Brother ULT-2002D Operational Manual [fr]

TABLE DES MATIERES
CE QUE CETTE MACHINE PEUT FAIRE
Caractéristiques spéciales
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI
Chapitre 1 Installation
PIÈCES PRINCIPALES ET LEUR
FONCTIONNEMENT ............................ 1-1
Pièces principales ......................................... 1-1
Unité de broderie .................................. 1-2
Boîtier solide ......................................... 1-2
Coffret de rangement de l’unité de
broderie ................................................ 1-2
Touches de fonctionnement................... 1-3
Volant.................................................... 1-4
Levier du pied-de-biche ........................ 1-4
Commande de vitesse de couture .......... 1-4
Touche de bobinage de la canette ......... 1-4
Capot supérieur ..................................... 1-5
Porte-fil supplémentaire ........................ 1-5
Bras libre ............................................... 1-5
Sélecteur de réglage des griffes
d’entraînement ...................................... 1-6
Réglage du pied-de-biche ...................... 1-6
Releveur à genou .................................. 1-6
Pédale ................................................... 1-7
Accessoires compris ..................................... 1-8
Options ...................................................... 1-10
Lors de l’utilisation du porte-fil multiple..
FONCTIONNEMENT DE BASE ........... 1-12
Mise sous tension ....................................... 1-12
Visionnage de l’affichage à cristaux liquides ...
Fonctions des touches ......................... 1-14
Utilisation de l’affichage à cristaux liquides ....
Modifier la luminosité de l’écran ................ 1-16
Choisir une langue pour l’affichage ............ 1-18
Utilisation de la touche de réglages de la
machine ..................................................... 1-19
Utilisation de la touche de fonctions de la
machine ..................................................... 1-20
Contenu des autres catégories ............. 1-22
Utilisation de la touche d’explications des
motifs ......................................................... 1-24
Bobinage de la canette/Enfilage inférieur .... 1-25
Bobiner la canette tout en cousant ...... 1-29
Mise en place de la canette ........................ 1-31
Enfilage supérieur ....................................... 1-32
Utilisation du filet à bobine ................. 1-37
Tirer le fil de la canette ............................... 1-38
Changement de pied-de-biche .................... 1-39
Retrait du pied-de-biche ...................... 1-39
1-10
1-13
1-16
Fixation du pied-de-biche ................... 1-39
Fixation du pied à double
entraînement ....................................... 1-40
Réinstallation du support de
pied-de-biche ...................................... 1-42
Remplacement de l’aiguille ........................ 1-43
A propos de l’aiguille .......................... 1-45
Combinaisons Tissu/Fil/Aiguille ........... 1-45
Chapitre 2 Préparations avant la
ECHANTILLON .................................... 2-1
Couture simple ............................................. 2-1
Couture de points de renfort ......................... 2-3
Changement du sens de couture ................... 2-3
Couture de lignes courbes ............................ 2-3
Couture de tissus lourds ................................ 2-4
Couture de tissus légers ................................ 2-4
Utilisation du mode aiguille jumelée ............ 2-5
RÉGLAGES DES POINTS....................... 2-8
Sélection de la largeur de point pour les
motifs à points zigzag ................................... 2-8
Réglage de la longueur du point ................... 2-9
Tableau des réglages de largeur
de motif/de longueur de point ............. 2-10
Réglage de la tension du fil ......................... 2-13
Tension de fil correcte ......................... 2-13
RÉGLAGES DES FONCTIONS DE LA
MACHINE........................................... 2-14
Points de renfort automatique ..................... 2-14
Utilisation du coupe-fil automatique ........... 2-15
Chapitre 3 Couture de points de
couture courants
TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE ....... 3-1
SÉLECTION DE POINTS DE
COUTURE COURANTS ........................ 3-9
Sélection d’un motif de point ........................ 3-9
Ecrans de sélection de point ................ 3-10
Utilisation de la touche d’image en miroir..
Mise en mémoire de vos réglages de
points préférés ..................................... 3-12
Utilisation de la touche de sélection
du type de couture ...................................... 3-13
3-11
COUTURE DES POINTS ..................... 3-16
Points droits ................................................ 3-16
Modification de la position de laiguille (uniquement pour les
motifs avec aiguille à gauche) ............. 3-18
Point faufilage............................................. 3-19
Points zigzag .............................................. 3-20
Surfilage (à laide du point zigzag) ....... 3-20
Broderie dapplication
(à laide du point zigzag) ..................... 3-21
Patchwork (pour piqué fantaisie) ......... 3-21
Couture de lignes courbes
(à laide du point zigzag) ..................... 3-21
Points zigzag élastiques .............................. 3-22
Attacher des rubans ............................. 3-22
Surfilage .............................................. 3-22
Surfilage ..................................................... 3-23
Surfilage avec le pied-de-biche G.... 3-23
Surfilage avec le pied-de-biche J...... 3-24
Surfilage à laide du couteau raseur ..... 3-25
Capitonnage ............................................... 3-28
Assemblage ......................................... 3-29
Capitonnage ........................................ 3-30
Appliqués ............................................ 3-31
Capitonnage avec points plumetis ....... 3-33
Points invisibles .......................................... 3-35
Si l´aiguille ne coud pas le pli ............. 3-36
Si l´aiguille coud une partie trop
importante du pli ................................. 3-36
Appliqué ..................................................... 3-37
Couture de courbes marquées ............. 3-38
Points bordure replié .................................. 3-39
Points feston ............................................... 3-41
Points patchwork ........................................ 3-42
Points smock .............................................. 3-44
Point fagot .................................................. 3-46
Fixation de rubans ou d’élastiques .............. 3-47
Héritage...................................................... 3-49
Couture ourlet (1) (point marguerite) .... 3-49
Couture ourlet (2) (Ouvrage dessiné) ... 3-50
Couture ourlet (3) ................................ 3-52
Boutonnières .............................................. 3-53
Couture de tissus élastiques ................. 3-56
Boutons de forme spéciales ou qui
n´entrent pas dans la plaque de support
de bouton ............................................ 3-56
Raccommodage .......................................... 3-57
Points d´arrêt .............................................. 3-59
Couture bouton .......................................... 3-61
Fixation de boutons à 4 trous .............. 3-62
Ajout d´un talon sur le bouton ............. 3-63
Oeillet ........................................................ 3-63
Couture directions multiples
(point droit et point zigzag) ......................... 3-65
Fixation d´une fermeture à glissière ............ 3-67
Fermeture à glissière centrée ............... 3-67
Fixation d´une fermeture sur le côté .... 3-68
Chapitre 4 Couture de points
décoratifs/de caractères
SÉLECTION DUN MOTIF DE POINT .. 4-1
Motifs de points décoratifs ............................ 4-2
Motifs de points décoratifs 7mm ................... 4-3
Motifs de points plumetis .............................. 4-3
Motifs de points plumetis 7mm ..................... 4-4
Point croisé................................................... 4-4
Motifs de points décoratifs utilitaires ............. 4-5
Caractères alphabétiques .............................. 4-6
Si vous avez fait une erreur lors de la
sélection de la lettre .............................. 4-7
COUTURE DE POINTS CARACTERES/
DECORATIFS ........................................ 4-8
Couture de belles finitions ............................ 4-8
Couture simple de points caractères/décoratifs ...
