Brother Couture RL-425 User Manual [fr]

0 (0)

Manuel d’instructions

Machine à coudre

Product Code (Référence du produit) : 885-X03/X13/X23

Visitez notre site http://solutions.brother.com pour obtenir les coordonnées du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ).

——————

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.

DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique :

1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique après utilisation, lorsque vous la nettoyez, lorsque vous effectuez toute autre opération d’entretien mentionnée dans ce manuel ou si vous la laissez sans surveillance.

AVERTISSEMENT -

Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous effectuez l’un des réglages mentionnés dans ce manuel d’instructions :

Pour débrancher la machine, mettezla sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.

Branchez directement la machine dans la prise électrique. N’utilisez pas de rallonge.

Débranchez toujours votre machine si le courant est coupé.

3 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la à votre revendeur ou au centre de service agréé le plus proche des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.

Cessez d’utiliser la machine et débranchez immédiatement le cordon d’alimentation si vous constatez quoi que ce soit d’anormal : odeur, chaleur, décoloration ou déformation alors que la machine est utilisée ou stockée.

Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. Si vous ne soulevez pas la machine par les endroits indiqués, vous risquez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.

Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou inconsidéré, vous risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.

4 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :

N’utilisez jamais la machine si l’une des ouvertures d’aération est bouchée. Ne laissez pas les peluches, la poussière et les morceaux de tissu s’accumuler car ils pourraient obstruer les ouvertures d’aération de la machine et de la pédale de commande.

Ne posez rien sur la pédale de commande.

N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine dans la prise électrique.

N’insérez ou ne laissez jamais tomber un objet dans les ouvertures.

Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène.

N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser : la machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou de choc électrique.

Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée : elle risquerait de tomber et de vous blesser.

5 Vous devez faire preuve d’une grande prudence lorsque vous cousez :

Faites toujours particulièrement attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou endommagées.

1

———————

Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.

Éteignez la machine en mettant l’interrupteur sur la position « O » si vous souhaitez effectuer une intervention dans la zone de l’aiguille.

N’utilisez pas de plaque d’aiguille endommagée ou inadéquate, car vous risqueriez de casser l’aiguille.

Ne poussez pas ou ne tirez pas le tissu en cousant, et observez attentivement les instructions lorsque vous cousez à main levée pour ne pas entraver le fonctionnement de l’aiguille et causer sa rupture.

6 Cette machine n’est pas un jouet :

Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.

Tenez le sac en plastique dans lequel cette machine a été livrée hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s’étouffer.

N’utilisez pas la machine à l’extérieur.

7 Pour une vie prolongée de votre machine :

Ne rangez pas la machine dans des endroits exposés directement aux rayons du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne mettez pas la machine à proximité d’un radiateur, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.

Utilisez uniquement des savons ou des détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.

Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.

8 Pour la réparation ou le réglage :

Si la lampe (diode à émission de lumière) est endommagée, elle doit être remplacée par un revendeur agréé.

Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage requis, suivez tout d’abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.

N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.

N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant qui sont décrits dans ce manuel.

Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit sont sujets à des modifications sans préavis.

Pour plus d’informations sur le produit, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.

Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité.

Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.

POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI, D’IRLANDE, DE MALTE ET DE CHYPRE UNIQUEMENT

IMPORTANT

En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-

dire portant la marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.

Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.

Si la prise électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous devez contacter votre revendeur agréé pour obtenir le cordon correct.

2

——————

TABLE DES MATIÈRES

 

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

 

IMPORTANTES ...............................................

1

1. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE

MACHINE À COUDRE ..............

4

ACCESSOIRES .................................................

4

Accessoires en option .........................................

4

LES PIÈCES PRINCIPALES ...............................

5

Plateau ...............................................................

5

COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À

 

COUDRE ........................................................

6

Branchement de la fiche du cordon

 

d’alimentation ....................................................

6

Interrupteur principal et interrupteur de la

 

lampe .................................................................

7

Pédale du rhéostat ..............................................

7

Vérification de l’aiguille .....................................

7

Remplacement de l’aiguille ................................

