Product Code (Référence du produit) :
888-V58/V59/V68/V69
Machine à coudre
ANNEXE
POINTS
UTILITAIRES
BASES DE
COUTURE
CONNAÎTRE VOTRE
MACHINE À COUDRE
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de la main
pour vous y référer ultérieurement.
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER- Pour réduire le risque d'électrocution :
1Débranchez toujours la machine de la prise de courant après utilisation ou lors du nettoyage,
lorsque vous effectuez les réglages d'entretien mentionnés dans ce manuel ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT- Pour réduire le risque de brûlure,
d’incendie, d'électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise de courant lorsque vous effectuez des réglages
mentionnés dans le manuel d’instruction :
• Pour débrancher la machine, placez l’interrupteur de la machine sur le symbole « O » pour
l’éteindre, puis prenez la fiche et sortez-la de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez la machine directement à la prise de courant. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine si l’électricité est coupée.
3 Risques électriques :
• Cet appareil doit être branché à une source d'alimentation CA dans la plage indiquée sur
l'étiquette signalétique. Ne pas connecter à une source d'alimentation CC ou à un inverseur. Si
vous n'êtes pas sûr du type de source d'alimentation que vous avez, contactez un électricien
qualifié.
• Cette machine est approuvée pour une utilisation dans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si une fiche ou un cordon est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou si de l’eau a été renversée dessus.
Renvoyez la machine au revendeur ou centre de service agréé le plus proche pour la faire
examiner, réparer ou pour effectuer des réglages électriques ou mécaniques.
• Quand la machine est entreposée ou utilisée, si vous remarquez quelque chose d’inhabituel,
comme une odeur, de la chaleur, une décoloration ou une déformation, arrêtez de l’utiliser et
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation.
• Lors du transport de la machine, assurez-vous de la porter par sa poignée. Si vous soulevez la
machine par une autre partie, elle pourrait s’endommager ou tomber, ce qui pourrait provoquer
des blessures.
• Quand vous soulevez la machine, faites attention de ne pas effectuer de mouvements brusques ou
négligents, car vous pourriez vous blesser au dos ou aux genoux.
5 Conservez toujours votre plan de travail bien dégagé :
• N’utilisez jamais la machine avec des ouvertures d'aération bloquées. Ne laissez pas des
peluches, de la poussière et du tissu s’accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine
ou de la pédale.
• Ne posez jamais d’objets sur le pédalier.
• N'utilisez pas de rallonges. Branchez la machine directement à la prise de courant.
• N'insérez jamais et ne faites jamais tomber aucun objet dans aucune ouverture.
• Ne mettez pas en marche dans des endroits où des produits provenant d'aérosols (pulvérisateurs)
sont utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
• N'utilisez pas la machine près d’une source de chaleur, telle qu’un four ou un fer à repasser ;
sinon, la machine, le cordon d’alimentation ou le tissu en train d’être cousu pourrait prendre feu
et provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne placez pas cette machine sur une surface instable, comme sur une table déséquilibrée ou
inclinée, sinon la machine pourrait tomber et vous pourriez vous blesser.
6 Une attention particulière est nécessaire lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou endommagées.
• Éloignez vos mains de toutes pièces en mouvement. Faites particulièrement attention autour de
l’aiguille de la machine.
• Mettez l’interrupteur de la machine sur le symbole « O » pour la mettre hors tension quand vous
effectuez des réglages dans la zone de l’aiguille.
• N'utilisez pas une plaque d’aiguille endommagée ou inappropriée, car l’aiguille pourrait se
casser.
• Ne poussez pas et ne tirez pas le tissu pendant la couture, et suivez avec soin les instructions lors
de la couture en main libre afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7 Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez être très attentif lorsque des enfants utilisent la machine ou se trouvent à proximité de
celle-ci.
• Le sac en plastique dans lequel cette machine a été fournie doit être éloigné de la portée des
enfants ou jeté. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le sac en raison du risque de suffocation.
• N'utilisez pas la machine à l’extérieur.
8 Pour une durée de vie plus longue :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser,
d’une lampe halogène, ou d’autres objets dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou des détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine, et ne doivent donc
jamais être utilisés.
• Pour garantir une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions lors du
remplacement ou de l’installation de tout assemblage, des pieds presseurs, de l’aiguille ou de
toute autre pièce.
• Si la lampe (diode électroluminescente) est endommagée, elle doit être remplacée par un
revendeur agréé.
• Si un mauvais fonctionnement se produit ou si un réglage est nécessaire, suivez en premier le
tableau de dépannage à la fin du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine par
vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Utilisez cette machine uniquement pour son usage prévu comme décrit dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, conformément au manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit sont modifiables sans préavis.
Pour plus d’informations sur le produit, visitez notre site web à l’adresse www.brother.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants)
souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de
l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par
une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances
requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des
instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et s'ils
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-àdire portant la marque , d'une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle
du fusible est ouvert.
• Si la prise électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous
devez contacter votre revendeur agréé pour obtenir le cordon adéquat.
Accessoires en option ...................................................................................................................................... 7
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEURS FONCTIONS ...........................................8
Les pièces principales ...................................................................................................................................... 8
Section de l'aiguille et du pied presseur ........................................................................................................... 9
Touches de commande .................................................................................................................................... 9
Panneau de commande ................................................................................................................................. 10
Tableau de papier .......................................................................................................................................... 12
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À COUDRE ............................................................. 13
Précautions relatives à l'alimentation électrique ............................................................................................ 13
Régulateur de la vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) ........................ 15
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille .............................................................................................. 15
Modification de la position initiale de l’aiguille ................................................................................................ 15
Annulation du bip de fonctionnement ............................................................................................................. 16
ENFILAGE DE LA MACHINE .............................................................................................17
Bobinage de la canette .................................................................................................................................. 17
Faire sortir le fil inférieur ................................................................................................................................. 30
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE .....................................................................................31
Précautions relatives à l’aiguille ..................................................................................................................... 31
Types d’aiguilles et leurs usages ................................................................................................................... 31
Vérification de l’aiguille ................................................................................................................................... 32
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................ 32
Coudre avec l’aiguille double ......................................................................................................................... 34
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR ..............................................................................36
Remplacement du pied presseur ................................................................................................................... 36
Retrait du support du pied presseur ............................................................................................................... 37
2. BASES DE COUTURE ....................................................................................38
Procédure de couture générale ...................................................................................................................... 38
Sélectionner un point ..................................................................................................................................... 39
Ajustement de la longueur et de la largeur du point ....................................................................................... 40
Démarrage de la couture ............................................................................................................................... 41
Tension du fil .................................................................................................................................................. 43
CONSEILS UTILES DE COUTURE ..................................................................................... 44
Test de couture .............................................................................................................................................. 44
Modification du sens de couture .................................................................................................................... 44
Couture des lignes courbes ........................................................................................................................... 44
Couture de tissus épais .................................................................................................................................. 44
Couture de fermeture velcro .......................................................................................................................... 45
Couture de tissus fins ..................................................................................................................................... 46
Couture de tissus extensibles ........................................................................................................................ 46
Couture de pièces cylindriques ...................................................................................................................... 46
Utilisation du pied zigzag ............................................................................................................................... 47
Utilisation du pied pour surjet ......................................................................................................................... 48
POINT DE BASE ................................................................................................................49
Point de base ................................................................................................................................................. 49
POINT D'OURLET INVISIBLE ...........................................................................................50
COUTURE DE BOUTONNIÈRE .........................................................................................53
Couture de boutons ........................................................................................................................................ 57
INSERTION D'UNE FERMETURE À GLISSIÈRE ..................................................................59
COUTURE DE TISSUS EXTENSIBLES ET DE BANDES ÉLASTIQUES ..................................61
Point extensible .............................................................................................................................................. 61
Fixation d’un élastique ................................................................................................................................... 61
POINT D'APPLIQUÉ, DE COURTEPOINTE ET DE PATCHWORK .....................................63
Courtepointe (quilting) en mouvement libre ................................................................................................... 66
POINT DE RENFORT .........................................................................................................68
Point extensible triple ..................................................................................................................................... 68
Point d’arrêt .................................................................................................................................................... 68
POINT DÉCORATIF .......................................................................................................... 70
Point fagot ...................................................................................................................................................... 71
Point feston .................................................................................................................................................... 72
Point de smock ............................................................................................................................................... 72
Point bordure repliée ...................................................................................................................................... 73
Point à l’ancienne ........................................................................................................................................... 74
POINT DE CARACTÈRES (pour les modèles équipés de points de caractères) ...................75
Couture de jolis motifs .................................................................................................................................... 75
Sélection de caractères .................................................................................................................................. 75
Vérification des caractères ............................................................................................................................. 78
Suppression des caractères ........................................................................................................................... 78
Couture des points de caractère .................................................................................................................... 78
RÉGLAGES DES POINTS (pour les modèles équipés avec des points de caractère) ...........79
Restrictions sur l’application de l’huile ........................................................................................................... 91
Précautions relatives au rangement de la machine ....................................................................................... 91
Nettoyage de la surface de la machine .......................................................................................................... 91
Nettoyage de la coursière .............................................................................................................................. 91
Fil emmêlé sur l’envers du tissu ..................................................................................................................... 95
Tension du fil incorrecte ................................................................................................................................. 98
Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de le retirer ............................................................. 99
Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran ACL ................................................................................. 103
Liste des symptômes ................................................................................................................................... 105
Bip de fonctionnement ................................................................................................................................. 110
INDEX .............................................................................................................................111
5
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
1
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
Une fois la boîte ouverte, vérifiez que les accessoires suivants sont tous là. Si un élément est manquant ou
endommagé, contactez votre revendeur.
Remarque
●
La vis du support du pied presseur est disponible auprès de votre revendeur agréé. (Référence : 132730-122)
● Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine.
glissière « I »
6 Pied pour point invisible « R »XE2650-001
7 Pied pour boutons « M »XE2137-001
8 Découd-viteXF4967-001
Bobine (4)
9
(Une se trouve sur la machine.)
10 Jeu d'aiguillesXC8834-021
Référence
Amériques
XZ5134-001
XC2691-033
XD0810-031
X59370-021
SA156
Autres
SFB :
XA5539-151
Mémo
● À propos du pied zigzag « J »;
Quand des coutures épaisses, par exemple, sont difficiles à faire passer, appuyez
sur le bouton noir situé à gauche du pied avant de commencer à coudre des tissus
épais. (page 45)
11.12.
1 aiguille 90/14
13.14.15.
N°Nom de la pièce
11 Aiguille double131096-121
Aiguille à pointe boule
12
(couleur dorée)
13 Brosse de nettoyageX59476-051
Tournevis en forme de disque
14
15 Capuchon de bobine (grand)130012-024
Capuchon de bobine
16
(moyen) (sur la machine)
17 Capuchon de bobine (petit)130013-124
18 Porte-bobine supplémentaireXE2241-001
Les accessoires suivants sont disponibles en option. Vous pouvez les acheter séparément. Certains d'entre eux
pourraient être fournis avec la machine en fonction du modèle acheté.
1.2.3.4.5.
1
N°Nom de la pièce
Pied à double
1
entraînement
Pied pour courtepointe
2
(quilting)
Pied pour courtepointe
3
(quilting) 1/4 de pouce
Amériques
SA140
SA129
SA125
Référence
Autres
F033N :
XC2214-052
F005N :
XC1948-052
F001N :
XC1944-052
Compartiment d'accessoires
Les accessoires sont rangés dans un compartiment à
l'intérieur de la plate-forme amovible. Ouvrez le
compartiment comme illustré sur le schéma cidessous.
N°Nom de la pièce
Guide de courtepointe
4
(quilting)
5 Poinçon à œilletXZ5051-001
Amériques
SA132
Référence
Autres
F016N :
XC2215-052
a Plate-forme amovible
b Compartiment de rangement
Remarque
● Rangez les accessoires dans le
compartiment lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
7
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEURS FONCTIONS
Les illustrations de ce manuel d'utilisation peuvent différer de la machine actuelle.
