Brother Couture Innov-is NX-2000 User Manual [fr]

Préparatifs
Notions élémentaires
de couture
Points de couture
courants
Points décoratifs/
MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL)
Annexe
Machine à coudre informatisée
Manuel d’instructions
Visitez notre site http://solutions.brother.com pour obtenir les coordonnées du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ).
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base, notamment les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque d’électrocution :
1. La machine ne doit jamais rester sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez-la toujours de la prise électrique juste après l’utilisation et avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de
blessure :
1. Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
2. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, décrits dans ce manuel.
3. N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Renvoyez-la au revendeur ou au centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
4. N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez pas une accumulation de peluches, poussières et tissus boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
5. N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
6. N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation de produits en aérosol (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène.
8. Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur principal en position « », qui représente l’arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Tirez plutôt sur la fiche.
10. Ne touchez pas les pièces en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.
11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inadéquate peut entraîner la cassure de l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne tirez et ne poussez pas le tissu pendant que vous cousez. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Mettez la machine hors tension avec l’interrupteur principal sur la position « » lorsque vous effectuez des réglages liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc.
15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel d’instructions.
16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des handicapés sans surveillance.
17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.
18. Si le voyant DEL (diode électroluminescente) est endommagé, il doit être remplacé par un revendeur agréé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La machine est conçue pour une utilisation domestique.
1
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• Si vous remplacez le fusible de la prise, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la marque , comme indiqué sur la prise.
• Replacez toujours le couvercle du fusible. N’utilisez jamais de fusible sans couvercle.
• Si la source d’alimentation électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous
devez contacter votre revendeur agréé pour obtenir le cordon correct.
POUR LES UTILISATEURS DU MEXIQUE ET DES PAYS DONT LA TENSION D’ENTRÉE CA EST DE
220-240 V
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.
2
3
NOUS VOUS FÉLICITONS D’AVOIR CHOISI
NOTRE MACHINE
Votre machine est la machine à coudre informatisée la plus moderne. Pour profiter pleinement de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire attentivement le mode d’emploi.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT
D’UTILISER CETTE MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille pendant la couture. Ne touchez pas le volant, le levier releveur de fils, l’aiguille ou les autres pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :
• vous avez terminé de l’utiliser ;
• vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
• une coupure de courant survient en cours d’utilisation ;
• vous effectuez l’entretien de la machine
• vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale de commande.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
5. Vous ne devez ni installer ni ranger la machine à proximité de radiateurs ou de tout autre appareil de chauffage ni dans un lieu soumis à des températures extrêmement basses ou élevées, ou dans un endroit poussiéreux ou à humidité importante. Ceci pourrait engendrer son dysfonctionnement.
6. N’utilisez jamais la machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou si elle a été en contact avec de l’eau. Renvoyez-la au revendeur ou au centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
Pour une durée de vie prolongée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager la machine, et ne doivent donc jamais être utilisés.
3. Évitez de laisser tomber la machine ou de la heurter.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
5. N’utilisez que le câble d’interface (câble USB) fourni avec cette machine.
Pour la réparation ou le réglage
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, reportez-vous d’abord au tableau de dépannage, à l’arrière du manuel d’instructions, pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur local agréé Brother.
Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com
La table des matières de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiées sans avis préalable.
4
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 1
Chapitre 2 Chapitre 4
Les chapitres 1 et 2 présentent au nouvel utilisateur les opérations préalables à l’utilisation de la machine, ainsi que les opérations de couture simple.
Coudre des points de couture courants
Passez au chapitre 3 pour découvrir comment sélectionner un point et coudre en utilisant les divers points.
Coudre des caractères et des motifs
Passez au chapitre 4 pour découvrir le fonctionnement de base : la sélection des motifs à coudre, outre les opérations de combinaison et d’édition de motifs (pivotement ou redimensionnement), ainsi que le stockage des motifs combinés.
Les pièces en rapport avec les opérations décrites dans les procédures apparaissent en bleu.
Exécutez les opérations en comparant les écrans présentés dans les procédures avec ceux qui apparaissent sur la machine.
Si, en utilisant la machine, vous avez des questions sur une opération ou souhaitez obtenir plus
d’informations sur une fonction spécifique, consultez l’index (p.159) et la table des matières du manuel pour vous référer à la section appropriée.
5
TABLE DES MATIÈRES
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA
MACHINE..............................................................9
Machine ..................................................................... 9
Section aiguille et pied-de-biche............................... 10
Touches de fonctionnement...................................... 11
Accessoires inclus..................................................... 11
Options .................................................................... 14
Chapitre 1Préparatifs 15
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE...16
ÉCRAN LCD/ACL.................................................17
Utilisation de la touche de mode de réglage de la
machine .................................................................. 20
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement
de la machine .......................................................... 21
Utilisation de la touche d’explication des motifs ...... 22
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR ......................23
Bobinage de la canette ............................................. 23
Mise en place de la canette ...................................... 26
Sortie du fil de la canette .......................................... 26
Enfilage supérieur ..................................................... 27
Utilisation de l’aiguille jumelée................................ 30
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE...................32
Retrait du pied-de-biche ........................................... 32
Fixation du pied-de-biche......................................... 32
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ..........................33
COUTURE DE GRANDS MORCEAUX DE
TISSUS.................................................................36
Chapitre 2Notions élémentaires de
couture 37
COUTURE ...........................................................38
Couture d’un point ................................................... 38
Couture de points de renfort ..................................... 40
Couture de lignes courbes ........................................ 40
Changement du sens de la couture ........................... 40
Couture de tissu lourd............................................... 41
Couture de tissu léger ............................................... 41
RÉGLAGES DES POINTS......................................42
Réglage de la largeur du point .................................. 42
Réglage de la longueur du point ............................... 42
Réglage de la tension du fil....................................... 43
FONCTIONS UTILES ...........................................43
Couture de renfort automatique................................ 43
Coupe-fil automatique .............................................. 44
Pivotement ............................................................... 45
Système de capteur de tissu automatique.................. 46
Verrouillage de l’écran ............................................. 47
Chapitre 3Points de couture courants 49
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE
COURANT ..........................................................50
Sélection d’un point.................................................. 51
Enregistrement de réglages de points ........................ 51
Utilisation de la touche de sélection du type de
couture..................................................................... 52
COUTURE DES POINTS ......................................54
Points droits.............................................................. 54
Création de pinces.................................................... 59
Création de fronces................................................... 60
Couture rabattue....................................................... 60
Plis cousus................................................................ 61
Points zigzag............................................................. 62
Points zigzag élastiques ............................................ 64
Surfilage.................................................................... 65
Quilting .................................................................... 69
Points invisibles ........................................................ 79
Appliqués ................................................................. 80
Couture de points bordure repliés............................. 81
Feston....................................................................... 81
Couture de renfort..................................................... 82
Points smock............................................................. 82
Points fagot............................................................... 83
Fixation de rubans ou d’élastiques ............................ 84
Couture à l’ancienne................................................. 85
Points de boutonnières.............................................. 87
Points d’arrêt............................................................. 92
Couture de boutons .................................................. 94
Œillets ...................................................................... 95
Couture directions multiples
(point droit et point zigzag)....................................... 96
Fixation d’une fermeture à glissière........................... 97
Chapitre 4Points décoratifs/
de caractères 101
SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS................. 102
Sélection de motifs de points décoratifs/ de motifs de points décoratifs 7 mm/ de motifs de points plumetis/ de motifs de points plumetis 7 mm/ de points de croix/
de motifs de points décoratifs courants ................... 103
Motifs alphabétiques............................................... 103
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS.................. 105
Couture de belles finitions ...................................... 105
Couture simple ....................................................... 105
Réglage des motifs .................................................. 106
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS....... 108
Modification de la taille du motif............................ 109
Modification de la longueur du motif
(motifs en points plumetis 7 mm uniquement)......... 109
Création d’une image en miroir verticale ................ 109
Création d’une image en miroir horizontale............ 109
Sélection d’un motif unique/répétitif ....................... 110
Modification de la densité du fil
(motifs de points plumetis uniquement)................... 110
Retour au début du motif........................................ 111
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS .........112
Avant de combiner des motifs................................. 112
Combinaison de motifs de catégories différentes..... 112
Combinaison de motifs de points de différentes
tailles...................................................................... 114
Combinaison de motifs de points de différentes
orientations............................................................. 115
Combinaison de motifs de points de différentes
longueurs................................................................ 116
Création de motifs en dégradé (motifs de points
plumetis 7 mm uniquement) ................................... 117
6
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE..........................................................119
Précautions relatives aux données de points............ 119
Mémorisation de motifs de points dans la
machine .................................................................. 119
Enregistrement de motifs de points sur
l’ordinateur.............................................................. 121
Récupération des motifs de points mémorisés.......... 122
Récupération de motifs de points à partir d’un
ordinateur................................................................ 123
Chapitre 5MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNEL) 125
CONCEPTION D’UN POINT.............................126
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT.....................128
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS
MÉMORISÉS ......................................................133
Mémorisation de points personnels dans la
machine .................................................................. 133
Enregistrement de points personnels sur
l’ordinateur.............................................................. 134
Récupération des points personnels mémorisés ....... 135
Récupération de points personnels à partir d’un
ordinateur................................................................ 135
Chapitre 6Annexe 137
ENTRETIEN ET MAINTENANCE.........................138
Nettoyage de l’écran LCD/ACL................................ 138
Nettoyage du capot de la machine .......................... 138
Nettoyage du boîtier de la canette........................... 138
Nettoyage du logement de la canette....................... 139
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN......................................140
La visibilité de l’écran est faible............................... 140
Le panneau tactile ne fonctionne pas
correctement........................................................... 140
DÉPANNAGE.....................................................142
MESSAGES D’ERREUR .......................................145
SPÉCIFICATIONS ...............................................148
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE..........................................................149
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS................151
INDEX................................................................159
1
2
3
4
5
6
7
8
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Machine
Vue avant
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et bobiner la canette.
b Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez le fil supérieur.
c Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils
Contrôlez par la fenêtre la position du levier releveur de fils.
d Levier d’enfileur d’aiguille
Utilisez le levier d’enfileur d’aiguille lors de l’enfilage automatique de l’aiguille.
e Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
f Plateau et compartiment d’accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau et compartiment d’accessoires lors de la couture de pièces cylindriques comme les ourlets de manches.
g Touches de fonctionnement (5 touches) et
commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations, comme commencer à coudre ou abaisser l’aiguille. Faites glisser la commande de vitesse de couture pour ajuster la vitesse correspondante lors de l’utilisation des points de couture courants.
h Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente.
i Genouillère
La genouillère permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche.
j Écran LCD/ACL (affichage à cristaux liquides)
Il est possible d’afficher et de modifier les réglages de point, ainsi que d’afficher des opérations pour utiliser la machine. En outre, les messages d’erreur s’affichent également sur l’écran LCD/ACL.
k Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
l Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine en place.
m Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
n Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette en cousant ou de coudre avec l’aiguille jumelée.
o Guide-fil
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de la canette.
p Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil autour de ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de la canette.
Vue latérale droite/arrière
a Poignée
Lors du transport de la machine, portez-la à l’aide de cette poignée.
b Volant
Tournez le volant vers vous pour coudre un point ou pour lever/ abaisser l’aiguille.
c Connecteur USB
Branchez un câble USB pour connecter un ordinateur.
d Support de stylet
Utilisez ce support lorsque vous n’employez pas le stylet.
e Prise de la pédale
Reliez la prise à l’extrémité du cordon de la pédale dans la prise de la pédale.
f Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
g Prise d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation.
h Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l’interrupteur d’alimentation principal pour mettre la machine sous et hors tension.
i Grille d’aération
Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.
j Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier correspondant.
9
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Section aiguille et pied-de-biche
a Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de boutonnières et de points d’arrêt.
b Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
c Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le support du pied-de-biche en place.
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné.
e Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de la couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour introduire la canette.
g Capot de la plaque de l’aiguille
Retirez le capot de la plaque d’aiguille pour nettoyer le compartiment et le boîtier de la canette.
h Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille.
i Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de l’aiguille.
j Vis du support de l’aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l’aiguille en place.
10
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
ATTENTION
a
b
c
Touches de fonctionnement
a Touche « Marche/Arrêt »
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à coudre à la vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter de coudre. Cette touche s’allume dans une autre couleur en fonction des conditions de fonctionnement de l’appareil.
Vert : la machine est prête à coudre ou est en train de
Rouge : la machine ne peut pas coudre.
b Touche « Point inverse/renfort »
Cette touche permet de coudre des points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud 3 à 5 points au même endroit, puis s’arrête automatiquement. Pour les points droits et zigzag nécessitant des points inverses, la machine coud des points inverses (les points sont cousus dans le sens inverse) à vitesse réduite uniquement si vous maintenez enfoncée la touche « Point inverse/renfort ».
c Touche « Positionnement aiguille »
Utilisez cette touche pour changer le sens de la couture ou pour les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un seul point.
d Touche « Coupe-fil »
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
e Touche « Releveur du pied-de-biche »
Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche.
f Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la gauche ou la droite pour régler la vitesse de couture. Faites glisser la commande vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-la glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse plus lente pour se familiariser avec la machine.
coudre.
Accessoires inclus
Les accessoires sont stockés dans le plateau. Ouvrez le plateau comme illustré ci-après.
a Compartiment à canette
(Placez les canettes sur les broches pour les stocker.)
b Espace de rangement c Plateau de rangement du pied-de-biche
(Rangez les pieds-de-biche marqués A, G, I, J, M, N et R.)
• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil » après avoir déjà coupé les fils. L’aiguille pourrait se casser, les fils risqueraient de s’emmêler ou la machine pourrait être endommagée.
11
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
1 234567
8 9 10 11 12 13 14 15
16
22 23 24
17
*1
18 19 20 21
25 26 27
Aiguille 2,0/11
28 29 30 31 32 33 34 35
36 37
38
*2
39 40 41 42 43
44
*1 Reportez-vous au Manuel d’instructions du guide pour couture circulaire pour plus de détails. *2 Reportez-vous au Manuel d’instructions pour le travail à la canette pour plus de détails.
12
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
Code de la pièce
Nom de la pièce
1 Pied pour boutonnières « A » X57789-151 2 Pied pour surjet « G » XC3098-051
Pied pour monogrammes « N »
3
Pied pour fermetures à
4
glissière « I » Pied zigzag « J » (sur la
5
machine) Pied pour ourlets invisibles
6
« R »
7 Pied pour boutons « M » 130489-001
Pied pour quilting en
8
mouvement libre « C » Pied pour quilting ouvert en
9
mouvement libre « O » Pied d’écho quilting en
10
mouvement libre « E »
11 Pied à double entraînement SA140 F033N
Pied pour quilting 1/4 de
12
pouce avec guide 13 Pied pour point droit XD0826-051 14 Guide de couture SA538 SG1
Pied-de-biche de guidage de 15
points « P » 16 Pied-de-biche ouvert SA186 F060
Guide pour couture 17
circulaire 18 Guide de quilting SA132 F016N 19 Plaque d’aiguille du point droit XC8362-051
Capot du compartiment à
canette avec guide cordon 20
(pour le travail à la canette et
la fixation de cordons) 21 Découd-vite X54243-051 22 Canette × 10 SA156 SFB 23 Jeu d’aiguilles X58358-051 24 Aiguille jumelée X59296-151 25 Brosse de nettoyage X59476-051 26 Perce œillet 135793-001 27 Tournevis (grand) XC8349-021 28 Tournevis (petit) X55468-021 29 Couvercle de bobine (petit) 130013-154
Couvercle de bobine
(moyen) × 2 30
Dont l’un est installé sur la
machine. 31 Couvercle de bobine (grand) 130012-054 32 Feutre de bobine X57045-051 33 Tournevis en forme de disque XC1074-051 34 Filet de la bobine XA5523-050
35 Pédale
36 Jeu de feuilles quadrillées SA507 GS3 37 Stylet XA9940-051
Logement de la canette 38
(gris) 39 Genouillère XA6941-052 40 Câble USB XD0745-051 41 Manuel d’instructions XE8754-001 42 Guide de référence rapide XE8167-001
*1
*2
États-Unis/
Canada
X53840-351
X59370-051
XC3021-051
X56409-051
XE0765-101
SA187 F061
XE0766-001
SA185 F057
SA160 F035N
SACIRC1 CIRC1
XC8449-151
X55260-153
XD0501-051 (zone UE)
XC8816-051 (autre zone)
SABWRK1 BWRK1
Autres
Code de la pièce
Nom de la pièce
43 Table large XE0802-101 44 Capot souple XE1121-001
États-Unis/
Canada
Autres
*1 Reportez-vous au Manuel d’instructions du guide pour
couture circulaire pour plus de détails.
*2 Reportez-vous au Manuel d’instructions pour le travail à la
canette pour plus de détails.
• Pour plus d’informations sur l’utilisation des éléments 13 et 43, reportez-vous à la feuille d’instructions jointe.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
• La vis du support du pied-de-biche est vendue par votre revendeur autorisé (code de la pièce : XA4813-051).
• Vous pouvez ranger ce manuel d’instructions et la pédale dans le capot souple.
13
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mémo
Remarque
Options
12
34
Code de la pièce
Nom de la pièce
1 Pied pour quilting SA129 F005N
Pied pour quilting 1/4 de
2
pouce
3 Pied pour couteau raseur SA177 F054
4 Support à bobine SA542 TS3
États-Unis/
Canada
SA125 F001N
Autres
• Toutes les spécifications sont correctes au moment de l’impression.
• Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Contactez votre revendeur agréé pour découvrir la liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine.
14
Chapitre 1
1
Préparatifs
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE..................................16
ÉCRAN LCD/ACL.................................................................................17
Précautions relatives à l’écran.........................................................................................17
Fonction des touches.......................................................................................................18
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine .................................... 20
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine.......................21
Table des matières de chaque catégorie..........................................................................21
Utilisation de la touche d’explication des motifs..................................................... 22
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR.....................................................23
Bobinage de la canette ............................................................................................23
Utilisation du porte-bobine supplémentaire....................................................................23
Bobinage de la canette à l’aide du porte-bobine .............................................................25
Mise en place de la canette .....................................................................................26
Sortie du fil de la canette ........................................................................................26
Enfilage supérieur.................................................................................................... 27
Utilisation de l’aiguille jumelée...............................................................................30
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE...................................................32
Retrait du pied-de-biche..........................................................................................32
Fixation du pied-de-biche........................................................................................32
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ..........................................................33
Vérification de l’aiguille ..................................................................................................33
À propos de l’aiguille.......................................................................................................35
Combinaisons tissu/fil/aiguille.........................................................................................35
COUTURE DE GRANDS MORCEAUX DE TISSUS...............................36
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
a
b
a
b
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des électrocutions ou endommager la machine.
• Vérifiez que les fiches du cordon d’alimentation sont correctement insérées dans la prise électrique et la prise d’alimentation de la machine.
• Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique défectueuse.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
• lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
• après avoir utilisé la machine ;
• en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ;
• pendant un orage
• N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples sur lesquels de nombreux autres appareils sont branchés : vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées : vous risqueriez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Tenez toujours la fiche ou le connecteur du cordon d’alimentation lorsque vous débranchez le cordon de la prise murale ou de la prise d’alimentation de la machine. Si vous tirez sur le cordon, vous risqueriez de l’endommager et de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou emmêler le cordon d’alimentation, et à ne pas tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon (ou la fiche) est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si vous ne prévoyez pas d’utiliser la machine pendant une longue période. Dans le cas contraire, un incendie risquerait de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la fiche de la prise de courant.
• Lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la machine ou que vous enlevez des couvercles, la machine ou sa partie électrique doit être débranchée.
16
Branchez le cordon d’alimentation dans la
a
prise d’alimentation, puis la fiche dans une prise de courant.
a Interrupteur d’alimentation principal b Cordon d’alimentation
Mettez l’interrupteur d’alimentation principal
b
sur « I » pour mettre la machine sous tension.
a ARRÊT b MARCHE
Mettez l’interrupteur d’alimentation principal
c
sur « O » pour mettre la machine hors tension.
ÉCRAN LCD/ACL
Mémo
d
c
b
e
a
ÉCRAN LCD/ACL
Précautions relatives à l’écran
• Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni avec la machine. N’utilisez pas de crayon mécanique, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Par ailleurs, n’exercez pas une pression exagérée sur l’écran car ceci pourrait l’endommager.
• Tout ou partie de l’écran peut parfois apparaître plus sombre ou plus clair en raison de variations de température ambiante ou de changements de l’environnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si l’écran est difficilement lisible, modifiez sa luminosité (reportez-vous à la page 20).
• L’écran peut s’assombrir immédiatement après la mise sous tension de la machine. Il s’agit d’une caractéristique normale du rétroéclairage et non d’un signe de dysfonctionnement. Au bout d’une dizaine de minutes, la luminosité de l’écran doit atteindre son niveau normal.
• Si vous n’êtes pas en face de l’écran, il est possible que les couleurs soient déformées ou l’écran difficilement lisible. Il s’agit d’une caractéristique normale de l’écran et non d’un dysfonctionnement. Veillez à vous asseoir en face de l’écran lorsque vous l’utilisez.
Lorsque la machine est sous tension, l’écran initial s’affiche. Vous pouvez régler la machine pour que l’écran initial ne s’affiche pas (reportez-vous à la page 20). Effleurez l’écran du doigt. « Q-01 Point d’assemblage (milieu) », « 1-01 Point droit (gauche) » ou « 1-03 Point droit (milieu) » est automatiquement sélectionné, selon le réglage (reportez-vous à la page 20).
1
Préparatifs
Il est possible que l’écran de réglages n’apparaisse pas immédiatement mais après quelques instants. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
a Indique si la machine est réglée pour une aiguille
simple ou une aiguille jumelée, ainsi que la position de l’aiguille à l’arrêt de la machine. Vous pouvez régler la position d’aiguille souhaitée (reportez-vous à la page 20).
Avec une aiguille simple
Aiguille simple/ positionnement
inférieur
Avec une aiguille jumelée
Aiguille jumelée/
positionnement
inférieur
b Code du pied-de-biche
Fixez le pied-de-biche indiqué avant de coudre.
c Indique le numéro du point de couture sélectionné
(uniquement pour les points de couture courants).
d Affiche un aperçu du point sélectionné. e Affiche le numéro de l’écran actuel et le nombre total
d’écrans disponibles dans la catégorie sélectionnée.
Aiguille simple/ positionnement
supérieur
Aiguille jumelée/
positionnement
supérieur
17
ÉCRAN LCD/ACL
1
i
h
g
j
s
p
q
m n
o
l
r
2
3
5 4
k
f
Fonction des touches
Appuyez avec le doigt ou le stylet sur une touche en haut de l’écran ( écran.
) pour afficher un autre
Tableau de commande
Touche Désignation Fonction Page
1
2
3
4
5
Touche de mode de réglage de la machine
Touche de mode de fonctionnement de la machine Touche de remplacement de pied­de-biche/d’aiguille
Touche de points de couture courants
Touche de points décoratifs/de caractères
Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, activer/ désactiver la sonnerie et modifier le motif ou l’affichage et tout autre réglage de la machine. Appuyez sur cette touche pour afficher les descriptions relatives à la mise en place du fil supérieur, le bobinage de la canette, le changement du pied-de-biche et d’autres opérations pour utiliser la machine. Appuyez sur cette touche lors du changement de l’aiguille ou du pied-de-biche. Cette action verrouille toutes les touches, y compris les touches de fonctionnement, ce qui permet de remplacer les pièces en toute sécurité. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les touches. Lorsque des opérations de la machine sont affichées, l’écran du mode de remplacement du pied-de-biche/d’aiguille n’apparaît pas. Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une boutonnière, un point invisible ou d’autres points utilisés couramment (points courants) lors de la courtepointe de courtepointe ou de vêtements.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des points décoratifs ou de caractères.
20
21
32, 33
50
102
18
ÉCRAN LCD/ACL
Écran
Touche Désignation Fonction Page
f
g
h
i
j
Touche d’entraînement par griffe
Touche de verrouillage d’écran
Touche de sélection du type de couture
Touche d’explication des motifs
Affichage de la sélection du point
Pour la couture en mouvement libre, appuyez sur cette touche pour abaisser les griffes d’entraînement (mode de couture en mouvement libre). En outre, la
touche apparaît automatiquement et les griffes d’entraînement sont abaissées lorsque la couture de bouton est sélectionnée.
Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Lorsque l’écran est verrouillé, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
Appuyez sur cette touche si vous avez besoin d’aide pour sélectionner le point approprié pour votre ouvrage ou si vous avez besoin d’instructions relatives à la couture du point sélectionné. Cette touche est très utile pour les débutants.
Appuyez sur cette touche pour savoir comment vous pouvez utiliser un point sélectionné.
Appuyez sur la touche du point souhaité. Appuyez sur l’une des touches
pour modifier l’écran de sélection des motifs.
75, 94
47
52
22
50
1
Préparatifs
k
l
m
n
o
p
q
r
s
Touche de pivotement Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage du pivotement. Une fois le
Touche de point de renfort automatique
Touche du coupe-fil automatique
Touche d’image en miroir
Touche de sélection de mode d’aiguille (simple/ jumelée)
Touche de remise à zéro
Touche de mémoire manuelle
Touches de longueur et de largeur de point
Touches de tension de fil
réglage du pivotement sélectionné, l’arrêt de la machine abaisse l’aiguille et soulève légèrement et automatiquement le pied-de-biche. En outre, au redémarrage de la couture, le pied-de-biche est automatiquement abaissé.
• Si cette touche s’affiche en grisé ( ), vous ne pouvez pas l’utiliser.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les points de renfort automatique (couture en marche arrière). Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine utilisera automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture (selon le point sélectionné, il est possible que la machine couse des points inverses). Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le coupe-fil automatique. Si vous sélectionnez ce paramètre avant de coudre, la machine coud automatiquement des points de renfort (ou inverses en fonction du point sélectionné) et coupe les fils lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/ renfort ». Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du point sélectionné.
• Si cette touche s’affiche en grisé ( ), vous ne pouvez pas l’utiliser.
Avant de coudre avec l’aiguille jumelée, appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de couture avec aiguille jumelée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le réglage bascule entre le mode de couture avec aiguille simple et avec aiguille jumelée.
• Si cette touche s’affiche en grisé ( ), vous ne pouvez pas l’utiliser.
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les réglages enregistrés du point sélectionné.
Modifiez les réglages de points (largeur de zigzag et longueur de point, tension du fil, coupe-fil automatique ou points de renfort automatique, etc.), puis enregistrez-les en appuyant sur cette touche.
Affichent les réglages de largeur de point (ou de zigzag) et de longueur de point
sélectionné. Appuyez sur ou sur pour ajuster la largeur et la longueur de point.
• Si s’affiche, vous ne pouvez pas ajuster le réglage. Affichent le réglage de la tension du fil du point sélectionné. La tension du fil est
généralement réglée automatiquement. Appuyez sur ou pour ajuster le réglage de tension du fil.
45
43
44
51
30
51
51
42
43
19
ÉCRAN LCD/ACL
c
b
a
d e
a
b c
d
a
b
c
d
e
Mémo
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine
Appuyez sur pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, activer/désactiver la sonnerie et modifier le motif ou l’affichage et tout autre réglage de base de la machine. Les réglages mentionnés ici correspondent aux
réglages par défaut.
Appuyez sur pour passer à l’écran précédent ou suivant.
a Sélectionnez si l’aiguille s’arrête en position haute ou
basse à l’arrêt de la machine.
b Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande
de vitesse de couture ou ajuster la largeur du zigzag (reportez-vous à la page 74).
c Modifiez les motifs des points décoratifs et de
caractères (reportez-vous à la page 106).
d Sélectionnez entre l’écran des points de quilting
( ) et l’écran des points courants ( ), celui qui s’affiche en premier.
e Choisissez le point de couture courant, « 1-01 Point
droit (gauche) » ou « 1-03 Point droit (milieu) » que vous souhaitez voir automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine. Sélection impossible si la catégorie de point de quilting ( ) est sélectionnée pour « PAGE DE POINT INITIALE ».
a
Modifiez la hauteur du pied-de-biche lors de l’arrêt de la couture lorsque le réglage de pivotement est sélectionné (reportez-vous à la page 45). Réglez le pied-de-biche sur l’une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm et 7,5 mm).
b Modifiez la hauteur du pied-de-biche lorsque la
machine est configurée en mode de couture en mouvement libre (reportez-vous à la page 75).
c Réglez la pression du pied-de-biche entre 1 (faible) et
4 (élevée).
* Réglez la pression sur 3 pour une couture normale.
d
Lorsque cette option est activée (« ON »), l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée par un capteur interne pendant la couture, permettant au tissu d’avancer librement (reportez-vous aux pages 41, 46 et 75). Lorsque « PRESSION DU PIED-DE-BICHE » est réglé sur « 1 », cette fonction n’est pas disponible si elle est activée (« ON »).
a Réglez la luminosité de l’affichage.
* Appuyez sur pour éclaircir l’écran. * Appuyez sur pour assombrir l’écran.
Réglez la luminosité, de telle sorte que le contraste entre
et soit net.
b Activez/désactivez la sonnerie. c Activez/désactivez l’éclairage de l’aiguille et de la
zone de travail.
d Sélectionnez si l’écran initial s’affiche ou non lors de
la mise sous tension de la machine.
e Sélectionnez l’une des 13 langues d’affichage :
[Anglais], [Allemand], [Français], [Italien], [Néerlandais], [Espagnol], [Japonais], [Danois], [Norvégien], [Finnois], [Suédois], [Portugais], [Russe]
20
La dernière version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez votre revendeur local agréé Brother ou visitez notre site (http://solutions.brother.com) pour plus de détails sur les mises à jour disponibles (reportez­vous à la page 149).
ÉCRAN LCD/ACL
Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine
Les opérations de base de la machine, de même que d’autres informations basées sur la table des matières de ce manuel d’instructions, sont stockées dans cette machine.
Appuyez sur pour afficher l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affiche six catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur la catégorie correspondante.
Table des matières de chaque catégorie
Noms et fonctions des pièces de la machine Notions élémentaires de couture Dépannage
Levier du pied-de-biche
Commande de vitesse de couture
Vola nt
Plateau et compartiment d’accessoires
Genouillère
Enfilage supérieur
Bobineur de canette
Changement de l’aiguille
Changement du pied-de-biche
Mise en place de la canette
1
Préparatifs
Pédale
Touches principales Fonctions utiles Maintenance
Touche « Coupe-fil »
Touche « Releveur du pied-de­biche »
Touche « Marche/Arrêt »
Touche « Point inverse/renfort »
Touche « Positionnement aiguille »
Pivotement
Entraînement automatique par griffe
Système de capteur de tissu automatique
Nettoyage du logement et du
boîtier de la canette
21
ÉCRAN LCD/ACL
Exemple : Affichage des informations relatives à
l’enfilage supérieur
Appuyez sur .
a
Appuyez sur .
b
Une liste des opérations de base s’affiche dans la
moitié inférieure de l’écran.
Appuyez sur (enfilage supérieur).
c
Utilisation de la touche d’explication des motifs
Pour plus d’informations sur les utilisations d’un point,
sélectionnez le point et appuyez sur pour afficher la description de ce dernier.
Exemple : Affichage d’informations relatives à
l’utilisation de .
Sélectionnez , puis appuyez sur .
a
Les instructions relatives à l’enfilage de la machine
s’affichent.
Appuyez sur pour passer à l’écran
d
suivant.
* Appuyez sur ou pour faire défiler des
informations supplémentaires sur cet écran.
Une fois les instructions terminées, appuyez
e
sur .
Les utilisations possibles de s’affichent.
Une fois les instructions terminées, appuyez
b
sur .
22
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
ATTENTION
Taille réelle
Ce modèle Autres modèles
11,5 mm (env. 7/16 de pouce)
7, 8
2
9,10
1
o
l
56 3, 4
a
a
b
ATTENTION
Remarque
a
a
b
c
a
b
c
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d’une canette. Cette machine vous permet d’utiliser le porte­bobine supplémentaire pour bobiner la canette tout en cousant à l’aide du porte-bobine principal.
c
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Placez le porte-bobine supplémentaire sur le positionnement supérieur.
1
Préparatifs
• La canette fournie a été conçue spécialement pour cette machine à coudre. L’utilisation de canettes d’autres modèles risque d’entraîner des dysfonctionnements de la machine. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type (code de référence : SA156, SFB: XA5539-051).
Utilisation du porte-bobine supplémentaire
Vous pouvez bobiner la canette tout en cousant.
a Porte-bobine supplémentaire
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez
a
le capot supérieur.
Alignez la rainure de la canette sur le ressort
b
de l’axe du bobineur puis placez la canette sur l’axe.
a Porte-bobine supplémentaire
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
d
supplémentaire de façon à ce que le fil se déroule par l’avant. Faites ensuite glisser au maximum le couvercle de bobine sur le porte­bobine supplémentaire afin de fixer la bobine de fil.
a Porte-bobine supplémentaire b Couvercle de bobine c Bobine de fil
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le porte­bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez le couvercle de bobine dont la taille (grand, moyen ou petit) se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l’extrémité de la bobine.
Avec du fil fin et bobiné de façon croisée, utilisez le petit couvercle de bobine et laissez un léger espace entre le couvercle et la bobine de fil.
a Rainure sur la canette b Ressort de l’axe du bobineur de canette
a Espace b Fil bobiné de façon croisée c Couvercle de bobine (petit)
23
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
ATTENTION
a
a
b
1
2
3
a
b
Remarque
ATTENTION
a
Tout en maintenant le fil de la bobine de la
e
main droite, tenez l’extrémité du fil de la main gauche et faites-le passer dans le guide­fil.
a Guide-fil
Faites passer le fil sous le crochet sur le guide-
f
fil pour le bobinage de la canette, puis passez­le autour du disque de pré-tension.
* Veillez à faire passer le fil sous le disque de pré-tension.
Faites glisser le porte-canette vers la gauche
i
jusqu’à ce qu’il soit en place.
* Lorsque le porte-canette est placé sur la gauche, il
fonctionne en tant que commutateur pour bobiner la canette automatiquement.
a Porte-canette (commutateur)
La canette cesse de tourner automatiquement
lorsqu’elle est pleine et le porte-canette revient dans sa position initiale.
Coupez le fil, puis retirez la canette.
j
a Crochet b Disque de pré-tension
Enroulez quatre ou cinq fois le fil dans le sens
g
des aiguilles d’une montre autour de la canette.
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente de
h
la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la droite pour le couper avec le coupe-fil.
Lorsque vous retirez la canette, ne tirez que cette dernière vers le haut. Ne tirez pas sur la base du bobineur de canette : vous risqueriez de la desserrer et d’endommager la machine.
• Si vous n’installez pas correctement la canette, il est
possible que la tension du fil se relâche, que l’aiguille se casse et que vous vous blessiez.
24
a Fente du guide b Base du bobineur de canette
• Veillez à respecter la procédure décrite. Si le fil n’est pas coupé avec le coupe-fil, que vous bobinez la canette et que le fil est détendu, il risque de s’emmêler autour de la canette.
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
3
4
5
6
7
9
1
o
l
8
2
a
b
a
b
c
a
b
a
a
b
Bobinage de la canette à l’aide du porte­bobine
Vous ne pouvez pas utiliser le porte-bobine principal pour bobiner la canette tout en cousant. Pour plus de détails, reportez-vous à « Utilisation du porte-bobine supplémentaire », page 23.
Mettez la machine sous tension.
a
Faites glisser le couvercle de bobine au
e
maximum sur le porte-bobine et replacez le porte-bobine dans sa position initiale.
Tout en maintenant le fil de la bobine des
f
deux mains, tirez le fil à travers l’encoche inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à travers l’encoche supérieure.
a Encoche inférieure dans la plaque du guide-fil b Encoche supérieure dans la plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour du guide-fil.
g
1
Préparatifs
Ouvrez le capot supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le ressort
c
de l’axe du bobineur, puis faites glisser la canette sur l’axe.
a Rainure sur la canette b Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut,
d
puis placez la bobine de fil sur le porte­bobine.
* Veillez à ce que le fil se déroule par l’avant.
a Guide-fil
Faites passer le fil sous le crochet sur le guide-
h
fil pour le bobinage de la canette, puis passez­le autour du disque de pré-tension.
* Veillez à faire passer le fil sous le disque de pré-tension.
a Crochet b Disque de pré-tension
Respectez les étapes g à j à la page 24.
i
b Bobine de fil c Porte-bobine
a Couvercle de bobine
25
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
ATTENTION
ATTENTION
a
b
Mémo
a
a
Mise en place de la canette
Cette section présente la procédure de réglage d’une canette de fil dans la machine. Vous pouvez commencer à coudre sans tirer sur le fil de la canette. Si vous souhaitez tirer sur le fil de la canette, lorsque vous cousez des fronces par exemple, respectez la procédure décrite dans la section suivante.
Maintenez délicatement la canette en place
e
avec votre main droite et, de l’autre main, tirez doucement sur le fil, en le guidant à travers la rainure.
• Utilisez un fil correctement bobiné. Dans le cas contraire, l’aiguille risquerait de se casser ou la tension du fil d’être incorrecte.
Appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-
a
biche » pour relever celui-ci.
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot
b
du compartiment à canette vers la droite, puis retirez ce capot.
a Capot du compartiment à canette b Bouton d’ouverture
Tenez la canette de votre main droite et, de
c
l’autre, maintenez l’extrémité du fil.