7

Changement du pied-de-biche ...........................

8

LES COMMANDES ..........................................

9

Sélecteur de modèle de point .............................

9

Points élastiques .................................................

9

Noms et modèles de points ..............................

10

Sélecteur de longueur de point .........................

11

Levier de couture en marche arrière .................

11

COMMENT ENFILER LA MACHINE ..............

12

Bobinage de la canette .....................................

12

Enfilage du fil de dessous .................................

14

Enfilage du fil de dessous (pour les modèles équipés

d’une canette à installation rapide) ...................

15

Enfilage du fil de dessus ...................................

16

Comment utiliser l’enfile-aiguille (pour les modèles

équipés d’un enfile-aiguille) .............................

18

Comment faire sortir le fil de dessous ...............

19

COMBINAISONS DE TISSU, FIL ET

 

AIGUILLE ......................................................

21

2. NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE

 

COUTURE ...............................

22

Instructions à lire avant de commencer à

 

coudre ..............................................................

22

Pour commencer à coudre ...............................

22

Échantillon .......................................................

23

Modification du sens de couture ......................

23

Couture de tissus épais .....................................

23

Couture de tissus fins ........................................

24

Couture de tissus élastiques ..............................

24

Couture de pièces cylindriques ........................

24

Comment coudre avec des aiguilles jumelées

 

(en option) ........................................................

24

Tension du fil ...................................................

26

3. POINTS INTÉGRÉS ...................

27

Points droits ......................................................

27

Points zigzag .....................................................

27

Points ourlet invisible ........................................

27

Points de bordure repliée ..................................

29

Points élastiques ...............................................

29

Points double action .........................................

30

Points fagot .......................................................

30

Points de surjet .................................................

31

Points plume .....................................................

31

Triples points zigzag élastiques .........................

32

Points décoratifs ................................................

32

4. COMMENT COUDRE DES

 

BOUTONNIÈRES ET DES

 

BOUTONS ..............................

33

Réalisation d’une boutonnière ..........................

33

Équilibrage de boutonnières ..............................

34

Couture de boutons ..........................................

35

5. COMMENT UTILISER LES

 

ACCESSOIRES ET LES

 

APPLICATIONS .......................

36

Fixation d’une fermeture à glissière ...................

36

Création de fronces ...........................................

37

Reprisage ..........................................................

37

Appliqués .........................................................

37

ACCESSOIRES EN OPTION ..........................

38

Comment utiliser le pied pour ourlets

 

invisibles ...........................................................

38

6. ANNEXE ...................................

40

ENTRETIEN ..................................................

40

Restrictions sur l’application d’huile sur la

 

machine ............................................................

40

Précautions relatives au rangement de la

 

machine ............................................................

40

Nettoyage .........................................................

40

DÉPANNAGE ...............................................

42

INDEX ..........................................................

45

3

———————

1 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE

1

MACHINE À COUDRE

ACCESSOIRES

Nous avons conçu ces accessoires pour vous aider à réaliser facilement la plupart des opérations de couture.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

 

Nom de la pièce

Réf.

 

 

Amériques

Autres pays

1

Pied zigzag « J »

XC4901-021

(sur la machine)

 

 

 

2

Pied pour boutonnières « A »

X59369-321

3

Pied pour fermeture à

XE9369-001

glissière « I »

 

 

 

4

Plaque à repriser

XC6063-021

5

Pied pour boutons « M »

XE2137-001

Nom de la pièce

 

Réf.

 

 

Amériques

Autres pays

 

Canette

 

SFB :

6

(L’une d’entre elles se

SA156

XA5539-151

 

trouve sur la machine)

 

 

 

 

7

Jeu d’aiguilles

Jeu de 3 aiguilles : XE5328-001

(Aiguille 90/14)

Jeu de 2 aiguilles : XE7064-001

 

8

Tournevis en forme de disque

XE5241-001

9

Pédale du rhéostat

Voir page 5

Remarque

● Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine.

Accessoires en option

Les accessoires suivants sont disponibles en option. Vous pouvez les acheter séparément. L’accessoire suivant peut être fourni avec la machine en fonction du modèle acheté.