Les pièces principales
a Dévidoir (page 17)
Cette pièce sert à enrouler le fil sur la canette pour
l'utiliser comme fil inférieur.
b Sélecteur de régulateur de tension supérieure (page 43)
Cette pièce régule la tension du fil supérieur.
c Guide-fil du bobinoir et disque de prétension (page 19)
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque
de prétension lors de l'enroulement du fil de la canette.
d Levier du releveur de fil (page 27)
e Coupe-fil (page 42)
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
f Plate-forme amovible avec compartiment d'accessoires
(page 7 et 46)
g Touches de commande (page 9)
Les touches de commande diffèrent selon le modèle de
la machine à coudre.
h Panneau de commande (page 10)
Il sert à sélectionner le point et à préciser les différents
réglages. La conception et la position du panneau de
commande diffèrent selon le modèle de la machine à
coudre.
i Porte-bobine (page 11, 17 et 25)
Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil.
j Molette
Cette pièce permet de soulever et d'abaisser l'aiguille
manuellement.
k Buse d'aération
Cette buse d'aération permet à l'air qui se trouve autour
du moteur de circuler. Ne recouvrez pas la buse
d'aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.
l Interrupteur de l'alimentation principale et de la lampe
de couture (page 14)
Vous pouvez mettre l'interrupteur de l'alimentation principale
et de la lampe de couture en position marche et arrêt.
m Prise d'alimentation électrique (page 14)
Insérez la fiche du cordon d'alimentation électrique
dans la prise d'alimentation électrique.
n Pédale (page 14)
Vous pouvez l'utiliser pour contrôler la vitesse de
couture, et pour démarrer et arrêter la couture.
o Prise de la pédale (page 14)
Branchez la prise de la pédale.
Levier de position des griffes d'entraînement (page 57 et 67)
p
Utilisez le levier de position des griffes d'entraînement
pour les abaisser.
q Levier du pied presseur (page 25)
Cette pièce permet de soulever et d'abaisser le pied presseur.
r Guide-fil (page 18 et 27)
Il est utilisé lors de l'enroulement du fil sur la canette,
puis pour enfiler l'aiguille de la machine.
s Couvercle du guide-fil (page 18 et 27)
Faites passer le fil sous ce guide-fil lors du bobinage de
la canette et de l'enfilage de la machine.
t Poignée
Prenez la machine à coudre par sa poignée pour la
transporter.
Le pied presseur applique une pression constante sur le tissu pendant
la couture. Fixez le pied presseur approprié au point sélectionné.
f Système d'ouverture du couvercle de la plaque à aiguille
Utilisez-le pour retirer le couvercle de la plaque à aiguille.
g Couvercle de la plaque à aiguille
Retirez le couvercle de la plaque à aiguille pour
nettoyer la coursière.
h Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le
sens de la couture.
i Canette à réglage rapide (pour les modèles équipés de
la canette à réglage rapide)
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette.
j Couvercle de la canette
Ouvrez le couvercle de la canette pour placer la canette.
a Enfile-aiguille (pour les modèles équipés de l'enfile-
aiguille) (page 28)
b Levier de boutonnière
Abaissez le levier de boutonnière pour coudre des
boutonnières et des points d'arrêt.
c Support du pied presseur
Le pied presseur est installé sur le support du pied presseur.
d Vis du support du pied presseur
Utilisez la vis du support du pied presseur pour
maintenir le support du pied presseur en place.
k Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque à aiguille.
lIGuide-fil de la barre à aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre à aiguille.
m Levier du pied presseur
Levez et abaissez le levier du pied presseur pour
actionner le pied presseur.
n Vis du support d'aiguille
Utilisez la vis du support d'aiguille pour maintenir
l'aiguille en place.
1
Touches de commande
Les touches de commande vous permettent d'effectuer facilement différentes opérations de base avec la machine.
Les touches de commande diffèrent selon le modèle de la machine à coudre.
a Touche du point inverse de renfort
Appuyez sur la touche du point inverse de renfort pour
coudre des points inverses. Les points inverses sont
réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre
dans le sens opposé. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Couture de points de renfort » (page 42).
■ Touches offertes sur certains modèles
b Touche marche/arrêt
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer ou
arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au
début de la couture lorsque la touche est enfoncée.
Lorsque vous cessez de coudre, l'aiguille est abaissée
dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Démarrage de la couture » (page 41).
c Touche de positionnement de l'aiguille
Appuyez sur la touche de positionnement de l'aiguille
pour relever ou abaisser l'aiguille. Assurez-vous de
relever l'aiguille avant d'enfiler l'aiguille. Utilisez cette
touche pour changer le sens de la couture ou pour faire
des coutures détaillées sur de petites surfaces. Appuyez
deux fois sur la touche pour coudre un point.
d Régulateur de la vitesse de couture
Faites glisser le régulateur de vitesse pour ajuster la
vitesse de couture.
9
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
<Pour les modèles équipés de 2 types de police pour
Panneau de commande
les points de caractère>
Le panneau de commande, situé à l'avant de la
machine à coudre, vous permet de sélectionner un
point et de préciser comment le point doit être cousu.
f
e
Le panneau de commande diffère selon le modèle de
la machine à coudre.
g
hi
e Touche du point utilitaire
Appuyez sur cette touche pour coudre des points
utilitaires. Pour de détails, reportez-vous à
« Sélectionner un point » (page 39).
f Indicateur du point utilitaire
Ce voyant s'allume lorsque vous appuyez sur la touche du
point utilitaire.
g Touche du point de caractère
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
a Écran ACL (écran à cristaux liquides)
Le numéro du point sélectionné (
presseur à utiliser (
et la largeur du point (mm) (
b Touches de sélection de point
Appuyez sur les touches de sélection de point, puis
sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez
utiliser. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Sélectionner un point » (page 39).
c Touche de réglage de la longueur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la longueur du
point. (Appuyez sur le côté « – » pour réduire la
longueur du point ; appuyez sur le côté « + » pour
accroître la longueur du point).
d Touche de réglage de la largeur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la largeur du
point. (Appuyez sur le côté « – » pour réduire la largeur
du point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la
largeur du point).
■
Touches et indicateurs offerts sur certains
2), la longueur du point (mm) (3),
1), le type de pied
4) s'affichent ici.
modèles
police de points de caractère désiré. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Sélection de caractères »
(page 75).
h Indicateur du point de caractère (police Gothic)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police
Gothic) est sélectionné avec la touche du point de
caractère.
i Indicateur du point de caractère (police Script)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police
Script) est sélectionné avec la touche du point de
caractère.
<Pour les modèles équipés des points image miroir
et de 2 types de police pour les points de caractère>
fg
e
h
ij
<Pour les modèles équipés de 1 type de police pour
les points de caractère>
f
h
e Touche du point utilitaire
Appuyez sur cette touche pour coudre des points
utilitaires. Pour de détails, reportez-vous à
« Sélectionner un point » (page 39).
f Indicateur du point utilitaire
Ce voyant s'allume lorsque vous appuyez sur la touche du
point utilitaire.
g Touche du point de caractère
Appuyez sur cette touche pour coudre des points de
caractère. Pour plus d'informations, reportez-vous à
« POINT DE CARACTÈRES (pour les modèles équipés
de points de caractères) » (page 75).
h Indicateur du point de caractère
Ce voyant s'allume lorsque vous appuyez sur la touche
du point de caractère.
e
g
e Touche du point utilitaire
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
points utilitaires souhaité. Pour plus de détails, reportezvous à « Sélectionner un point » (page 39).
f Indicateur du point utilitaire
Ce voyant s'allume lorsque le point utilitaire est sélectionné
avec la touche du point utilitaire.
g Indicateur du point image miroir
Ce voyant s'allume lorsque le point image miroir
sélectionné avec la touche du point utilitaire.
h Touche du point de caractère
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
police de points de caractère désiré. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Sélection de caractères »
(page 75).
i Indicateur du point de caractère (police Gothic)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police
Gothic) est sélectionné avec la touche du point de
caractère.
j Indicateur du point de caractère (police Script)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police
Script) est sélectionné avec la touche du point de
caractère.
Comme illustré, appuyez sur le levier du portebobine avec le doigt pour soulever le porte-bobine.
Quand vous placez le couvercle sur la machine à
coudre avant de la ranger ou si vous n'utilisez pas
le porte-bobine, remettez le porte-bobine dans sa
position de rangement. Retirez la bobine du
porte-bobine, puis rabattez le porte-bobine,
comme indiqué sur l'illustration, jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position.
ATTENTION
● Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la
barre, vous pourriez tordre ou casser le portebobine.
■ Rangement du capuchon de bobine
Vous pouvez ranger le capuchon de bobine
fourni (grand, moyen, petit) en le fixant au portebobine comme indiqué sur l'illustration. Pour
fixer le capuchon de la bobine, placez-le en
orientant le côté arrondi vers le porte-bobine.
1
11
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
1
■ Installation du porte-bobine
Tableau de papier
Si le porte-bobine a été retiré de la machine,
a
insérez l'ergot du porte-bobine dans le trou
situé à l'arrière de la machine, comme illustré.
a Trou
b Ergot
Enfoncez le porte-bobine jusqu'à ce qu’il
b
s'enclenche.
Vous pouvez vérifier les numéros de modèle des
points à l'aide du tableau de papier sur la machine.
Maintenez l'encoche avec votre doigt pour retourner
le tableau.
Pour les modèles équipés d'un tableau de papier sur
le panneau supérieur
Pour les modèles équipés d'un tableau de papier sur
le panneau avant
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
● Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale comme source d'alimentation. L'utilisation
d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies, des électrocutions, ou endommager la
machine.
● Veillez à ce que les fiches du cordon d'alimentation sont correctement insérées dans la prise électrique
et la prise d'alimentation électrique de la machine. Dans le cas contraire, un incendie ou une
électrocution pourrait en résulter.
● N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique en mauvais état.
● Coupez l'alimentation principale et débranchez la prise dans les cas suivants :
• Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine
• Après l'utilisation de la machine
• En cas de panne de courant lors de l'utilisation
• Lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un
débranchement
• Pendant les orages
ATTENTION
● Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
● N'utilisez pas de rallonges ni de prises multiples avec d'autres appareils branchés dessus. Vous
risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
● Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
●
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Saisissez toujours la fiche pour la
retirer de la prise murale. Si vous tirez sur le cordon, cela pourrait l'endommager, ou vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tirer, tordre ou mettre en paquet le
cordon d’alimentation. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près
d’une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et provoquer un incendie ou
une électrocution. Si le cordon ou la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé
pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
●
Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée. Sinon
un incendie risque de se produire.
1
13
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Alimentation électrique
Insérez la prise dans une prise murale.
a
2
1
a Interrupteur d’alimentation principale
b Prise d'alimentation électrique
Mettez l’interrupteur d’alimentation
b
principale sur « I ».
X La lampe de couture s’allume lorsque
la machine est mise sous tension.
Mémo
● Lorsque la machine est sous tension,
l'aiguille et les griffes d'entraînement font du
bruit quand elles se déplacent ; ceci n'est
pas un dysfonctionnement.
Pour mettre la machine hors tension, placez
c
l’interrupteur d’alimentation principale sur « { ».
X La lampe de couture s’éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
Pédale
Insérez la fiche de la pédale dans sa prise située sur
le côté arrière de la machine à coudre.
a Prise de la pédale
ATTENTION
● Lorsque vous connectez la pédale, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension pour
éviter qu’elle ne démarre accidentellement.
Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la
machine fonctionne à faible vitesse. Lorsque vous
appuyez plus fort, la vitesse de la machine
augmente. Lorsque vous retirez votre pied de la
pédale, la machine s’arrête.
Vitesse réduite
Vitesse élevée
Vous devez vous assurer que rien n’est placé sur la
pédale lorsque la machine n’est pas utilisée.
Remarque
● Si une panne de courant se produit en cours
d’utilisation de la machine à coudre, mettez la
machine à coudre hors tension et débranchez
le cordon d’alimentation. Pour une utilisation
adéquate, respectez la procédure nécessaire
lorsque vous redémarrez la machine à coudre.
(Pour les États-Unis seulement)
● Cet appareil possède une prise polarisée (une
lame plus large que l'autre). Pour réduire le
risque d'électrocution, cette prise est conçue
pour s'insérer dans une prise murale polarisée
d'une seule façon. Si la fiche n'entre pas
complètement dans la prise, inversez la fiche.
Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié pour installer la prise
adéquate. Ne modifiez en aucune façon la fiche.
14
ATTENTION
● Ne laissez pas des morceaux de tissu et de la
poussière s’accumuler sur la pédale. Cela
pourrait causer un incendie ou une
électrocution.
Remarque
● Lorsque la pédale est branchée, vous ne
pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt
pour démarrer le travail de couture
(uniquement pour les modèles équipés de la
touche marche/arrêt).
Régulateur de la vitesse de couture (pour les
modèles équipés de la touche marche/arrêt)
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
a
couture vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de couture
vers la gauche pour coudre à une vitesse plus réduite,
ou faites glisser le régulateur de la vitesse vers la
droite pour coudre à une vitesse plus élevée.
a Régulateur de la vitesse de couture
• La vitesse réglée à l’aide du régulateur de la
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale du pédalier.
