NOUS VOUS FELICITIONS D’AVOIR CHOISI
NOTRE MACHINE
Votre machine est la machine à coudre automatisée la plus moderne.
Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le mode d’emploi.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT
D’UTILISER CETTE MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas la poulie, le levier de remontée du fil,
l’aiguille , ou autre pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher :
• Son utilisation terminée
• Lors du remplacement ou pour retirer toute autre pièce
• A la suite d’une coupure de courant durant son utilisation
• Lors de l’entretien de la machine
• Lorsque la machine ne sera pas surveillée
3. Ne posez rien sur la pédale.
4. Branchez la machine directement au mur. N’utilisez pas de rallonge.
Pour assurer un usage de longue durée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou
des endroits très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage,
d’objets en fer, d’une lampe à halogène ou tout autre objet chaud.
2. Utilisez uniquement des détersifs ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. La benzène les
solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine, par conséquent
ne les utilisez jamais.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Consultez toujours le mode d’emploi pour remplacer ou installer tout assemblage, les pieds-
de-biche, l’aiguille ou autre pièce pour une installation correcte.
Lors de réparations
Lors d’un mauvais fonctionnement ou d’une modification nécessaire, suivez en premier le tableau
des pannes à l’arrière du mode d’emploi pour inspecter ou ajuster la machine vous-même. Si le
problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local autorisé.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.brother.com
IntroductionA-1
CE QUE CETTE MACHINE PEUT FAIRE
Caractéristiques spéciales
-Le conseiller visuel donne des conseils sur la couture et l’utilisation générale de la machine,
ainsi que des instructions détaillées illustrées sur le grand affichage à cristaux liquides.
-La machine règle automatiquement la tension du fil – finis les essais ennuyeux.
-Préparez le fil de la canette pour commencer à coudre à l’aide d’une seule touche – il n’est
plus nécessaire de faire passer le fil de la canette à travers la plaque de l’aiguille.
-Attachez le releveur à genou pour faire monter/descendre le pied-de-biche sans utiliser les
mains – pratique pour le capitonnage et les patchworks.
-Embobiner la canette facilement tout en brodant.
Points de couture
La machine a en mémoire 107 points préprogrammés pour la couture et le reprisage.
Points décoratifs/caractères
Rend possible l’utilisation de caractères, les motifs en point plume, les motifs en point croisé, et
nombreux autres motifs.
A-2Introduction
Attachez l’unité de broderie pour des effets de broderie convaincants. Choisissez des lettres, dessins intégrés, ou bords décoratifs pour encadrer les motifs préprogrammés de la machine, ou
choisissez un modèle de la large gamme de patrons de broderie (vendus séparément) pour plus de
créativité.
Broderie
Sélectionnez le symbole de la fonction “Broderie” pour choisir un motif et le coudre lorsqu’il
apparaît à l’écran.
Modification de la broderie
Il est facile de combiner des caractères et motifs ou de changer la configuration des caractères à
l’aide des fonctions “Embroidery Edit” (Modification broderie).
IntroductionA-3
COMMENT UTILISER CE MODE D’EMPLOI
Les chapitres 1 et 2 expliquent les fonctionnements de base de la machine à coudre pour toute
personne utilisant la machine à coudre pour la première fois. Pour coudre des points de couture
normaux ou des points décoratifs/caractères, lisez les chapitres 1 et 2 puis passer au chapitre 3
(Points de couture courants) ou au chapitre 4 (Coudre des points décoratifs/caractères).
Lorsque vous êtes prête à commencer d’utiliser la fonction broderie après la lecture des chapitres
1 et 2, passez au chapitre 5 (Broderie). Après avoir compris les étapes expliquées au chapitre 5,
passez au chapitre 6 pour une explication sur les fonctions pratiques de modification de broderie.
Aux écrans qui apparaissent avec les instructions détaillées, les pièces utilisées pour l’utilisation
sont indiquées par . Comparez l’écran des instructions avec le véritable écran et effectuez
l’action.
Si, lors de l’utilisation de la machine, vous ne comprenez pas quelque chose, ou si vous aimeriez
en savoir plus à propos d’une fonction, consultez l’index à l’arrière du mode d’emploi ainsi que le
sommaire pour trouver la section du mode d’emploi appropriée.