Modification des motifs de points ............... 4-11
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS CARACTÈRES/DÉCORATIFS . 4-13
Fonctions-clés ..................................... 4-14
Modification de la taille des motifs de points .. Modification de la longueur du motif de point (uniquement pour les motifs de points
plumetis 7mm)............................................ 4-16
Création dune image en miroir verticale .... 4-16
Création dune image en miroir
horizontale ................................................. 4-16
Couture en continu dun motif .................... 4-17
Lors dune couture en continu dun motif ...
Lors d’une couture en points uniques .. 4-17
COMBINAISON DE MOTIFS DE
POINTS .............................................. 4-18
Avant de combiner des motifs de points...... 4-18
Combinaison de motifs de points
caractères et de points décoratifs ................ 4-18
Combinaison de grands et de petits
motifs de points .......................................... 4-20
Combinaison de motifs de points en
image miroir horizontale ............................ 4-21
Combinaison de motifs de points de
différentes longueurs ................................... 4-22
Effectuer des motifs de points en dégradé (uniquement pour les motifs de points plumetis
de 7mm) ..................................................... 4-23
Autres exemples .................................. 4-25
4-9
4-15
4-17
Vérification des motifs de points combinés .....
FONCTION DE LA MEMOIRE ............ 4-27
Mise en mémoire des motifs de points ........ 4-27
Sil ne vous est pas possible de mettre un
motif de point en mémoire .................. 4-28
Retrouver les motifs de points mis en
mémoire ..................................................... 4-31
Chapitre 5 Broderie
4-26
COUTURE DUN MOTIF DE
BRODERIE .......................................... 5-29
Couture de belles finitions .......................... 5-29
Couvercle de plaque d’aiguille ............ 5-29
Méthode de broderie de base ..................... 5-30
Ordre de broderie des différentes
parties du motif ................................... 5-32
Couture de motifs de broderie avec
appliqué ..................................................... 5-33
Directives concernant l’appliqué ......... 5-33
PREPARATIFS POUR LA BRODERIE ..... 5-1
Avant de commencer .................................... 5-1
Informations concernant les droits d’auteur ..
A propos de lunité de broderie ............. 5-1
A propos des cartes de broderie
(vendues séparément) ............................ 5-1
A propos des disquettes ......................... 5-2
5-1
BRODERIE DE BASE ............................. 5-3
Fixation du pied de broderie “Q” .................. 5-4
Fixation de l’unité de broderie ...................... 5-5
Retrait de l’unité de broderie ................. 5-7
SÉLECTION DES MOTIFS ..................... 5-8
Motifs à un point .......................................... 5-9
Motifs de caractères .................................... 5-11
Motifs alphabet floral .................................. 5-13
Motifs d’encadrement ................................. 5-15
Sélection de motifs provenant dune
carte de broderie ........................................ 5-17
Sélection dun motif provenant dune disquette (uniquement pour les machines
équipées de lecteur de disquette) ................ 5-18
VISUALISATION DE L’ÉCRAN
DE COUTURE..................................... 5-19
PRÉPARATION DU CADRE DE
BRODERIE .......................................... 5-20
Fixation dun matériau stabilisateur sur le tissu ... Fixation du tissu dans le cadre de broderie ...
Mise en place du tissu ......................... 5-22
Utilisation de la feuille de broderie ..... 5-23
Fixation du cadre de broderie ..................... 5-24
Retrait du cadre de broderie ................ 5-25
5-20 5-21
POUR DEFINIR L’EMPLACEMENT
DU MOTIF ......................................... 5-26
Changement de lemplacement du motif .... 5-26
Vérification de lemplacement du motif ...... 5-27
Aperçu du motif terminé ............................. 5-28
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE ...
Il ny a plus de fil sur la canette .................. 5-35
Le fil casse pendant la couture .................... 5-36
Pour recoudre tout depuis le début ............. 5-38
Pour continuer la broderie après une mise
hors tension ................................................ 5-39
5-35
POUR EFFECTUER DES CORRECTIONS
À LA BRODERIE ................................. 5-40
Réglage de la tension des fils ...................... 5-40
Tension des fils correcte ...................... 5-40
Si le fil supérieur est trop tendu ........... 5-40
Si le fil supérieur est trop lâche ............ 5-41
Réglage de la vitesse de broderie ................ 5-41
Changement de laffichage des couleurs
de fils .......................................................... 5-42
Changement daffichage pour le cadre de
broderie ...................................................... 5-43
RÉVISION DU MOTIF ........................ 5-44
Fonctions clés ..................................... 5-44
Changement de la taille du motif ................ 5-45
Pivotement du motif ................................... 5-46
Création dune image en miroir horizontale .. Modification de la densité d’un motif (uniquement pour les motifs de caractères et
dencadrement) ........................................... 5-47
Modification des couleurs des motifs de
caractères ................................................... 5-48
5-46
FONCTION DE MÉMOIRE ................. 5-49
Enregistrement des motifs de broderie ......... 5-49
Enregistrement dun motif .................... 5-49
Sil ne vous est pas possible de mettre un
motif en mémoire ................................ 5-50
Récupération des motifs mis en mémoire .... 5-53
APPLICATIONS DE BRODERIE........... 5-55
Alignement du côté gauche du motif et couture ...