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille
Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser
l’aiguille dans le tissu à l’arrêt de l’opération de couture. Au lieu
de cela, vous pouvez choisir de régler la machine pour que
l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Modification de la position
initiale de l’aiguille
Normalement, le point droit (position de l'aiguille à
gauche) est automatiquement sélectionné lors de la
mise sous tension de la machine à coudre. La
machine peut être réglée de sorte que le point droit
(position de l'aiguille au centre) soit
automatiquement sélectionné lors de sa mise sous
tension.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Maintenez enfoncé le côté « + » de (touche
b
de sélection du point) à gauche et mettez la
machine à coudre sous tension.
Après avoir mis la machine à coudre sous
tension, relâchez le côté « + » de (touche
de sélection du point).
1
Maintenez enfoncé le côté « – » de (touche
b
de sélection du point) à gauche et mettez la
machine à coudre sous tension.
Après avoir mis la machine à coudre sous tension, relâchez
le côté « – » de (touche de sélection du point).
X La position d’arrêt de l’aiguille passe en
position relevée.
Mémo
• Effectuez la même opération pour changer la
position d'arrêt de l'aiguille vers la position abaissée.
X La position initiale de l’aiguille passe
en position centrale.
Mémo
● La position initiale de l’aiguille spécifiée est
conservée même après la mise hors tension
de la machine.
● Pour changer la position initiale de l’aiguille
en position gauche, procédez de la même
manière.
15
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Annulation du bip de
fonctionnement
Lors de l’achat, la machine est réglée de façon à
émettre un bip à chaque fois que vous appuyez sur
une touche. Vous pouvez modifier ce réglage pour
que la machine n’émette pas de son.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Maintenez enfoncé le côté « – » de
b
(touche de réglage de la largeur du point) et
mettez la machine à coudre sous tension.
Après avoir mis la machine à coudre sous
tension, relâchez le côté « – » de (touche
de réglage de la largeur du point).
X La machine est désormais réglée de
façon à ce qu’elle n’émette pas de son.
Mémo
● Exécutez la même opération pour changer
le réglage de sorte que la machine émette
un son.
Cette section décrit comment enrouler le fil sur la canette.
• Pour avoir des détails sur le bobinage rapide de la canette, voir page 20.
a Guide-fil du
bobinage de la
canette
b Axe du dévidoir
c Canette
ATTENTION
● N'utilisez que des canettes (référence : SA156, SFB : XA5539-151) qui ont été conçues pour cette
machine à coudre. L’utilisation d'autres canettes pourrait endommager la machine.
● Nous avons conçu la canette fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes provenant d’autres
modèles, il est possible que la machine ne fonctionne pas correctement. N'utilisez que la canette qui est fournie
avec cette machine ou des canettes du même type (référence : SA156, SFB : XA5539-151).
Taille réelle
1
11,5 mm
(7/16 pouce)
Comme sur l’illustration, appuyez sur le levier
a
du porte-bobine avec le doigt.
X Le porte-bobine se redresse.
ATTENTION
● Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la
barre, vous pourriez tordre ou casser le portebobine.
Ce modèleAutres modèles
Enlevez le capuchon de la bobine.
b
a Porte-bobine
b Capuchon de bobine
ATTENTION
● Veillez à bien relever le porte-bobine quand
vous bobinez la canette. Le fil pourrait
s’emmêler si vous utilisez le bobineur sans
relever le porte-bobine.
17
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Insérez complètement la bobine de fil
c
destinée à la canette sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur la broche de telle
sorte que la bobine soit à l’horizontale et que
le fil se déroule vers l’avant, en bas.
Mémo
● Quand vous cousez avec du fil fin croisé,
utilisez le petit capuchon de bobine et
laissez un petit espace entre le capuchon et
la bobine.
Faites glisser le capuchon de bobine sur le
d
porte-bobine.
Positionnez le côté légèrement arrondi du
capuchon de bobine vers la gauche, faites
glisser le capuchon de bobine sur le portebobine le plus loin possible vers la droite de
manière à déplacer la bobine jusqu’à
l’extrémité droite du porte-bobine.
c
a
a Capuchon de bobine (petit)
b Bobine (bobine de fil croisé)
c Espace
Tout en maintenant la bobine de la main
e
droite, passez le fil sous le guide-fil.
b
ATTENTION
● Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est
pas positionné correctement, le fil peut
s’emmêler autour du porte-bobine ou la
machine pourrait s’endommager.
● Trois tailles de capuchon de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
capuchon de bobine qui s’adapte le mieux à la
taille de la bobine utilisée. Si le capuchon de
bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil
pourrait venir s’accrocher dans la fente de la
bobine ou la machine pourrait s’endommager.
18
a Guide-fil
Passez le fil sous le couvercle du guide-fil de
f
l’arrière vers l’avant.
Tenez le fil de la main droite pour que le fil
extrait soit bien tendu, puis passez le fil sous le
couvercle du guide-fil avec la main gauche.
Tirez le fil vers la droite, faites-le passer sous
g
le crochet du guide-fil de bobinage de la
canette, puis enroulez le fil dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre entre les
disques, en le tirant le plus possible.
a Guide-fil du bobinage de la canette
Veillez à ce que le fil passe sous le disque de
prétension.
ATTENTION
● Tendez bien le fil et tenez l’extrémité du fil
bien droite. Si le fil est trop court, s’il n’est pas
bien tendu ou tenu de travers, vous pourriez
vous blesser au moment d’enrouler le fil
autour de la canette.
Mettez la machine à coudre sous tension.
i
Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez
j
légèrement sur la pédale ou appuyez sur
(touche marche/arrêt) (pour les modèles
équipés de la touche marche/arrêt) pour
enrouler le fil à plusieurs reprises autour de la
canette. Puis, arrêtez la machine.
Remarque
● Si vous souhaitez utiliser la machine à coudre
avec la pédale, branchez la pédale avant de
mettre la machine sous tension.
●
Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer
le travail de couture (uniquement pour les
modèles équipés de la touche marche/arrêt).
b Crochet
c Disque de prétension
d Tirez-le le plus possible.
1
Remarque
● Veillez à ce que le fil soit tiré aussi loin que
possible dans le disque de prétension, sinon
la canette pourrait ne pas s'enrouler
correctement.
Placez la canette sur l’axe du bobineur et
h
faites glisser l’axe du bobineur vers la droite.
Tournez la canette manuellement dans le sens
des aiguilles d'une montre, jusqu’à ce que le
ressort sur l’axe glisse dans l’encoche de la
canette.
• Assurez-vous de tirer 7 à 10 cm (2-3/4 à
3-15/16 pouces) de fil par le trou de la
canette.
a Ressort sur l’axe
b Encoche
c 7 - 10 cm (2-3/4 à 3-15/16 pouces)
Coupez le surplus de fil au-dessus de la canette.
k
• Tirez 1 cm (3/8 pouce) de fil à partir du trou
de la canette.
1
a 1 cm (3/8 pouce)
ATTENTION
● Veillez à suivre soigneusement ces instructions.
Si vous ne coupez pas le fil complètement et
que la canette est enroulée, lorsqu’il reste peu
de fil, celui-ci pourrait s’emmêler autour de la
canette et casser l'aiguille.
19
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
1
Déplacez le régulateur de vitesse de couture
l
vers la droite (pour une vitesse plus rapide).
(pour les modèles équipés de la commande de
vitesse de couture).
a Régulateur de la vitesse de couture
Appuyez sur la pédale ou appuyez sur
m
(touche marche/arrêt) (pour les modèles
équipés de la touche marche/arrêt) pour
démarrer.
ATTENTION
● Si vous ne rembobinez pas la canette
correctement, la tension du fil risque de se
relâcher et l’aiguille de casser.
2
a Bobinage régulier
b Mauvais bobinage
■ Pour les modèles équipés du système de
bobinage rapide de la canette
Placez la canette sur l’axe du bobineur de
a
canette de sorte que le ressort de l’axe vienne
s’insérer dans l’encoche de la canette.
Lorsque la canette semble pleine et
n
commence à tourner lentement, retirez votre
pied de la pédale ou appuyez sur (touche
marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la
touche marche/arrêt).
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
o
vers la gauche et enlevez la canette.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
p
couture dans sa position initiale (pour les
modèles équipés du régulateur de la vitesse de
couture).
Mémo
● Lorsque vous mettez en marche la machine
à coudre ou lorsque vous tournez la molette
après avoir bobiné le fil autour de la
canette, la machine émet un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
● La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque
vous faites glisser l’axe de bobinage de la
canette vers la droite.
a Encoche
b Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers
b
la droite.
Suivez les étapes a à g de la procédure
c
décrite dans « Bobinage de la canette » pour
passer le fil autour du disque de prétension
(page 17).
Tout en maintenant de la main gauche le fil qui
d
s’enroule autour du disque de prétension, à
l’aide de votre main droite, enroulez cinq ou six
fois l’extrémité libre du fil autour de la canette
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil intégré)
X Le fil est coupé à une longueur adéquate.
ATTENTION
● Veillez à couper le fil comme indiqué. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l’aide
du coupe-fil intégré dans la fente de la base
du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la
canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de
casser lorsque la canette sera à court de fil.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
f
couture vers la droite (pour augmenter la
vitesse) (pour les modèles équipés du
régulateur de la vitesse de couture).
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
j
de canette vers la gauche, puis retirez la
canette de l’axe.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
k
couture dans sa position initiale (pour les
modèles équipés du régulateur de la vitesse de
couture).
ATTENTION
● Si vous ne rembobinez pas la canette correctement,
la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de
casser.
1
a Régulateur de la vitesse de couture
Mettez la machine à coudre sous tension.
g
Appuyez sur la pédale ou appuyez sur
h
(touche marche/arrêt) (pour les modèles
équipés de la touche marche/arrêt) pour
démarrer.
Remarque
● Si vous souhaitez utiliser la machine à
coudre avec la pédale, branchez la pédale
avant de mettre la machine sous tension.
● Lorsque la pédale est branchée, vous ne
pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt
pour démarrer le travail de couture
(uniquement pour les modèles équipés de la
touche marche/arrêt).
Lorsque la canette commence à tourner
i
lentement, retirez votre pied de la pédale ou
appuyez sur (touche marche/arrêt) (pour
les modèles équipés de la touche marche/
arrêt).
2
a Bobinage régulier
b Mauvais bobinage
Mémo
● Lorsque vous mettez en marche la machine
à coudre ou lorsque vous tournez la molette
après avoir bobiné le fil autour de la
canette, la machine émet un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
● La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque
vous faites glisser l’axe de bobinage de la
canette vers la droite.
21
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
1
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute en
a
Enfilage inférieur
Installez une canette pleine.
• Pour plus de détails sur la canette à réglage rapide,
voir page 23.
tournant la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) ou appuyez
sur (touche de positionnement de l'aiguille)
(pour les modèles équipés de la touche de
positionnement de l'aiguille), et soulevez le levier
du pied presseur.
ATTENTION
● Rembobiner la canette de manière incorrecte
peut entraîner le relâchement de la tension du fil,
ce qui pourrait casser l’aiguille et vous blesser.
2
a Bobinage régulier
b Mauvais bobinage
● La canette a été spécialement conçue pour
cette machine à coudre. Si vous utilisez
d’autres modèles de canettes, la machine ne
fonctionnera pas correctement. N’utilisez que
la canette fournie ou des canettes du même
type (référence : SA156, SFB : XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm
(7/16
pouce)
Ce modèleAutres modèles
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle.
c
a Couvercle
b Bouton coulissant
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
d
dans la direction indiquée par la flèche.
12
ATTENTION
● Veillez à mettre la machine hors tension avant
d’enfiler la machine. Si vous appuyez
accidentellement sur la pédale et si la
machine commence à coudre, vous pourriez
vous blesser.
Mémo
● Le sens d’alimentation du fil de la canette
est indiqué par les repères situés sur le
couvercle de la plaque à aiguille. Veillez à
enfiler la machine comme indiqué.
22
ATTENTION
● Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil
se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule
dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une
tension incorrecte du fil ou la cassure de
l’aiguille.
la canette vers le bas, puis faites passer le fil à
travers la fente, comme indiqué.
• Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de
la canette, la tension du fil pourrait être
incorrecte (page 43).
a Ressort de réglage de la tension
Replacez le couvercle de la canette. Insérez
f
l’ergot gauche en position (comme indiqué
par la flèche a), puis appuyez légèrement sur
le côté droit (comme indiqué par la flèche b)
jusqu’à ce que le couvercle s'enclenche.
Relevez l’aiguille dans sa position la plus haute en
a
tournant la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) ou appuyez
sur (touche de positionnement de l'aiguille)
(pour les modèles équipés de la touche de
positionnement de l'aiguille), et soulevez le levier
du pied presseur.