Après avoir guidé le fil à travers la rainure,
f
tirez-le vers vous pour le couper avec le coupe-fil.
a Coupe-fil
Fixez le capot du compartiment à canette en
g
insérant le taquet dans l’angle inférieur gauche du capot du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit du capot pour le fermer correctement.
a Taquet
Insérez la canette pleine dans le
d
compartiment de façon à ce que le fil se déroule dans le sens de la flèche.
• Veillez à maintenir la canette en place avec le doigt et déroulez le fil correctement. Le fil risquerait de se casser ou la tension du fil d’être incorrecte.
Sortie du fil de la canette
Vous souhaiterez parfois faire sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous cousez des fronces ou du quilting en mouvement libre. Respectez la procédure ci-après pour faire sortir le fil de la canette.
Enfilez le fil supérieur avant de faire sortir le fil de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à « Enfilage supérieur », page 27.
Suivez les étapes a à d de la section
a
précédente pour insérer la canette dans son compartiment.
26
Guidez le fil de la canette par la rainure, en
Remarque
a b
ATTENTION
Mémo
7
8
10
11
12,13
9
14,15
2,16
3
1
4, 5
6
a
b
suivant la flèche de l’illustration.
• Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
• Ne fixez pas le couvercle du compartiment à canette.
Tout en tenant délicatement le fil supérieur,
c
appuyez deux fois sur la touche « Positionnement aiguille » pour abaisser, puis relever l’aiguille.
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Enfilage supérieur
Cette section présente la procédure d’enfilage du fil sur la machine et dans l’aiguille. Des numéros figurent sur la machine pour indiquer l’ordre d’enfilage.
1
Préparatifs
• Veillez à enfiler correctement le fil dans la machine. Si vous n’enfilez pas correctement le fil, il risque de s’emmêler et l’aiguille de se casser, vous exposant à des risques de blessures.
• Si vous utilisez des accessoires non fournis avec la machine, fixez l’accessoire à la machine après avoir effectué l’enfilage.
Tirez doucement sur le fil supérieur pour faire
d
sortir le fil de la canette.
Une boucle de fil de la canette sort du trou de la
Tirez sur le fil de la canette pour extraire
e
environ 100 mm de fil, puis faites-le passer sous le pied-de-biche vers l’arrière de la machine, en faisant en sorte qu’il soit aussi long que le fil supérieur.
a Fil supérieur b Fil de la canette
Fixez le capot du compartiment à canette.
f
plaque d’aiguille.
Mettez la machine sous tension.
a
Appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-
b
biche » pour relever celui-ci.
Le volet du fil supérieur s’ouvre vous permettant
d’enfiler le fil sur la machine.
Volet du fil supérieur
a
Cette machine est dotée d’un volet de fil supérieur vous permettant de vous assurer que l’enfilage est correctement réalisé.
27
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Remarque
ATTENTION
a
b
c
a
b
Mémo
a
a
b
a
Appuyez sur la touche « Positionnement
c
aiguille » pour relever l’aiguille.
Si vous essayez d’enfiler l’aiguille avec le levier d’enfileur d’aiguille sans la relever, vous risquez d’endommager la machine.
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut, puis
d
placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
* Veillez à ce que le fil se déroule par l’avant.
Tout en maintenant le fil de la bobine de la
g
main droite, tenez l’extrémité du fil de la main gauche et guidez-le dans la rainure en suivant les flèches tel qu’illustré.
Guidez le fil vers le bas, le haut, puis le bas à
h
travers la rainure, comme illustré.
a Couvercle de bobine b Bobine de fil c Porte-bobine
Faites glisser le couvercle de bobine au
e
maximum sur le porte-bobine et replacez le porte-bobine dans sa position initiale.
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le porte­bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez le couvercle de bobine dont la taille (grand, moyen ou petit) se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l’extrémité de la bobine et l’aiguille risque de se casser.
Tout en maintenant le fil de la bobine des
f
deux mains, tirez le fil à travers l’encoche inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à travers l’encoche supérieure.
a Volet du fil supérieur
Contrôlez par la fenêtre du levier la position de ce dernier. Avant d’effectuer l’enfilage de la machine, veillez à ce que le levier soit relevé.
a Volet du fil supérieur b Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils
Faites passer le fil autour du guide-fil de la
i
barre de l’aiguille (« 6 »).
* Tenez le fil des deux mains et faites-le passer
complètement dans le guide comme illustré.
28
a Encoche inférieure dans la plaque du guide-fil b Encoche supérieure dans la plaque du guide-fil
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Remarque
Remarque
a
a
a
b
Remarque
Mémo
Remarque
a
Faites passer le fil autour des disques du
j
guide-fil (« 7 »).
* Veillez à faire passer le fil à travers la rainure du guide-fil. * Veillez à ce que le fil passe bien par les disques du guide-
fil, car il risque de ne pas être enfilé dans l’aiguille.
a Rainure dans le guide-fil
Tirez le fil vers le haut et passez-le par le
k
coupe-fil pour le couper comme illustré.
a
a Coupe-fil
Relâchez le levier d’enfileur d’aiguille.
m
Le fil passe par le chas de l’aiguille.
Tirez soigneusement sur l’extrémité du fil que
n
vous avez passé par le chas de l’aiguille.
Ne tirez pas fortement sur le fil : L’aiguille risquerait de se casser ou de se tordre.
* Si le fil passé par le chas de l’aiguille a formé une boucle,
tirez soigneusement la boucle vers l’arrière de l’aiguille.
Tirez environ 100 mm (env. 3-4 de pouce) de
o
fil, puis passez ce dernier sous le pied-de­biche vers l’arrière de la machine.
1
Préparatifs
Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule rapidement de la bobine, comme du fil métallique, l’enfilage de l’aiguille peut s’avérer difficile si vous coupez le fil.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil, tirez environ 80 mm de fil après avoir fait passer ce dernier à travers les disques du guide-fil (« 7 »).
a 80 mm minimum
Abaissez doucement le levier d’enfileur
l
d’aiguille jusqu’à ce qu’il soit en place (vous devez entendre un déclic).
* Le crochet pivote et passe par le chas de l’aiguille.
• Si le levier d’enfileur d’aiguille est abaissé rapidement, il est possible que l’aiguille ne soit pas enfilée.
• Veillez à ce qu’aucun objet, comme le tissu, ne soit en contact avec le crochet.
a 100 mm
Appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-
p
biche » pour abaisser le pied-de-biche avant de coudre.
La procédure d’enfilage supérieur est désormais terminée.
• L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec des aiguilles de machine à coudre à usage domestique 75/11 à 100/16. Pour plus d’informations sur les combinaisons aiguille/fil appropriées, reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille », page 35.
• Si vous ne parvenez pas à achever correctement l’enfilage d’aiguille, répétez la procédure, en commençant par le guide-fil de la barre de l’aiguille (« 6 »).
• Il est impossible d’enfiler certaines aiguilles avec l’enfileur d’aiguille. Le cas échéant, au lieu d’utiliser l’enfileur après avoir passé le fil dans le guide-fil de la barre de l’aiguille (« 6 »), insérez le fil à la main par l’avant du chas de l’aiguille.
a Crochet b Levier d’enfilage de l’aiguille
29
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
ATTENTION
a
a
a
b
c
a
b
Utilisation de l’aiguille jumelée
L’aiguille jumelée vous permet de coudre deux lignes parallèles du même point. Bien que la même canette soit utilisée, il est possible de coudre des motifs intéressants en enfilant un fil de couleur différente dans chaque aiguille. Les deux fils supérieurs doivent être de qualité et d’épaisseur identiques. Vous ne pouvez utiliser l’aiguille jumelée qu’avec des motifs pour
lesquels s’affiche lorsque vous les sélectionnez. Consultez le « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS »
à la fin de ce manuel pour plus d’informations sur les motifs que vous pouvez utiliser avec l’aiguille jumelée.
• Utilisez uniquement les aiguilles jumelées conçues pour cette machine (code de référence X59296-
151). Les autres aiguilles risqueraient de se casser et d’endommager la machine.
• N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine est en mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se casser et endommager la machine.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre. L’aiguille pourrait se casser et vous blesser.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, n’oubliez pas d’employer le pied-de-biche « J ». Si les points créent des fronces, utilisez le pied-de-biche « N ».
Appuyez sur , puis installez l’aiguille
a
jumelée (reportez-vous à « CHANGEMENT DE L’AIGUILLE », page 33).
Faites passer le fil dans le guide-fil de la barre
c
de l’aiguille, puis enfilez l’aiguille manuellement du côté gauche.
* N’utilisez pas d’enfileur d’aiguille lors de l’enfilage d’une
aiguille jumelée.
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Placez le porte-bobine supplémentaire sur le
d
positionnement supérieur.
a Porte-bobine supplémentaire
Placez la bobine de fil supplémentaire sur le
e
porte-bobine supplémentaire de façon à ce que le fil se déroule par l’avant. Faites ensuite glisser au maximum le couvercle de bobine sur le porte-bobine supplémentaire afin de fixer la bobine de fil.
30
Enfilez la machine pour la première aiguille
b
selon la procédure d’enfilage d’une aiguille simple (reportez-vous à « Enfilage supérieur », page 27).
a Couvercle de bobine b Porte-bobine supplémentaire c Bobine de fil
Tout en maintenant le fil de la bobine de la
f
main droite, tenez l’extrémité du fil de la main gauche et faites-le passer dans le guide-fil.
* Ne faites pas passer le fil dans le guide-fil pour le bobinage
de la canette.
a Guide-fil pour le bobinage de la canette b Guide-fil
ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR
Remarque
Remarque
a
a
ATTENTION
Mémo
a
Tout en maintenant le fil de la bobine des
g
deux mains, tirez le fil à travers l’encoche inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à travers l’encoche supérieure. Tenez l’extrémité du fil de la main gauche, puis guidez le fil à travers la rainure, conformément aux flèches sur l’illustration.
Appuyez sur pour sélectionner le
k
réglage de couture avec aiguille jumelée.
* La largeur du point est plus petite que pour la couture avec
aiguille simple.
a Réglage aiguille simple/aiguille jumelée
s’affiche.
1
Préparatifs
a Volet
Sans faire passer le fil dans le guide-fil de la
h
barre de l’aiguille, enfilez l’aiguille manuellement du côté droit.
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Faites passer manuellement le fil par l’avant du chas de l’aiguille. Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, vous risquez d’endommager la machine.
Appuyez sur ou à
i
l’écran.
Sélectionnez un point.
j
• N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine est en mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se casser et endommager la machine.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » une
l
fois le levier du pied-de-biche abaissé.
Pour changer le sens de la couture avec l’aiguille simple, soulevez l’aiguille du tissu, relevez le levier du pied-de-biche et tournez le tissu.
Si s’affiche en grisé ( ) après la sélection d’un point, vous ne pouvez pas utiliser l’aiguille
jumelée avec le point sélectionné.
31
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
ATTENTION
a
b
a
b
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
• Appuyez toujours sur sur le tableau de commande avant de changer le pied-de-biche. Si vous n’appuyez pas sur et que la touche « Marche/Arrêt » ou une autre touche est enfoncée, la machine démarrera et vous risquez de vous blesser.
• Utilisez toujours le pied-de-biche correspondant au point sélectionné. Si vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-de­biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser.
• Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. L’utilisation d’autres pieds-de-biche vous exposerait à des risques de blessures.
Relevez le levier du pied-de-biche.
Retrait du pied-de-biche
Appuyez sur la touche « Positionnement
a
aiguille » pour relever l’aiguille.
c
Appuyez sur .
b
L’écran change et toutes les touches, y compris les
touches de fonctionnement, sont verrouillées.
Appuyez sur le bouton noir situé sur le support
d
du pied-de-biche pour retirer le pied-de-biche.
a Bouton noir b Support du pied-de-biche
Fixation du pied-de-biche
Placez le pied-de-biche sous le support en
a
alignant le crochet sur le pied et l’encoche sur le support, puis abaissez le levier du pied-de­biche de manière à ce que le crochet du pied s’enclenche sur le support.
32
a Encoche b Crochet
Appuyez sur ou à
b
l’écran.
Toutes les touches, y compris les touches de
fonctionnement, sont déverrouillées et l’écran précédent s’affiche.
Relevez le levier du pied-de-biche.
c
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
ATTENTION
Remarque
a
b
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
• Appuyez toujours sur sur le tableau de commande avant de changer l’aiguille. Si vous n’appuyez pas sur
et que la touche « Marche/Arrêt » ou une autre touche est enfoncée accidentellement, la machine
démarrera et vous risquez de vous blesser.
• N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. Les autres aiguilles risquent de se tordre ou se casser et de vous blesser.
• Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques de blessure dus à une aiguille tordue sont élevés.
1
Préparatifs
Vérification de l’aiguille
Placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane (comme la plaque d’aiguille ou une plaque de verre) et assurez-vous que l’espace entre l’aiguille et la surface plane est régulier.
N’utilisez jamais d’aiguille tordue ou émoussée.
a Espace régulier b Surface plane (capot du compartiment à canette,
plaque de verre, etc.)
Appuyez sur la touche « Positionnement
a
aiguille » pour relever l’aiguille.
Appuyez sur .
b
L’écran change et toutes les touches, y compris les
touches de fonctionnement, sont verrouillées.
33
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
Remarque
ATTENTION
a
b
c
À l’aide du tournevis fourni, dévissez
c
légèrement la vis du support de l’aiguille en la faisant tourner vers l’avant de la machine et retirez l’aiguille.
Ne forcez pas lors du desserrage ou du serrage de la vis du support de l’aiguille car vous pourriez endommager la machine.
Insérez la nouvelle aiguille, le côté plat
d
orienté vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la butée d’aiguille. À l’aide du tournevis, serrez soigneusement la vis du support de l’aiguille.
a Butée d’aiguille b Orifice pour mettre l’aiguille en place c Côté plat de l’aiguille
• Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée et à
visser soigneusement la vis du support de l’aiguille à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’est pas entièrement insérée ou si la vis du support de l’aiguille n’est pas correctement vissée, l’aiguille risque de se casser ou la machine de s’endommager.
34
Appuyez sur ou à
e
l’écran.
Toutes les touches, y compris les touches de
fonctionnement, sont déverrouillées et l’écran précédent s’affiche.
CHANGEMENT DE L’AIGUILLE
Mémo
ATTENTION
À propos de l’aiguille
L’aiguille est probablement la pièce la plus importante de la machine à coudre. Pour obtenir les meilleures finitions et réduire les problèmes, choisissez l’aiguille adéquate pour vos travaux de couture. Vous trouverez ci­dessous quelques conseils concernant les aiguilles.
• Plus le chiffre de l’aiguille est petit, plus l’aiguille est fine. Si le chiffre augmente, l’aiguille est plus épaisse.
• Utilisez des aiguilles fines avec des tissus légers et des aiguilles plus épaisses avec des tissus plus lourds.
• Avec les tissus élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points.
• Lorsque vous cousez des caractères ou des points décoratifs, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points.
• Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec du fil en nylon transparent, indépendamment du tissu à coudre.
• La machine à coudre est livrée avec une aiguille pour couture domestique 75/11.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Le tableau suivant fournit des informations sur le fil et l’aiguille appropriées aux différents tissus. Veuillez vous y reporter pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
1
Préparatifs
Tissu
Tissu moyen Drap fin Coton 60 - 80 75/11 - 90/14
Taffetas Mercerisé synthétique 60 - 80 Flanelle, gabardine Soie ou fini soie 50
Tissu léger Linon, batiste Coton 60 - 80 65/9 - 75/11
Crêpe georgette Mercerisé synthétique 60 - 80 Challis, satin Soie 50
Tissu lourd Toile de jean Coton 30 - 50 90/14 - 100/16
Velours côtelé Mercerisé synthétique 50 Tweed Soie 50
Tissu élastique Jersey Fil pour tricots 50 - 60 Aiguille à pointe
Tr ic o t
Tissus facilement effilochables Fil en coton 50 - 80 65/9 - 90/14
Fil synthétique Fil de soie 50
Pour couture de renfort Mercerisé synthétique 30 90/14 - 100/16
Soie 30
Pour le fil en nylon transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 à 100/16. En général, le même fil est utilisé pour la canette et l’enfilage supérieur.
Typ e Taille
Fil
Taille de l’aiguille
boule (dorée) 75/11 - 90/14
• Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, fil et tissu du tableau. Si vous utilisez une combinaison inadéquate et notamment du tissu lourd (par exemple, toile de jean) avec une petite aiguille (par exemple, 65/9 à 75/11), vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille et de vous blesser. En outre, il est possible que la couture soit irrégulière, que le tissu fronce ou que la machine saute des points.
35
COUTURE DE GRANDS MORCEAUX DE TISSUS
ATTENTION
a
Mémo
ATTENTION
a
COUTURE DE GRANDS MORCEAUX DE TISSUS
La table large permet de coudre plus facilement de grands morceaux de tissu.
• Ne déplacez pas la machine à coudre lorsque la
table large est installée car vous pourriez endommager la machine ou vous blesser.
• N’utilisez pas la table large à d’autres fins, comme
table à repasser par exemple. Vous pourriez l’endommager ou vous blesser.
Ouvrez les pieds de la table large.
a
Tirez sur les quatre pieds jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Retirez la table large lorsque vous avez
d
terminé de l’utiliser.
Pour ce faire, soulevez-la doucement tout en la tirant vers la gauche.
Il est possible de ranger la genouillère en la fixant au bas de la table large.
Mettez la machine hors tension et tirez le
b
plateau vers la gauche.
Lorsque le plateau est retiré, la couture en mode
« bras libre » est possible.
Installez la table large.
c
Tout en maintenant la table au même niveau, enclenchez le crochet de fixation en la faisant doucement glisser. Ajustez la hauteur en faisant pivoter chaque pied en caoutchouc. Veillez à ce que la table large soit à la même hauteur ou légèrement plus basse que la surface de la plaque d’aiguille.
Installez le plateau dans sa position d’origine.
e
• Vous ne devez pas forcer l’installation ou le retrait de la table large au risque d’endommager le crochet de fixation.
a
Crochet de fixation
36
a
Crochet de fixation
Chapitre 2
2
Notions élémentaires de couture
COUTURE ...........................................................................................38
Couture d’un point..................................................................................................38
Utilisation de la pédale....................................................................................................39
Utilisation de la genouillère ............................................................................................40
Couture de points de renfort...................................................................................40
Couture de lignes courbes.......................................................................................40
Changement du sens de la couture..........................................................................40
Couture d’un rabat de 0,5 cm maximum.........................................................................41
Couture de tissu lourd .............................................................................................41
Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche .........................................................41
Si le tissu n’avance pas ....................................................................................................41
Couture de tissu léger .............................................................................................41
RÉGLAGES DES POINTS......................................................................42
Réglage de la largeur du point.................................................................................42
Réglage de la longueur du point..............................................................................42
Réglage de la tension du fil .....................................................................................43
Tension du fil correcte ....................................................................................................43
Le fil supérieur est trop tendu .........................................................................................43
Le fil supérieur n’est pas assez tendu...............................................................................43
FONCTIONS UTILES...........................................................................43
Couture de renfort automatique .............................................................................43
Coupe-fil automatique ............................................................................................44
Pivotement ..............................................................................................................45
Système de capteur de tissu automatique................................................................46
Verrouillage de l’écran ............................................................................................47
COUTURE
ATTENTION
ATTENTION
Mémo
Mémo
ab
COUTURE
• Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l’aiguille lorsque la machine est en marche. Ne laissez pas les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche.
• Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser.
• Veillez à ce que l’aiguille ne frappe pas d’épingles ou d’autres objets pendant la couture. L’aiguille risque de casser et de vous blesser.
• Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. L’aiguille risque de casser et de vous blesser.
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tenez le
Couture d’un point
Mettez la machine sous tension, puis appuyez
a
sur la touche « Positionnement aiguille » pour relever l’aiguille.
Sélectionnez un point.
b
d
tissu et les extrémités des fils de la main gauche, puis tournez le volant pour abaisser l’aiguille dans le tissu à la position de démarrage de la couture.
* Vous ne devez appuyer sur le bouton noir à gauche du
pied-de-biche « J » que si le tissu n’avance pas ou lors de coutures épaisses (reportez-vous à la page 41). Il n’est normalement pas nécessaire d’appuyer sur le bouton noir pour coudre.
Le symbole du pied-de-biche approprié s’affiche
dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD/ACL.
Fixez le pied-de-biche
c
(reportez-vous à « CHANGEMENT DU PIED­DE-BICHE », page 32).
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
e
Vous pouvez commencer à coudre sans tirer sur le fil de la canette.
Faites glisser la commande de vitesse de
f
couture pour ajuster la vitesse correspondante.
Vous pouvez également ajuster la vitesse de couture pendant la couture.
a Vitesse réduite b Vitesse élevée
38
COUTURE
ATTENTION
Remarque
Mémo
Remarque
ATTENTION
Mémo
Mémo
b
a
Posez délicatement les mains sur le tissu pour
g
le guider, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre.
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/
h
Arrêt » pour arrêter de coudre.
Appuyez sur la touche « Coupe-fil » pour
i
couper les fils.
Relevez le pied-de-biche et retirez le tissu.
j
Lorsque vous appuyez sur la touche « Coupe-fil », les griffes d’entraînement sont automatiquement abaissées de manière à pouvoir retirer facilement le tissu. Elles sont relevées au démarrage de la couture.
Cette machine est équipée d’un tenseur du fil de canette qui vous avertit lorsque la canette est presque vide. Lorsque la canette est presque vide, la machine s’arrête automatiquement et un message apparaît à l’écran. Remplacez la canette par une pleine dès que ce message s’affiche. Toutefois, si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt », vous pouvez encore coudre quelques points.
Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la pédale.
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la poussière ne s’accumulent pas dans la pédale. En effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
2
Notions élémentaires de couture
L’aiguille s’arrête automatiquement en position
haute et les griffes d’entraînement sont abaissées.
• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil » après avoir coupé les fils. Le fil risque de s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine d’être endommagée.
• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil » lorsqu’aucun tissu n’est défini dans la machine ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque de s’emmêler et d’endommager la machine.
Pour couper du fil plus épais que le n° 30, du fil en nylon ou d’autres fils de type particulier, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine.
Lorsque vous utilisez la pédale, la touche « Marche/arrêt » n’a aucun effet sur le fonctionnement de la machine.
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la
a
machine.
a Pédale b Prise de la pédale
Appuyez lentement sur la pédale pour
b
commencer à coudre.
La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale.
Pour arrêter la machine, relâchez la pression
c
exercée sur la pédale.
39
COUTURE
Remarque
Remarque
ATTENTION
Utilisation de la genouillère
À l’aide de la genouillère, vous pouvez relever et abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le tissu.
Alignez les ergots de la genouillère sur les
a
encoches de la prise, puis insérez-la au maximum.
Si la genouillère n’est pas enfoncée au maximum dans la fente d’installation, elle risque de se détacher pendant la couture.
Couture de points de renfort
En règle générale, la couture doit être sécurisée au début et à la fin par des points inverses/de renfort. Appuyez sur la touche « Point inverse/renfort » pour coudre des points inverses/de renfort. En fonction du point sélectionné, des points inverses ou de renfort sont cousus lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort ». Dans le cadre de points de renfort, 3 à 5 points sont cousus au même endroit. Dans le cadre de points inverses, la couture repart lentement dans le sens opposé. Vous pouvez, en outre, régler la machine pour coudre des points de renfort (ou inverses) automatiquement. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture de renfort automatique », page 43.
Pour relever le pied-de-biche, poussez la
b
genouillère vers la droite à l’aide du genou. Pour abaisser le pied-de-biche, laissez revenir la genouillère.
Lorsque le pied-de-biche est relevé, déplacez la genouillère davantage vers la droite du levier du pied­de-biche.
• Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à proximité de la genouillère pendant la couture. Si vous repoussez la genouillère pendant que la machine fonctionne, l’aiguille risque de casser ou la tension du fil de diminuer.
Couture de lignes courbes
Cousez lentement tout en restant parallèle au bord du tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe.
Changement du sens de la couture
Arrêtez la machine, l’aiguille dans le tissu, à l’endroit où vous souhaitez changer de sens de la couture, puis soulevez le levier du pied-de-biche. Utilisez l’aiguille comme pivot, tournez le tissu, abaissez le pied-de­biche, puis continuez à coudre.
40
Le réglage du pivotement est utile lors du changement de sens de couture. Lorsque vous arrêtez la machine dans un angle du tissu, la machine s’arrête, l’aiguille plantée dans le tissu et le pied-de-biche automatiquement relevé de manière à pouvoir faire facilement pivoter le tissu (reportez-vous à « Pivotement », page 45).
COUTURE
a
ATTENTION
Mémo
a
Couture d’un rabat de 0,5 cm maximum
Faufilez l’angle avant de coudre, puis tirez le fil de faufilage vers l’arrière tout en cousant après avoir changé de sens de la couture à l’angle.
a 0,5 cm
Couture de tissu lourd
Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de­biche
Vous pouvez relever le levier du pied-de-biche dans deux positions différentes. Si le tissu est trop épais pour passer sous le pied-de-biche, réglez ce dernier dans sa position la plus haute, afin de pouvoir introduire le tissu en dessous.
Tout en maintenant enfoncée la touche noire
b
à gauche du pied-de-biche « J », abaissez le levier du pied-de-biche.
* Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet de
faire avancer le tissu. Une fois l’endroit problématique cousu, le pied-de-biche reprend sa position normale.
• Ne cherchez pas à faire passer de force les tissus de plus de 6 mm (env. 1/4 de pouce) dans cette machine à coudre. Vous risqueriez de casser l’aiguille et de vous blesser.
2
Notions élémentaires de couture
Si le tissu n’avance pas
Si le tissu n’avance pas lorsque vous commencez à coudre ou que vous effectuez des coutures épaisses, appuyez sur le bouton noir à gauche du pied-de­biche « J ».
Relevez le levier du pied-de-biche.
a
Lorsque « SYSTÈME DE CAPTEUR DE TISSU AUTOMATIQUE » est activé (« ON »), l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée par le capteur interne afin de faire avancer le tissu de manière homogène pour obtenir des coutures d’une qualité optimale. (Pour plus de détails, voir page 46.)
Couture de tissu léger
Repassez le tissu en l’amidonnant ou placez du papier fin ou un renfort sous les tissus peu épais pour faciliter la couture. Une fois le travail de couture terminé, arrachez doucement le papier ou le renfort de broderie.
a Papier fin
41
RÉGLAGES DES POINTS
Remarque
Mémo
ATTENTION
RÉGLAGES DES POINTS
Lorsque vous sélectionnez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur et la longueur du point, ainsi que la tension du fil supérieur les plus appropriées. Toutefois, vous pouvez modifier, au besoin, les différents réglages comme indiqué dans cette section.
• Les réglages de certains points ne sont pas modifiables (reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel).
• Si le réglage d’un point est modifié sans être enregistré, il rebascule sur le réglage par défaut à la mise hors tension de la machine ou lorsque vous sélectionnez un autre point.
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point (largeur du zigzag) pour élargir ou affiner le point.
Si la pédale est branchée, vous pouvez utiliser la commande de vitesse de couture pour régler la largeur du zigzag (reportez-vous à la page 74).
À chaque fois que vous appuyez sur la largeur du zigzag diminue.
Réglage de la longueur du point
Vous pouvez régler la longueur du point pour agrandir ou rétrécir le point.
À chaque fois que vous appuyez sur , la longueur du point rétrécit.
Chaque fois que vous appuyez sur , la longueur du point s’allonge.
À chaque fois que vous appuyez sur la largeur du zigzag augmente.
Appuyez sur pour restaurer le réglage par défaut.
42
Appuyez sur pour restaurer le réglage par défaut.
• Si les points se tassent, allongez le point et continuez à coudre. Ne continuez pas à coudre sans allonger le point. L’aiguille risque de casser et de vous blesser.
Réglage de la tension du fil
a
b
c
d
a
b
c
d
a
b
c
d
Mémo
La tension de fil par défaut, qui est définie automatiquement, peut généralement être utilisée indépendamment du type de fil ou de tissu cousu. Cependant, avec certaines combinaisons fil/tissu, il est possible que vous deviez régler la tension du fil.
FONCTIONS UTILES
Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, appuyez sur . À chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, le réglage est diminué et la tension du fil supérieur relâchée.
Tension du fil correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Si la tension du fil n’est pas correctement réglée, la couture ne s’effectuera peut-être pas correctement et il est possible que le tissu fronce.
a Envers du tissu b Endroit du tissu c Fil supérieur d Fil de la canette
FONCTIONS UTILES
a Endroit du tissu b Fil supérieur c Fil de la canette d Des boucles apparaissent sur l’endroit du tissu.
Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu, appuyez sur .
sur cette touche, le réglage est augmenté et la tension du fil supérieur resserrée.
a Envers du tissu b Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu. c Fil supérieur d Fil de la canette
Appuyez sur pour restaurer le réglage par défaut.
À chaque fois que vous appuyez
2
Notions élémentaires de couture
Couture de renfort automatique
Après la sélection d’un point, activez le réglage de points de renfort automatique avant de coudre ; la machine coud alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le point) au début et à la fin de la couture.
Sélectionnez un point.
a
Appuyez sur pour sélectionner le réglage
b
de couture de point de renfort/en marche arrière automatique.
Le réglage de couture de point de renfort/en marche arrière automatique est déjà sélectionné avec certains points, comme les boutonnières et les points d’arrêt.
La touche est représentée par à l’écran.
43
FONCTIONS UTILES
Mémo
Mémo
Mémo
a
a
Mémo
a
Placez le tissu sous le pied-de-biche avec
c
l’aiguille en position de démarrage de la couture, puis appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt ». La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
a Points inverses (ou points de renfort)
Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour interrompre la couture, puis que vous réappuyez dessus pour la reprendre, aucun point inverse (ou de renfort) n’est cousu.
Si vous appuyez sur la touche « Point inverse/
d
renfort », la machine coud automatiquement des points inverses (ou de renfort), puis s’arrête.
Appuyez sur pour sélectionner le coupe-
b
fil automatique.
La touche est représentée par à l’écran.
Placez le tissu sous le pied-de-biche avec
c
l’aiguille en position de démarrage de la couture, puis appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt ». La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
a Points inverses (ou points de renfort)
Pour annuler le réglage de couture de point de renfort/ en marche arrière automatique, appuyez de nouveau
sur pour basculer sur .
Coupe-fil automatique
Si vous sélectionnez le réglage de coupe-fil automatique avant de coudre, la machine coud automatiquement des points de renfort (ou inverses en fonction du point sélectionné) et coupe les fils lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort » à la fin de la couture. Ceci est utile lors de la couture de boutonnières ou de points d’arrêt.
Vous pouvez sélectionner le réglage de coupe-fil automatique lorsque le réglage de couture de point de renfort/en marche arrière automatique est sélectionné.
a Points inverses (ou points de renfort)
Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour interrompre la couture, puis que vous réappuyez dessus pour la reprendre, aucun point inverse (ou de renfort) n’est cousu.
44
Sélectionnez un point.
a
Si vous appuyez sur la touche « Point inverse/
Mémo
a
ATTENTION
Mémo
Remarque
d
renfort », la machine coud automatiquement des points inverses (ou de renfort), puis coupe le fil et s’arrête.
a Points inverses (ou points de renfort)
Les griffes d’entraînement ont été automatiquement
abaissées.
• Les griffes d’entraînement sont relevées au démarrage de la couture.
• Pour désactiver le réglage de coupe-fil automatique,
appuyez de nouveau sur qui est alors
FONCTIONS UTILES
Pivotement
Si le réglage du pivotement est sélectionné, la machine s’arrête, l’aiguille abaissée (dans le tissu) et le pied-de­biche est automatiquement relevé à une hauteur appropriée lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt ». Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche « Marche/arrêt », le pied-de-biche est automatiquement abaissé et la couture continue. Cette fonction est utile pour arrêter la machine et faire pivoter le tissu.
• Lorsque le réglage du pivotement est sélectionné, la machine démarre lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou sur la pédale même si le pied-de-biche est en position relevée. Veillez à ne pas laisser vos mains ni tout autre objet sous l’aiguille, car vous pourriez vous blesser.
2
Notions élémentaires de couture
représenté, à l’écran, par .
Lorsque le réglage du pivotement est sélectionné, vous pouvez modifier la hauteur du pied-de-biche lorsque la couture est arrêtée en fonction du type de tissu cousu. Appuyez sur , puis affichez « PIVOTING HEIGHT » (HAUTEUR DE PIVOTEMENT), p. 2 de l’écran de réglage de la machine. Appuyez sur ou pour sélectionner l’une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). Pour relever davantage le pied-de-biche, augmentez le réglage. (Il est normalement de 3,2 mm.)
• Si « POSITION DE L’AIGUILLE » sur l’écran de
réglage (P. 1) de la machine est défini en position relevée, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de pivotement.
• Lorsque le réglage est sélectionné, la fonction de
pivotement ne peut être utilisée qu’avec les points pour lesquels le pied-de-biche J, N, C ou O est indiqué dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Si un autre point est sélectionné, la touche apparaît en pointillé et n’est pas disponible.
• Comme le pied-de-biche est totalement relevé
lorsque vous appuyez sur la touche de coupe-fil automatique, appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche et appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour continuer à coudre.
45
FONCTIONS UTILES
Mémo
Sélectionnez un point.
a
Appuyez sur pour sélectionner le
b
réglage du pivotement.
La touche est représentée par à l’écran.
Placez le tissu sous le pied-de-biche avec
c
l’aiguille en position de démarrage de la couture, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». La machine continue à coudre.
Faites pivoter le tissu et appuyez sur la touche
e
« Marche/arrêt ».
Le pied-de-biche est automatiquement abaissé et la
couture continue.
Système de capteur de tissu automatique
L’épaisseur du tissu est automatiquement détectée et la pression du pied-de-biche est automatiquement ajustée à l’aide d’un capteur interne pendant la couture de manière à faire avancer le tissu de manière homogène. Le système de capteur du tissu fonctionne en permanence pendant la couture. Cette fonction est utile lors de la réalisation de coutures épaisses (reportez­vous à la page 41) ou de quilting (reportez-vous à la page 72).
46
Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour interrompre la couture, puis que vous réappuyez dessus pour la reprendre, aucun point inverse (ou de renfort) n’est cousu.
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » pour
d
arrêter la machine à l’endroit du changement du sens de couture.
La machine s’arrête, l’aiguille dans le tissu et le
pied-de-biche relevé.
Appuyez sur .
a
L’écran de réglage de la machine s’affiche.
Appuyez sur pour afficher P. 2, puis
Remarque
b
activez (« ON » (Marche)) « AUTOMATIC FABRIC SENSOR SYSTEM » (SYSTÈME DE CAPTEUR DE TISSU AUTOMATIQUE).
Appuyez sur pour revenir à l’écran
c
initial.
FONCTIONS UTILES
Verrouillage de l’écran
Si vous verrouillez l’écran avant de commencer à coudre, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Ceci permet d’éviter tout changement accidentel des réglages de l’écran ou l’arrêt de la machine pendant la couture de grands morceaux de tissus ou la réalisation d’autres projets. Vous pouvez verrouiller l’écran pendant l’utilisation des points de couture courants et des points de caractères décoratifs.
Sélectionnez un point.
a
Si nécessaire, réglez les paramètres, comme la
b
longueur et la largeur de point.
Appuyez sur .
c
La touche est représentée par à l’écran.
La couture commence.
d
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
e
2
Notions élémentaires de couture
pour déverrouiller l’écran.
• Lorsque l’écran est verrouillé ( ), aucune
touche autre que et ne
peuvent fonctionner. Pour sélectionner un autre
point ou modifier les réglages, appuyez sur
pour basculer sur et déverrouiller l’écran.
• Lorsque l’écran est verrouillé, appuyer sur l’une des
touches
l’écran.