Liaison des caractères ................................. 5-56
Broderie des pourtours dun motif ............... 5-58
Utilisation dun motif d’encadrement
5-55
pour créer une appliqué (1) ........................ 5-59
Utilisation dun motif d’encadrement
pour créer une appliqué (2) ........................ 5-60
Broderie de petits morceaux de tissus
ou de bords ................................................ 5-62
Chapitre 6 Fonctions d’édition
de la broderie
EXPLICATION DES FONCTIONS
DEDITION........................................... 6-1
POUR ENTRER DES DONNEES DE POINT ...
Pour créer des données de point ................... 7-3
Edition des données de points....................... 7-6
Déplacement dun repère ...................... 7-7
Déplacement dune partie ou de
lensemble du dessin ............................. 7-8
Insertion de nouveaux repères ............... 7-9
FONCTIONS DE MEMOIRE ............... 7-11
Mise en mémoire de votre dessin personnel .
Récupération dun motif de point déjà mémorisé ....
7-3
7-11 7-13
SELECTION DES MOTIFS A EDITER ..... 6-2
Sélection des motifs de caractères ................. 6-5
EDITION DES MOTIFS DE BRODERIE . 6-8
Fonctions clés ....................................... 6-8
Déplacement du motif .................................. 6-9
Pivotement du motif ................................... 6-10
Modification de la taille du motif ................ 6-11
Suppression du motif .................................. 6-12
Modification de la couleur des fils .............. 6-13
Modification de la configuration des motifs
de caractères .............................................. 6-15
Modification de lespacement des
caractères ................................................... 6-16
Modification de la couleur de chacun des
caractères dun motif .................................. 6-17
REGLAGE DES MOTIFS APRES LEUR EDITION ....
COMBINAISON ET EDITION DE MOTIFS.. COUTURE DE MOTIFS DE BRODERIE
COMBINES ......................................... 6-28
REGLAGE DES MOTIFS EDITES .......... 6-30
FONCTIONS DE MEMOIRE ............... 6-32
Sauvegarde des motifs édités ...................... 6-32
Sauvegarde dun motif ......................... 6-32
Sil ne vous est pas possible de
mettre un motif en mémoire ................ 6-33
Récupération des motifs mis en mémoire .... 6-36
6-18 6-20
Chapitre 8 Entretien et mainte-
nance
CHANGEMENT DE L’AMPOULE .......... 8-1
NETTOYAGE DE LA MACHINE ............ 8-2
Nettoyage de l’écran LCD ..................... 8-2
Nettoyage du capot de la machine ........ 8-2
Nettoyage du logement et du boîtier
de la canette .......................................... 8-2
NETTOYAGE DES TETES DU LECTEUR DE
DISQUETTE .......................................... 8-4
Chapitre 9 Guide de dépannage
REGLAGE DE L’ECRAN......................... 9-1
REGLAGE DU PANNEAU SENSIBLE AU
TOUCHER ............................................ 9-2
UTILISATION DE LA FONCTION
DEPANNAGE................................... 9-4
REGLAGES SECONDAIRES DE LA
MACHINE............................................. 9-5
MESSAGES D’ERREUR ........................ 9-10
Le signal dalarme retentit ................... 19-5
Chapitre 7
MY CUSTOM STITCHTM (MON POINT PERSON
POUR DESSINER LE POINT ................. 7-1
NEL)
Annexe
SPECIFICATIONS.................................. A-1
Index
NOUS VOUS FELICITIONS DAVOIR CHOISI NOTRE MACHINE
Votre machine est la machine à coudre automatisée la plus moderne. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le mode d’emploi.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT DUTILISER CETTE MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas la poulie, le levier de remontée du fil, laiguille , ou autre pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher :
Son utilisation terminée
Lors du remplacement ou pour retirer toute autre pièce
A la suite dune coupure de courant durant son utilisation
Lors de lentretien de la machine
Lorsque la machine ne sera pas surveillée
3. Ne posez rien sur la pédale.
4. Branchez la machine directement au mur. N’utilisez pas de rallonge.
Pour assurer un usage de longue durée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou des endroits très humides. Nutilisez pas et ne rangez pas la machine près dun chauffage, dobjets en fer, dune lampe à halogène ou tout autre objet chaud.
2. Utilisez uniquement des détersifs ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. La benzène les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine, par conséquent ne les utilisez jamais.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Consultez toujours le mode d’emploi pour remplacer ou installer tout assemblage, les pieds- de-biche, laiguille ou autre pièce pour une installation correcte.
Lors de réparations
Lors dun mauvais fonctionnement ou dune modification nécessaire, suivez en premier le tableau des pannes à l’arrière du mode demploi pour inspecter ou ajuster la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local autorisé.
Pour plus dinformations, visitez notre site Web à www.brother.com
Introduction A-1
CE QUE CETTE MACHINE PEUT FAIRE
Caractéristiques spéciales
- Le conseiller visuel donne des conseils sur la couture et lutilisation générale de la machine, ainsi que des instructions détaillées illustrées sur le grand affichage à cristaux liquides.
- La machine règle automatiquement la tension du fil – finis les essais ennuyeux.
-Préparez le fil de la canette pour commencer à coudre à l’aide d’une seule touche – il n’est plus nécessaire de faire passer le fil de la canette à travers la plaque de laiguille.
- Attachez le releveur à genou pour faire monter/descendre le pied-de-biche sans utiliser les mains – pratique pour le capitonnage et les patchworks.
- Embobiner la canette facilement tout en brodant.
Points de couture La machine a en mémoire 107 points préprogrammés pour la couture et le reprisage.
Points décoratifs/caractères
Rend possible lutilisation de caractères, les motifs en point plume, les motifs en point croisé, et nombreux autres motifs.
A-2 Introduction
Attachez l’unité de broderie pour des effets de broderie convaincants. Choisissez des lettres, des­sins intégrés, ou bords décoratifs pour encadrer les motifs préprogrammés de la machine, ou choisissez un modèle de la large gamme de patrons de broderie (vendus séparément) pour plus de créativité.