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle.
c
a Couvercle
b Bouton coulissant
Insérez la canette de la main droite de telle sorte
d
que l’extrémité du fil se trouve à gauche, puis,
après avoir tiré fermement le fil autour de l’ergot
avec la main gauche comme illustré, tirez
doucement sur le fil pour le guider dans la fente.
12
1
• Remettez le couvercle de façon à ce que
l'extrémité du fil sorte par le côté gauche du
couvercle (comme indiqué par la ligne sur le
schéma).
■ Pour les modèles équipés de la canette à
réglage rapide
Mémo
● Le sens d’alimentation du fil de la canette
est indiqué par les repères situés sur le
couvercle de la plaque à aiguille. Veillez à
enfiler la machine comme indiqué.
a Ergot
ATTENTION
● Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil
se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule
dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une
tension incorrecte du fil ou la cassure de
l’aiguille.
23
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
1
Tout en maintenant légèrement la canette en
e
place avec la main droite comme illustré,
guidez le fil dans la fente (
a et b).
• À ce stade, vérifiez que la canette tourne
facilement dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Puis, tirez le fil vers vous pour le couper avec
le coupe-fil (
a Fente
b Coupe-fil (coupez le fil avec le coupe-fil.)
c).
Remarque
● Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de
la canette, la tension du fil pourrait être
incorrecte (page 43).
Replacez le couvercle de la canette. Insérez
f
l’ergot gauche en position (comme indiqué
par la flèche a), puis appuyez légèrement sur
le côté droit (comme indiqué par la flèche b)
jusqu’à ce que le couvercle s'enclenche.
Mémo
● Vous pouvez commencer à coudre
immédiatement sans faire sortir le fil de la
canette. Si vous voulez faire sortir le fil de la
canette avant de commencer à coudre,
suivez la procédure indiquée dans la
section « Faire sortir le fil inférieur »
(page 30).
• Pour des détails sur l'enfile-aiguille, voir page 28.
a Porte-bobine
b Repère sur la molette
1
ATTENTION
● Quand vous enfilez le fil supérieur, suivez les instructions avec soin. Si l'enfilage supérieur n’est pas
correct, le fil peut s’emmêler ou l’aiguille peut se tordre ou se casser.
● N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins.
● Utilisez l’aiguille et le fil dans la combinaison correcte. Pour plus de détails sur la combinaison correcte
des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section « Types d’aiguilles et leurs usages » (page 31).
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
Soulevez le pied presseur en utilisant le levier
b
du pied presseur.
a Levier du pied presseur
ATTENTION
● Si le pied presseur n’est pas relevé, il est
impossible d’enfiler la machine à coudre
correctement.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous
c
(dans le sens inverse des aiguilles d'une montre),
de sorte que le repère de la molette soit orienté
vers le haut, ou appuyez sur (touche de
positionnement de l'aiguille) (pour les modèles
équipés de la touche de positionnement de
l'aiguille) une ou deux fois pour relever l'aiguille.
ou
a Repèreb Touche de positionnement de l'aiguille
• Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il
est impossible d’enfiler la machine à coudre.
Veillez à tourner la molette de façon à ce
que le repère sur la molette soit dirigé vers le
haut avant d’enfiler la machine à coudre.
25
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Comme indiqué, appuyez sur le levier du
d
porte-bobine avec le doigt.
X Le porte-bobine se redresse.
ATTENTION
● Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la
barre, vous risqueriez de tordre ou de casser
le porte-bobine.
Enlevez le capuchon de bobine.
e
Insérez complètement la bobine du fil
f
supérieur sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur la broche de telle
sorte que la bobine soit à l’horizontale et que
le fil se déroule vers l’avant, en bas.
Faites glisser le capuchon de bobine sur le
g
porte-bobine.
Positionnez le côté légèrement arrondi du
capuchon de bobine vers la gauche, faites
glisser le capuchon de bobine sur le portebobine le plus loin possible vers la droite de
manière à déplacer la bobine jusqu’à
l’extrémité droite du porte-bobine.
a Porte-bobine
b Capuchon de bobine
ATTENTION
● Veillez à relever le porte-bobine avant
d’utiliser la machine. Si la bobine de fil se
trouve dans une position incorrecte, ou si elle
est placée incorrectement, il est possible que
le fil s’emmêle sur le porte-bobine et que cela
casse l’aiguille.
ATTENTION
● Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas
positionné correctement, le fil peut s’emmêler
autour du porte-bobine ou l’aiguille peut se
casser.
● Trois tailles de capuchon de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
capuchon de bobine qui s’adapte le mieux à la
taille de la bobine utilisée. Si le capuchon de
bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil
pourrait venir s’accrocher dans la fente de la
bobine ou l’aiguille pourrait se casser.
● Quand vous cousez avec du fil fin de façon
croisée, utilisez le petit capuchon de
bobine, et laissez un petit espace entre le
capuchon et la bobine.
j
l'illustration ci-dessous.
1
c
a
a Capuchon de bobine (petit)
b Bobine (bobine de fil croisé)
c Espace
Tout en maintenant la bobine de la main
h
droite, passez le fil sous le guide-fil.
b
Veillez à guider le fil à travers le levier
k
compensateur du fil de droite à gauche
comme illustré ci-dessous.
a Guide-fil
Faites passer le fil sous le couvercle du guide-
i
fil de l'arrière vers l'avant.
Maintenez le fil de la main droite de sorte à ce
que le fil que vous tirez soit bien tendu, puis
faites passer le fil sous le couvercle du guidefil avec la main gauche.
a Couvercle du guide-fil
a Levier compensateur du fil
Mémo
● Si l’aiguille n’est pas relevée, le levier
compensateur du fil ne peut pas être enfilé.
Veillez à appuyer sur la touche de
positionnement de l'aiguille pour relever
l’aiguille avant d’enfiler le levier
compensateur du fil.
27
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Mettez le fil derrière le guide-fil de la barre de
l
l’aiguille, au-dessus de l’aiguille.
Il est facile de faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en tenant le fil
de la main gauche, puis en l’enfilant de la
main droite.
1
Remarque
● Si le levier compensateur du fil est abaissé,
il est impossible d’enrouler le fil supérieur
autour du levier compensateur du fil.
Veillez à soulever le levier du pied presseur
et le levier compensateur du fil avant
d’alimenter le fil supérieur.
● Si vous alimentez le fil incorrectement, vous
pourriez rencontrer des problèmes lors de la
couture.
■ Utilisation de l'enfile-aiguille (pour les
modèles équipés de l'enfile-aiguille)
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Mettez la machine à coudre hors tension.
m
ATTENTION
● Veillez à ce que la machine soit hors tension
quand vous l’enfilez sans utiliser l'enfileaiguille (pour les modèles équipés de l'enfileaiguille). Si vous appuyez accidentellement
sur le pédalier et si la machine commence à
coudre, vous pourriez vous blesser.
Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, en
n
laissant dépasser environ 5 cm (2 pouces) de
fil.
ATTENTION
● L’enfile-aiguille peut être utilisé avec une
aiguille de machine à coudre domestique de
75/11 à 100/16. Toutefois, l’enfile-aiguille ne
peut pas être utilisé avec une aiguille de
machine à coudre domestique de 65/9.
Quand vous utilisez un fil spécial comme du
fil de nylon transparent ou du fil métallique,
l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé.
● Le fil d’une épaisseur de 130/120 ou plus ne
peut pas être utilisé avec l’enfile-aiguille.
● L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec
l’aiguille à oreille ou l’aiguille double.
● Si l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé,
reportez-vous à la section « Enfilage supérieur »
(page 25).
Suivez les étapes a à m de la procédure
a
décrite dans « Enfilage supérieur » pour
enfiler la machine jusqu’au guide-fil de la
barre de l’aiguille.
Abaissez le levier du pied presseur.
b
Tout en abaissant le levier de l'enfile-aiguille,
c
accrochez le fil sur le guide.
a 5 cm (2 pouces)
28
a Porte-aiguille
b Levier de l'enfile-aiguille
c Guide
vers vous et le crochet passe dans le
chas de l’aiguille.
Accrochez le fil au crochet comme indiqué ci-
e
dessous.
Tirez la boucle du fil qui est passée par le chas
g
de l’aiguille vers l’arrière de la machine.
a Boucle du fil
ATTENTION
● Attention de ne pas forcer pour tirer le fil car
vous pourriez tordre l’aiguille.
● Si le fil ne passe pas dans le chas de l’aiguille,
recommencez depuis l’étape
Relevez le levier du pied presseur.
h
c.
1
a Crochet
b Fil
En tenant légèrement le fil, relâchez le levier
f
de l'enfile-aiguille. Le crochet tirera le fil dans
l’aiguille.
a Levier du pied presseur
Faites passer l’extrémité du fil par le pied
i
presseur, puis tirez environ 5 cm (2 pouces)
de fil vers l’arrière de la machine.
a 5 cm (2 pouces)
Remarque
● Si vous alimentez le fil incorrectement, vous
pourriez rencontrer des problèmes lors de la
couture.
29
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Faire sortir le fil inférieur
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur.
a
a Fil supérieur
Tout en tenant l’extrémité du fil supérieur,
b
relevez l’aiguille en tournant la molette vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut ou en appuyant sur
(touche de positionnement de l'aiguille)
(pour les modèles équipés de la touche de
positionnement de l'aiguille) une ou deux fois.
ou
Tirez environ 10 cm (4 pouces) de ces deux
d
fils, puis tirez-les vers l’arrière de la machine
sous le pied presseur.
a Fil supérieur
b Fil inférieur
■ Pour les modèles équipés de la canette à
réglage rapide
Vous pouvez commencer à coudre
immédiatement sans faire sortir le fil de la
canette. Lorsque vous cousez des fronces ou des
pinces, vous pouvez faire sortir le fil inférieur
manuellement de façon à ce qu’il reste un peu de
fil. Avant de faire sortir le fil inférieur, remettez la
cannette à l’intérieur.
Faites passer le fil le long de la fente dans le
a
sens de la flèche, et laissez-le là sans le
couper.
a Repèreb Touche de
positionnement de
l'aiguille
Tirez sur le fil supérieur pour faire sortir le fil
c
inférieur.
a Fil supérieur
b Fil inférieur
30
• Le couvercle de la canette devrait encore
être enlevé.
Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre.
Précautions relatives à l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes concernant la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces
précautions présente un grand danger. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous.
ATTENTION
● N’utilisez que des aiguilles pour machine à coudre à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille,
elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles tordues peuvent facilement casser et vous blesser.
Types d’aiguilles et leurs usages
L’aiguille de machine à coudre à utiliser dépend de l’épaisseur du tissu et du fil. Consultez le tableau suivant
pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
Type de tissu/application
Tissus moyens
Tissus fins
Tissus épais
Tissus extensibles
Tissus facilement effilochés
Pour surpiqûres
TypeTaille
Drap finFil de coton
TaffetasFil synthétique
Flanelle, gabardineFil de soie50
LinonFil de coton
Crêpe GeorgetteFil synthétique
Challis, satinFil de soie50
Toile de jeanFil de coton
Velours côteléFil synthétique
TweedFil de soie
Jersey
Tricot
Fil pour tricots50–60
Fil de coton
Fil de soie50
Fil synthétique
Fil de soie
Fil
Taille de l’aiguille
60–90
60–90
30100/16
50
50–60
50–90
30100/16
50–6075/11–90/14
75/11–90/14
65/9–75/11
90/14–100/16
Aiguille à pointe boule
75/11–90/14
(couleur dorée)
65/9–90/14Fil synthétique
1
Remarque
● N’utilisez jamais un fil d’une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
Mémo
● Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais ; et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus
l’aiguille est grosse.
31
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
■ Aiguille à pointe boule
Lorsque vous cousez sur des tissus extensibles ou
des tissus sur lesquels des points sautent
fréquemment, utilisez l’aiguille à pointe boule.
Utilisez l’aiguille à pointe boule pour obtenir de
meilleurs résultats quand vous cousez des motifs
à l'aide du pied pour monogrammes « N ».
L’aiguille recommandée par l’usine est la « HG4BR » (Organ). Les aiguilles Schmetz « JERSEY
POINTE À BOULE » 130/705H SUK 90/14
peuvent être utilisées en remplacement.
■ Fil de nylon transparent
Utilisez une aiguille de 90/14 à 100/16, quel que
soit le tissu ou le fil.
ATTENTION
● Les combinaisons de tissu, fil et aiguille
appropriées figurent dans le tableau de la
page précédente. Si la combinaison tissu, fil et
aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque de
se tordre ou de casser, en particulier lorsque
vous cousez des tissus épais (comme de la
toile de jean) avec des aiguilles fines (comme
65/9 à 75/11). En outre, la couture risque
d’être irrégulière ou de plisser et la machine
peut sauter des points.