• L’écran est déverrouillé à la mise hors tension de la
machine.
suivantes déverrouille
47
FONCTIONS UTILES
48
Chapitre 3
3
Points de couture courants
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE
COURANT...........................................50
Écrans de sélection de point.................................50
Sélection d’un point .........................................51
Utilisation de la touche d’image en miroir...........51
Enregistrement de réglages de points ............... 51
Utilisation de la touche de sélection du type de couture
................................................... 52
COUTURE DES POINTS ......................54
Points droits .....................................................54
Modification de la position de l’aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu
uniquement) ......................................................... 56
Point faufilage ...................................................... 56
Alignement du tissu sur le pied-de-biche de guidage
de points .............................................................. 56
Alignement du tissu sur le guide de couture.........57
Utilisation de la plaque d’aiguille du point droit
et du pied pour point droit................................... 57
Création de pinces............................................59
Création de fronces..........................................60
Couture rabattue.............................................. 60
Plis cousus........................................................61
Points zigzag .................................................... 62
Surfilage ...............................................................62
Appliqués .............................................................62
Mosaïque (piqué fantaisie) ...................................63
Couture de lignes courbes....................................63
Points zigzag élastiques....................................64
Fixation de rubans ou d’élastiques ....................... 64
Surfilage ...............................................................64
Surfilage ...........................................................65
Surfilage à l’aide du pied-de-biche « G »..............65
Surfilage à l’aide du pied-de-biche « J » ...............66
Surfilage à l’aide du couteau raseur en option .....67
Couture de points droits en utilisant le couteau
raseur en option ................................................... 68
Quilting............................................................69
Assemblage ..........................................................71
Assemblage à l’aide du pied pour quilting 1/4 de
pouce avec guide ................................................71
Quilting à l’aide du pied à double
entraînement ........................................................ 72
Utilisation du guide de quilting ............................ 73
Appliqués .............................................................73
Quilting avec les points plumetis ......................... 74
Quilting en mouvement libre ............................... 75
Quilting en mouvement libre en utilisant le pied
pour quilting en mouvement libre « C » ...............75
Quilting en mouvement libre en utilisant le pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O » ...76
Écho Quilting .......................................................77
Points invisibles ................................................79
Si l’aiguille ne coud pas le pli ...............................80
Si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli ....................................................................80
Appliqués..........................................................80
Couture de courbes marquées..............................81
Couture de points bordure repliés ....................81
Feston ...............................................................81
Couture de renfort............................................82
Points smock.....................................................82
Points fagot.......................................................83
Fixation de rubans ou d’élastiques....................84
Couture à l’ancienne.........................................85
Couture ourlet (1) (point marguerite)...................85
Couture ourlet (2) (ouvrage dessiné (1))...............85
Couture ourlet (3) (ouvrage dessiné (2))...............86
Points de boutonnières .....................................87
Couture de tissus élastiques..................................90
Boutons n’entrant pas dans la plaque du
support de bouton ................................................90
Reprisage..............................................................91
Points d’arrêt....................................................92
Points d’arrêt sur des tissus épais .........................93
Couture de boutons ..........................................94
Fixation de boutons à 4 trous ...............................95
Couture d’un bouton avec un talon ......................95
Œillets ..............................................................95
Couture directions multiples (point droit et
point zigzag) .............................................................96
Fixation d’une fermeture à glissière..................97
Fermeture à glissière ............................................97
Fermeture à glissière sur le côté ...........................98
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
Écrans de sélection de point
Appuyez sur pour passer à l’écran précédent ou suivant.
Points droits/surfilage/quilting
Points décoratifs/
Boutonnières/Points d’arrêt Couture directions multiples
Points de quilting
Points à l’ancienne
50
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
Mémo
Remarque
Mémo
Sélection d’un point
Mettez la machine sous tension, puis effleurez
a
l’écran.
« Q-01 Point d’assemblage (milieu) », « 1-01 Point
droit (gauche) » ou « 1-03 Point droit (milieu) » est automatiquement sélectionné, selon le réglage.
Appuyez sur pour
b
afficher un écran des points dans la catégorie sélectionnée, puis choisissez un point.
Enregistrement de réglages de points
Cette machine est réglée par défaut en matière de largeur de point (largeur du zigzag), longueur du point, tension du fil, coupe-fil automatique, couture de point de renfort/en marche arrière automatique, etc. Cependant, si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour un point, afin de pouvoir les utiliser
ultérieurement, appuyez sur pour enregistrer les nouveaux réglages du point sélectionné après
modification.
Exemple : Utilisation d’une longueur de point de
2,0 mm pour le point droit
Appuyez sur , puis sélectionnez un point
a
droit.
La longueur du point par défaut est de 2,5 mm.
Réglez la longueur du point sur 2,0 mm.
b
3
Points de couture courants
Une image du point sélectionné apparaît sous le
symbole du pied-de-biche approprié.
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.
Utilisation de la touche d’image en miroir
Appuyez sur pour basculer sur . Une image en miroir du point sélectionné est créée.
Si s’affiche en grisé ( ) après la sélection d’un point (boutonnières, motifs de couture directions
multiples, etc.), il est impossible de créer une image miroir du point sélectionné.
Appuyez sur .
c
* Pour réinitialiser les réglages par défaut du point
sélectionné, appuyez sur , puis sur .
51
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
Mémo
Mémo
• À la prochaine sélection de ce même point droit, la longueur du point sera de 2,0 mm.
• Tous les réglages de points (largeur et longueur du point, tension du fil, coupe-fil automatique, couture de point inverse/renfort automatique, image en miroir et aiguille jumelée) sont enregistrés et non uniquement le réglage qui a été modifié. Lorsque le même point est sélectionné, les derniers réglages enregistrés s’affichent même si la machine a été mise hors tension. Si vous modifiez de nouveau les
réglages et que vous appuyez sur ou sur
pour restaurer le réglage par défaut, les nouveaux réglages ne sont pas enregistrés à moins de réappuyer sur .
Utilisation de la touche de sélection du type de couture
En appuyant sur , vous pouvez également sélectionner un point en fonction de l’utilisation que vous souhaitez en faire. Lorsque vous n’êtes pas certain du point à sélectionner pour votre application ou lorsque vous souhaitez obtenir des informations sur
l’utilisation de certains points, la touche vous permet de sélectionner le point adapté à votre ouvrage. Il vous suffit ensuite de respecter les instructions pour coudre le point sélectionné. Nous recommandons aux débutants d’utiliser cette méthode pour sélectionner des points.
P. 1 apparaît si vous appuyez sur alors qu’un écran de sélection d’un point de quilting est affiché et
P. 2 apparaît si vous appuyez sur alors qu’un écran de sélection d’un point courant est affiché.
52
SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT
Mémo
Exemple : Affichage des informations relatives à
l’assemblage.
Appuyez sur .
a
L’écran de sélection du type de couture s’affiche.
Appuyez sur .
b
Sélectionnez un point.
c
* Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
Les sens de couture du point sélectionné s’affichent.
Respectez les instructions de couture du
d
point.
3
Points de couture courants
L’écran de sélection d’un point pour l’assemblage
s’affiche.
* Appuyez sur ou pour faire défiler la
page.
* Appuyez sur pour passer à l’écran suivant.
* Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
Une fois la couture terminée, appuyez sur
e
.
Les griffes d’entraînement sont automatiquement relevées ou abaissées en fonction du point sélectionné dans l’écran de sélection du type de couture. Par exemple, lorsqu’un point appartenant aux types de couture suivants est sélectionné, les griffes d’entraînement sont automatiquement abaissées : FREE-MOTION QUILTING (QUILTING EN MOUVEMENT LIBRE), QUILTING (QUILTING), ECHO QUILTING (ECHO QUILTING) et BUTTONS (BOUTONS).
53
COUTURE DES POINTS
Remarque
Mémo
J J
ab
ab
COUTURE DES POINTS
Points droits
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée (reportez-vous à la page 30), n’oubliez pas de fixer le pied-de-biche « J ».
Touc he
de point
Nom du point
Point droit (gauche)
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)
Point droit (milieu)
Triple point élastique
Point élastique
Pied-de-
biche
Applications
Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort », la machine effectue des points inverses.
Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort », la machine effectue des points de renfort.
Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort », la machine effectue des points inverses.
Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort », la machine effectue des points de renfort.
Couture générale pour les coutures de renfort et décoratives
Points de renfort, couture et applications décoratives
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
0,0 (0)
0,0 (0)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
0,0 (0)
1,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
Longueur du point
[mm (pouces)]
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
Aiguille jumelée
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
Point décoratif
Point faufilage
.
a Aiguille à gauche b Position de l’aiguille au milieu (centre)
Couture décorative, couture de renfort
Point faufilage
0,0 (0)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
a Point inverse b Point de renfort
2,5
(3/32)
20,0
(3/4)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
5,0 - 30,0
(3/16 - 1-3/16)
« » au début du point indiqué sur la touche signifie que des points inverses sont cousus lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort ». « » au début du point indiqué sur la touche signifie que des points de renfort sont cousus
lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort ».
OK
( J )
NON
54
COUTURE DES POINTS
ATTENTION
a
Sélectionnez un point.
a
Fixez le pied-de-biche « J ».
b
Tenez les extrémités du fil et du tissu de la
c
main gauche et tournez le volant vers vous de la main droite pour introduire l’aiguille dans le tissu à la position de démarrage de la couture.
La couture terminée, appuyez sur la touche
f
« Point inverse/renfort » pour coudre des points inverses (ou de renfort).
Appuyez sur la touche « Coupe-fil » pour
g
couper les fils.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné
avant de coudre, la machine coud automatiquement des points inverses (ou de renfort) au début de la couture. Lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort » à la fin de la couture, la machine coud automatiquement des points inverses (ou de renfort) et coupe le fil.
3
Points de couture courants
a
a Position de démarrage de la couture
Abaissez le levier du pied-de-biche.
d
Appuyez sur la touche « Point inverse/renfort »
e
pour coudre des points inverses (ou de renfort), puis sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre lentement.
a Points inverses
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne touche pas une épingle placée pour maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait casser et vous blesser.
55
COUTURE DES POINTS
Mémo
Mémo
a
J
J
J
J
J
a
Mémo
Mémo
a
Modification de la position de l’aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec aiguille à gauche ou au milieu (centre), vous pouvez
utiliser les touches et de l’affichage de largeur du point pour modifier la position de
l’aiguille. Réglez la distance entre le bord droit du pied-de-biche et l’aiguille en fonction de la largeur du point, et pendant la couture, alignez le bord du pied-de-biche sur le bord du tissu pour obtenir une finition parfaite.
Lorsque apparaît sur l’écran de la largeur du point, sélectionnez un autre point droit.
Point faufilage
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche « J ».
a
Appuyez sur la touche « Point inverse/renfort »
b
pour effectuer des points de renfort au début de la couture.
Vous pouvez régler la longueur du point entre 5 et 30 mm (env. 3/16 et 1-3/16 de pouce).
a Entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm
(env. 1-3/16 de pouce)
a Largeur du point
12,0 mm
(env. 1/2
de pouce)
Pour obtenir un rabat standard de 16 mm (env. 5/8 de pouce) réglez la largeur sur 0 mm à l’écran. Pendant la couture, alignez le bord du tissu sur le repère de 16 mm (env. 5/8 de pouce) de la plaque d’aiguille.
8,5 mm
(env.
11/32 de
pouce)
6,5 mm
(env. 1/4
de pouce)
5,0 mm (env. 3/16 de pouce)
Cousez tout en guidant doucement le tissu.
c
Cette opération est facilitée par l’utilisation de la pédale de commande (reportez-vous à la page 39).
Terminez le faufilage par des points de
d
renfort.
Alignement du tissu sur le pied-de-biche de guidage de points
Cousez tout en maintenant le bord du tissu aligné sur une position souhaitée des repères sur le pied­de-biche de guidage de points.
56
a 16 mm (env. 5/8 de pouce)
1
2
a Rabat b Pied-de-biche de guidage de points c Repères
3
COUTURE DES POINTS
Remarque
ATTENTION
a
b
Remarque
ATTENTION
a
Alignement du tissu sur le guide de couture
Ce guide de couture réglable à visser vous permet de coudre un rabat précis à 6,5 mm,13 mm ou 16 mm (env. 1/4,1/2 ou 5/8 de pouce) à partir du bord du tissu.
Sélectionnez un point droit avec l’aiguille au
a
milieu (centre) (ex. , ).
Sélectionnez le point droit avec l’aiguille du milieu. La distance correcte par rapport au bord du tissu ne sera pas atteinte si d’autres motifs de points ou positionnements de l’aiguille sont utilisés.
Insérez la vis à oreilles du guide de couture
b
dans le trou de vis à droite de la plaque d’aiguille.
a Trou de vis pour guide de couture b Vis à oreilles
Aligner le guide de couture à la marque de
c
rabat désirée avec le centre de la vis, puis serrez correctement la vis à oreilles.
Guidez l’endroit du tissu légèrement contre le
d
guide de couture avec vos mains pendant la couture.
• Enlevez le guide de couture lorsque vous remplacez une canette.
• Il est possible que certains accessoires ne puissent pas être utilisés avec le guide de couture.
Utilisation de la plaque d’aiguille du point droit et du pied pour point droit
Utilisez la plaque d’aiguille du point droit et le pied pour point droit pour coudre des points droits uniquement (points avec aiguille au milieu). Utilisez la plaque d’aiguille du point droit et le pied pour point droit pour coudre des tissus fins ou de petites pièces qui ont tendance à glisser dans le trou de la plaque d’aiguille normale pendant la couture. Ce pied est idéal pour réduire les fronces sur les tissus légers. La petite ouverture sur le pied soutient le tissu tandis que l’aiguille le traverse.
3
Points de couture courants
• Serrez correctement la vis à oreilles, sinon l’aiguille peut toucher le guide de couture et provoquer une blessure.
• Utilisez toujours le pied pour point droit en combinaison avec la plaque d’aiguille du point droit.
Appuyez sur la touche « Releveur du pied-de-
a
biche » pour relever le pied-de-biche et mettez la machine hors tension.
Retirez le plateau.
b
Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
c
de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
a Capot de la plaque de l’aiguille
57
COUTURE DES POINTS
Remarque
Mémo
ATTENTION
b
a
Saisissez le logement de la canette et retirez-
d
le.
a Logement de la canette
Dévissez et enlevez la plaque d’aiguille
e
normale à l’aide du tournevis en forme de disque fourni avec la machine.
Insérez le boîtier de la canette de telle sorte
g
que la marque soit alignée avec la marque
comme illustré ci-dessous, puis fixez le
capot de la plaque de l’aiguille.
a
b
a Marque b Marque
* Alignez les marques et ●.
Placez la plaque d’aiguille du point droit et
f
fixez-la à l’aide du tournevis.
Alignez les deux trous de vis de la plaque d’aiguille sur ceux de la machine. Utilisez le tournevis en forme de disque pour serrer les vis du couvercle de plaque d’aiguille.
Après avoir réinstallé le capot de la plaque de
h
l’aiguille, sélectionnez l’un des points droits suivants.
1
Lorsque vous utilisez la plaque d’aiguille pour point droit, tous les points droits deviennent des points avec aiguille au centre. Vous ne pouvez pas modifier la position de l’aiguille à l’aide de l’écran Largeur.
58
• Si vous sélectionnez d’autres points, un message
d’erreur s’affiche.
• N’oubliez pas de faire tourner le volant lentement
vers vous avant de coudre, et vérifiez que l’aiguille n’entre pas en contact avec le pied pour point droit et la plaque d’aiguille du point droit.
Fixez le pied pour point droit.
i
Commencez à coudre.
Mémo
j
* Une fois les points cousus, retirez toujours la plaque
d’aiguille du point droit et le pied pour point droit, et réinstallez la plaque d’aiguille normale, le capot de la plaque de l’aiguille et le pied-de-biche « J ».
Pour éviter les fronces sur les tissus légers, utilisez une aiguille fine, de taille 75/11, et choisissez une longueur de point moindre. Pour les tissus plus lourds, utilisez une aiguille plus lourde, de taille 90/14, et choisissez des points plus longs.
COUTURE DES POINTS
Création de pinces
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche « J ».
a
Appuyez sur la touche « Point inverse/renfort »
b
pour coudre des points inverses au début de la couture, puis cousez en partant de l’extrémité la plus large sans tirer sur le tissu.
* Si le réglage de couture de point de renfort/en
marche arrière automatique est sélectionné avant de coudre, des points inverses sont cousus au début de la couture.
a
3
Points de couture courants
a Point faufilage
Sans coudre de points inverses, tirez 50 mm
c
(env. 1-15/16 de pouce) de fil, coupez les fils, puis nouez les deux extrémités ensemble.
Insérez les extrémités du fil dans la pince à
d
l’aide d’une aiguille à coudre.
Repassez la pince sur un côté.
e
59
COUTURE DES POINTS
Mémo
a
b
c
a
b
c
a
b
Création de fronces
Cousez des fronces sur les manches, la taille d’une jupe plissée, etc.
Sélectionnez un point droit, puis fixez le pied-
a
de-biche « J ».
Tirez sur les fils de canette pour créer la
e
quantité nécessaire de fronces, puis nouez les fils.
Repassez les fronces pour les aplanir.
f
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env.
b
3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0 (tension faible).
Si vous appuyez sur , puis sur , la longueur du point est automatiquement réglée sur
4,0 mm (env. 3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0.
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
c
50 mm (env. 1-15/16 de pouce) (reportez­vous à « Sortie du fil de la canette », page 26).
a Fil supérieur b Fil de la canette c 50 mm (env. 1-15/16 de pouce)
Cousez le long de la ligne de couture et
g
retirez le point faufilage.
Couture rabattue
Utilisez la couture rabattue pour renforcer les coutures et obtenir une finition nette des bords.
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche « J ».
a
Alignez les deux endroits du tissu, cousez la
b
ligne de couture, puis coupez la moitié du rabat du côté du rabattement de la couture.
* Si les réglages de couture de point de renfort/en
marche arrière automatique et de coupe-fil automatique sont sélectionnés avant de coudre, des points inverses sont automatiquement cousus au début et à la fin de la couture et le fil est coupé.
60
Cousez une ligne de points droits le long de
d
chaque côté de la ligne de couture, tirez le fil de la canette et le fil supérieur de 50 mm (1-15/16 de pouce), puis coupez les fils.
a 10 à 15 mm (env. 3/8 à 9/16 de pouce) b Ligne de couture c 50 mm (env. 1-15/16 de pouce)
a Environ 12 mm (env. 1/2 pouce) b Envers du tissu
Rabattez le tissu le long de la ligne de
c
couture.
ba
a Envers du tissu b Ligne de couture
Posez les deux rabats du côté du rabat le plus
a
a
a
aa
Couture rabattue terminée
a
a
I
c
b
a
d
court (rabat coupé) et repassez-les pour les aplanir.
a Envers du tissu
Pliez le rabat le plus long autour du plus court
e
et cousez le long du bord du pli.
COUTURE DES POINTS
Plis cousus
Utilisez des plis cousus pour décorer des chemisiers.
Marquez l’emplacement des plis sur l’envers
a
du tissu.
a Envers du tissu
Mettez le tissu sur l’endroit, puis repassez
b
uniquement les plis de la pointe du fer.
3
Points de couture courants
a Envers du tissu
a Endroit du tissu
a Endroit du tissu
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche « I ».
c
Fixez le crochet situé sur le côté droit du
d
pied-de-biche « I » sur le support du pied-de­biche, puis cousez le long des plis.
* Si les réglages de couture de point de renfort/en
marche arrière automatique et de coupe-fil automatique sont sélectionnés avant de coudre, des points inverses sont automatiquement cousus au début et à la fin de la couture et le fil est coupé.
a Envers du tissu b Endroit du tissu c Largeur du pli cousu
Repassez les plis dans le même sens.
e
61
COUTURE DES POINTS
Remarque
Mémo
Mémo
Points zigzag
Les points zigzag sont pratiques dans de nombreuses applications, y compris le surfilage, la couture d’appliqués et la mosaïque.
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée (reportez-vous à la page 30), n’oubliez pas de fixer le pied-de-biche « J ».
Touc he
de point
a
Nom du point
Point zigzag (milieu)
Point zigzag (milieu)
Point zigzag (droite)
Point zigzag (gauche)
Sélectionnez un point et fixez le pied-de­biche « J ».
Pied-de-
biche
Applications
Pour le surfilage et le reprisage. Lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort », la machine effectue des points inverses.