Broderie
Sélectionnez le symbole de la fonction Broderie pour choisir un motif et le coudre lorsquil apparaît à l’écran.
Modification de la broderie
Il est facile de combiner des caractères et motifs ou de changer la configuration des caractères à laide des fonctions Embroidery Edit (Modification broderie).
Introduction A-3
COMMENT UTILISER CE MODE DEMPLOI
Les chapitres 1 et 2 expliquent les fonctionnements de base de la machine à coudre pour toute personne utilisant la machine à coudre pour la première fois. Pour coudre des points de couture normaux ou des points décoratifs/caractères, lisez les chapitres 1 et 2 puis passer au chapitre 3 (Points de couture courants) ou au chapitre 4 (Coudre des points décoratifs/caractères).
Lorsque vous êtes prête à commencer dutiliser la fonction broderie après la lecture des chapitres 1 et 2, passez au chapitre 5 (Broderie). Après avoir compris les étapes expliquées au chapitre 5, passez au chapitre 6 pour une explication sur les fonctions pratiques de modification de broderie.
Aux écrans qui apparaissent avec les instructions détaillées, les pièces utilisées pour lutilisation sont indiquées par . Comparez l’écran des instructions avec le véritable écran et effectuez
laction.
Si, lors de lutilisation de la machine, vous ne comprenez pas quelque chose, ou si vous aimeriez en savoir plus à propos dune fonction, consultez l’index à l’arrière du mode demploi ainsi que le sommaire pour trouver la section du mode demploi appropriée.
Chapitre 3 Coudre des points
Points de couture courants
de couture courants
Coudre des caractères ou points décoratifs
Broderie à la machine
Chapitre 1
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 2
Chapter 4 Coudre des points décoratifs/ caractères
Chapitre 5 Broderie
Chapitre 6 Modification de broderie
A-4 Introduction
Chapitre 1 Installation
PIÈCES PRINCIPALES ET LEUR FONCTIONNEMENT
Pièces principales
J
K
I
1
1
2
3
4
5
6
7
1
Levier denfilage de l’aiguille ....
2 Disque du pied-de-biche .......... (P.1-6)
3 Coupe-fil ................................... (P.1-3)
4
Support du pied-de-biche ....
5 Pied-de-biche ........................... (P.1-8)
6 Griffes dentraînement .............. (P.1-6)
7
Capot du compartiment à canette ....
8 Plateau et compartiment d’accessoires
...........................................(P.1-5,1-8)
9 Touche Marche/arrêt.............. (P.1-3)
=
Touche Point inverse/renfort....
A
Touche Positionnement aiguille” ....
B Touche Coupe-fil................... (P.1-3)
C
Sélecteur de vitesse de couture .......
D
Touche Bobinage de la canette” ....
E Curseur de réglage des griffes dentraînement
.................................................(P.1-6)
F L.C.D. (affichage à cristaux liquides)
............................................... (P.1-13)
G Couvercle de bobine ...... (P.1-25,1-33)
H Porte-bobine .................. (P.1-25,1-33)
I Bobineur de canette ................ (P.1-27)
J Guide-fil pour le bobinage de la canette
............................................... (P.1-27)
K
Porte-bobine supplémentaire.....
L
Fente dinstallation pour le releveur à genou
.................................................(P.1-6)
M Releveur à genou ......................(P.1-6)
N Poignée
O Volant ....................................... (P.1-4)
8
A
=
9
E
(P.1-39,P.1-42)
C
B
(P.1-35)
(P.1-31)
(P.1-3) (P.1-3)
(P.1-4) (P.1-4)
(P.1-5)
H G
D
F
N
O
P
Q
R
S
T
P Fente pour les patrons de broderie
............................................... (P.5-17)
Q Lecteur de disquettes .............. (P.5-18)
R Prise de pédale ......................... (P.1-7)
S Interrupteur dalimentation principal
............................................... (P.1-12)
T Prise du cordon....................... (P.1-12)
U Pédale ....................................... (P.1-7)
V Vis du support de laiguille......(P.1-44)
W
Levier boutonnières ....... (P.3-55,3-58,3-60)
X Levier du pied-de-biche ............(P.1-4)
Y Grille daération
Installation 1-1
Y
U
L
M
X
W
V
1
Unité de broderie
2
1
2
4
1 Interrupteur de lalimentation principal 2 Cordon dalimentation
ATTENTION
Lorsque la machine nest pas utilisée, coupez lin­terrupteur dalimentation principal de la ma­chine ou débranchez la machine de la prise sec­teur.
Lors de lentretien de la machine, ou lorsque vous changez ou retirez les ou ampoules, la machine ou sa partie électrique doit être débranchée.
1 Chariot 2 Touche de déclenchement 3 Connecteur dunité de broderie 4 Support du cadre de broderie
3
Boîtier solide Coffret de rangement de l’unité de broderie
1-2 Installation
Touches de fonctionnement
START STOP
1
Touche “Coupe-fil”
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
ATTENTION
Une fois les fils coupés, nappuyez pas une seconde fois sur la touche coupe-fil. Le fil risquerait de semmêler ou laiguille pourrait casser et endom­mager la machine.
ATTENTION
Nappuyez pas sur la touche Coupe-fil lorsquil ny a pas de tissu dans la machine ou pendant un travail de couture. Le fil risque de s’emmêler et d’endomma- ger la machine.
Pour couper du fil plus épais que le n°30, du fil en nylon ou dautres fils de type particulier, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine.
Touche “Positionnement aiguille”
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser laiguille. Ap­puyez deux fois sur cette touche pour coudre un seul point.
Touche Point inverse/renfort
Cette touche permet de coudre des points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous ap­puyez sur cette touche, la machine coud 3 points au même endroit et s’arrête automatiquement. Pour les motifs de point droit et zigzag nécessitant des points inverses, la machine coudra des points inverses à vitesse réduite uni­quement si vous maintenez enfoncée la touche Point in­verse/renfort (les points sont cousus dans le sens inverse de la couture principale). (Voir page 2-3.)
START STOP
Touche “Marche/Arrêt”
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à coudre à la vitesse réglée par la commande de vitesse de couture. Pour arrêter la machine, appuyez à nouveau sur cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de couleur en fonction du mode dopération de la machine. Vert : la machine est prête à coudre ou est en train de
coudre.