Chapitre 3
Coudre des points
Points de couture
courants
de couture
courants
Coudre des
caractères ou
points décoratifs
Broderie à la
machine
Chapitre 1
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 2
Chapter 4
Coudre des
points décoratifs/
caractères
U Pédale ....................................... (P.1-7)
V Vis du support de l’aiguille......(P.1-44)
W
Levier boutonnières ....... (P.3-55,3-58,3-60)
X Levier du pied-de-biche ............(P.1-4)
Y Grille d’aération
Installation1-1
Y
U
L
M
X
W
V
1
■ Unité de broderie
2
1
2
4
1 Interrupteur de l’alimentation principal
2 Cordon d’alimentation
ATTENTION
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal de la machine ou débranchez la machine de la prise secteur.
• Lors de l’entretien de la machine, ou lorsque vous
changez ou retirez les ou ampoules, la machine
ou sa partie électrique doit être débranchée.
1 Chariot
2 Touche de déclenchement
3 Connecteur d’unité de broderie
4 Support du cadre de broderie
3
■ Boîtier solide■ Coffret de rangement de l’unité de broderie
1-2Installation
■ Touches de fonctionnement
START
STOP
1
Touche “Coupe-fil”
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette
touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
ATTENTION
Une fois les fils coupés, n’appuyez pas une seconde
fois sur la touche coupe-fil. Le fil risquerait de
s’emmêler ou l’aiguille pourrait casser et endommager la machine.
ATTENTION
• N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” lorsqu’il n’y
a pas de tissu dans la machine ou pendant un travail
de couture. Le fil risque de s’emmêler et d’endomma-
ger la machine.
• Pour couper du fil plus épais que le n°30, du fil en
nylon ou d’autres fils de type particulier, utilisez le
coupe-fil situé sur le côté de la machine.
Touche “Positionnement aiguille”
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou
pour les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez
sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un seul point.
Touche “Point inverse/renfort”
Cette touche permet de coudre des points de renfort au
début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud 3 points au même
endroit et s’arrête automatiquement. Pour les motifs de
point droit et zigzag nécessitant des points inverses, la
machine coudra des points inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez enfoncée la touche “Point inverse/renfort” (les points sont cousus dans le sens inverse
de la couture principale). (Voir page 2-3.)
START
STOP
Touche “Marche/Arrêt”
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud
quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à
coudre à la vitesse réglée par la commande de vitesse de
couture. Pour arrêter la machine, appuyez à nouveau sur
cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la
machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change
de couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
Vert: la machine est prête à coudre ou est en train de
coudre.
Rouge : la machine ne peut coudre.
Installation1-3
■ Volant
1
■ Levier du pied-de-biche
2
1
■ Commande de vitesse de couture
Faites tourner le volant pour relever ou abaisser l’aiguille.
Vous devez toujours faire tourner le volant vers l’avant de
la machine.
1 Volant
Abaissez le levier du pied-de-biche pour faire descendre
le pied-de-biche, afin qu’il exerce une pression sur le tissu.
Si le pied-de-biche est abaissé en deuxième position et
que vous voulez coudre du tissu épais (ou en plusieurs
épaisseurs, etc.) et que vous avez du mal à le positionner
sous le pied-de-biche, relevez le levier du pied-de-biche
un peu plus et maintenez-le dans cette position afin de
pouvoir faire passer le tissu (voir page 2-4).
1 Pied-de-biche
2 Levier du pied-de-biche
ATTENTION
Si le pied-de-biche est relevé, la machine ne fonctionnera pas.
Cette commande permet de régler la vitesse de couture.
Faites glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites glisser le curseur vers la droite pour
coudre à vitesse élevée.
1 Curseur
Remarque
1
Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de
coudre à vitesse réduite.
■ Touche de bobinage de la canette
Cette touche permet de bobiner la canette (voir page 1-
25).