■ Aiguille incorrecte
Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas régulière, l’aiguille se tord. N’utilisez pas
d’aiguille tordue.
1
a Surface plane
Remplacement de l’aiguille
Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous. Utilisez
le tournevis en forme de disque et une aiguille
déterminée comme étant droite conformément aux
instructions dans « Vérification de l’aiguille ».
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
a
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) de sorte que le repère sur la molette
soit dirigé vers le haut. (Sur les modèles
équipés avec (touche de positionnement
de l'aiguille), relevez l’aiguille en appuyant
sur une ou deux fois).
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une
aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours
d’utilisation.
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de
l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la
distance entre l'aiguille et la surface plane est régulière.
1
2
a Côté plat
b Identification du type d’aiguille
■ Aiguille correcte
1
a Surface plane
ou
a Repèreb Touche de positionnement de
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
l'aiguille
ATTENTION
● Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre
la machine à coudre hors tension ; vous
risquez en effet de vous blesser si vous
appuyez malencontreusement sur le pédalier
ou sur la touche marche/arrêt et que la
machine commence à coudre.
● Avant de remplacer l’aiguille, placez du tissu
ou du papier sous le pied presseur pour
empêcher l’aiguille de tomber dans le trou de
la plaque à aiguille.
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis
d
utilisez un tournevis en forme de disque pour
tourner la vis du support d’aiguille dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour
retirer l’aiguille.
Remarque
● Vous pouvez retirer l’aiguille en desserrant
simplement la vis du support d'aiguille d’un
tour. (Si la vis du support d'aiguille est trop
desserrée, le support de l’aiguille (qui tient
l’aiguille) peut tomber. Par conséquent, ne
desserrez pas trop la vis du support
d'aiguille).
Avec le côté plat de l’aiguille orienté vers
e
l’arrière de la machine, insérez l’aiguille
jusqu’à ce qu’elle touche la butée.
a Butée d'aiguille
Tout en tenant l’aiguille avec la main gauche,
f
utilisez le tournevis en forme de disque pour
serrer la vis du support d'aiguille en la
tournant dans le des aiguilles d'une montre.
Installez l’aiguille double de la même façon.
1
a Tournevis en forme de disque
b Vis du support d’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support d’aiguille, sinon
certaines pièces de la machine à coudre
risquent d’être endommagées.
ATTENTION
● Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle
touche la butée et serrez correctement la vis
du support d’aiguille à l’aide du tournevis en
forme de disque, sinon l’aiguille risque de
casser ou d’être endommagée.
33
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Coudre avec l’aiguille double
Nous avons conçu votre machine pour vous permettre de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus. Vous
pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs différentes de fils pour faire des points décoratifs.
Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille double, reportez-vous à la section
« RÉGLAGES DES POINTS » (page 81).
a Aiguille doubleb Porte-bobine supplémentaire
ATTENTION
● N’utilisez que des aiguilles doubles qui ont été faites pour cette machine (référence : 131096-121).
D’autres aiguilles pourraient se casser, et endommager la machine.
● Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Les aiguilles pourraient se casser et vous blesser.
● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille pour enfiler l'aiguille double. Au lieu de cela, vous devez
enfiler l'aiguille double à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la machine en
utilisant l’enfile-aiguille.
● Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque
de casser ou la machine pourrait être endommagée.
● Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins, sinon l’aiguille risque de casser ou
d'endommager la machine.
Installez l’aiguille double.
a
• Pour plus de détails sur l’installation d’une
aiguille, reportez-vous à la section
« Remplacement de l’aiguille » (page 32).
Enfilez le fil supérieur pour l’aiguille de
b
gauche.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
a à l de la section « Enfilage
étapes
supérieur » (page 25).
Enfilez manuellement l’aiguille de gauche
c
avec le fil supérieur.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de
l’avant vers l’arrière.
Insérez le porte-bobine supplémentaire sur
d
l’extrémité de l’axe du dévidoir.
a Axe du dévidoir
b Porte-bobine
supplémentaire
c Bobine de fil
Installez la bobine de fil et enfilez le fil
e
supérieur.
Mémo
● Quand vous installez la bobine de fil,
placez-la de telle manière que le fil se
déroule par l’avant de la bobine.
même manière que pour le fil supérieur du
côté gauche.
a Couvercle du guide-fil
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre
g
de l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille
de droite.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de
l’avant vers l’arrière.
h à k de la section « Enfilage
étapes
supérieur » (page 25).
Sélectionnez un point.
j
• Pour plus de détails sur la sélection d’un
point, reportez-vous à la section
« Sélectionner un point » (page 39).
• Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec l’aiguille double, reportezvous à la section « RÉGLAGES DES POINTS »
(page 81).
ATTENTION
● Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied presseur.
Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque
de se tordre ou de se casser.
Commencez à coudre.
k
Pour plus de détails sur le démarrage du travail
de couture, reportez-vous à la section
« Démarrage de la couture » (page 41).
X Deux lignes de points sont cousues
parallèlement l’une à l’autre.
1
Fixez le pied zigzag « J ».
h
• Pour plus de détails sur le remplacement du
pied presseur, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied presseur » (page 36).
Remarque
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille
pour enfiler l'aiguille double. Au lieu de
cela, vous devez enfiler l'aiguille double à
la main, de l’avant vers l’arrière. Vous
pourriez endommager la machine en
utilisant l’enfile-aiguille.
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez
à installer le pied zigzag «J», sinon l’aiguille
risque de casser ou la machine pourrait être
endommagée.
Mettez la machine à coudre sous tension.
i
Remarque
● Quand vous utilisez l’aiguille double, les
points peuvent se tasser selon les types de fil
et de tissu qui sont utilisés. Si cela se
produit, augmentez la longueur du point.
Pour plus de détails sur la façon de régler la
longueur du point, reportez-vous à la
section « Ajustement de la longueur et de la
largeur du point » (page 40).
ATTENTION
● Pour changer le sens de couture, veillez à
soulever l’aiguille du tissu, puis à soulever le
levier du pied presseur et tournez le tissu.
Sinon, l’aiguille pourrait se casser ou la
machine s’endommager.
● N’essayez pas de tourner le tissu avec
l’aiguille double laissée dans le tissu, sinon
l’aiguille pourrait se casser ou la machine
pourrait être endommagée.
35
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
ATTENTION
●
Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied presseur. Si vous laissez la machine sous tension
et que vous appuyez accidentellement sur le pédalier, la machine démarrera et vous pourriez vous blesser.
● Utilisez toujours le bon pied presseur pour le modèle de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le
mauvais pied presseur, l’aiguille pourrait heurter le pied presseur et se tordre ou se casser, et vous blesser.
● N’utilisez que des pieds presseurs qui ont été conçus pour être utilisés avec cette machine. Si vous
utilisez d’autres pieds presseurs, cela pourrait causer un accident ou vous blesser.
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du
d
Remplacement du pied presseur
Remplacez le pied presseur comme décrit ci-dessous.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le
a
sens inverse des aiguilles d'une montre) de sorte que le repère
de la molette soit orienté vers le haut. (Sur les modèles
équipés avec (touche de positionnement de l'aiguille),
relevez l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois).
support du pied presseur pour relâcher le pied
presseur.
ou
a Repèreb Touche de positionnement de l'aiguille
Si vous avez mis la machine sous tension,
b
mettez-la hors tension.
ATTENTION
●
Avant de remplacer le pied presseur, veillez à mettre
la machine à coudre hors tension, sinon vous risquez
de vous blesser si vous appuyez malencontreusement
sur le pédalier ou sur la touche marche/arrêt et que la
machine commence à coudre.
Relevez le levier du pied presseur.
c
a Bouton noir
b Support du pied presseur
Placez un autre pied presseur sous le support
e
de sorte à aligner la broche du pied presseur
avec le talon dans le support.
Placez le pied presseur de sorte que la lettre
indiquant le type de pied presseur (J, A, etc.)
puisse être lue.
a Support du pied presseur
b Talon
c Épingle
Remarque
● Le pied presseur à utiliser avec chaque
point s’affiche sur l’écran ACL. Pour
sélectionner un point, reportez-vous à la
section « Sélectionner un point » (page 39).
de manière à ce que la broche du pied
presseur s’enclenche dans le talon du support
du pied presseur.
a Levier du pied presseur
b Support du pied presseur
c Talon
d Épingle
X Le pied presseur est fixé.
Relevez le levier du pied presseur pour
g
vérifier que le pied presseur est correctement
fixé.
À l’aide du tournevis en forme de disque,
b
desserrez la vis du support du pied presseur.
a Tournevis en forme de disque
b Support du pied presseur
c Vis du support du pied presseur
■ Fixation du support du pied presseur
Alignez le support du pied presseur avec le côté
a
inférieur gauche de la barre du pied presseur.
a Support du pied presseur
b Barre du pied presseur
Maintenez en place le support du pied
b
presseur de la main droite, puis serrez la vis à
l’aide du tournevis en forme disque avec votre
main gauche.
1
Retrait du support du pied
presseur
Retirez le support du pied presseur lorsque vous
nettoyez la machine à coudre ou installez un pied
presseur qui n’utilise pas le support du pied presseur,
comme le pied pour courtepointe (quilting). À l’aide
du tournevis en forme de disque, retirez le support
du pied presseur.
Retirez le pied presseur.
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Remplacement du pied presseur »
(page 36).
a Tournevis en forme de disque
b Support du pied presseur
c Vis du support du pied presseur
Remarque
●
Si le support du pied presseur n’est pas correctement
installé, la tension du fil ne sera pas correcte.
ATTENTION
● Veillez à serrer correctement la vis du support
du pied presseur, sinon le support du pied
presseur pourrait tomber, et l’aiguille pourrait
le heurter et se tordre ou se casser.
37
BASES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
2BASES DE COUTURE
COUTURE
Les opérations de couture de base sont décrites ci-dessous.
Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes.
ATTENTION
● Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de l’aiguille. En
outre, ne placez pas vos mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et la molette, sinon vous
risquez de vous blesser.
● Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser
ou de casser l’aiguille.
● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles tordues peuvent facilement casser et vous blesser.
● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon l'aiguille risque de casser ou de se
tordre.
Procédure de couture générale
Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre.
Mettez la machine
1
sous tension.
Sélectionnez le
2
point.
Fixez le pied
3
presseur.
Commencez à
4
coudre.
Mettez la machine à coudre sous tension.
Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous
à la section « Alimentation électrique » (page 14).
↓
Sélectionnez le point approprié pour la partie à coudre.
Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section
« Sélectionner un point » (page 39).
↓
Fixez le pied presseur approprié pour le point.
Pour plus de détails sur le remplacement du pied presseur, reportez-vous à
la section « Remplacement du pied presseur » (page 36).
↓
Placez le tissu, puis commencez la couture. La couture terminée, coupez
les fils.
Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à
la section « Démarrage de la couture » (page 41).
À l’aide des touches de sélection des points,
sélectionnez le point souhaité.
Lorsque la machine à coudre est mise sous tension,
le point droit ( position de l'aiguille à gauche) est
sélectionné.
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
(Pour les modèles équipés avec la touche du
b
point utilitaire)
Confirmez que l'indicateur du point utilitaire
est allumé. S'il n'est pas allumé, appuyez sur
la touche du point utilitaire une fois ou plus,
jusqu'à ce que l'indicateur du point utilitaire
s'allume.
c
point). Le numéro du point sélectionné
s'affiche.
Appuyez sur le côté « + » ou « – » de pour
augmenter ou diminuer le numéro d’une unité.
Appuyez sur à droite pour changer le
chiffre de droite et appuyez sur à gauche
pour changer le chiffre de gauche.
X Le point est sélectionné.
Mémo
● Les numéros de motifs des points sont
affichés sur la machine.
2
a Touche du point utilitaire
b Indicateur du point utilitaire
Mémo
● (Pour les modèles équipés du point image
miroir)
Lorsque vous voulez sélectionner le point
image miroir, appuyez sur la touche du
point utilitaire une fois ou plus jusqu'à ce
que l'indicateur du point image miroir
s'allume.
a Touche du point utilitaire
b Indicateur du point image miroir
Fixez le pied presseur indiqué sur l’écran ACL.
d
a Type de pied presseur
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section
« Remplacement du pied presseur »
(page 36)
.
Mémo
● Le pied presseur à utiliser est indiqué par la
lettre (J, A, etc.) qui apparaît au-dessus ou à
côté du numéro de point.
Si nécessaire, ajustez la longueur et la largeur
e
du point.
• Pour plus de détails sur la couture avec chacun
des points, reportez-vous à l’exemple suivant.
39
BASES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Appuyez sur le côté « + » ou « – » de
c
Ajustement de la longueur
et de la largeur du point
■ [Exemple] Sélection du point .