1.

2.

3.

4.

5.

 

6.

7.

8.

 

Nom de la pièce

 

Réf.

 

 

Amériques

Autres pays

1

Porte-bobine

XE2241-001

supplémentaire

 

 

 

 

2

Aiguilles jumelées

X57521-021

(Aiguille 2,0/75)

 

 

 

 

3

Pied à double

SA107

 

F034N :

entraînement

 

XC2165-002

 

 

 

4

Pied pour quilting

SA129

 

F005N :

 

XC1948-002

 

 

 

 

Nom de la pièce

 

Réf.

 

 

Amériques

Autres pays

5

Pied pour quilting d’¼

SA125

F001N :

po

XC1944-052

 

 

6

Pied ourleur étroit

SA127

F003N :

XC1945-002

 

 

 

7

Pied pour ourlets

SA134

F018N :

invisibles

XC1976-052

 

 

8

Guide de quilting

SA132

F016N :

XC2215-002

 

 

 

4

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ———

LES PIÈCES PRINCIPALES

5 4

3 2

1

6

 

D

 

 

7

 

 

 

 

 

8

 

C

 

E

 

 

 

 

 

9

 

 

I

F

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

B

 

 

G

H

 

A

 

 

 

1Dévidoir (Page 12)

Cette pièce sert à bobiner le fil sur la canette pour l’utiliser comme fil de dessous.

2Sélecteur de longueur de point (Page 11)

Tournez le sélecteur pour régler la longueur de point.

3Porte-bobine (Page 12, 16)

Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil.

4Sélecteur de tension supérieure (Page 26)

Cette pièce règle la tension du fil de dessus.

5Guide-fil (Page 12, 16)

Il sert à passer le fil sur la canette et à enfiler l’aiguille de la machine.

6 Levier compensateur du fil (Page 17)

7Coupe-fil (Page 23)

Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.

8Enfile-aiguille (Page 18)

(Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.)

9Canette à installation rapide (Page 15, 20)

(Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.)

0 Plateau et compartiment d’accessoires (Page 5) A Pied-de-biche (Page 8)

BLevier de couture en marche arrière (Page 11)

Poussez ce levier pour coudre en marche arrière.

CSélecteur de modèle de point (Page 9)

Tournez le sélecteur dans un sens ou dans l’autre pour choisir le point que vous souhaitez.

DMolette

Cette pièce permet de relever et d’abaisser l’aiguille manuellement.

E Vis d’équilibrage des boutonnières (Page 34)

FInterrupteur principal et interrupteur de la lampe (Page 7)

Vous pouvez mettre l’interrupteur principal/de la lampe dans la position de marche et d’arrêt.

GPrise/Connecteur de la pédale du rhéostat (Page 6)

Branchez la fiche de la pédale du rhéostat et connectez la machine à l’alimentation électrique.

HLevier du pied-de-biche (Page 16)

Cette pièce permet de relever et d’abaisser le pied- de-biche.

IPédale du rhéostat (Page 7)

Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la vitesse de la machine et pour commencer à coudre et arrêter de coudre.

Pédale du rhéostat : Modèle KD-1902 pour 110/120 V Modèle KD-2902 pour 220/240 V La référence de la pédale du rhéostat varie en fonction

du pays ou de la région. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.

Plateau

Les accessoires sont rangés dans un compartiment à l’intérieur du plateau.

1Faites glisser le plateau vers la gauche pour l’ouvrir.

1

2

1 Plateau

2 Compartiment de rangement

5

———————

COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE

1

AVERTISSEMENT

Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer un incendie, une décharge électrique ou endommager la machine.

Veillez à ce que les fiches du cordon d’alimentation soient correctement insérées dans la prise électrique et la prise d’alimentation de la machine.

N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.

Mettez la machine hors tension et débranchez-la dans les cas suivants :

Lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine.

Après avoir utilisé la machine.

En cas de panne de courant pendant que vous utilisez la machine.

Lorsque la machine ne marche pas bien à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement.

Pendant un orage électrique.

ATTENTION

Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.

N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.

Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.