1-4Installation
12
1 Vitesse réduite
2 Vitesse élevée
■ Capot supérieur
■ Porte-fil supplémentaire
1
Ouvrez le capot supérieur pour bobiner la canette ou pour
effectuer l’enfilage supérieur. Pour ouvrir le capot, glissez
votre main sous la partie transparente du capot et soulevez-le.
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette
pendant un travail de couture ou lorsque vous cousez avec
l’aiguille jumelée (voir pages 1-29, 2-5).
■ Plateau
L’option de couture avec bras libre permet de coudre des
manchettes, de faire des ourlets de pantalon et de coudre
d’autres pièces tubulaires. Retirez le plateau en le faisant
glisser vers la gauche, afin de pouvoir utiliser la machine
en mode Bras libre.
Installation1-5
■ Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement
Vous utiliserez ce sélecteur lorsque vous coudrez des bou-
tons (voir page 3-61) ou pour d’autres projets du même
type. Pour utiliser le sélecteur de réglage des griffes d’en-
traînement, retirez le plateau et soulevez le levier du piedde-biche. Positionnez le sélecteur sur la position d’uti-
lisation normale.
1
1 Sélecteur de réglage des griffes d’entraînement
■ Réglage du pied-de-biche
Tournez le disque du pied-de-biche afin de régler la pression appliquée par le pied. Plus le chiffre est élevé, plus la
pression est forte. Les réglages du disque du pied-de-bi-
1
che se situent entre 1(minimum) et 4 (maximum). Utilisez
le réglage “3” pour la couture normale. Abaissez le levier
du pied-de-biche avant de tourner le disque du pied-de-
3
biche. Si vous ajustez le réglage, assurez-vous de le remettre sur “3” une fois votre couture terminée.
2
1 Faible pression
2 Forte pression
■ Releveur à genou
Vous pouvez utiliser le releveur à genou pour relever et abaisser le
pied-de-biche sans utiliser vos mains, ce qui est pratique lorsque
vous travaillez sur un ouvrage piqué ou autres ouvrages similaires.
.....Les griffes d’entraînement sont relevées et
aident à guider le tissu.
.....Les griffes d’entraînement sont abaissées et
ne guident pas le tissu.
Pour l’fattacher, mettez le releveur à genou à un angle de 20 degrés
sur la gauche et enfoncez-le au maximum dans la fente de fixation.
20˚
ATTENTION
Si le releveur à genou n’est pas enfoncé au maximum dans la
fente de fixation, il se peut qu’il se détache durant la couture.
Pour relever le pied-de-biche, poussez le releveur vers la
droite à l’aide de votre genou. Pour abaisser le pied-de-
6
biche, laissez revenir le releveur vers la gauche.
ATTENTION
Veillez à ce que votre genou ne soit pas près du
releveur à genou durant la couture. Si la machine
fonctionne alors que le releveur à genou est repoussé, il se peut que l’aiguille se casse ou que la
tension du fil diminue.
1-6Installation
1
■ Pédale
1
2
ATTENTION
Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s’accumulent pas dans la pédale. En
effet, vous risqueriez de provoquer un incendie
ou de vous électrocuter.
1. Après avoir mis la machine hors tension, insérez la
fiche de la pédaledans la prise de la machine.
1 Pédale
2 Prise de la pédale
2. Mettez la machine sous tension, puis appuyez lentement sur la pédale pour commencer de coudre.
* La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse
de couture correspond à la vitesse maximale de la pé-
dale.
3. Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée
sur la pédale.
* Lorsque vous utilisez la pédale, la touche “Marche/
Arrêt” n’a aucun effet sur le fonctionnement de la machine.
Installation1-7
Accessoires compris
12
Tirez le plateau vers vous pour ouvrir le compartiment des accessoires.
1 Espace de rangement
2 Espace de rangement du pied-de-biche
3 Espace de rangement des canettes
1
2
3
3
4
5
678
9
10
1211
13
14
No.Nom de la pièceCode de la pièce
1
Pied pour boutonnières “A”
2Pied à broderie “Q”XC1274-001
3Pied pour surjet “G”X51162-001
4
Pied pour monogrammes “N”
5Pied pour fermeturesX59370-051
à glissière “I”
6Pied zigzag “J”137748-101
7
Pied pour ourlets invisibles “R”
8Pied pour boutons “M”130489-001
9
Pied à double entraînement
10Coupe-fil de côtéX80943-001
11Découd-vite(P.3-55)X54243-001
12CanetteXA3812-051
13Jeu d’aiguillesX58358-001
• La machine est fournie munie d’un pied zigzag
“J”.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés
pour cette machine.