Rouge : la machine ne peut coudre.
Installation 1-3
Volant
1
Levier du pied-de-biche
2
1
Commande de vitesse de couture
Faites tourner le volant pour relever ou abaisser l’aiguille. Vous devez toujours faire tourner le volant vers lavant de la machine.
1 Volant
Abaissez le levier du pied-de-biche pour faire descendre le pied-de-biche, afin quil exerce une pression sur le tissu. Si le pied-de-biche est abaissé en deuxième position et que vous voulez coudre du tissu épais (ou en plusieurs épaisseurs, etc.) et que vous avez du mal à le positionner sous le pied-de-biche, relevez le levier du pied-de-biche un peu plus et maintenez-le dans cette position afin de pouvoir faire passer le tissu (voir page 2-4).
1 Pied-de-biche 2 Levier du pied-de-biche
ATTENTION Si le pied-de-biche est relevé, la machine ne fonction­nera pas.
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vi­tesse réduite. Faites glisser le curseur vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
1 Curseur
Remarque
1
Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse réduite.
Touche de bobinage de la canette
Cette touche permet de bobiner la canette (voir page 1-
25).
1-4 Installation
12
1 Vitesse réduite 2 Vitesse élevée
Capot supérieur
Porte-fil supplémentaire
1
Ouvrez le capot supérieur pour bobiner la canette ou pour effectuer lenfilage supérieur. Pour ouvrir le capot, glissez votre main sous la partie transparente du capot et soule­vez-le.
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette pendant un travail de couture ou lorsque vous cousez avec laiguille jumelée (voir pages 1-29, 2-5).
Plateau
Loption de couture avec bras libre permet de coudre des manchettes, de faire des ourlets de pantalon et de coudre dautres pièces tubulaires. Retirez le plateau en le faisant glisser vers la gauche, afin de pouvoir utiliser la machine en mode Bras libre.
Installation 1-5
Sélecteur de réglage des griffes dentraînement
Vous utiliserez ce sélecteur lorsque vous coudrez des bou- tons (voir page 3-61) ou pour dautres projets du même type. Pour utiliser le sélecteur de réglage des griffes d’en- traînement, retirez le plateau et soulevez le levier du pied­de-biche. Positionnez le sélecteur sur la position d’uti- lisation normale.
1
1 Sélecteur de réglage des griffes dentraînement
Réglage du pied-de-biche
Tournez le disque du pied-de-biche afin de régler la pres­sion appliquée par le pied. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Les réglages du disque du pied-de-bi-
1
che se situent entre 1(minimum) et 4 (maximum). Utilisez le réglage “3” pour la couture normale. Abaissez le levier du pied-de-biche avant de tourner le disque du pied-de-
3
biche. Si vous ajustez le réglage, assurez-vous de le re­mettre sur “3” une fois votre couture terminée.
2
1 Faible pression 2 Forte pression
Releveur à genou
Vous pouvez utiliser le releveur à genou pour relever et abaisser le pied-de-biche sans utiliser vos mains, ce qui est pratique lorsque vous travaillez sur un ouvrage piqué ou autres ouvrages similaires.
.....Les griffes d’entraînement sont relevées et
aident à guider le tissu.
.....Les griffes d’entraînement sont abaissées et
ne guident pas le tissu.
Pour l’fattacher, mettez le releveur à genou à un angle de 20 degrés sur la gauche et enfoncez-le au maximum dans la fente de fixation.
20˚
ATTENTION Si le releveur à genou n’est pas enfoncé au maximum dans la fente de fixation, il se peut qu’il se détache durant la couture.
Pour relever le pied-de-biche, poussez le releveur vers la droite à laide de votre genou. Pour abaisser le pied-de-
6
biche, laissez revenir le releveur vers la gauche.
ATTENTION
Veillez à ce que votre genou ne soit pas près du releveur à genou durant la couture. Si la machine fonctionne alors que le releveur à genou est re­poussé, il se peut que laiguille se casse ou que la tension du fil diminue.
1-6 Installation
1
Pédale
1
2
ATTENTION
Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la poussière ne saccumulent pas dans la pédale. En effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
1. Après avoir mis la machine hors tension, insérez la fiche de la pédaledans la prise de la machine.
1 Pédale 2 Prise de la pédale
2. Mettez la machine sous tension, puis appuyez lente­ment sur la pédale pour commencer de coudre.
* La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse
de couture correspond à la vitesse maximale de la pé- dale.
3. Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée sur la pédale.
* Lorsque vous utilisez la pédale, la touche “Marche/
Arrêt na aucun effet sur le fonctionnement de la ma­chine.
Installation 1-7
Accessoires compris
1 2
Tirez le plateau vers vous pour ouvrir le comparti­ment des accessoires.
1 Espace de rangement 2 Espace de rangement du pied-de-biche 3 Espace de rangement des canettes
1
2
3
3
4
5
6 78
9
10
1211
13
14
No. Nom de la pièce Code de la pièce
1
Pied pour boutonnières “A” 2 Pied à broderie Q XC1274-001 3 Pied pour surjet “G” X51162-001 4
Pied pour monogrammes “N” 5 Pied pour fermetures X59370-051
à glissière I 6 Pied zigzag “J” 137748-101 7
Pied pour ourlets invisibles “R” 8 Pied pour boutons “M” 130489-001 9
Pied à double entraînement
10 Coupe-fil de côté X80943-001 11 Découd-vite (P.3-55) X54243-001 12 Canette XA3812-051 13 Jeu d’aiguilles X58358-001
14 Aiguille jumelée (P.2-5) X59296-001
X57789-101
X53840-301
X56409-001
X81065-002
Remarque
75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles : Aiguille pointe
boule (dorée)
1-8 Installation
La machine est fournie munie dun pied zigzagJ”.
Utilisez toujours les accessoires recommandés
pour cette machine.