Lorsque vous débranchez la machine, mettez-la toujours d’abord hors tension. Saisissez toujours la fiche pour la retirer de la prise de courant. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation, celui-ci pourrait être endommagé, et vous risqueriez de recevoir une décharge électrique ou de causer un incendie.

Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas coupé, endommagé, modifié, plié avec force, tiré, tordu ni lié. Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Ne placez jamais le cordon d’alimentation près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et causer un incendie ou une décharge électrique. Si le cordon ou la fiche sont endommagés, ramenez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.

Débranchez le cordon d’alimentation si vous n’allez pas utiliser la machine pendant une longue période de temps. Sinon, cela pourrait présenter un risque d’incendie.

Branchement de la fiche du cordon d’alimentation

1Connectez la fiche de la pédale du rhéostat à la machine.

2Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale.

2

Remarque

Si une panne d’électricité se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre.

1

6

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ———

Interrupteur principal et interrupteur de la lampe

Cet interrupteur met la machine sous/hors tension et allume/éteint la lampe.

1

2

1 Allumer (vers la marque « I »)

2 Éteindre (vers la marque « O »)

Pédale du rhéostat

Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale du rhéostat, la machine marche à petite vitesse. Lorsque vous appuyez plus fort, la vitesse de la machine augmente. Lorsque vous enlevez votre pied de la pédale du rhéostat, la machine s’arrête.

1

2

1 Vitesse réduite

2 Vitesse élevée

Vous devez vous assurer que rien n’est placé sur la pédale du rhéostat lorsque la machine n’est pas utilisée.

ATTENTION

Ne laissez pas de morceaux de tissu et de la poussière s’accumuler sur la pédale du rhéostat. Cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique.

Vérification de l’aiguille

L’aiguille doit toujours être droite et effilée pour obtenir une couture régulière.

Vérification correcte de l’aiguille

Mettez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane. Vérifiez l’aiguille depuis le haut et depuis les côtés. Mettez au rebut les aiguilles tordues d’une manière sûre.

1

2

1 Espace parallèle

2Surface plane (couvercle du compartiment à canette, morceau de verre, etc.)

Remplacement de l’aiguille

ATTENTION

Mettez toujours la machine hors tension avant de changer l’aiguille. En effet, vous risquez de vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale et que la machine commence à coudre.

N’utilisez que des aiguilles pour machine à coudre à usage domestique. Les autres aiguilles pourraient se tordre ou se casser et vous blesser.

N’utilisez jamais d’aiguille tordue. Une aiguille tordue pourrait se casser facilement et vous blesser.

1Mettez la machine hors tension.

2Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut.

3Abaissez le levier du pied-de-biche.

1

1 Levier du pied-de-biche

7

———————

ATTENTION

Avant de remplacer l’aiguille, placez le tissu ou le papier sous le pied-de-biche pour éviter que l’aiguille ne tombe dans le trou de la plaque d’aiguille.

4Tenez l’aiguille avec la main gauche, puis, à l’aide d’un tournevis en forme de disque, tournez la vis du pince-aiguille en sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille.

2 1

1 Utiliser un tournevis en forme de disque

2 Vis du pince-aiguille

Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du pince-aiguille, sinon vous risquez d’endommager certaines pièces de la machine à coudre.

5Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée. Puis, serrez le pince-aiguille à l’aide du tournevis en forme de disque.

2

3

1

1 Utiliser un tournevis en forme de disque

2 Butée de l’aiguille

3 Aiguille

Montez les aiguilles jumelées de la même façon.

ATTENTION

Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce

1

qu’elle touche la butée et serrez

 

fermement la vis du pince-aiguille à

 

l’aide d’un tournevis en forme de disque,

 

sinon vous risquez de casser l’aiguille ou

 

d’endommager la machine.

 

Changement du pied-de- biche

ATTENTION

Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied-de-biche. Si vous laissez la machine sous tension et que vous appuyez accidentellement sur la pédale du rhéostat, la machine démarrera et vous pourrez vous blesser.