1
151617
181920
212223
25
27
26
28
30
29
31
32
353436
24
33
No.Nom de la pièceCode de la pièce
15Adaptateur à jambe basseXA6126-002
16Vis (grosse)XA5904-051
17Ciseaux184783-001
18Craie184944-001
19Brosse de nettoyage (P.8-3)XA4527-001
20Perce oeillet (P.3-55,3-64)135793-001
21Tournevis (gros)X55467-051
22Tournevis (petit)X55468-051
23Couvercle de bobine (petit)130013-004
24Couvercle de bobineX55260-053
(moyen) × 2
25Couvercle de bobine (gros)130012-004
26
Tournevis en forme de disque
27Unité de broderie (moyen)X81273-002
H 10 cm × L 10 cm
(H 4 pouces × L 4 pouces)
28
Unité de broderie (moyen plus)
H 18 cm × L 13 cm
(H 7 pouces × L 5 pouces)
29Filet de la bobine (P.1-37)127610-000
30Unité de broderie (grande)X81274-002
H 26 cm × L 16 cm
(H 10-1/4 pouces
× L 6-1/4 pouces)
31Unité de broderie (petite)X81275-002
H 2 cm × L 6 cm
(H 1 pouce
× L 2-1/2 pouces)
32Pédale(P.1-7) 120VXC1157-051
33Capot de la plaqueXA9939-051
de l’aiguille(P.5-29)
34
Jeu de feuilles quadrillées(P.7-1)
35Stylet(P.9-3)XA9940-001
36Releveur à genou(P.1-6)XA6941-001
37Canette de broderie filXA8375-001
38Manuel d’instructions193220-015
39Guide de référence rapide193220-060
XC1074-051
X81329-002
230VXC1159-001
X81277-001
373839
La vis du support du pied-de-biche est vendue par
votre revendeur autorisé (code de la pièce XA4813-
051).
Installation1-9
Options
1
2
3
No.Nom de la pièceCode de la pièce
1Fils à broder 40 couleursX80928-100
Fils à broder mats 40 couleursX81078-102
Fils à broder 22 couleursX81276-102
Fils à broder mats 21 couleursX81269-102
2Canette de broderie fil (Blanc)XA8375-001
Canette de broderie fil (Noir)XA1376-001
3Matériau stabilisateurX81175-001
Stabilisateur soluble dans l’eauX81267-001
4Sac campagnardX80922-002
5Porte-fil multipleX81123-001
6Coffret de rangement de l’unité de broderieXC1291-002
■ Lors de l’utilisation du porte-fil multiple
• Utilisation du porte-fil multiple lorsqu’il est installé derrière la machine
à coudre :
Ne faites pas passer le fil dans le guide-fil du porte-fil multiple. Faites
4
passer le fil dans le guide-fil de la machine à coudre, puis faites-le passer autour de la plaque du guide-fil.
1 Guide-fil de la machine à coudre
5
6
• Utilisation du porte-fil multiple lorsque placé sur la droite de la machine à coudre :
Ne faites pas passer le fil dans le guide-fil du porte-fil multiple ni dans le
guide-fil de la machine à coudre. Faites passer le fil directement autour
de la plaque du guide-fil.
2 Guide-fil du porte-fil multiple
1-10Installation
1
2
1
7
8
ATTENTION
Les patrons de broderie
achetés à l’étranger ne
marcheront pas nécessairement avec votre machine.
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, électrocutions ou endommager la machine.
• Mettez hors tension et débranchez de la prise murale dans les cas suivants :
-Lorsque vous n’êtes pas près de la machine
-Après avoir utilisé la machine
-En cas de coupure de courant durant l’utilisation de la machine
-Lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise con-
nexion ou d’un débranchement
-Durant les orages
ATTENTION
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine
avec d’autres appareils. Autrement il y aurait risque d’électrocution ou d’incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Autrement vous risqueriez
de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veuillez toujours mettre la machine hors tension en premier. Tenez toujours la fiche pour la retirer de la prise murale. Si vous tirez
sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et il y aurait risque d’incendie ou
d’électrocution.
• Ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tirer sur, tordre ou lier le
cordon d’alimentation. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez un incendie ou une électrocution. Si le cordon ou
la fiche est endommagé, veuillez apporter votre machine à votre revendeur autorisé
pour la faire réparer avant de continuer de l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une
longue période de temps. Autrement il y aurait risque d’incendie.
1. Introduisez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation, puis insérez la fiche dans la prise murale.
1 Interrupteur d’alimentation principal
2 Cordon d’alimentation
1
1
1-12Installation
2
2
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur “I”
pour mettre la machine sous tension.
1 ARRET
2 MARCHE
3. Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur “O”
pour mettre la machine hors tension.
Visionnage de l’affichage à cristaux liquides
Lorsque vous mettez la machine sous tension, l’écran affichera le nom de la machine. Touchez
l’écran pour afficher le point de couture courant. La fonction couramment utilisée “Point droit
(gauche)” (1-01) est automatiquement sélectionnée.
1 Indique la quantité de fil présente dans la ca-
nette durant la couture. Si l’affichage apparaît en jaune, la canette est presque vide.
1
3
4
2
Remarque
Ce symbole de la canette ne montre pas la
quantité restante de fil de la canette lorsque
vous ne cousez pas.
1
5
6
2 Indique le réglage de mode aiguille simple
ou jumelée et la position d’arrêt de l’aiguille.
Positionnement
inférieur/aiguille
simple
Positionnement
inférieur/aiguille
jumelée
3 Code du pied-de-biche. Attachez le pied-de-
biche indiqué à cet affichage avant de coudre.
4 Indique le nom et le numéro de code du point
sélectionné.
5 Montre à quoi ressemblera le point sélec-
tionné.
Positionnement
supérieur/
aiguille simple
Positionnement
supérieur/aiguille
jumelée
6 Pour sélectionner, appuyez sur la touche du
motif de point que vous désirez utiliser.
Installation1-13
■ Fonctions des touches
AffichageExplicationPage
Nom des touches
Touche
d’explication
des motifs
Touche de guide
de fonctionnement
Touche de ré-
glage
Touche de points
de couture
courants
Touche de
points décora-
tifs/de caractè-
res
Touche de
broderie
Touche de
modification
de broderie
Type de
couture touche
de sélection
Affichage de la
sélection du
point
Appuyez sur cette touche pour voir l’explication du motif
sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour voir les explications concernant la
mise en place du fil supérieur, le bobinage de la canette, le changement de pied-de-biche, et la façon d’utiliser la machine.
Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de
l’aiguille, enclencher/arrêter la sonnerie, changer le motif ou
l’affichage et pour changer tout autre réglage de la machine.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un
point zigzag, une boutonnière, un point d’ourlet invisible ou autres
points utilisés couramment lors de la création de vêtements.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le monogramme
ou les motifs à points décoratifs; ou utilisez la fonction My
Custom Stitch
TM pour créer vos propres motifs de points.
Attachez l’unité de broderie et appuyez sur cette touche. (Attention
: L’écran broderie ne s’affichera pas si l’unité de broderie n’est pas
attachée.) Appuyez sur cette touche pour faire de la broderie.
Attachez l’unité de broderie et appuyez sur cette touche. (Attention : L’écran
de modification de broderie ne s’affichera pas si l’unité de broderie n’est pas
attachée.) Appuyez sur cette touche pour combiner des motifs de broderie.
Avec les fonctions de modification de broderie, il est également possible de
créer des motifs à un seul point originaux ou des motifs de cadres.
Appuyez sur cette touche lorsque vous ne savez pas quel motif
choisir, et recevez de l’aide pour sélectionner les points appro-
priés pour votre ouvrage ainsi que les instructions sur la manière
de l’effectuer. Cette touche est très utile pour les débutants.
Ecran de sélection de motifs de points
Appuyez sur la touche du motif que vous désirez réaliser.