1
15 16 17
18 19 20
21 22 23
25
27
26
28
30
29
31
32
3534 36
24
33
No. Nom de la pièce Code de la pièce
15 Adaptateur à jambe basse XA6126-002 16 Vis (grosse) XA5904-051 17 Ciseaux 184783-001 18 Craie 184944-001 19 Brosse de nettoyage (P.8-3) XA4527-001 20 Perce oeillet (P.3-55,3-64) 135793-001 21 Tournevis (gros) X55467-051 22 Tournevis (petit) X55468-051 23 Couvercle de bobine (petit) 130013-004 24 Couvercle de bobine X55260-053
(moyen) × 2 25 Couvercle de bobine (gros) 130012-004 26
Tournevis en forme de disque 27 Unité de broderie (moyen) X81273-002
H 10 cm × L 10 cm
(H 4 pouces × L 4 pouces)
28
Unité de broderie (moyen plus)
H 18 cm × L 13 cm
(H 7 pouces × L 5 pouces) 29 Filet de la bobine (P.1-37) 127610-000 30 Unité de broderie (grande) X81274-002
H 26 cm × L 16 cm
(H 10-1/4 pouces × L 6-1/4 pouces) 31 Unité de broderie (petite) X81275-002
H 2 cm × L 6 cm (H 1 pouce × L 2-1/2 pouces)
32 Pédale (P.1-7) 120V XC1157-051
33 Capot de la plaque XA9939-051
de l’aiguille (P.5-29) 34
Jeu de feuilles quadrillées(P.7-1) 35 Stylet (P.9-3) XA9940-001 36 Releveur à genou (P.1-6) XA6941-001 37 Canette de broderie fil XA8375-001 38 Manuel dinstructions 193220-015 39 Guide de référence rapide 193220-060
XC1074-051
X81329-002
230V XC1159-001
X81277-001
37 38 39
La vis du support du pied-de-biche est vendue par votre revendeur autorisé (code de la pièce XA4813-
051).
Installation 1-9
Options
1
2
3
No. Nom de la pièce Code de la pièce
1 Fils à broder 40 couleurs X80928-100
Fils à broder mats 40 couleurs X81078-102 Fils à broder 22 couleurs X81276-102 Fils à broder mats 21 couleurs X81269-102
2 Canette de broderie fil (Blanc) XA8375-001
Canette de broderie fil (Noir) XA1376-001
3 Matériau stabilisateur X81175-001
Stabilisateur soluble dans l’eau X81267-001 4 Sac campagnard X80922-002 5 Porte-fil multiple X81123-001 6 Coffret de rangement de l’unité de broderie XC1291-002
Lors de lutilisation du porte-fil multiple
Utilisation du porte-fil multiple lorsquil est installé derrière la machine à coudre :
Ne faites pas passer le fil dans le guide-fil du porte-fil multiple. Faites
4
passer le fil dans le guide-fil de la machine à coudre, puis faites-le pas­ser autour de la plaque du guide-fil.
1 Guide-fil de la machine à coudre
5
6
Utilisation du porte-fil multiple lorsque placé sur la droite de la ma­chine à coudre :
Ne faites pas passer le fil dans le guide-fil du porte-fil multiple ni dans le guide-fil de la machine à coudre. Faites passer le fil directement autour de la plaque du guide-fil.
2 Guide-fil du porte-fil multiple
1-10 Installation
1
2
1
7
8
ATTENTION Les patrons de broderie achetés à l’étranger ne marcheront pas nécessai­rement avec votre ma­chine.
No. Nom de la pièce Code de la pièce
7 Patron de broderie
No. 1 Alphabet X58317-001 No. 2 Fleur X58321-001 No. 3 Dinosaure X58362-001 No. 6 Lunivers de Moskowitz X58497-001 No. 7 Vie campagnarde X59322-001 No. 8 Vacances X59357-001 No. 9 Artisanat maison X59511-001 No. 10 Monogramme X59567-001 No. 11 Cadre XA0257-001 No. 12 Transport XA0275-001 No. 13 Emblème sportif XA0517-001 No. 14 Grande fleur XA1223-001 No. 15 Mignons gamins XA1325001 No. 16 Chiens & Chats XA1406-001 No. 19 Maritime XA2452-001 No. 20 Dessins délicats XA2869-001 No. 21 Ouvrage de couture XA2873-001 No. 22 Grand duvet XA3431-001 No. 23 Blanc sur blanc XA3430-001 No. 25 Cheval XA3791-001 No. 27 Oiseaux XA4289-001 No. 28 Noël XA4502-001 No. 29 Dentelle XA4664-001 No. 30 Animaux sauvages XA4771-001 No. 31 Grande fleur II XA5037-001 No. 32 Instrument de musique XA5386-001 No. 33 Arbres XA5567-001 No. 35 Chats & chiens II XA5629-001 No. 36 Fruits & légumes XA5659-001 No. 37 Appliqués alphabétiques XA5753-001 No. 38 Ange XA5781-001 No. 39 Visage de poupée XA5978-001 No. 40 Sports 3 XA6111-001 No. 41 Alphabet style renaissance XA6586-001 No. 42 Ferme XA6733-001 No. 43 Victorien XA6769-001 No. 44 Dentelle2 XA6849-001 No. 45 Ouvrage fantaisie XA7770-001 No. 46 Animaux d’Australie XA7893-001 No. 47 Papillon XA8206-001 No. 48 Fleurs d’Australie XA8250-001 No. 49 Art folklorique XA8348-001 No. 50 Féerique & Floral XA8414-001 No. 52 Collection dours en peluche XA8511-001 No. 53 Scène XA8936-001 No. 54 Lheure du thé XA9129-001 No. 55 Jardinage XA9348-001 No. 56 Asiatique XC0025-001 No. 57 Noël large XC0057-001 No. 58 Nouvelles traditions de piquage XC0861-001 No. 60 Joie d’été XC1168-001
8 Cadre de broderie
No. 59 Chemisier XC1078-001
Installation 1-11
FONCTIONNEMENT DE BASE
Mise sous tension
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement lalimentation domestique normale pour alimenter votre machine. Lutilisation dautres sources dalimentation pourrait causer des incendies, électrocu­tions ou endommager la machine.