Appuyez sur les touches de sélection de point
a
pour sélectionner le point 04.
Avec sur la droite, sélectionnez « 4 », et
avec sur la gauche, sélectionnez « 0 ».
(touche de réglage de la largeur du point)
pour augmenter ou réduire la largeur du
point.
a Largeur du point
b Touche de réglage de la largeur du point
c Étroit
d Large
Remarque
● Lorsque la longueur ou la largeur du point
est modifiée par rapport à l’installation
standard, autour de ou de
Appuyez sur le côté « + » ou « – » de
b
(touche de réglage de la longueur du point)
pour augmenter ou réduire la longueur du
point.
disparaît de l’écran ACL. Lorsque la
longueur ou la largeur du point est remise
sur le réglage standard, réapparaît
autour de ou de de l’écran ACL.
a Longueur du point
b Touche de réglage de la longueur du point
c Court
d Long
ATTENTION
● Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied presseur.
Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque
de se tordre ou de se casser.
● Si les points se tassent, augmentez la longueur
du point. Si vous continuez à coudre avec des
points qui se tassent, cela risque de tordre ou
de casser l’aiguille.
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) de sorte que le repère de la molette soit
orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés
avec (touche de positionnement de
l'aiguille), relevez l’aiguille en appuyant sur
une ou deux fois).
tissu de la main gauche, tournez la molette
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) de la main droite pour abaisser
l’aiguille au point de départ de la couture.
ou
Abaissez le levier du pied presseur.
e
2
a Repèreb Touche de
Relevez le levier du pied presseur.
b
a Levier du pied presseur
Placez le tissu sous le pied presseur, faites
c
passer le fil sous le pied presseur, puis tirez
environ 5 cm (2 pouces) de fil vers l’arrière de
la machine.
a 5 cm (2 pouces)
positionnement de
l'aiguille
a Levier du pied presseur
Sur les modèles équipés d’un régulateur de la
f
vitesse de couture, faites glisser le régulateur
de la vitesse de couture à gauche ou à droite
pour ajuster la vitesse de couture. Reportezvous à la section « Régulateur de la vitesse de
couture (pour les modèles équipés de la
touche marche/arrêt) » (page 15).
a Régulateur de la vitesse de couture
Appuyez doucement sur le pédalier. (Sur les
g
modèles équipés de (touche marche/arrêt),
si le pédalier n’est pas branché, appuyez une
fois sur ).
ou
aTouche marche/arrêt
X La machine commence à coudre.
41
BASES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Retirez votre pied du pédalier, ou appuyez une
h
fois sur (touche marche/arrêt) (si vous avez
appuyé sur (touche marche/arrêt) pour
démarrer la machine) (pour les modèles
équipés de la touche marche/arrêt).
X La machine s’arrête de coudre.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
i
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) de sorte que le repère sur la molette
soit dirigé vers le haut. (Sur les modèles
équipés avec (touche de positionnement
de l'aiguille), relevez l’aiguille en appuyant
sur une ou deux fois).
Cette procédure n’est pas nécessaire si la
position d’arrêt de l’aiguille a été réglée
sur la position relevée (page 15).
Relevez le levier du pied presseur.
j
Tirez le tissu vers le côté gauche de la
k
machine, puis faites passer les fils vers le haut
depuis le dessous jusqu’au coupe-fil pour les
couper.
■ Couture de points de renfort
Si vous cousez des points autres que des points
droits ou zigzag arrêtés par des points inverses,
appuyer sur (touche du point inverse/renfort),
vous permet de coudre des points de renfort, 3 à 5
points superposés.
a Point inverse
b Point de renfort
Mémo
● La couture de points inverses ou de points
de renfort dépend du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « RÉGLAGES DES POINTS »
(page 81).
1
a Coupe-fil
Mémo
● Si le pédalier est branché, vous ne pouvez
pas utiliser la touche marche/arrêt pour
démarrer le travail de couture (pour les
modèles équipés de la touche marche/
arrêt).
Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille
●
reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez
régler la machine pour que l’aiguille soit en
position levée à l’arrêt de l’opération de
couture. Pour plus de détails sur le réglage
de la machine afin que l’aiguille reste en
position levée à l’arrêt de la couture,
reportez-vous à la section « Changement de
la position d’arrêt de l’aiguille » (page 15).
La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il
est possible que vous ayez besoin de l'ajuster
lorsque vous changez de tissu ou de fil.
Mémo
● Nous vous recommandons de faire un essai
sur un bout de tissu avant de commencer à
coudre.
■ Tension correcte
Une tension correcte est importante car une
tension trop forte ou trop faible affaiblira vos
coutures ou fera des plis sur votre tissu.
1
a Envers
2
3
4
■ La tension supérieure est trop forte
Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu.
b Surface
c Fil supérieur
d Fil inférieur
Mémo
● Une fois que vous avez terminé de coudre,
enlevez le couvercle de la canette et
vérifiez que le fil apparaît comme cidessous. Si le fil n’apparaît pas comme cidessous, le fil n’est pas inséré correctement
dans le ressort de réglage de la tension du
boîtier de la canette. Réinsérez le fil
correctement. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section page 22, 23.
■ La tension supérieure est insuffisante
Des boucles apparaîtront sur l’envers du tissu.
2
Remarque
● Si le fil de la canette a été mal enfilé, le fil
supérieur peut s’en trouver trop tendu. Si tel
est le cas, reportez-vous à la section
« Enfilage inférieur » (page 22)
de nouveau l’enfilage du fil de la canette.
1
a Envers
b Surface
2
3
5
c Fil supérieur
d Fil inférieur
e Des boucles
4
Solution
Réduisez la tension en tournant le sélecteur
de régulateur de tension supérieure sur un
numéro plus bas.
4
3
5
et effectuez
apparaissent sur la
surface du tissu
Remarque
● Si le fil supérieur a été mal enfilé, le fil
supérieur peut s’en trouver trop lâche. Si tel
est le cas, reportez-vous à la section
« Enfilage supérieur » (page 25)
de nouveau l’enfilage du fil supérieur.
1
2
5
a Envers
b Surface
c Fil supérieur
d Fil inférieur
e Des boucles
3
4
Solution
Augmentez la tension en tournant le
sélecteur de régulateur de tension supérieure
sur un numéro plus élevé.
4
3
5
et effectuez
apparaissent sur
l’envers du tissu
43
BASES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
CONSEILS UTILES DE COUTURE
Cette section décrit ci-dessous plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture.
Reportez-vous à ces conseils lors de votre projet de couture.
Abaissez le levier du pied presseur et
c
Test de couture
continuez à coudre.
Lorsque vous avez sélectionné un point, la machine
en définit automatiquement la largeur et la longueur
pour le point sélectionné.
Il convient toutefois de coudre un échantillon de tissu
puisque, en fonction du type de tissu et des points à coudre,
vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Pour le test de couture, utilisez une pièce de tissu et
du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la
tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du
point. Les résultats différent en fonction du type de
points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousu,
cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
Modification du sens de
couture
Lorsque la couture atteint un angle, arrêtez la
a
machine à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si
l’aiguille a été relevée, abaissez-la en tournant
la molette vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) ou en appuyant une
fois sur (touche de positionnement de
l'aiguille) (pour les modèles équipés de la
touche de positionnement de l'aiguille).
Couture des lignes courbes
Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens
de couture pour coudre le long de la ligne courbe.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant
un point zigzag, sélectionnez une longueur de point
moindre pour obtenir un point plus fin.
Couture de tissus épais
ATTENTION
● Si vous utilisez l’aiguille double, assurez-vous
de lever l’aiguille avant de changer le sens de
la couture. Si vous tournez le tissu alors que
l’aiguille est abaissée, l’aiguille peut se tordre
ou casser.
Relevez le levier du pied presseur, puis
b
tournez le tissu.
Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
44
■ Si le tissu ne passe pas sous le pied presseur
Si le tissu passe difficilement sous le pied
presseur, relevez encore davantage le levier du
pied presseur pour élever le pied presseur à sa
position la plus haute.
■ Si des coutures épaisses sont cousues et que le
tissu n’est pas entraîné au début de la couture
Il est possible que le tissu ne soit pas entraîné si
des coutures épaisses sont cousues et que le pied
presseur n’est pas de niveau, comme illustré cidessous. Si tel est le cas, utilisez la goupille de
verrouillage du pied presseur (le bouton noir sur
le côté gauche du pied zigzag « J ») pour que le
pied presseur reste de niveau pendant la couture,
afin de permettre au tissu d’être entraîné en
douceur.
ATTENTION
● Si vous cousez un tissu de plus de 6 mm (15/
64 pouce) d’épaisseur ou si vous poussez le
tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de
casser l’aiguille.
Couture de fermeture
velcro
ATTENTION
2
a Sens de couture
Relevez le levier du pied presseur.
a
Alignez le début de la couture, puis
b
positionnez le tissu.
Tout en maintenant le niveau du pied zigzag
c
« J », maintenez la goupille de verrouillage du
pied presseur (le bouton noir sur le côté
gauche) enfoncée, et abaissez le levier du pied
presseur.
a Goupille de verrouillage du pied presseur
(bouton noir)
Relâchez la goupille de verrouillage du pied
d
presseur (bouton noir).
X Le pied presseur reste de niveau, ce qui
permet au tissu d’être entraîné.
● Utilisez uniquement une fermeture velcro
non collée pour coudre. Si de la colle adhérait
à l’aiguille ou au chemin du crochet de la
canette, cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
● Si vous cousez la fermeture velcro avec
l’aiguille fine (65/9 – 75/11), celle-ci pourrait
se tordre ou se casser.
Remarque
● Avant de commencer à coudre, faufilez le
tissu et la fermeture velcro ensemble.
Veillez à ce que l’aiguille transperce bien la
fermeture velcro en faisant tourner la molette pour
abaisser l’aiguille au travers de la fermeture velcro
avant de coudre. Ensuite, cousez le bord de la
fermeture velcro à une faible vitesse.
Si l’aiguille ne parvient pas à transpercer la fermeture
velcro, remplacez-la par l’aiguille destinée aux tissus
épais (
page 31
).
• Une fois l’assemblage cousu, le pied
presseur revient à son angle d’origine.
a Bord de la fermeture velcro
45
BASES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
——
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut
ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné
correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou
un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez
l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé,
déchirez l’excédent de papier.
a Papier ou matériau stabilisateur
Couture de tissus extensibles
Tout d'abord, faufilez ensemble les pièces de tissus,
puis cousez sans étirer le tissu.
Couture de pièces cylindriques
En retirant l'attache de la plate-forme, il est plus
facile de coudre des pièces cylindriques comme des
manchettes ou des jambes de pantalon, ou des zones
difficiles à atteindre.
Tirez l'attache de la plate-forme vers la
a
gauche pour la dégager.
a Plate-forme amovible
X Une fois la plate-forme amovible
retirée, il est possible de coudre avec le
bras libre.
• Pour coudre des pièces cylindriques, suivez
l’étape suivante.
a Faufilage
Remarque
● Une fois la couture avec le bras libre
terminée, remettez la plate-forme amovible
à sa position d’origine.
Vous pouvez utiliser les points de surfilage pour assembler des coutures et les terminer en une seule opération.
Ils sont également utiles pour coudre des tissus extensibles.
Motif N°
Nom du point
Point zigzagJ04040404040404
Point zigzag
triple
Points de
surfilage
Motif
Pied presseur
J05050505050505
G06060606060606
G 07070707070707 Surfilage sur tissus épais
J08080808080808
J090909----
Modèle de
100 points
Modèle de
90 points
80 points
70 points
60 points
50 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Modèle de
40 points
Application
Surfilage et fixation
d’appliqués
Surfilage sur les tissus
moyens ou extensibles,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
Surfilage sur tissus fins
ou moyens
Surfilage sur tissus
extensibles
Surfilage sur tissus épais
ou extensibles
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
3,5 (1/8)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
*Ne pas utiliser de points inverses.**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Point inverse (inv.)
*
Inv.
Oui
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
3
ATTENTION
● Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Cousez avec le bord du tissu.
Utilisation du pied zigzag
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Sélectionnez un point.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Sélectionner un point » (page 39).
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Sélectionner un point » (page 39).
Positionnez le tissu en plaçant son bord
c
contre le guide du pied presseur, puis abaissez
le levier du pied presseur.
a Guide
Faites tourner lentement la molette vers vous
d
(dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas
le pied presseur.
● Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied presseur.
Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque
de se tordre ou de se casser.
Les points droits sont utilisés pour les coutures standards. Trois types de point sont disponibles pour des
coutures de base.
Nom du point
Gauche
Droit
Central
Point
extensible
triple
Motif N°
Motif
Pied presseur
J00000000000000
J01010101010101
J02020202020202
Modèle de
100 points
90 points
Modèle de
80 points
Modèle de
70 points
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Point de base, couture
de fronces ou plis, etc.