Utilisez le
pour passer à un différent écran
de sélection.
1-24
1-20
1-19
3-9
4-1
5-5
6-2
3-13
3-10
Touche de
point de
renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser les points de renfort automatique (couture en marche arrière). Si vous sélectionnez ce ré-
glage avant de coudre, la machine utilisera automatiquement
des points de renfort au début et à la fin de la couture (selon
l’ouvrage, il se peut que la machine couse des points inverses).
Touche de
coupure de fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de coupure de
fil automatique. Sélectionnez la fonction de coupure de fil auto-
matique avant de coudre pour que la machine couse automati-
quement des points de renfort au début et à la fin de l’ouvrage
(selon le motif, il se peut que la machine couse des points inver-
ses) et pour couper les fils après avoir fini la couture.
Touche
d’image en
miroir
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du
motif sélectionné. Si l’affichage est gris clair, il n’est pas pos-
sible de reproduire une image en miroir du motif sélectionné.
1-14Installation
2-14
2-15
3-11
1
AffichageExplicationPage
Nom des touches
Touche de
sélection de
mode
d’aiguille
(simple/jumelée)
Touche de longueur
de point et de
largeur de point
Touche de
tension de fil
Touche de
mémoire
manuelle
Touche de remise à zéro
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de couture
avec aiguille jumelée. Le mode de couture passe entre mode
aiguille simple et mode aiguille jumelée à chaque pression de la
touche. Si l’affichage de la touche est gris clair, il n’est pas possible de reproduire le motif sélectionné avec l’aiguille jumelée.
Indique les réglages de largeur de zigzag et de longueur de points du
motif actuellement sélectionné. Il est possible d’utiliser les touches plus
et moins pour modifier la longueur de point et la largeur du zigzag.
Indique le réglage de tension de fil du motif actuellement
sélectionné. La tension du fil est en général réglée automatiquement. Il est possible d’utiliser les touches plus et moins
pour modifier les réglages de tension de fil.
Changez les réglages de points selon votre choix (largeur de
zigzag et longueur de point, tension de fil, coupure de fil
automatique ou point de renfort automatique, etc.) puis mettez-les en mémoire en appuyant sur cette touche.
Appuyez sur cette touche pour faire repasser les réglages sauvegardés du motif sélectionné aux réglages initiaux.
2-5
2-8
2-13
3-12
3-12
Installation1-15
Utilisation de l’affichage à cristaux liquides
Appuyez sur une touche avec un doigt pour sélectionner le motif de
point, ou sélectionnez une fonction ou opération indiquée sur la
touche.
ATTENTION
Touchez l’écran uniquement de votre doigt ou avec le stylet.
N’utilisez pas de crayon pointu, de tournevis ou tout autre objet
dur et pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort sur l’écran. Si
vous appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu pour ce faire,
cela pourrait endommager l’écran.
Modifier la luminosité de l’écran
ATTENTION
• Parfois tout ou une partie de l’écran apparaîtra plus sombre ou plus clair; ceci est dû aux
changements de la température ambiante ou autres changement dans l’environnement de
l’écran. Ceci est normal et n’indique pas un mauvais fonctionnement. Ajuster l’écran s’il est
difficile à lire.
• Il se peut que l’écran apparaisse sombre juste après la mise sous tension. Ceci est une fonction de l’écran de rétroéclairage à cristaux liquides et n’indique pas un mauvais fonctionnement. La luminosité de l’écran atteindra son niveau normal au bout d’environ 10 minutes.
• Si vous ne vous trouvez pas directement en face de la machine lorsque vous regardez l’écran
à cristaux liquides, il se peut que les couleurs semblent changer ou que vous ayez des difficul-
tés à le lire. Ceci est une caractéristique particulière de l’écran à cristaux liquides et n’indique pas un endommagement ou un mauvais fonctionnement. Pour de meilleurs résultats
possibles, utlisez l’écran lorsque vous êtes devant la machine.
1-16Installation
1. Appuyez sur pour ouvrir l’écran de gauche.
1
2. Appuyez sur
3. A l’affichage dutilisez et pour modifier la
luminosité de l’écran.
pour passer à l’écran suivant.