Mettez hors tension et débranchez de la prise murale dans les cas suivants :
- Lorsque vous n’êtes pas près de la machine
- Après avoir utilisé la machine
- En cas de coupure de courant durant lutilisation de la machine
- Lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause dune mauvaise con-
nexion ou dun débranchement
- Durant les orages
ATTENTION
Nutilisez pas de rallonge ni dadaptateurs multiples pour brancher cette machine avec dautres appareils. Autrement il y aurait risque d’électrocution ou d’incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Autrement vous risqueriez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veuillez toujours mettre la machine hors ten­sion en premier. Tenez toujours la fiche pour la retirer de la prise murale. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et il y aurait risque dincendie ou d’électrocution.
Ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tirer sur, tordre ou lier le cordon dalimentation. Ne placez jamais dobjets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près dune source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endom­mager le cordon et vous risqueriez un incendie ou une électrocution. Si le cordon ou la fiche est endommagé, veuillez apporter votre machine à votre revendeur autorisé pour la faire réparer avant de continuer de lutiliser.
Débranchez le cordon dalimentation si la machine nest pas utilisée pendant une longue période de temps. Autrement il y aurait risque d’incendie.
1. Introduisez le cordon dalimentation dans la prise dali­mentation, puis insérez la fiche dans la prise murale.
1 Interrupteur dalimentation principal 2 Cordon dalimentation
1
1
1-12 Installation
2
2
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur “I pour mettre la machine sous tension.
1 ARRET 2 MARCHE
3. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur “O pour mettre la machine hors tension.
Visionnage de l’affichage à cristaux liquides
Lorsque vous mettez la machine sous tension, l’écran affichera le nom de la machine. Touchez l’écran pour afficher le point de couture courant. La fonction couramment utilisée Point droit (gauche) (1-01) est automatiquement sélectionnée.
1 Indique la quantité de fil présente dans la ca-
nette durant la couture. Si laffichage appa­raît en jaune, la canette est presque vide.
1 3 4
2
Remarque
Ce symbole de la canette ne montre pas la quantité restante de fil de la canette lorsque vous ne cousez pas.
1
5
6
2 Indique le réglage de mode aiguille simple
ou jumelée et la position d’arrêt de l’aiguille.
Positionnement
inférieur/aiguille
simple
Positionnement
inférieur/aiguille
jumelée
3 Code du pied-de-biche. Attachez le pied-de-
biche indiqué à cet affichage avant de cou­dre.
4 Indique le nom et le numéro de code du point
sélectionné.
5 Montre à quoi ressemblera le point sélec-
tionné.
Positionnement
supérieur/
aiguille simple
Positionnement
supérieur/aiguille
jumelée
6 Pour sélectionner, appuyez sur la touche du
motif de point que vous désirez utiliser.
Installation 1-13
Fonctions des touches
Affichage Explication Page
Nom des touches
Touche dexplication des motifs Touche de guide de fonctionne­ment Touche de ré- glage
Touche de points de couture courants Touche de points décora- tifs/de caractè- res Touche de broderie
Touche de modification de broderie
Type de couture touche de sélection
Affichage de la sélection du point
Appuyez sur cette touche pour voir lexplication du motif sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour voir les explications concernant la mise en place du fil supérieur, le bobinage de la canette, le change­ment de pied-de-biche, et la façon dutiliser la machine. Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de laiguille, enclencher/arrêter la sonnerie, changer le motif ou laffichage et pour changer tout autre réglage de la machine. Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une boutonnière, un point dourlet invisible ou autres points utilisés couramment lors de la création de vêtements. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le monogramme ou les motifs à points décoratifs; ou utilisez la fonction My Custom Stitch
TM pour créer vos propres motifs de points.
Attachez l’unité de broderie et appuyez sur cette touche. (Attention : L’écran broderie ne saffichera pas si l’unité de broderie nest pas attachée.) Appuyez sur cette touche pour faire de la broderie. Attachez l’unité de broderie et appuyez sur cette touche. (Attention : L’écran de modification de broderie ne saffichera pas si l’unité de broderie nest pas attachée.) Appuyez sur cette touche pour combiner des motifs de broderie. Avec les fonctions de modification de broderie, il est également possible de créer des motifs à un seul point originaux ou des motifs de cadres. Appuyez sur cette touche lorsque vous ne savez pas quel motif choisir, et recevez de l’aide pour sélectionner les points appro- priés pour votre ouvrage ainsi que les instructions sur la manière de leffectuer. Cette touche est très utile pour les débutants. Ecran de sélection de motifs de points Appuyez sur la touche du motif que vous désirez réaliser. Utilisez le
pour passer à un différent écran
de sélection.
1-24
1-20
1-19
3-9
4-1
5-5
6-2
3-13
3-10
Touche de point de renfort auto­matique
Appuyez sur cette touche pour utiliser les points de renfort auto­matique (couture en marche arrière). Si vous sélectionnez ce ré- glage avant de coudre, la machine utilisera automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture (selon
louvrage, il se peut que la machine couse des points inverses). Touche de coupure de fil automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de coupure de
fil automatique. Sélectionnez la fonction de coupure de fil auto-
matique avant de coudre pour que la machine couse automati-
quement des points de renfort au début et à la fin de louvrage
(selon le motif, il se peut que la machine couse des points inver-
ses) et pour couper les fils après avoir fini la couture. Touche dimage en miroir
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du
motif sélectionné. Si laffichage est gris clair, il nest pas pos-
sible de reproduire une image en miroir du motif sélectionné.
1-14 Installation
2-14
2-15
3-11
1
Affichage Explication Page
Nom des touches
Touche de sélection de mode daiguille (simple/jumelée) Touche de longueur de point et de largeur de point Touche de tension de fil
Touche de mémoire manuelle
Touche de re­mise à zéro
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de couture avec aiguille jumelée. Le mode de couture passe entre mode aiguille simple et mode aiguille jumelée à chaque pression de la touche. Si laffichage de la touche est gris clair, il nest pas possi­ble de reproduire le motif sélectionné avec laiguille jumelée. Indique les réglages de largeur de zigzag et de longueur de points du motif actuellement sélectionné. Il est possible dutiliser les touches plus et moins pour modifier la longueur de point et la largeur du zigzag. Indique le réglage de tension de fil du motif actuellement sélectionné. La tension du fil est en général réglée automati­quement. Il est possible dutiliser les touches plus et moins pour modifier les réglages de tension de fil. Changez les réglages de points selon votre choix (largeur de zigzag et longueur de point, tension de fil, coupure de fil automatique ou point de renfort automatique, etc.) puis met­tez-les en mémoire en appuyant sur cette touche. Appuyez sur cette touche pour faire repasser les réglages sau­vegardés du motif sélectionné aux réglages initiaux.