Utilisez toujours le pied-de-biche correct pour le modèle de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le pied-de-biche incorrect, l’aiguille pourrait alors heurter le pied-de-biche et se tordre ou se casser, et elle pourrait vous blesser.

N’utilisez que des pieds-de-biche qui ont été conçus pour être utilisés avec cette machine. Si vous utilisez d’autres pieds- de-biche, un accident pourrait survenir ou vous pourriez vous blesser.

Vous devrez changer le pied-de-biche selon ce que voulez coudre et la façon dont vous voulez coudre.

1Mettez la machine hors tension. Relevez le levier du pied-de-biche.

2Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut.

3Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du support de pied-de-biche pour relâcher le pied-de-biche.

1

2

1 Bouton noir

32 Support du pied-de-

biche

3 Pied-de-biche

8

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ———

4Mettez un pied-de-biche différent sur la plaque d’aiguille de façon à ce que la barre sur le pied-de-biche soit alignée avec la fente sur le talon.

5Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez le pied-de-biche sur le talon. Si le pied-de-biche est dans la position correcte, la barre devrait se bloquer par simple pression.

1 2

1 Talon

2 Barre

Orientation d’installation du pied-de-biche

ATTENTION

Si l’orientation d’installation du pied-de- biche est incorrecte, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche, de se tordre ou de se casser, et ainsi de vous blesser.

LES COMMANDES

Sélecteur de modèle de point

ATTENTION

Lorsque vous utilisez le sélecteur de modèle de point pour choisir un modèle de point, relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. Si l’aiguille est dans la position basse lorsque vous tournez le sélecteur de modèle de point, l’aiguille, le pied-de-biche ou le tissu pourront être endommagés.

Pour choisir un point, tournez simplement le sélecteur de modèle de point dans un sens ou dans l’autre. La prochaine section présente les longueurs de points recommandées.

2

1

1 Sélecteur de modèle de point

2 Numéro de modèle de point choisi

Points élastiques

Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut.

Si vous réglez le sélecteur de longueur de point sur

« », le modèle de point sélectionné se transforme en point élastique.

9

Brother Couture RL-425 User Manual

———————

Noms et modèles de points

25 points

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

 

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

 

Longueur

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur

 

Modèle de point

recommandée

 

 

 

 

Modèle de point

 

recommandée

 

(mm (po))

Page de

 

 

 

 

 

 

(mm (po))

Page de

 

Largeur

référence

 

 

 

 

 

 

Largeur

référence

Nom du point

recommandée

 

 

 

 

Nom du point

 

recommandée

 

(mm (po))

 

 

 

 

 

 

 

 

(mm (po))

 

1

 

 

 

 

 

 

8

 

 

F-2,5 (1/64-3/32)

 

F-1,5 (1/64-1/16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

33

 

 

POINT ÉLASTIQUE

 

5 (3/16)

 

BOUTONNIÈRE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

AUTOMATIQUE EN

5 (3/16)

 

 

 

 

 

 

 

F-1,5 (1/64-1/16)

QUATRE ÉTAPES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

1-4 (1/16-3/16)

 

 

 

 

POINT OURLET

 

 

 

27, 38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27, 37

 

 

INVISIBLE

 

5 (3/16)

 

POINT DROIT

 

 

 

 

ÉLASTIQUE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

(Aiguille à gauche)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-1,5 (1/64-1/16)

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1-4 (1/16-3/16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

 

27, 36, 37,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POINT FESTON

 

5 (3/16)

 

 

 

 

38

 

 

 

 

POINT DROIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

(Aiguille au centre)

 

 

 

 

 

 

 

F-1,5 (1/64-1/16)

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-4 (1/64-3/16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

 

27, 35, 37,

 

POINT PERLE

 

5 (3/16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POINT ZIGZAG

1,5 (1/16)

 

 

 

 

 

12

 

 

F-3 (1/64-1/8)

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-4 (1/64-3/16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

27, 35, 37,

 

POINT DOUBLE

 

5 (3/16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38

 

 

 

ACTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POINT ZIGZAG

3,5 (1/8)

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-3 (1/64-1/8)

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-4 (1/64-3/16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

27, 35, 37,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POINT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 (3/16)