Pour le surfilage et le reprisage. Lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort », la machine effectue des points de renfort.
Commencez à partir de la position droite de l’aiguille, cousez en zigzag à gauche.
Commencez à partir de la position gauche de l’aiguille, cousez en zigzag à droite.
Surfilage
Cousez en vous assurant que l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur du tissu.
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Longueur du point
[mm (pouces)]
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
a
Aiguille jumelée
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
62
a Point de chute de l’aiguille
Appliqués
Fixez l’appliqué à l’aide d’amidon ou d’un point faufilage, puis cousez le long du bord de l’appliqué, en veillant à ce que l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur.
« » au début du point indiqué sur la touche signifie que des points inverses sont cousus lorsque vous
appuyez sur la touche « Point inverse/renfort ». « » au début du point indiqué sur la touche signifie que des points de renfort sont cousus lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort ».
Pour plus d’informations sur les appliqués, reportez­vous à la page 73.
Mosaïque (piqué fantaisie)
Retournez la largeur de rabat souhaitée, placez-la sur un autre morceau de tissu, puis cousez les deux morceaux de tissu de sorte que la couture assemble les deux morceaux.
Couture de lignes courbes
Diminuez la longueur du point pour obtenir un point fin. Cousez lentement tout en gardant les coutures parallèles au bord du tissu et en guidant celui-ci le long de la courbe.
COUTURE DES POINTS
3
Points de couture courants
63
COUTURE DES POINTS
a
Points zigzag élastiques
Utilisez les points zigzag élastiques dans de nombreuses applications, y compris le surfilage, la fixation de rubans et le reprisage.
Touc he
de point
a
Nom du point
Zigzag élastique 2 étapes
Zigzag élastique 3 étapes
Sélectionnez un point et fixez le pied-de­biche « J ».
Pied-de-
biche
Applications
Pour le surfilage (tissus moyens et élastiques), fixation de ruban et élastique
Pour le surfilage (tissus moyens, lourds et élastiques), fixation de ruban et élastique
Fixation de rubans ou d’élastiques
Tirez sur le ruban ou l’élastique pour l’aplanir. Tout en étirant le ruban ou l’élastique, cousez-le sur le tissu.
Surfilage
Utilisez ce point pour effectuer un surfilage sur le bord de tissus élastiques. Cousez en vous assurant que l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur du tissu.
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
a Ruban/élastique
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
Longueur du point
[mm (pouces)]
1,0
(1/16)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
Aiguille jumelée
OK
( J )
OK
( J )
64
COUTURE DES POINTS
a
ATTENTION
G
a
Surfilage
Effectuez un surfilage aux extrémités des coutures de jupes ou de pantalons et pour celles des coupons. Selon le point sélectionné, utilisez le pied-de-biche « G » ou « J » ou le couteau raseur en option.
Surfilage à l’aide du pied-de-biche « G »
Touche
de point
a
Nom du point
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Sélectionnez un point et fixez le pied-de­biche « G ».
Pied-de-
biche
Applications
Renfort de tissus légers et moyens
Renfort de tissus lourds
Renfort de tissus moyens, lourds ou facilement effilochables ou points décoratifs
• Une fois la largeur de point réglée, tournez le volant
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Longueur du point
[mm (pouces)]
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
Aiguille jumelée
NON
NON
NON
vers vous manuellement et assurez-vous que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se casser et de vous blesser.
3
Points de couture courants
Abaissez le pied-de-biche, afin que son guide
b
se trouve exactement contre le bord du tissu.
Cousez le long du guide du pied-de-biche.
c
a L’aiguille ne doit pas le toucher
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum, l’aiguille risque de le toucher.
a Guide du pied-de-biche
65
COUTURE DES POINTS
Mémo
a
Surfilage à l’aide du pied-de-biche « J »
Touc he
de point
a
Nom du point
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Faufilage diamant simple
Faufilage diamant simple
Sélectionnez un point et fixez le pied-de­biche « J ».
Pied-de-
biche
Applications
Couture de renfort de tissus élastiques
Renfort de tissus élastiques moyens et de tissus lourds, points décoratifs
Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs
Couture de tricot élastique
Renfort et couture de tissus élastiques
Renfort de tissus élastiques
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
5,0
(3/16)
6,0
(15/
64) 6,0
(15/
64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
Longueur du point
[mm (pouces)]
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
4,0
(3/16)
4,0
(3/16)
3,0
(1/8)
1,8
(1/16)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
Aiguille jumelée
OK
( J )
OK
( J )
OK
( J )
NON
OK
( J )
OK
( J )
66
Cousez en vous assurant que l’aiguille dépasse
b
légèrement à l’extérieur du tissu.
Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous cousez des tissus élastiques, réduisez la pression du pied-de-biche.
a Point de chute de l’aiguille
COUTURE DES POINTS
ATTENTION
Mémo
Mémo
a
b
a
b
Surfilage à l’aide du couteau raseur en option
Vous pouvez effectuer le surfilage tout en coupant le tissu à l’aide du couteau raseur.
• Veillez à sélectionner un des points repris ci-dessous uniquement. Si vous utilisez un autre point, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche, de se casser et de vous blesser.
Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le couteau raseur ou fixez ce dernier uniquement après avoir enfilé l’aiguille à l’aide de l’enfileur d’aiguille.
Touche
de point
a
b
Nom du point
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Avec couteau raseur
Suivez les étapes à la page 32 pour retirer le pied-de-biche.
Positionnez la fourche du levier de commande du couteau raseur autour de la vis
Pied-de-
biche
Point droit tout en coupant des tissus
Point zigzag tout en coupant des tissus
Point surfilage tout en coupant des tissus
Point surfilage tout en coupant des tissus
Point surfilage tout en coupant des tissus
du support de l’aiguille.
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
0,0 (0)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
Positionnez le couteau raseur en alignant son
c
crochet sur l’encoche du support du pied-de-
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Longueur du point
[mm (pouces)]
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
biche, puis abaissez le pied-de-biche.
Aiguille jumelée
NON
NON
NON
NON
NON
3
Points de couture courants
a Encoche du support du pied-de-biche b Crochet
Le couteau raseur est fixé.
a Vis du support de l’aiguille b Levier de commande
Vérifiez que la fourche du levier de commande est fixée fermement à la vis du support de l’aiguille.
67
COUTURE DES POINTS
a
a
b
Remarque
Mémo
Sélectionnez un point.
d
Faites une entaille d’environ 20 mm (env.
e
3/4 de pouce) dans le tissu.
Commencez à coudre.
h
Un rabat est coupé pendant la couture.
Si la largeur a été modifiée, tournez le volant manuellement pour vous assurer que l’aiguille ne touche pas le couteau raseur. Si l’aiguille touche le couteau raseur, elle risque de se casser.
Couture de points droits en utilisant le couteau raseur en option
La marge de couture devrait mesurer environ 5 mm (environ 3/16 pouces).
a 20 mm (env. 3/4 de pouce)
Placez le tissu de façon à ce que le côté droit
f
de l’entaille soit au-dessus de la plaque du guide et le côté gauche sous le pied-de-biche.
a Plaque du guide (couteau inférieur) b Pied-de-biche
Enfilez l’aiguille manuellement et faites sortir
g
un long morceau du fil supérieur. Faites-le passer sous le pied-de-biche et sortez-le dans la direction d’entraînement du tissu.
b
a
a Pied-de-biche b Fil supérieur
a
a Marge de couture
• Le tissu ne sera pas coupé s’il est entraîné sous la plaque de guidage du pied-de-biche. Placez le tissu comme expliqué à l’étape f de la section précédente, puis commencez à coudre.
• Il est possible de couper une couche de denim de 13 onces (environ 370 g).
• Nettoyez le coupe-fil de côté après son utilisation pour éviter que de la poussière et des fragments de fils s’y accumulent.
• Ajoutez un peu d’huile sur le bord tranchant du coupe-fil.
68
COUTURE DES POINTS
Quilting
Cette machine permet de créer de magnifiques couvertures piquées rapidement et aisément. Lorsque vous créez une couverture piquée, utilisez les deux instruments pratiques que sont la genouillère et la pédale (reportez-vous à « Utilisation de la pédale », page 39 et/ou reportez-vous à « Utilisation de la genouillère », page 40) : vous aurez alors les mains libres pour d’autres tâches. Les 30 points de quilting Q-01 à Q-30 et les points courants dont la touche contient la lettre « P » ou « Q » sont utiles au quilting.
Touche
de point
Nom du point
Point d’assemblage (milieu)
Point d’assemblage (droite)
Point d’assemblage (gauche)
Style quilting « à la main » (milieu)
Point faufilage (milieu)
Point élastique
Point zigzag quilting appliqué
Point zigzag (droite)
Point zigzag (gauche)
Zigzag élastique 2 étapes
Pied-de-
biche
Applications
Assemblage/mosaïque
Assemblage/patchwork Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
Assemblage/patchwork Rabat gauche de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
Point style quilting « point à la main »
Point faufilage
Points de renfort, couture et applications décoratives
Point zigzag pour le quilting et la couture des morceaux de tissus piqués
Commencez à partir de la position droite de l’aiguille, cousez en zigzag à gauche
Commencez à partir de la position gauche de l’aiguille, cousez en zigzag à droite
Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
5,5
(7/32)
1,5
(1/16)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
1,0
(1/16)
(1/16 - 1/8)
3,5
(1/8)
3,5
(1/8)
(3/32 - 3/16)
3,5
(1/8)
(3/32 - 3/16)
5,0
(3/16)
(1/16 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 - 3,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 - 5,0
2,5 - 5,0
1,5 - 7,0
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
20,0 (3/4)
2,5
(3/32)
1,6
(1/16)
1,6
(1/16)
1,6
(1/16)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
5,0 - 30,0
(3/16 - 1-3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
Aiguille jumelée
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
3
Points de couture courants
Zigzag élastique 3 étapes
Point quilting appliqué
Point bordure replié
Point couverture
Quilting pointillé
Surfilage (tissus moyens, lourds et élastiques), ruban et élastique
Point quilting pour les appliqués invisibles ou la fixation de bordures
Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs
Appliqués, point couverture décoratif
Quilting arrière-plan
5,0
(3/16)
2,0
(1/16)
4,0
(3/16)
4,0
(3/16)
7,0
(1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,5 - 3,5
(1/32 - 1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,6
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
NON
NON
NON
NON
69
COUTURE DES POINTS
Touc he
de point
Nom du point
Point surfilage
Fixation passepoil
Point serpent
Point plume
Point fagot croisé
Point couché
Point mosaïque double
Pied-de-
biche
Applications
Couture de tricot élastique
Fixation du ruban à la couture du tissu élastique
Points décoratifs et fixation de l’élastique
Points fagot et décoratifs
Points fagot, d’assemblage et décoratifs
Points décoratifs, fixation de ganses et broderie sur fils couchés
Appliqués, point couverture décoratif
Largeur du point
[mm (pouces)]
Longueur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
5,0
(3/16)
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,4
(1/16)
2,0
(1/16)
2,5
(3/32)
2,5
(3/32)
1,2
(1/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
0,2 - 4,0
(1/61 - 3/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
Aiguill
e
jumelé
e
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
Point smock
Point Rick-Rack
Point décoratif
Point décoratif
Couture ourlet
Couture ourlet
Faufilage diamant simple
Point surfilage
Points smock, points décoratifs
Couture de renfort décorative
Points décoratifs et appliqué
Couture décorative
Ourlets décoratifs à l’ancienne
Ourlets décoratifs et point d’assemblage
Renfort et couture de tissus élastiques
Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs
5,0
(3/16)
4,0
(3/16)
6,0
(15/
64)
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
6,0
(15/
64)
6,0
(15/
64)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
1,6
(1/16)
2,5
(3/32)
1,0
(1/16)
1,6
(1/16)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
3,0
(1/8)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
70
Point d’assemblage (droite)
Point d’assemblage (milieu)
Point d’assemblage (gauche)
Assemblage/patchwork Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
Assemblage/mosaïque
Assemblage/patchwork Rabat gauche de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce)
5,5
(7/32)
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
NON
NON
COUTURE DES POINTS
Mémo
J
a
b
Mémo
J
a
b
a
Touche
de point
Nom du point
Quilting style « à la main »
Point zigzag quilting appliqué
Point quilting appliqué
Quilting pointillé
Pied-de-
biche
Point style quilting « point à la main »
Point zigzag pour le quilting et la couture des morceaux de tissus piqués
Point quilting pour les appliqués invisibles ou la fixation de bordures
Quilting arrière-plan
Assemblage
La couture de deux tissus ensemble s’appelle l’assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux pour des carrés de couverture piquée, laissez un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce).
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
0,0
(0)
3,5
(1/8)
1,5
(1/16)
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,0 - 7,0 (0 - 1/4)
0,5 - 3,5
(1/32 - 1/8)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
Longueur du point
[mm (pouces)]
2,5
(3/32)
1,4
(1/16)
1,8
(1/16)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
Largeur du point lorsque est sélectionné
Aiguill
e
jumelé
e
NON
NON
NON
NON
3
Points de couture courants
Pour modifier la largeur du rabat, réglez la largeur du point pour modifier la position de l’aiguille.
Appuyez sur ou et fixez le pied-de-
a
biche « J ».
Cousez en prenant soin d’aligner le bord du
b
tissu avec le côté du pied-de-biche.
Largeur du point lorsque est sélectionné
a 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) b À aligner avec le côté droit du pied-de-biche.
a 6,5 mm (env. 1/14 de pouce) b À aligner avec le côté gauche du pied-de-biche.
• La largeur de point fait référence à la position de l’aiguille et non à la largeur du rabat.
• Pour modifier la position de l’aiguille, appuyez sur
ou sur l’écran Largeur.
• Une fois la longueur de point et la position de l’aiguille réglées, vous pouvez enregistrer les paramètres (reportez-vous à la page 51).
Assemblage à l’aide du pied pour quilting 1/4 de pouce avec guide
Ce pied quilting peut coudre un rabat précis de 1/4 ou 1/8 de pouce. Il permet d’assembler des morceaux de tissu ou de réaliser des coutures de renfort.
Appuyez sur , puis fixez le pied
a
d’assemblage 1/4 de pouce avec guide.
a Guide
71
COUTURE DES POINTS
Mémo
Mémo
a
b
a
e
e
c
d
b
Mémo
a
b
c
b
d
a
c
Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-
b
biche pour coudre des rabats avec précision.
Assemblage d’un rabat de 1/4 de pouce
Cousez en maintenant le bord du tissu contre le guide.
a Guide b 1/4 de pouce
Pour un placement précis du tissu, reportez-vous à la section « Repères de la plaque d’aiguille et du couvercle de plaque d’aiguille », page 56.
Création d’un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour déterminer où commencer, finir ou pivoter de 1/4 de pouce à partir du bord du tissu.
Quilting de couture de renfort, 1/8 de pouce
Cousez en prenant soin d’aligner le bord du tissu avec le côté gauche de l’extrémité du pied-de-biche.
a Endroit du tissu b Rabat c 1/8 de pouce
Quilting à l’aide du pied à double entraînement
L’assemblage de la partie supérieure, la ouate et la partie inférieure est appelé quilting. Vous pouvez coudre la couverture piquée à l’aide du pied à double entraînement pour éviter que la partie supérieure, la ouate et la partie inférieure ne glissent. Le pied à double entraînement possède une série de griffes d’entraînement qui se déplacent avec celles de la plaque d’aiguille pendant la couture.
Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le pied à double entraînement ou fixez ce dernier uniquement après avoir enfilé l’aiguille à l’aide de l’enfileur.
Suivez les étapes à la page 32 pour retirer le
a
pied-de-biche.
Dévissez la vis du support du pied-de-biche
b
pour le retirer.
a Alignez ce repère avec le bord du tissu où
commencer.
b Début de la couture c Fin de la couture d Bord du tissu opposé à l’endroit où se termine la
couture/intervient le pivotement
e 1/4 de pouce
Fixez le levier de commande du pied à double
c
entraînement de façon à ce que la vis du support de l’aiguille soit placée entre la fourche et fixez le pied à double entraînement sur la barre du pied-de-biche.
Pour plus d’informations sur le pivotement, reportez­vous à la section « Pivotement », page 45.
72
a Levier de commande b Vis du support de l’aiguille c Fourche d Barre du pied-de-biche
COUTURE DES POINTS
Remarque
a
Abaissez le levier du pied-de-biche. Serrez
d
correctement la vis avec le tournevis.
Placez une main de chaque côté du pied à
e
double entraînement pour maintenir le tissu en place pendant la couture.
• Cousez à vitesse lente ou moyenne.
• N’effectuez pas de points inverses ni de points pour lesquels le fil passe par le côté ou par l’arrière.
• Vérifiez toujours que l’endroit du quilting est bien faufilé avant de commencer à coudre. Vous trouverez dans le commerce des aiguilles et fils spécialement conçus pour le quilting à la machine.
• Lorsque « AUTOMATIC FABRIC SENSOR SYSTEM » 5SYSTÈME DE CAPTEUR DE TISSU AUTOMATIQUE) est activé (« ON » (Marche)), le tissu peut être avancé de manière homogène pour obtenir des coutures d’une qualité optimale. Pour plus d’informations sur le système de capteur de tissu automatique, reportez-vous à la section « Système de capteur de tissu automatique », page 46.
Support du pied-de-biche
Ajustez la tige du guide de quilting de
b
manière à aligner le guide avec le rabat déjà cousu.
Appliqués
La couture sera « invisible » si vous utilisez du fil en nylon transparent comme fil supérieur.
Tracez le motif sur du tissu d’appliqué, puis
a
découpez-le.
3
Points de couture courants
Utilisation du guide de quilting
Utilisez le guide de quilting pour coudre des points parallèles espacés les uns des autres de manière uniforme.
Insérez la tige du guide de quilting dans
a
l’orifice à l’arrière du pied à double entraînement ou du support du pied-de-biche.
Pied à double entraînement
a Rabat : 3 à 5 mm
Coupez un morceau de papier épais ou de
b
renfort de broderie de la taille du dessin de l’appliqué, placez-le sur l’envers du tissu, puis pliez le rabat à l’aide d’un fer à repasser.
Retournez l’appliqué et retirez le renfort ou le
c
papier. Piquez ou faufilez l’appliqué sur le tissu principal.
Appuyez sur , puis fixez le pied-de-biche
d
ouvert.
73
COUTURE DES POINTS
ATTENTION
Mémo
a
Mémo
ab
J
Vérifiez le point de chute de l’aiguille, puis
e
cousez le long du bord de l’appliqué tout en veillant à ce que l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur du tissu.
a Point de chute de l’aiguille
• Assurez-vous que l’aiguille n’entre pas en contact avec les épingles pendant la couture. L’aiguille risque de casser et de vous blesser.
Quilting avec les points plumetis
Utilisez la pédale pour coudre les points plumetis. Si vous réglez le curseur de contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point, vous pouvez effectuer des changements subtils de largeur du point pendant la couture.