2-5
2-8
2-13
3-12
3-12
Installation 1-15
Utilisation de l’affichage à cristaux liquides
Appuyez sur une touche avec un doigt pour sélectionner le motif de point, ou sélectionnez une fonction ou opération indiquée sur la touche.
ATTENTION Touchez l’écran uniquement de votre doigt ou avec le stylet. Nutilisez pas de crayon pointu, de tournevis ou tout autre objet dur et pointu. Il nest pas nécessaire dappuyer fort sur l’écran. Si vous appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu pour ce faire, cela pourrait endommager l’écran.
Modifier la luminosité de l’écran
ATTENTION
Parfois tout ou une partie de l’écran apparaîtra plus sombre ou plus clair; ceci est dû aux changements de la température ambiante ou autres changement dans lenvironnement de l’écran. Ceci est normal et nindique pas un mauvais fonctionnement. Ajuster l’écran sil est difficile à lire.
Il se peut que l’écran apparaisse sombre juste après la mise sous tension. Ceci est une fonc­tion de l’écran de rétroéclairage à cristaux liquides et nindique pas un mauvais fonctionne­ment. La luminosité de l’écran atteindra son niveau normal au bout denviron 10 minutes.
Si vous ne vous trouvez pas directement en face de la machine lorsque vous regardez l’écran à cristaux liquides, il se peut que les couleurs semblent changer ou que vous ayez des difficul-
tés à le lire. Ceci est une caractéristique particulière de l’écran à cristaux liquides et nindi­que pas un endommagement ou un mauvais fonctionnement. Pour de meilleurs résultats possibles, utlisez l’écran lorsque vous êtes devant la machine.
1-16 Installation
1. Appuyez sur pour ouvrir l’écran de gauche.
1
2. Appuyez sur
3. A l’affichage dutilisez et pour modifier la luminosité de l’écran.
pour passer à l’écran suivant.
* rend l’écran plus sombre.
* rend l’écran plus clair.
4. La luminosité de l’écran modifiée,
appuyez sur .
Installation 1-17
Choisir une langue pour l’affichage
1. Appuyez sur pour ouvrir l’écran de gauche.
2. Appuyez sur
pour passer à l’écran suivant.
3. Lorsque ce est affiché, appuyez sur les touches fléchées pour choisir la langue daffichage.
* Choisissez une des langues suivantes :
1
1 Indique la langue daffichage sélectionnée.
4. Lorsque la langue souhaitée est affichée, appuyez sur .
1-18 Installation
ENGLISH DEUTSCH (GERMAN) FRANCAIS (FRENCH) ITALIANO (ITALIAN) NEDERLANDS (DUTCH) ESPAÑOL (SPANISH) DANSK (DANISH) NORSK (NORWEGIAN) SUOMEKSI (FINNISH) SVENSK (SWEDISH) PORTUGUÊS (PORTUGUESE) (JAPANESE)
Utilisation de la touche de réglages de la machine
Appuyez sur pour changer les réglages par défaut de la machine (position d’arrêt de laiguille, vitesse de broderie, affichage initial, etc.)
1 Sélectionnez la position darrêt de laiguille
entre élevée et abaissée (la position de laiguille lorsque la machine est à larrêt).
2 Sélectionnez si vous voulez utiliser la com-
1
2
3
4
5
mande de vitesse de couture pour détermi- ner la largeur de zigzag (voir page 3-34).
3 Modifiez les motifs des points décoratifs ou
des caractères (voir page 4-12).
4 Sélectionnez entre 8 affichages lorsque vous
utilisez les fonctions broderie (voir page 5-
43).
5 Changez l’affichage de couleur de fil à l’écran
de broderie, affichez le numéro du fil, le nom de la couleur ou quand broder (voir page 5-
42).
1
6
7
6 Modifiez le réglage de vitesse de broderie
maximum (voir page 5-41).
7 Affichage de version de programme.
Remarque
Version 1.0 est la version du logiciel de votre machine. Voir avec votre revendeur Brother lo­cal autorisé à www.brother.com pour toutes in­formations sur les mises à jour disponibles.
Appuyez su pour passer à l’écran suivant.
1
2
3
4
5
1 Modifiez la luminosité de laffichage à cris-
taux liquides (voir page 1-16).
2 Activez/désactivez la sonnerie.
3 Allumez/éteignez lampoule.
4 Allumez/éteignez laffichage de l’écran ini-
tial.
5 Changez la langue d’affichage (voir page 1-
18).
Installation 1-19
Utilisation de la touche de fonctions de la machine
Appuyez sur pour ouvrir l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affi­che cinq catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus dinformations sur cette catégorie.
1
2
3
4
5
1
affiche des informations sur les
pièces principales de la machine ainsi que leurs fonctions. Ceci est le premier écran af-
fiché lorsque vous appuyez sur
2
affiche des information sur l’en-
.
filage de la machine, le changement de pied­de-biche, etc.
3 affiche des informations sur la
façon dattacher lunité de broderie, la ma­nière dentraîner le tissu, etc.
4 affiche des informations sur les
problèmes mineurs.
5 affiche des informations sur la
façon de changer lampoule, de nettoyer la machine, etc.
1-20 Installation
Exemple : Affiche des informations sur l’enfilage supérieur
1. Appuyez sur .
1
2. Appuyez sur gera.
3. Appuyer sur
4. Cet écran indique comment effectuer l’enfilage de la machine. Utilisez les touches fléchées pour faire défiler vers le bas les in-
formations.
. La partie inférieure de l’écran chan-
(enfilage supérieur).
= pour un défilement lent
= pour un défilement rapide Si vous sélectionnez le bobinage de la canette, le réglage de la canette ou lenfilage supérieur, est affiché. Appuyez sur
pour regarder une vidéo des instructions affichées.
5. Appuyez sur pour retourner au premier écran.
Installation 1-21
Loading...
+ 288 hidden pages