Fixation de fermetures à
glissière, point de base,
et couture de fronces ou
de plis, etc.
Fixation de manches,
coutures d’entrejambes,
couture de tissus
extensibles et points
décoratifs
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Aiguille double
**
**
**
entraînement
Pied à double
Point inverse (inv.)
*
Inv.
Oui
*
Inv.
Oui
Non Renf.
et de renfort (renf.)
*Ne pas utiliser de points inverses.**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
ATTENTION
3
● Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
La couture terminée, coupez le fil.
Point de base
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de
a
tissu.
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez un point.
c
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Sélectionner un point » (page 39).
f
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Démarrage de la couture »
(page 41).
■ Modification de la position de l’aiguille
Avec le point droit (position de l'aiguille à gauche)
et le point extensible triple, la position de l’aiguille
peut être ajustée. Appuyez sur le côté « + » de la
Abaissez l’aiguille dans le tissu au démarrage
d
de la couture.
Commencez à coudre.
e
touche de réglage de la largeur du point pour
déplacer l’aiguille vers la droite ; appuyez sur le côté
« – » de la touche de réglage de la largeur du point
pour déplacer l’aiguille vers la gauche.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Démarrage de la couture »
(page 41).
• Pour plus de détails sur la couture de points
inverses/renfort, reportez-vous à la section
« Couture de points de renfort » (page 42).
a Largeur du point
b Touche de réglage de la largeur du point
c Position de l’aiguille à gauche
d Position de l’aiguille à droite
Vous pouvez utiliser le point d'ourlet invisible pour finir le bord d’un projet de couture, comme l’ourlet d’un pantalon, sans
que le point soit visible.
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,0 (1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
2,0 (1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Point inverse (inv.)
et de renfort (renf.)
Nom du point
Points
d'ourlet
invisible
Motif N°
Motif
Pied presseur
R10101009090909
R11111110101010
90 points
80 points
70 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Point d'ourlet invisible
sur tissus moyens
Point d'ourlet invisible
sur tissus extensibles
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0 (0)
-3← →3
0 (0)
-3← →3
ATTENTION
● Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Mémo
● Quand vous sélectionnez le point ou . Les numéros de point « 0 », « -1 », « -2 » ou « -3 »
peuvent s’afficher sur l’écran ACL en appuyant sur le côté « - » de la touche de réglage de la largeur du
point, et ensuite le point de chute de l’aiguille passera à gauche. Les numéros de point « 0 », « 1 »,
« 2 » ou « 3 » peuvent s’afficher sur l’écran ACL en appuyant sur le côté « + » de la touche de réglage
de la largeur du point, et ensuite le point de chute de l’aiguille passera à droite.
● Quand la taille des pièces cylindriques est trop petite pour glisser sur le bras ou si la longueur est trop
courte, le tissu ne sera pas entraîné et il se peut que vous ne puissiez pas obtenir les résultats voulus.
Retournez la jupe ou le pantalon.
a
1
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
c Bord du tissu
d Dessous
2
4
Pliez le tissu le long du bord de l’ourlet
b
souhaité, et pressez.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
c Bord du tissu
d Bord de l’ourlet
■ Si l’aiguille attrape une partie trop importante du
pli de l’ourlet
Si l’aiguille attrape une partie trop importante du
pli de l’ourlet, ajustez la largeur du point de sorte
que l’aiguille tombe juste au bord du pli en
appuyant sur le côté « + » de la touche de réglage
de la largeur du point.
<Tissu épais>
<Tissu normal>
1
2
■ Si l’aiguille n'attrape pas le pli de l’ourlet
Si l’aiguille n’attrape pas le pli de l’ourlet, ajustez
la largeur du point de sorte que l’aiguille attrape
légèrement le bord du pli en appuyant sur le côté
« - » de la touche de réglage de la largeur du
point.
<Tissu épais>
<Tissu normal>
a Envers du tissub Endroit du tissu
a Envers du tissub Endroit du tissu
• Pour plus de détails sur la modification de la
largeur du point, reportez-vous à la section
« Sélectionner un point » (page 39).
Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons.
Nom du point
Motif N°
Motif
Pied presseur
A34343429292925
90 points
80 points
70 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Boutonnières
horizontales sur tissus
fins et moyens
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
5,0 (3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,5 (1/32)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non*Renf.
Point inverse (inv.)
Auto
et de renfort (renf.)
A35353530303026
A36363631313127
A37373732323228
Points de
boutonnière
A 383838–––– Boutonnières cousues
A39393933333329
A4040403434 – –
A4141413535 – –
Point zigzag
(pour
courtepointe
(quilting))
J4646464040 – –
*Renf. auto. : Renfort automatique
ATTENTION
Boutonnières renforcées
pour tissus avec
supports
Boutonnières pour
tissus extensibles ou
tricots
Boutonnières pour
tissus extensibles
Boutonnières « trou de
serrure » pour tissus
épais ou fourrure
Boutonnières « trou de
serrure » pour les tissus
moyens et épais
Boutonnières « trou de
serrure » pour tissus
épais ou fourrure
Courtepointe (quilting)
appliqué et en
mouvement libre, point de
satin, couture de bouton
5,0 (3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
6,0 (15/64)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
6,0 (15/64)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
5,0 (3/16)
0,0–6,0
(0–15/64)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,5 (1/32)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
1,0 (1/16)
0,5–2,0
(1/32–1/16)
1,5 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,5 (1/32)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
3–1,0
0,
(1/64–1/16)
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Oui
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Renf.
3
●
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si
vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou sur (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre.
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8 pouces) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied presseur vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
Les noms des parties du pied pour boutonnière « A »,
utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués
ci-dessous.
1
2
5
3
4
A
a Plaque du guide-bouton
b Réglette du pied presseur
c Épingle
d Repères sur le pied pour boutonnière
e 5 mm (3/16 pouce)
Utilisez une craie pour marquer
a
l’emplacement et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
2
■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du
bouton, puis réglez la plaque du guidebouton sur la longueur ainsi obtenue. (La
distance entre les repères sur la réglette du
pied presseur correspond à 5 mm (3/16
pouce).)
1
2
3
a Réglette du pied presseur
b Longueur de la boutonnière
(Diamètre + épaisseur du bouton)
c 5 mm (3/16 pouce)
Exemple : pour un bouton de 15 mm (9/16 pouce)
de diamètre et de 10 mm (3/8 pouce) d’épaisseur,
la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25
mm (1 pouce) sur la réglette.
1
1
a Repères sur le tissu
b Couture de boutonnière
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied
b
pour boutonnière « A », puis insérez le bouton
qui devra passer par la boutonnière.
repère de la boutonnière avec les repères en
rouge situés sur les côtés du pied pour
boutonnière, puis abaissez le levier du pied
presseur.
1
2
2
A
a Repère sur le tissu
b Repères en rouge sur le pied pour boutonnière
• Lorsque vous abaissez le pied presseur,
n’exercez pas de pression à l’avant du pied
presseur, sinon la taille de la boutonnière
risque de ne pas être correcte.
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
h
de votre main gauche, puis commencez à
coudre.
Remarque
● Si vous devez coudre des assemblages épais
et si le tissu n’est pas entraîné, utilisez le
plus gros point (le plus long).
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement des
points de renfort, puis s’arrête.
Relevez l’aiguille et le levier du pied presseur,
i
retirez le tissu et coupez les fils.
Relevez le levier de boutonnière dans sa
j
position d’origine.
3
a Ne réduisez pas l’écart.
Abaissez au maximum le levier de
g
boutonnière.
a Levier de boutonnière
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support sur le pied pour boutonnière.
la boutonnière pour éviter de couper la
couture, puis utilisez un découd-vite pour
couper dans la direction de l’épingle et ouvrir
la boutonnière.
2
1
a Découd-vite
b Épingle
Pour les boutonnières « trou de serrure »,
utilisez un poinçon à œillet que vous trouverez
dans le commerce, pour faire un trou dans
l’extrémité ronde de la boutonnière, puis
utilisez le découd-vite pour ouvrir la
boutonnière.
■ Couture de boutonnières sur des tissus
extensibles
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des
tissus extensibles, utilisez un fil pour dentelle.
Accrochez le fil pour dentelle au pied de
a
boutonnière « A » comme indiqué sur
l’illustration, pour qu’il se place dans les
rainures, puis nouez-le de manière lâche.
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
b
1
a Poinçon à œillet
• Lorsque vous utilisez le poinçon à œillet,
placez un papier épais ou une autre feuille
de protection sous le tissu avant de percer le
trou dans le tissu.
ATTENTION
● Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découd-vite, ne placez pas vos mains sur le
chemin de la découpe, sinon vous risquez de
vous blesser si le découd-vite glisse. N’utilisez
le découd-vite d’aucune autre façon que celle
pour laquelle il est conçu.
Mémo
● Avant de coudre des boutonnières, vérifiez
la longueur et la largeur du point en cousant
une boutonnière d’essai sur une chute de
tissu.
Sélectionnez un point ou .
c
Ajustez la largeur du point en fonction de
d
l’épaisseur du fil pour dentelle.
Abaissez le levier du pied presseur et le levier
e
de la boutonnière, puis commencez à coudre.
La couture terminée, tirez doucement sur le fil
f
de dentelle pour le tendre.
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour
g
tirer le fil de dentelle vers l’envers du tissu,
puis nouez-le.
À l’aide d’un découd-vite, coupez la partie
h
centrale du fil de dentelle restant à l’extrémité
supérieure de la boutonnière.
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à
coudre. Des boutons avec 2 ou 4 trous peuvent être
fixés.
Mesurez la distance entre les trous du bouton
a
à coudre.
Relevez le levier du pied presseur, puis faites
b
glisser le levier de position des griffes
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine
sur la base, pour le placer à (à droite, vu
depuis l’avant de la machine).
tissu.
• Pour fixer des boutons à quatre trous, cousez
tout d’abord les deux trous les plus proches
de vous. Puis, faites glisser le bouton pour
que l’aiguille passe dans les deux trous vers
l’arrière de la machine à coudre, puis
cousez-les de la même manière.
Sélectionnez un point . (Sur les modèles
e
fournis sans le point , sélectionnez un point
.)
3
a Levier de position des griffes d'entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont
abaissées.
Fixez le pied presseur « M ».
c
1
a Pied pour boutons « M »
Ajustez la largeur du point pour qu’elle soit
f
identique à la distance entre les trous du
bouton.
Appuyez sur la touche de réglage de la
g
longueur du point pour que la longueur soit
minimale.
inverse des aiguilles d’une montre) pour
vérifier que l’aiguille passe correctement dans
les deux trous du bouton.
Ajustez la largeur du point en fonction de la
distance entre les trous du bouton.
ATTENTION
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier
k
de position des griffes d’entraînement pour le
placer sur (vers la gauche, vu depuis
l’avant de la machine) et faites tourner la
molette pour relever les griffes
d’entraînement.
• En principe, le levier de position des griffes
d’entraînement se trouve sur .
● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
Commencez à coudre.
i
• Après avoir cousu pendant environ 10
secondes à faible vitesse, appuyez sur
(touche du point inverse/renfort) pour
coudre des points de renfort.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers
j
l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la
canette.
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil
supérieur et le fil de la canette au début de la
couture.
Vous pouvez utiliser le pied pour fermeture à glissière pour coudre différents types de fermetures à glissière, et
vous pouvez le positionner facilement à droite ou à gauche de l’aiguille.
Nom du point
Point droit
(central)
Motif N°
Motif
Pied presseur
I01010101010101
90 points
80 points
70 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Fixation de fermetures à
glissière, point de base,
et couture de fronces ou
de plis, etc.
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Oui
( J )
entraînement
Pied à double
Aiguille double
**
Oui
Point inverse (inv.)
et de renfort (renf.)
*
Inv.
*Ne pas utiliser de points inverses.**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
ATTENTION
● Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
3
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Placez les deux morceaux de tissu en
b
orientant l’endroit de chaque pièce l’un vers
l’autre.
Cousez des points de base jusqu’au bout de
c
l’ouverture de la fermeture à glissière, puis
cousez des points inverses à la fin de la
couture.
• Utilisez des points de faufilage pour coudre
l’ouverture de la fermeture à glissière (à
l'endroit où la fermeture à glissière sera
insérée).
a Point de faufilage
b Points inverses
c Envers du tissu
d Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
• Reportez-vous à la section « Point de base »
à la page 49.