Branchez la pédale (reportez-vous à la page
a
39).
Appuyez sur .
d
* Remplacez la commande de vitesse de couture par
une commande de largeur du point.
Activez (« ON » (Marche)) le réglage de la
e
largeur (« WIDTH CONTROL » (CONTRÔLE DE LA LARGEUR)). La vitesse de couture est ajustée à l’aide de la pédale.
Appuyez sur .
f
Tout en cousant, faites glisser la commande
g
de vitesse de couture pour régler la largeur du point.
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche « J ».
b
Appuyez sur sur l’écran Longueur pour
c
diminuer la longueur du point.
Une longueur de point entre 0,3 et 0,5 mm (env. 1/64 et 1/32 de pouce) offre de meilleurs résultats avec les points plumetis bien que cette plage varie en fonction du type de tissu et de l’épaisseur du fil utilisé.
• Faites glisser la commande vers la gauche pour rétrécir la largeur. Faites glisser la commande vers la droite pour augmenter la largeur.
• La largeur du point est réglée de façon uniforme à partir de la position centrale de l’aiguille. (Les points Q-08 et 1-11 seront alignés à partir de la droite tandis que les points Q-09 et 1-12 seront ajustés à partir de la gauche.)
a Plus étroit b Plus large
74
Lorsque vous avez terminé de coudre,
h
désactivez (« OFF » (Arrêt)) le réglage de la largeur.
COUTURE DES POINTS
ATTENTION
Mémo
Remarque
ATTENTION
a
Quilting en mouvement libre
Pour le quilting en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting en mouvement libre « C » et le pied pour quilting ouvert « O » en fonction du point sélectionné et réglez la machine sur le mode de couture en mouvement libre. Dans ce mode, les griffes d’entraînement sont automatiquement abaissées pour permettre de bouger librement le tissu et le pied-de-biche est relevé à la hauteur requise pour la couture en mouvement libre.
Quilting en mouvement libre en utilisant le pied pour quilting en mouvement libre « C »
Le pied pour quilting en mouvement libre « C » est utilisé pour la couture en mouvement libre avec un point droit. Veillez à sélectionner un point droit avec l’aiguille au milieu (centre) ou .
Pied pour quilting en mouvement libre « C »
Appuyez sur pour abaisser les griffes
a
d’entraînement et régler la machine en mode de couture en mouvement libre.
Les griffes d’entraînement sont abaissées et le pied
pour quilting est relevé à la hauteur requise pour la couture en mouvement libre.
Sélectionnez ou .
b
Lorsque le point Q-01 ou 1-30 est sélectionné, le
pied en mouvement libre « C » est indiqué dans l’angle supérieur gauche de l’écran.
3
Points de couture courants
• Avec le quilting en mouvement libre, contrôlez la vitesse d’entraînement du tissu pour l’adapter à la vitesse de couture. Si le tissu avance plus vite que l’aiguille de couture, cette dernière risque de casser ou un autre dommage peut se produire.
• Lors de l’utilisation du pied pour quilting en mouvement libre « C », veillez à sélectionner un motif avec position de l’aguille au centre (Q-01 ou 1-30). L’utilisation d’un autre point risque de mettre l’aiguille en contact avec le pied pour quilting, ce qui pourrait vous blesser ou endommager la machine.
• Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne détecte l’épaisseur du tissu et le pied pour quilting est relevé à la hauteur spécifiée dans l’écran de réglage de la machine. Appuyez sur , puis sur ou pour modifier la valeur sous « FREE MOTION FOOT HEIGHT » (HAUTEUR DU PIED POUR LA COUTURE EN MOUVEMENT LIBRE), P. 2 de l’écran de réglage de la machine (reportez-vous à la page 20). Augmentez la hauteur du pied pour quilting en position relevée, par exemple, lorsque vous cousez des tissus bouffants ou épais, diminuez-la pour un contrôle amélioré des tissus fins.
Retirez le support du pied-de-biche (reportez-
c
vous à la page 72).
Fixez le pied en mouvement libre « C » à
d
l’avant du support du pied-de-biche avec la vis correspondante alignée avec l’encoche dans le pied pour quilting.
a Vis du support du pied-de-biche b Encoche
Veillez à ce que le pied pour quilting ne soit pas incliné.
De votre main droite, maintenez le pied pour
e
quilting en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis.
a Vis du support du pied-de-biche
• Pour coudre avec une tension de fil équilibrée, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la tension du fil supérieur (reportez-vous à la page 43). Faites un essai avec un échantillon de tissu pour quilting.
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du tournevis. L’aiguille risque en effet de heurter le pied pour quilting et de se tordre ou de se casser.
75
COUTURE DES POINTS
Remarque
Remarque
Mémo
Remarque
3
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
f
déplacez-le à vitesse régulière pour coudre des points uniformes d’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de pouce).
a
a Point
Avant de commencer à faire de la broderie en mouvement libre, suivez les indications reprises à la page 27 pour faire sortir le fil de la canette. Saisissez les fils supérieur et inférieur et cousez quelques points pour arrêter les fils. Poursuivez votre broderie main libre.
Appuyez sur pour annuler le mode de
g
couture en mouvement libre.
Appuyez sur pour abaisser les griffes
a
d’entraînement et régler la machine en mode de couture en mouvement libre.
Les griffes d’entraînement sont abaissées et le pied
pour quilting est relevé à la hauteur requise pour la couture en mouvement libre.
Sélectionnez un point.
b
Quilting en mouvement libre en utilisant le pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O »
Le pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O » est utilisé pour la couture de zigzag ou de points décoratifs en mouvement libre ou pour le quilting en mouvement libre de points droits sur du tissu d’une épaisseur inégale. Il est possible de coudre n’importe quel point avec le pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O ».
Pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O »
Le pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O » peut également servir avec les points utilisés avec le pied en mouvement libre « C » (Q-01 ou 1-30). Nous vous recommandons l’usage du pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O » avec la couture en mouvement libre de tissu d’une épaisseur inégale.
Lorsque le point Q-01 ou 1-30 est sélectionné, le
pied en mouvement libre « C » est indiqué dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Lorsque les autres points sont sélectionnés, le pied pour quilting en mouvement libre « O » est indiqué à l’écran.
Retirez le support du pied-de-biche (reportez-
c
vous à la page 72).
Fixez le pied pour quilting en mouvement
d
libre « O » en positionnant la broche du pied pour quilting au dessus de la vis du support de l’aiguille et en alignant la partie inférieure gauche du pied pour quilting et de la barre du pied-de-biche.
1
2
a Crochet b Vis du support de l’aiguille c Barre du pied-de-biche
76
Pour coudre avec une tension de fil équilibrée, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la tension du fil supérieur (reportez-vous à la page 43). Faites un essai avec un échantillon de tissu pour quilting.
Veillez à ce que le pied pour quilting ne soit pas incliné.
COUTURE DES POINTS
ATTENTION
ATTENTION
Mémo
De votre main droite, maintenez le pied pour
e
quilting en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis.
a Vis du support du pied-de-biche
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du tournevis. L’aiguille risque en effet de heurter le pied pour quilting et de se tordre ou de se casser.
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
f
déplacez-le à vitesse régulière pour coudre des points uniformes d’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de pouce).
Écho Quilting
La couture de lignes de quilting à la même distance autour d’un motif s’appelle l’écho quilting. Les lignes de quilting qui apparaissent sous forme d’ondulations du motif sont caractéristiques de ce style de quilting. Utilisez le pied d’écho quilting en mouvement libre « E » pour l’écho quilting. En vous guidant à l’aide de la mesure du pied-de-biche, cousez autour du motif en suivant un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre
à vitesse constante.
Mesure du pied d’écho quilting en mouvement libre « E »
3
Points de couture courants
a Point
Appuyez sur pour annuler le mode de
g
couture en mouvement libre.
a 6,4 mm (env. 1/4 de pouce) b 9,5 mm (env. 3/8 de pouce)
• Avec le quilting en mouvement libre, contrôlez la vitesse d’entraînement du tissu pour l’adapter à la vitesse de couture. Si le tissu avance plus vite que l’aiguille de couture, cette dernière risque de casser ou un autre dommage peut se produire.
• Lorsque vous commencez à coudre, le capteur
interne détecte l’épaisseur du tissu et le pied pour quilting est relevé à la hauteur spécifiée dans l’écran de réglage de la machine. Appuyez sur , puis sur ou pour modifier la valeur sous « FREE MOTION FOOT HEIGHT » (HAUTEUR DU PIED POUR LA COUTURE EN MOUVEMENT LIBRE), P. 2 de l’écran de réglage de la machine (reportez-vous à la page 20). Augmentez la hauteur du pied pour quilting en position relevée, par exemple, lorsque vous cousez du tissu particulièrement élastique afin de coudre plus facilement.
• Pour coudre avec une tension de fil équilibrée, il
peut s’avérer nécessaire d’ajuster la tension du fil supérieur (reportez-vous à la page 43). Faites un essai avec un échantillon de tissu pour quilting.
77
COUTURE DES POINTS
Appuyez sur pour abaisser les griffes
a
d’entraînement et régler la machine en mode de couture en mouvement libre.
Sélectionnez un point droit avec l’aiguille au
b
milieu (centre) ou .
Serrez la vis.
f
En vous guidant à l’aide de la mesure du pied
g
pour quilting, cousez autour du motif.
Suivez les étapes de la page 32 « Retrait du
c
pied-de-biche » pour retirer ce dernier.
Dévissez la vis du support du pied-de-biche,
d
puis retirez la vis et le support du pied-de­biche.
Positionnez le pied d’écho quilting en
e
mouvement libre « E » sur le côté gauche de la barre du pied-de-biche, en alignant les orifices situés sur le pied pour quilting et la barre du pied-de-biche.
a 6,4 mm (env. 1/4 de pouce)
Projet fini
78
Appuyez sur pour annuler le mode de
h
couture en mouvement libre.
COUTURE DES POINTS
Mémo
a
b
c
ab
c
c
d
a
b
R
a
b
Points invisibles
Sélectionnez un point invisible pour coudre les ourlets ou les manchettes de vos robes, chemisiers, pantalons ou jupes.
Touche
de point
a
Nom du point
Point invisible
Point invisible
Sélectionnez un point.
Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous cousez des tissus élastiques, réduisez la pression du pied-de-biche.
Pied-de-
biche
Applications
Point d’ourlet pour les tissus à fils entrelacés
Point d’ourlet pour les tissus élastiques
c
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
00 3 3
00 3 3
Longueur du point
[mm (pouces)]
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8)
Pliez de nouveau le tissu, comme illustré.
a 5 mm b 5 mm c Point faufilage d Envers du tissu
Aiguille jumelée
NON
NON
3
Points de couture courants
Placez l’envers du tissu vers le haut, puis pliez
b
et faufilez le tissu comme illustré.
a 5 mm b Envers du tissu c Point faufilage
Fixez le pied-de-biche « R », puis abaissez-le
d
de sorte que son guide se trouve contre la pliure du tissu.
a Guide du pied-de-biche b Pliure
Cousez tout en gardant la pliure du tissu contre
e
le guide du pied-de-biche.
a Position de l’aiguille b Guide du pied-de-biche
79
COUTURE DES POINTS
Mémo
a
b
Mémo
a
Retirez les points faufilage et retournez le
f
tissu.
Appliqués
Fixez l’appliqué sur le tissu à l’aide d’un
a
vaporisateur adhésif temporaire ou d’un point faufilage.
a Envers du tissu b Endroit du tissu
Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si l’aiguille ne coud pas le pli sur le côté gauche. Cependant, si l’aiguille coud une partie trop importante du pli, vous ne pouvez pas déplier le tissu et la couture sera trop visible sur l’endroit du tissu, aboutissant à une finition non satisfaisante. Dans l’un de ces cas, respectez les instructions ci-dessous pour résoudre le problème.
Si l’aiguille ne coud pas le pli
Appuyez sur sur l’écran Largeur, afin que la couture soit juste au bord du pli.
a
b
a Appliqué b Colle pour tissu
Appuyez sur ou .
b
• Réglez la largeur et la longueur du point en fonction de la forme, de la taille et de la qualité du tissu de l’appliqué (reportez-vous à la page 42).
• Pour plus d’informations sur les points, reportez­vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.
Fixez le pied-de-biche ouvert, puis cousez le
c
long du bord de l’appliqué en veillant à ce que l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur du bord.
80
Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli
Appuyez sur sur l’écran Largeur, afin que la couture soit juste au bord du pli.
a
a Appliqué
a Point de chute de l’aiguille
COUTURE DES POINTS
Mémo
Mémo
Remarque
Mémo
a
Couture de courbes marquées
Arrêtez la machine avec l’aiguille dans le tissu à l’extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et tournez progressivement le tissu tout en cousant, afin d’obtenir une bonne finition au niveau de la couture. Le réglage du pivotement est utile lors du changement de sens de couture. Lorsque vous arrêtez la machine dans un angle du tissu, la machine s’arrête, l’aiguille plantée dans le tissu et le pied-de-biche automatiquement relevé de manière à pouvoir faire facilement pivoter le tissu (reportez­vous à « Pivotement », page 45).
Couture de points bordure repliés
Le point en forme d’arceau qui ressemble à des demi­cercles alignés s’appelle un point bordure replié. En plus des bordures, ce point décoratif peut être utilisé sur les encolures ou les manches de robes ou de chemisier.
Fixez le pied-de-biche « J », puis cousez le
d
long du bord du tissu en veillant à ce que l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur du bord.
a Point de chute de l’aiguille
Dépliez le tissu, puis repassez les plis d’un
e
côté.
3
Points de couture courants
Appuyez sur .
a
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.
Augmentez la tension du fil pour une finition
b
attrayante en feston aux points bordure repliés.
Si la tension du fil est insuffisante, les points bordure repliés ne seront pas festonnés.
Pliez le tissu en deux le long du biais.
c
ÅB
Utilisez un tissu mince.
Feston
Vous pouvez utiliser le point de feston (point en forme de vague) pour décorer les bords de vos cols de chemisier et de vos mouchoirs.
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche « N ».
a
• Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné avant de coudre, la machine coud automatiquement des points de renfort au début de la couture. Lorsque vous appuyez sur la touche « Point inverse/renfort » à la fin de la couture, la machine coud automatiquement des points de renfort et coupe le fil.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, appliquez de l’amidon et repassez le tissu avant de coudre.
• Pour plus d’informations sur les points, reportez­vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.
81
COUTURE DES POINTS
Remarque
a
b
b
c
d
Remarque
a
Laissez une marge lors de la couture des
b
points de feston afin de ne pas coudre directement le motif sur le bord du tissu.
Cousez des points test sur le tissu avant de coudre votre ouvrage.
Coupez les bords de la couture en veillant à
c
ne pas couper les points.
Retournez le tissu (endroit vers le haut), puis
c
cousez sur le rabat en alignant le centre du pied-de-biche avec ce dernier.
* Sélectionnez l’un des points suivants.
a Endroit du tissu
Points smock
Le point décoratif créé par la couture de fronces s’appelle le point smock. Ce point est utilisé pour décorer l’endroit de chemisiers ou d’ourlets.
Sélectionnez un point droit, puis fixez le pied-
a
de-biche « J ».
Couture de renfort
Pour obtenir un effet décoratif avec un piqué fantaisie, vous pouvez coudre les points sur un rabat repassé.
Sélectionnez un point droit, puis fixez le pied-
a
de-biche « J ».
Les deux endroits face à face, cousez les deux
b
morceaux de tissu, puis ouvrez les rabats.
a 6,5 mm (1/4 de pouce) b Envers du tissu c Point droit d Rabat
Assurez-vous que les réglages de couture de point de renfort/en marche arrière automatique et de coupe-fil automatique ne sont pas sélectionnés.
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env.
b
3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0 (tension basse).
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
c
50 mm (env. 1-15/16 de pouce).
Cousez 10 mm (env. 3/8 de pouce) de points
d
à part.
a
a 10 mm environ (env. 3/8 de pouce)
82
Tirez sur les fils de canette pour créer la
Mémo
J
Mémo
Mémo
a
e
quantité nécessaire de fronces et repassez les fronces pour les aplanir.
COUTURE DES POINTS
Points fagot
Le point traversant une couture ouverte s’appelle le point fagot. Il est utilisé sur les chemisiers et les vêtements d’enfants.
Séparez les deux pièces de tissu d’environ
a
4 mm (environ 3/16 de pouce), puis faufilez­les sur un papier fin.
Appuyez sur ou .
f
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.
Cousez entre les points droits.
g
Tirez sur les fils des points droits.
h
a
a 4 mm b Papier fin c Point faufilage
Appuyez sur ou , puis réglez la
b
b
c
largeur du point au maximum (7,0 mm).
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.
Fixez le pied-de-biche « J », puis cousez en
c
plaçant ce dernier au centre des deux morceaux de tissu.
3
Points de couture courants
Plus le fil est épais, plus ce point est décoratif.
a Point faufilage
Une fois le travail de couture terminé, arrachez
d
doucement le papier.
83
COUTURE DES POINTS
Remarque
a
b
c
a
Mémo
Mémo
ATTENTION
Fixation de rubans ou d’élastiques
N’étirez pas le ruban élastique lors de la couture sur le tissu.
Sélectionnez un point droit, puis fixez le pied-
a
de-biche « J ».
Assurez-vous que les réglages de couture de point de renfort/en marche arrière automatique et de coupe-fil automatique ne sont pas sélectionnés.
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env.
b
3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0 (tension faible).
Appuyez sur ou .
f
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au « tableau de réglage des points » à la fin de ce manuel.
Tout en étirant le ruban élastique pour qu’il
g
soit à peu près de la même longueur que le tissu, tirez de la main droite le tissu au niveau de l’épingle le plus près possible du pied-de­biche, puis passez le tissu derrière le pied-de­biche avec la main gauche suivant la vitesse d’entraînement.
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
c
50 mm (env. 1-15/16 de pouce) (reportez­vous à « Sortie du fil de la canette », page 26).
a Fil supérieur b Fil de la canette c 50 mm
Cousez 2 rangées de points droits sur
d
l’endroit du tissu, puis tirez sur les fils de la canette pour créer la quantité de fronces souhaitées.
Cette opération est facilitée par l’utilisation de la pédale de commande.
84
Épinglez le ruban élastique sur l’envers du
e
tissu en le positionnant de manière régulière sur les fronces.
a Ruban élastique
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne touche pas une épingle placée pour maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait casser et vous blesser.
Tirez sur les fils des points droits.
h
Couture à l’ancienne
Remarque
Remarque
ATTENTION
Mémo
Lorsque vous cousez au moyen d’une aiguille à oreilles vendue séparément, les trous sont plus grands, créant ainsi un point décoratif ressemblant à de la dentelle. Ce point est utilisé pour décorer des nappes, des ourlets et des chemises.