 

 

 

 

38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D’ASSEMBLAGE

 

 

POINT ZIGZAG

5 (3/16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

Fixe 2,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-3 (1/64-1/8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3/32)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

 

29

 

 

TRIPLE POINT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POINT BORDURE

5 (3/16)

 

 

 

 

ÉLASTIQUE

 

 

 

 

 

 

 

(Aiguille à gauche)

 

 

 

 

REPLIÉE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ———

Modèle de point

Longueur

 

recommandée

 

 

(mm (po))

Page de

 

Largeur

référence

Nom du point

recommandée

 

 

(mm (po))

 

15

Fixe 2,5

 

 

 

 

(3/32)

27

TRIPLE POINT

 

 

 

ÉLASTIQUE

 

(Aiguille au centre)

 

 

16

Fixe 2,5

 

 

 

 

(3/32)

32

TRIPLE POINT

1,5 (1/16)

 

ZIGZAG ÉLASTIQUE

 

 

 

17

Fixe 2,5

 

 

 

 

(3/32)

32

TRIPLE POINT

3,5 (1/8)

 

ZIGZAG ÉLASTIQUE

 

 

 

18

Fixe 2,5

 

 

 

 

(3/32)

32

 

 

TRIPLE POINT

5 (3/16)

 

ZIGZAG ÉLASTIQUE

 

 

 

19

Fixe 2,5

 

 

 

 

(3/32)

31

POINT ÉLASTIQUE

5 (3/16)

 

DE SURJET

 

 

 

20

Fixe 2,5

 

 

 

 

(3/32)

31

POINT PLUME

5 (3/16)

 

21

Fixe 2,5

 

 

 

 

(3/32)

31

POINT PEIGNE

5 (3/16)

 

22

Fixe 2,5

 

 

 

 

(3/32)

32

POINT DÉCORATIF

5 (3/16)

 

23

Fixe 2,5

 

 

 

 

(3/32)

32

 

 

POINT DÉCORATIF

5 (3/16)

 

24

Fixe 2,5

 

 

 

 

(3/32)

30

 

 

POINT FAGOT

5 (3/16)

 

25

Fixe 2,5

 

 

 

 

(3/32)

30

POINT DÉCORATIF

5 (3/16)

 

11

 

 

Sélecteur de longueur de point

Selon le point sélectionné, il se peut que vous ayez besoin de régler la longueur du point pour obtenir des résultats optimaux.

Les chiffres figurant sur le sélecteur de longueur de point représentent la longueur de point en millimètres (mm) (1/25 po).

PLUS LE CHIFFRE EST ÉLEVÉ, PLUS LA LONGUEUR DE POINT EST IMPORTANTE. Le chiffre « 0 » signifie que le tissu n’est pas entraîné. Vous pouvez utiliser ce réglage lorsque vous cousez un bouton.

Le réglage de la plage « F » - « 1 » permet d’effectuer un point plumetis (point zigzag serré), utilisé pour réaliser des boutonnières et des points décoratifs. La position permettant d’effectuer un point plumetis dépend du tissu et du fil utilisés. Pour déterminer la position exacte du sélecteur, faites tout d’abord un essai avec le point et les réglages de longueur sur un morceau de tissu afin d’évaluer l’entraînement du tissu.

1

2

3

 

 

1

1 Sélecteur de longueur de point

2 Plus court

3 Plus long

ATTENTION

Si les points se tassent, allongez le point et continuez à coudre. Ne continuez pas à coudre sans allonger le point, sinon l’aiguille pourrait se casser et vous blesser.

Levier de couture en marche arrière

Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière pour faire des points de recul et renforcer les coutures. Pour coudre en marche arrière, poussez à fond le levier

de couture en marche arrière et maintenez-le dans cette position tout en appuyant légèrement sur la pédale du rhéostat. Pour coudre en marche avant, relâchez le levier de couture en marche arrière. La machine coudra alors en marche avant.