* rend l’écran plus sombre.
* rend l’écran plus clair.
4. La luminosité de l’écran modifiée,
appuyez sur .
Installation1-17
Choisir une langue pour l’affichage
1. Appuyez sur pour ouvrir l’écran de gauche.
2. Appuyez sur
pour passer à l’écran suivant.
3. Lorsque ce est affiché, appuyez sur les
touches fléchées pour choisir la langue d’affichage.
* Choisissez une des langues suivantes :
1
1 Indique la langue d’affichage sélectionnée.
4. Lorsque la langue souhaitée est affichée, appuyez sur .
1-18Installation
ENGLISH
DEUTSCH (GERMAN)
FRANCAIS (FRENCH)
ITALIANO (ITALIAN)
NEDERLANDS (DUTCH)
ESPAÑOL (SPANISH)
DANSK (DANISH)
NORSK (NORWEGIAN)
SUOMEKSI (FINNISH)
SVENSK (SWEDISH)
PORTUGUÊS (PORTUGUESE)
(JAPANESE)
Utilisation de la touche de réglages de la machine
Appuyez sur pour changer les réglages par défaut de la machine (position d’arrêt de
l’aiguille, vitesse de broderie, affichage initial, etc.)
1 Sélectionnez la position d’arrêt de l’aiguille
entre élevée et abaissée (la position de
l’aiguille lorsque la machine est à l’arrêt).
2 Sélectionnez si vous voulez utiliser la com-
1
2
3
4
5
mande de vitesse de couture pour détermi-
ner la largeur de zigzag (voir page 3-34).
3 Modifiez les motifs des points décoratifs ou
des caractères (voir page 4-12).
4 Sélectionnez entre 8 affichages lorsque vous
utilisez les fonctions broderie (voir page 5-
43).
5 Changez l’affichage de couleur de fil à l’écran
de broderie, affichez le numéro du fil, le nom
de la couleur ou quand broder (voir page 5-
42).
1
6
7
6 Modifiez le réglage de vitesse de broderie
maximum (voir page 5-41).
7 Affichage de version de programme.
Remarque
Version 1.0 est la version du logiciel de votre
machine. Voir avec votre revendeur Brother local autorisé à www.brother.com pour toutes informations sur les mises à jour disponibles.
Appuyez su pour passer à l’écran suivant.
1
2
3
4
5
1 Modifiez la luminosité de l’affichage à cris-
taux liquides (voir page 1-16).
2 Activez/désactivez la sonnerie.
3 Allumez/éteignez l’ampoule.
4 Allumez/éteignez l’affichage de l’écran ini-
tial.
5 Changez la langue d’affichage (voir page 1-
18).
Installation1-19
Utilisation de la touche de fonctions de la machine
Appuyez sur pour ouvrir l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affiche cinq catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur cette catégorie.
1
2
3
4
5
1
affiche des informations sur les
pièces principales de la machine ainsi que
leurs fonctions. Ceci est le premier écran af-
fiché lorsque vous appuyez sur
2
affiche des information sur l’en-
.
filage de la machine, le changement de piedde-biche, etc.
3 affiche des informations sur la
façon d’attacher l’unité de broderie, la manière d’entraîner le tissu, etc.
4 affiche des informations sur les
problèmes mineurs.
5 affiche des informations sur la
façon de changer l’ampoule, de nettoyer la
machine, etc.
1-20Installation
Exemple :Affiche des informations sur l’enfilage supérieur
1. Appuyez sur .
1
2. Appuyez sur
gera.
3. Appuyer sur
4. Cet écran indique comment effectuer l’enfilage de la machine.
Utilisez les touches fléchées pour faire défiler vers le bas les in-
formations.
. La partie inférieure de l’écran chan-
(enfilage supérieur).
= pour un défilement lent
= pour un défilement rapide
Si vous sélectionnez le bobinage de la canette, le réglage de la
canette ou l’enfilage supérieur, est affiché. Appuyez sur
pour regarder une vidéo des instructions affichées.
5. Appuyez sur pour retourner au premier écran.
Installation1-21
Loading...
+ 288 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.