Couture ourlet (1) (point marguerite)
Pour de meilleurs résultats, utilisez des tissus de toile légers et moyens en les tendant légèrement.
Insérez une aiguille à oreilles (130/705H,
a
taille 100/16).
COUTURE DES POINTS
Sélectionnez un point, fixez le pied-de-biche
b
« N », puis commencez à coudre.
* Sélectionnez un point entre 3-01 et 3-22.
Ouvrage dessiné (1
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Enfilez le fil dans l’aiguille à oreilles manuellement, de l’avant vers l’arrière. Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, la machine risque de s’endommager.
• Pour une meilleure finition, utilisez une aiguille à oreilles « 130/705H » lors de l’exécution de ces motifs. Lorsque vous utilisez une aiguille à oreilles et que la largeur de point a été réglée manuellement, assurez-vous que l’aiguille ne touche pas le pied-de­biche avant de commencer votre travail en tournant légèrement le volant.
3
Points de couture courants
L’enfileur d’aiguille ne peut pas être utilisé avec une aiguille à oreilles. Faites passer manuellement le fil par l’avant du chas de l’aiguille. Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, vous risquez d’endommager la machine.
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.
Couture ourlet (2) (ouvrage dessiné (1))
85
COUTURE DES POINTS
Mémo
Mémo
N
N
Mémo
Mémo
a
c
b
N
Retirez plusieurs fils du tissu pour obtenir une
a
zone ouverte de 3 mm (env. 1/8 de pouce).
Pour de meilleurs résultats, utilisez des tissus à fils lâches entrelacés.
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche « N ».
b
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.
Couture ourlet (3) (ouvrage dessiné (2))
Vous pouvez également coudre l’ouvrage dessiné à l’aide de l’aiguille à oreilles (vendue séparément).
Retirez plusieurs fils des deux côtés d’une
a
zone fermée de 4 mm (env. 3/16 de pouce), comme illustré.
Cousez le long du bord droit de la zone
c
ouverte, l’endroit du tissu vers le haut.
Appuyez sur pour créer une image en
d
miroir du point.
Cousez le long du bord gauche de la zone
e
ouverte, afin d’obtenir un effet symétrique.
a Fil retiré b Zone de retrait c 4 mm environ (env. 3/16 de pouce) restant
Appuyez sur .
b
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.
Fixez le pied-de-biche « N », puis cousez le
c
long du centre de la zone fermée.
86
COUTURE DES POINTS
a
a
a
a
Points de boutonnières
Sélectionnez le point de boutonnières souhaité en fonction de votre application et de la taille du bouton.
Touche
de point
Nom du point
Boutonnière étroite ronde
Boutonnière large à bout rond
Boutonnière en pointe à bouts ronds
Boutonnière à bout rond
Boutonnière à double bout rond
Boutonnière rectangulaire étroite
Boutonnière élastique
Boutonnière à l’ancienne
Boutonnière cousue
Boutonnière Trou de serrure
Boutonnière Trou de serrure en pointe
Boutonnière Trou de serrure
Pied-de-
biche
Applications
Boutonnière sur des tissus légers ou moyens
Boutonnières plus larges pour les gros boutons
Boutonnières en pointe à taille renforcée
Boutonnières avec points d’arrêt verticaux sur tissus lourds
Boutonnières pour tissus fins, moyens et lourds
Boutonnières pour tissus légers ou moyens
Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés
Boutonnières pour tissus à l’ancienne et élastiques
La première étape lors de l’exécution de boutonnières cousues
Boutonnières dans des tissus lourds ou épais pour des boutons plats et larges
Boutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour des boutons plats et larges
Boutonnières avec points d’arrêt verticaux en guise de renfort dans les tissus lourds ou épais
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
5,0
(3/16)
5,5
(7/32)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
5,0
(3/16)
6,0
(15/
64) 6,0
(15/
64)
5,0
(3/16)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
Longueur du point
[mm (pouces)]
0,4
(1/64)
0,4
(1/64)
0,4
(1/64)
0,4
(1/64)
0,4
(1/64)
0,4
(1/64)
1,0
(1/16)
1,5
(1/16)
2,0
(1/16)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,5
(1/32)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Aiguille jumelée
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
3
Points de couture courants
Les boutonnières sont cousues depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
a Points de renfort
87
COUTURE DES POINTS
Mémo
Remarque
Remarque
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-
a
biche « A ».
Indiquez la position et la longueur de la
b
boutonnière sur le tissu.
La longueur maximale de la boutonnière est de 28 mm (env. 1-1/6 de pouce) (diamètre + épaisseur du bouton).
Tirez sur la plaque du support de bouton du
c
pied-de-biche et insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière.
* La taille de la boutonnière est réglée en fixant le
bouton dans la plaque du support de bouton.
Maintenez du doigt le cadre extérieur du pied
d
pour boutonnières vers l’arrière, puis abaissez le pied-de-biche afin que le repère sur le tissu soit aligné avec les repères sur le pied pour boutonnières.
a
A
b
a Repère sur le tissu b Repères sur le pied-de-biche
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un « A », comme indiqué sur l’illustration. Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au maximum vers l’arrière, la taille de la boutonnière ne sera pas correcte.
• Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
a
a Plaque du support de bouton
Baissez le levier boutonnières.
e
* Vous devez placer le levier boutonnières derrière le
crochet métallique, comme illustré.
a
a
a Levier boutonnières
88
a Crochet métallique
COUTURE DES POINTS
Remarque
Remarque
ATTENTION
a
b
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
f
et commencez à coudre.
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la fin de la couture.
La boutonnière se coud de l’avant vers l’arrière du
pied-de-biche.
• Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par exemple), appuyez sur sur l’écran Longueur pour augmenter le réglage de longueur du point.
• Une fois le travail de couture terminé, relevez le levier boutonnières dans sa position initiale.
Insérez une épingle à l’intérieur d’un point
g
d’arrêt à l’extrémité de la boutonnière, puis insérez le découd-vite au centre de la boutonnière et coupez le tissu en direction de l’épingle.
Veillez à ne pas couper les points avec le découd-vite.
a Crochet b Découd-vite
• Lorsque vous utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière, ne mettez pas votre main ou vos doigts en face du découd-vite. Le découd-vite risque de glisser et de vous blesser.
3
Points de couture courants
Pour les boutonnières Trou de serrure, utilisez le perce œillet fourni pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière. Insérez ensuite une épingle à l’intérieur du point d’arrêt, insérez un découd-vite dans le trou fait avec le perce œillet et coupez le tissu en direction de l’épingle.
a
b
a Crochet b Perce œillet
89
COUTURE DES POINTS
a
b
c
d
a
b
Couture de tissus élastiques
Lors de la couture d’une boutonnière sur du tissu
élastique, appuyez sur ou et utilisez un fil de guidage.
Fixez le fil de guidage à l’arrière du pied pour
a
boutonnières « A », puis tirez les extrémités de ce fil sous le pied-de-biche. Insérez les extrémités des fils dans les rainures situées à l’avant du pied-de-biche et nouez-les momentanément.
* Optez pour du fil à broder n° 5 ou du fil à dentelle
comme fil de guidage.
a
a Fil supérieur
Abaissez le levier du pied-de-biche et
b
commencez à coudre.
* Réglez la largeur du point sur la largeur du fil de
guidage.
Boutons n’entrant pas dans la plaque du support de bouton
Utilisez les repères de l’échelle du pied-de-biche pour régler la taille de la boutonnière. La distance entre les repères sur l’échelle du pied-de-biche correspond à 5 mm (env. 3/16 de pouce). Ajoutez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du support de bouton sur la valeur calculée.
a Plaque du support de bouton b Échelle du pied-de-biche c Mesure terminée (diamètre + épaisseur) d 5 mm (env. 3/16 de pouce)
Exemple : Pour un bouton d’un diamètre de
15 mm (env. 9/16 de pouce) et d’une épaisseur de 10 mm (env. 3/8 de pouce), l’échelle doit être réglée sur 25 mm (env. 1 pouce).
Une fois la couture terminée, tirez
c
doucement sur le fil de guidage afin qu’il soit bien tendu, puis utilisez une aiguille de couture à la main dotée d’un grand chas pour tirer le fil de guidage sur l’envers du tissu.
Nouez les extrémités entre elles, puis coupez
d
le fil qui dépasse.
* Après avoir utilisé le découd-vite pour couper les fils
cousus sur la boutonnière, coupez les extrémités des fils qui dépassent.
a Épaisseur : 10 mm (env. 3/8 de pouce) b Diamètre : 15 mm (env. 9/16 de pouce)
90
Reprisage
Mémo
a
b
c
d
Remarque
Utilisez les points de reprisage pour le raccommodage et d’autres ouvrages.
COUTURE DES POINTS
Touche
de point
Nom du point
Reprisage
Reprisage
Pied-de-
biche
Applications
Reprisage de tissus moyens
Reprisage de tissus lourds
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
7,0
(1/4)
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
Longueur du point
[mm (pouces)]
2,0
(1/16)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16)
Le reprisage s’effectue en cousant depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
a
Aiguille jumelée
NON
NON
3
Points de couture courants
a Points de renfort
Sélectionnez un point.
a
Réglez l’échelle sur le pied pour boutonnières
b
« A » à la longueur de reprisage souhaitée, puis fixez le pied pour boutonnières.
La longueur maximale de reprisage équivaut à 28 mm (env. 1-1/ 16 de pouce).
a Échelle du pied-de-biche b Mesure terminée c 7 mm de large (env. 1/4 de pouce) d 5 mm (env. 3/16 de pouce)
a
Maintenez du doigt le cadre extérieur du pied
c
pour boutonnières vers l’arrière, puis abaissez le pied-de-biche tout en l’alignant avec la zone à repriser.
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un « A », comme indiqué sur l’illustration. Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au maximum vers l’arrière, le reprisage ne sera pas correctement réalisé.
• Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
91
COUTURE DES POINTS
a
a
Remarque
Mémo
a
c
b
Baissez le levier boutonnières.
d
* Vous devez placer le levier boutonnières derrière le
crochet métallique, comme illustré.
a
a Levier boutonnières
a Crochet métallique
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
e
et commencez à coudre.
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la fin de la couture.
Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par exemple), appuyez sur sur l’écran Longueur pour augmenter le réglage de longueur du point.
Points d’arrêt
Les points d’arrêt sont l’un des points de renfort utilisés pour renforcer des points soumis à une pression comme les extrémités aux ouvertures des poches et les fentes.
Touc he
de point
a b
Nom du point Pied-de-
Points d’arrêt
biche
Renfort de l’ouverture d’une poche, etc.
Appuyez sur .
Réglez l’échelle sur le pied pour boutonnières « A » à la longueur de reprisage souhaitée, puis fixez le pied pour boutonnières.
Vous pouvez régler la longueur des points d’arrêt entre 5 et 28 mm (env. 3/16 et 1-1/16 de pouce). Les points d’arrêt font généralement entre 5 et 10 mm (env. 3/16 et 3/8 de pouce), en fonction de l’application.
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
2,0
(1/16)
a Échelle du pied-de-biche b Mesure terminée c 5 mm (env. 3/16 de pouce)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
Longueur du point
[mm (pouces)]
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Aiguille jumelée
NON
92
COUTURE DES POINTS
Remarque
a
Remarque
a
a
b
Positionnez le tissu de façon à ce que
c
l’ouverture de la poche avance vers vous pendant le travail de couture. Maintenez du doigt le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière, vérifiez le premier point de chute de l’aiguille, puis abaissez le pied-de-biche.
a Premier point de chute de l’aiguille : 2 mm (env. 1/16
de pouce)
Baissez le levier boutonnières.
d
* Vous devez placer le levier boutonnières derrière le
crochet métallique, comme illustré.
a
a Levier boutonnières
a Crochet métallique
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
e
et commencez à coudre.
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la fin de la couture.
3
Points de couture courants
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un « A », comme indiqué sur l’illustration. Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au maximum vers l’arrière, la taille du point d’arrêt ne sera pas correcte.
• Faites passer le fil sous le pied-de-biche.
Points d’arrêt sur des tissus épais
Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté du tissu cousu, afin que le pied pour boutonnières soit horizontal et pour faciliter l’entraînement du tissu.
a Pied-de-biche b Tissu épais
Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par exemple), appuyez sur sur l’écran Longueur pour augmenter le réglage de longueur du point.
93
COUTURE DES POINTS
Remarque
Mémo
ATTENTION
a
b
Remarque
Mémo
Couture de boutons
Des boutons à 2 ou 4 trous peuvent être cousus.
Veillez à ce que le réglage de coupe-fil automatique ne soit pas sélectionné lors de la couture de boutons.
Touc he
de point
a
bascule automatiquement sur et les
b c
Nom du point
Couture de boutons
Appuyez sur .
griffes d’entraînement sont abaissées.
Lorsque la couture de bouton est sélectionnée, vous ne pouvez pas régler .
Relevez le levier du pied-de-biche.
Fixez le pied pour boutons « M », faites glisser le bouton le long de la plaque métallique,
Pied-de-
biche
Fixation de boutons
placez-le dans le pied-de-biche et abaissez le levier de ce dernier.
Applications
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
3,5
(1/8)
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
e
et commencez à coudre.
* Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la fin de la couture.
• Pour renforcer la couture du bouton, répétez la
• Réglez la largeur du point sur la distance séparant
Coupez les fils supérieur et de la canette au
f
début du point avec des ciseaux, tirez sur le
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
procédure.
les trous du bouton.
Longueur du point
[mm (pouces)]
—NON
fil supérieur à la fin du point sur l’envers du tissu et nouez-le avec le fil de la canette.
Aiguille jumelée
d
94
a Bouton b Plaque métallique
Faites tourner le volant vers vous pour vous assurer que l’aiguille pénètre correctement dans les trous du bouton sans le toucher.
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne touche pas le bouton. L’aiguille pourrait se casser et vous blesser.
Si un autre point est sélectionné, revient à son réglage initial.
COUTURE DES POINTS
a
7 mm
6 mm 5 mm
a
Fixation de boutons à 4 trous
Cousez les deux trous situés à l’avant. Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez le tissu afin que l’aiguille passe dans les deux trous situés à l’arrière et cousez-les de la même manière.
Couture d’un bouton avec un talon
Tirez le levier de talon vers vous.
a
a Levier de talon
Une fois le travail de couture terminé, tirez
b
les deux extrémités du fil supérieur entre le bouton et le tissu, enroulez-les autour du talon, puis nouez-les.
Sur l’envers du tissu, nouez les extrémités du
c
fil de la canette qui dépassent au début et à la fin du point.
3
Points de couture courants
Œillets
Les œillets permettent de réaliser des trous de ceinture, etc.
Touche
de point
a b
Nom du point
Œillet
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche « N ».
Appuyez sur ou sur l’écran Largeur ou sur ou sur l’écran Longueur pour régler la taille de l’œillet.
Pied-de-
biche
Applications
Pour la création d’œillets, de trous dans une ceinture, etc.
Largeur du point
[mm (pouces)]
Auto Manuel Auto Manuel
7,0
(1/4)
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début du
c
point, abaissez le levier du pied-de-biche, puis
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64 3/16)
Longueur du point
[mm (pouces)]
7,0
7,0 6,0 5,0
(1/4)
(1/4 15/64 3/16)
commencez à coudre.
* Des points de renfort sont automatiquement cousus
à la fin de la couture.
* Si le réglage de coupe-fil automatique est
sélectionné avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la fin de la couture.
Aiguille
jumelée
NON
a Position de démarrage de la couture
95
COUTURE DES POINTS
Mémo
13
4
2
Mémo
a
Utilisez le perce œillet pour faire un trou au
d
centre des points.
Couture directions multiples (point droit et point zigzag)
Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
Faites passer le bras libre dans le morceau de tissu tubulaire, puis cousez selon l’ordre indiqué par l’illustration.
Appuyez sur et fixez le pied-de-biche « N ».
c
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.
Introduisez l’aiguille dans le tissu à la position
d
de démarrage de la couture, puis effectuez la couture 1.
Retirez le plateau afin de pouvoir coudre en
a
mode « bras libre ».
Passez le bras libre à travers le tissu.
b
a Position de démarrage de la couture
Appuyez sur , puis effectuez la couture 2.
e
* Le tissu se déplace latéralement, vous devez donc le
guider à la main pour coudre droit.
Appuyez sur , puis effectuez la couture 3.
f
96
COUTURE DES POINTS
Mémo
Mémo
ATTENTION
c
d
a
b
a
b
a
c
a
b
c
Appuyez sur , puis effectuez la couture 4.
g
* Le tissu se déplace latéralement, vous devez donc le
guider à la main pour coudre droit.
Vous pouvez également utiliser les points zigzag avec la couture directions multiples.
Fixation d’une fermeture à glissière
Fermeture à glissière
À utiliser pour les sacs et autres applications du même genre.
Appuyez sur .
a
* Veillez à sélectionner le point droit avec l’aiguille
au milieu (centre).
Fixez le pied-de-biche « J », cousez des points
b
droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière, puis cousez des points faufilage jusqu’en haut du tissu.
a Envers du tissu b Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière c Point faufilage d Couture en marche arrière
Maintenez le rabat ouvert, alignez-le avec le
c
centre de la fermeture à glissière, puis faufilez correctement la fermeture à glissière.
3
Points de couture courants
Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la fin de ce manuel.
a Envers du tissu b Point faufilage c Mailles de la fermeture à glissière
Retirez le pied-de-biche « J », puis fixez le
d
crochet sur le côté droit du pied pour fermetures à glissière « I » sur le support du pied-de-biche.
a Côté droit b Côté gauche c Point de chute de l’aiguille
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière « I », n’oubliez pas de sélectionner le point droit et la position d’aiguille du milieu (centre). Tournez le volant pour vous assurer que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point, l’aiguille touchera le pied-de-biche, se cassera et vous risquez de vous blesser.
97
COUTURE DES POINTS
ATTENTION
a
b c
d
a
b
c
d
e
Effectuez une couture de renfort autour de la
e
fermeture à glissière, puis retirez le faufilage.
• Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille touche la fermeture à glissière, elle risque de se casser et de vous blesser.
Fermeture à glissière sur le côté
Permet de fixer des fermetures à glissière sur les côtés de jupes ou de robes.
Appuyez sur .
a
* Veillez à sélectionner le point droit avec l’aiguille
au milieu (centre).
Fixez le pied-de-biche « J », cousez des points
b
droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière, puis cousez des points faufilage jusqu’au bord du tissu.
a Point faufilage b Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière c Couture en marche arrière d Envers du tissu
Maintenez le rabat ouvert et alignez l’ourlet
c
plié le long des mailles de la fermeture à glissière, tout en conservant 3 mm (env. 1/8 de pouce) d’espace pour la couture.
a Patte d’ouverture de la fermeture à glissière b Mailles de la fermeture à glissière c Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière d 3 mm (env. 1/8 de pouce) e Envers du tissu
98
Loading...