1

1 Levier de couture en marche arrière

———————

COMMENT ENFILER LA MACHINE

1

Bobinage de la canette

ATTENTION

Nous avons conçu la canette qui est fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes provenant d’autres modèles, il est possible que la machine ne fonctionne pas correctement. N’utilisez que la canette fournie avec cette machine ou des canettes du même type (réf. : SA156, SFB : XA5539151). L’utilisation de n’importe quelle autre canette pourrait endommager la machine.

Taille réelle

11,5 mm (7/16 po)

Ce modèle

Autres modèles

1

2

1 Introduire

 

complètement

 

le fil.

3

 

1 Disque de pré-tension

2 Axe du dévidoir

3 Canette

1Tirez sur le porte-bobine pour le faire sortir et mettez-y une bobine de fil.

2Tout en maintenant le fil de la bobine de la main droite, faites passer le fil dans la rainure du guide-fil en le dirigeant vers vous. Ensuite, faites passer le fil autour du disque de pré-tension et introduisez complètement le fil.

1

1 Disque de pré-tension

ATTENTION

Si la bobine de fil est placée au mauvais endroit ou si elle est placée de manière incorrecte, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine.

12

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ———

3Faites passer l’extrémité du fil à travers le trou sur la canette depuis l’intérieur de la canette.

4Placez la canette sur l’axe du dévidoir et faites glisser l’axe du dévidoir vers la droite. Tournez la canette à la main dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le ressort sur l’axe glisse dans l’encoche de la canette.

Veillez à tirer 7 à 10 cm (3-4 po) de fil depuis le trou de la canette.

3 1

2

1 Ressort sur l’axe

2 Encoche

3 7-10 cm (3 – 4 po)

ATTENTION

Tendez le fil et tenez son extrémité à la verticale. Si le fil est trop court, s’il n’est pas tendu ou s’il est tenu à un certain angle, vous risquez de vous blesser lorsque le fil s’enroule autour de la canette.

5Mettez la machine sous tension.

6Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez légèrement sur la pédale du rhéostat pour enrouler le fil de quelques tours autour de la canette. Puis arrêtez la machine.

7Coupezcanette. le surplus de fil au-dessus de la

Laissez 1 cm (1/2 po) de fil depuis le trou de la canette.

1

1 1 cm (1/2 po)

ATTENTION

Veillez à suivre soigneusement ces instructions. Si vous ne coupez pas l’excédent de fil complètement avant de bobiner la canette, s’il reste peu de fil, celui-ci risque de s’emmêler autour de la canette et ainsi de casser l’aiguille.

8Appuyez sur la pédale du rhéostat pour faire démarrer la machine.

9Lorsque la canette semble pleine et commence à tourner doucement, retirez votre pied de la pédale.

0Coupez le fil, faites glisser l’axe du dévidoir vers la gauche et enlevez la canette.

Remarque

Lorsque vous mettez la machine à coudre sous tension ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe du dévidoir vers la droite.

13

———————

ATTENTION

Si vous ne bobinez pas la canette correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de se casser.

12

1 Bobinée régulièrement

2 Bobinée incorrectement

Enfilage du fil de dessous

Installez une canette pleine.

Pour plus de détails sur l’utilisation de la canette à installation rapide, consultez la page 15.

ATTENTION

Veillez à mettre la machine hors tension avant d’enfiler la machine. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale du rhéostat et que la machine se met en marche, vous pourriez vous blesser.

1Préparez la canette pleine de manière appropriée avant d’enfiler le fil de dessous.

Voir la page 12 pour plus de détails sur le bobinage de la canette.

2Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) ainsi que le levier du pied-de-biche.

3Retirez le couvercle du compartiment à canette en le faisant glisser et tirez-le vers vous.

1

4Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte dans la direction indiquée par la

flèche.

1

 

ATTENTION

Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le sens correct. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille.

5Tenez le bout du fil, poussez la canette vers le bas avec le doigt, puis faites passer le fil à travers la fente comme indiqué.

Si le fil n’est pas correctement inséré dans le ressort de réglage de tension du boîtier de la canette, sa tension risque d’être inappropriée.

1

1 Ressort de réglage de tension

1 Couvercle du compartiment à canette

14

Loading...
+ 33 hidden pages