Ouvrez le rabat, pressez-le depuis l’envers du
d
tissu à l’aide d’un fer à repasser, alignez le
centre de la fermeture à glissière avec la
couture, puis faufilez la fermeture à glissière.
a Envers du tissu
b Envers du tissu
c Point de faufilage
d Fermeture à glissière
droit de la cheville du pied pour fermeture à
glissière « I ».
I
ATTENTION
● Veillez à ce que l’aiguille n’entre pas en
contact avec la fermeture à glissière tandis
que vous êtes en train de coudre. Si l’aiguille
entre en contact avec la fermeture à glissière,
elle pourrait se casser et vous pourriez vous
blesser.
a Cheville sur le côté droit
b Point de chute de l’aiguille
Sélectionnez le point .
f
ATTENTION
● Tournez la molette à la main pour faire en
sorte que l’aiguille ne touche pas le pied
presseur avant de commencer à coudre. Si
vous choisissez un point différent, l’aiguille
touchera le pied presseur et elle se cassera.
Vous pourriez aussi vous blesser.
Avec l’endroit du tissu orienté vers le haut,
g
continuez à coudre avec la fermeture à
glissière du côté droit du pied presseur.
Mémo
● Si le pied presseur touche le curseur de la
fermeture à glissière, laissez l’aiguille
abaissée (dans le tissu) et relevez le pied
presseur. Après avoir déplacé le curseur
pour qu’il ne touche plus le pied presseur,
abaissez le pied presseur et continuez à
coudre.
● Pour coudre avec la fermeture à glissière sur
le côté gauche du pied presseur, fixez le
support du pied presseur à gauche de la
cheville sur le pied pour fermeture à
glissière « I » à l’étape
a Côté gauche de la cheville
b Point de chute de l’aiguille
Une fois la couture terminée, enlevez les
h
points de faufilage.
e.
I
a Points
b Endroit du tissu
c Point de faufilage
d Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
COUTURE DE TISSUS EXTENSIBLES ET DE BANDES ÉLASTIQUES
Vous pouvez coudre des tissus extensibles et fixer une bande élastique.
Nom du point
Point
extensible
point zigzag
triple
Point de
fixation
d’élastique
Motif N°
Motif
Pied presseur
J03030303030303
J05050505050505
J212121 - - - -
90 points
80 points
70 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Couture de tissus
extensibles et points
décoratifs
Surfilage sur les tissus
moyens ou extensibles,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
Fixation d’un élastique
sur des tissus
extensibles
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Aiguille double
*
*
entraînement
Pied à double
Point inverse (inv.)
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
*Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
ATTENTION
●
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez vous blesser si
vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre.
3
Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes.
Point extensible
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Fixation d’un élastique
Lorsque vous fixez une bande élastique à la
manchette ou à la taille d'un vêtement, les dimensions
finales seront celles de la bande élastique tendue. Il
Sélectionnez le point .
b
Cousez le tissu sans l’étirer.
c
est donc nécessaire d’utiliser une bande élastique
suffisamment longue.
Épinglez la bande élastique à l’envers du tissu.
a
Épinglez la bande élastique sur le tissu en
plusieurs points pour qu’elle soit bien
positionnée de manière uniforme sur le tissu.
la bande pour qu’elle ait la même longueur
que le tissu.
Tout en tirant le tissu de la main gauche
derrière le pied presseur, tirez le tissu au
niveau de l’épingle la plus proche de l’avant
du pied presseur avec la main droite.
ATTENTION
● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche aucune épingle, sinon l'aiguille
pourrait se tordre ou se casser.
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de
courtepointe (quilting).
Largeur du
Motif N°
Nom du point
Point zigzagJ 04040404040404
Point zigzag
(pour la
courtepointe
(quilting))
Point
d’appliqué
Points
d’appliqué
(pour la
courtepointe
(quilting))
Points droits
d’assemblage
Points
d’assemblage
Courtepointe
(quilting)
d'un premier
coup d'œil
Piqué pour
courtepointe
(quilting)
Motif
Pied presseur
J4646464040 - -
J12121211111111 Point d’appliqué
J4747474141 - -
J4848484242 - -
J4343433737 - -
J4444443838 - -
J15151514141414
J16161615151515
J17171716161616
J45454539393531
J4949494343 - -
90 points
80 points
70 points
60 points
50 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Modèle de
40 points
Modèle de
Modèle de
Application
Surfilage et fixation
d’appliqués
Courtepointe (quilting)
appliqué et en
mouvement libre, point
satin
Fixation d’appliqués et
attache
Fixation d’appliqués et
attache
Point droit
d’assemblage (avec un
rabat de 6,5 mm à partir
du bord droit du pied
presseur)
Point droit
d’assemblage (avec un
rabat de 6,5 mm à partir
du bord gauche du pied
presseur)
Point patchwork et
point décoratif
Point patchwork, point
décoratif et surfilage sur
deux pièces de tissu,
comme avec le tricot
Point patchwork et
point décoratif
Courtepointe (quilting)
à point droit qui paraît
cousu à la main
Point d’arrière-plan de
courtepointe (quilting)
(piquer)
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
1,5 (1/16)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
1,5 (1/16)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
5,5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5 (1/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
1,0–7,0
(1/16–1/4)
*Ne pas utiliser de points inverses.**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
2,5 (3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
1,8 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,8 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
**
Oui
( J )
Non Oui Renf.
**
Oui
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Oui Renf.
Non Oui Renf.
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Point inverse (inv.)
*
Inv.
Oui
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
3
ATTENTION
● Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou (touche marche/arrêt) et que la
Vous pouvez créer un appliqué en coupant une
forme dans un morceau de tissu différent et en
l’utilisant comme décoration.
Faufilez la forme coupée sur le tissu.
a
ATTENTION
● Si vous utilisez de la colle pour maintenir la
forme coupée sur le tissu, n’appliquez pas de
colle sur les zones qui seront cousues avec la
machine. Si de la colle adhérait à l’aiguille ou
à la coursière, ceci pourrait endommager la
machine.
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez le point .
c
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le
d
point de chute de l’aiguille à droite du bord.
Mémo
● Faites des points droits de renfort au début
et à la fin des points.
ATTENTION
● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
l'épingle pendant que vous cousez car elle
pourrait se casser. Vous pourriez aussi vous
blesser.
Point de patchwork (piqué
fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
a
placez-la sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de
b
sorte que le motif du point s’étende sur les
deux pièces.
a Tissu appliqué
b Point de chute de l’aiguille
64
Assemblage
Le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble se
dit « assemblage ». Vous devez couper les pièces de
tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 pouce).
Cousez un point droit d’assemblage de 6,5 mm (1/4
pouce) à partir du bord droit ou gauche du pied
presseur.
Alignez le côté droit du pied presseur avec le bord du
tissu, et effectuez la couture en utilisant le point .
1
a 6,5 mm (1/4 pouce)
■ Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied presseur avec le bord du
tissu, et effectuez la couture en utilisant le point .
1
a 6,5 mm (1/4 pouce)
Mémo
● Pour modifier la largeur du rabat (position
de l’aiguille), réglez la largeur du point.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Modification de la position de
l’aiguille » (page 49).
Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez
a
réaliser la courtepointe (quilting).
Retirez le pied presseur et son support.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Retrait du support du pied presseur »
(page 37).
Accrochez la fourche de connexion du pied à double
c
entraînement sur la vis du support de l’aiguille,
abaissez le levier du pied presseur, puis utilisez la vis
du support du pied presseur pour fixer le pied à
double entraînement à la barre du pied presseur.
a Fourche de connexion
b Vis du support d'aiguille
c Vis du support du pied presseur
ATTENTION
● Utilisez le tournevis en forme de disque pour
serrer la vis fermement. Si la vis n’est pas
suffisamment serrée, l’aiguille risque de
toucher le pied presseur et de vous blesser.
● Veillez à tourner la molette vers l’avant de la
machine pour vérifier que l’aiguille ne touche
pas le pied presseur. Si l’aiguille touche le
pied presseur, vous risquez de vous blesser.
3
Courtepointe (quilting)
On appelle « courtepointe ou quilting » le placement d’ouate
entre les parties inférieures et supérieures du tissu. Vous
pouvez facilement réaliser des couvertures piquées à l’aide
du pied à double entraînement et du guide de courtepointe
(quilting) proposés en option.
Remarque
● N’utilisez le pied à double entraînement
qu’avec des points droits ou zigzag.
N'utilisez pas pour d’autres modèles de
points. Le pied à double entraînement ne
permet pas de coudre des points inverses.
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
● Enfilez l'aiguille manuellement lors de
l'utilisation du pied à double entraînement,
ou fixez seulement le pied à double
entraînement après avoir enfilé l'aiguille à
l'aide de l'enfile-aiguille.
Sélectionnez le point , ou .
d
Placez une main de chaque côté du pied
e
presseur, puis guidez uniformément le tissu
lors de la couture.
Remarque
● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
■ Utilisation du guide de courtepointe (quilting) en
option
Utilisez le guide de courtepointe (quilting) pour
coudre des points parallèles espacés de manière
égale.
Courtepointe (quilting) en
mouvement libre
Avec la courtepointe (quilting) en mouvement libre,
les griffes d’entraînement peuvent être abaissées (à
l’aide du levier de position des griffes
d’entraînement) de façon à pouvoir déplacer le tissu
librement dans n’importe quelle direction.
Le pied presseur pour courtepointe (quilting) en
option est nécessaire pour la courtepointe (quilting)
Insérez la tige du guide de courtepointe
a
(quilting) dans l’orifice se trouvant à l’arrière
en mouvement libre.
du support du pied presseur ou du pied à
double entraînement.
Pied à double entraînement
Remarque
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
● Enfilez l'aiguille manuellement lors de
Support du pied presseur
l'utilisation du pied pour courtepointe
(quilting), ou fixez seulement le pied pour
courtepointe (quilting) après avoir enfilé
l'aiguille à l'aide de l'enfile-aiguille.
Réglez la tige du guide de courtepointe
b
(quilting) pour que celui-ci s’aligne sur les
points déjà cousus.
Retirez le pied presseur et son support.
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Retrait du support du pied presseur »
(page 37).
Alignez le pied pour courtepointe (quilting)
b
avec le côté inférieur gauche de la barre du
pied presseur.
Le crochet sur le pied pour courtepointe
(quilting) doit se trouver au-dessus de la vis du
support de l'aiguille.
a Crochet sur le pied pour courtepointe (quilting)
b Vis du support du pied presseur
c Vis du support de l'aiguille
courtepointe (quilting) de la main droite, puis
serrez la vis du support du pied presseur à
l’aide du tournevis en forme de disque de
votre main gauche.
a Vis du support du pied presseur
ATTENTION
● Veillez à bien serrer les vis à l’aide du
tournevis en forme de disque, sinon l’aiguille
risque de toucher le pied presseur et de se
tordre ou de casser.
Faites glisser le levier de position des griffes
d
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine
sur la base, pour le placer sur (vers la
droite, vu depuis l’avant de la machine).
Tendez le tissu des deux mains, puis déplacez
f
le tissu pour suivre le motif.
Des points de renfort sont cousus au début et à
la fin de la couture.
a Motif
La couture terminée, faites glisser le levier de
g
position des griffes d’entraînement pour le
placer sur (vers la gauche, vu depuis
l’avant de la machine) et faites tourner la
molette pour relever les griffes d’entraînement.
• En principe, le levier de position des griffes
d’entraînement se trouve sur .
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures
d’entrejambes et les coins des poches.
Motif N°
Nom du point
Point
extensible
triple
Point d’arrêtA42424236363430
Motif
Pied presseur
J02020202020202
90 points
80 points
70 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Application
Fixation de manches,
coutures d’entrejambes,
couture de tissus extensibles
et points décoratifs
Renforcement des
ouvertures et des parties
dont les coutures se
défont facilement
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
0,4 (1/64)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
**
Oui
( J )
Non Non*Renf.
Point inverse (inv.)
Non Renf.
Auto
*Renf. Auto : renfort automatique**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
ATTENTION
●
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez vous blesser si
vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre.
Déterminez la longueur souhaitée du point
a
Point extensible triple
Utilisez le point extensible triple pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures
d’entrejambes.
Fixez le pied zigzag « J ».
a
d’arrêt.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied
pour boutonnière « A » à la longueur
souhaitée. (La distance entre les repères sur la
réglette du pied presseur correspond à 5 mm
(3/16 pouce).)
1
et de renfort (renf.)
Sélectionnez le point .
b
Commencez à coudre.
c
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Démarrage de la couture » (page 41).
Point d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points
soumis à d’importantes tractions, comme les coins
des poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure
de couture des points d’arrêt aux coins des poches.
68
2
3
a Réglette du pied presseur
b Longueur du point d’arrêt
c 5 mm (3/16 pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une
longueur maximale d'environ 28 mm (1-1/8
pouces).
poche soit tournée vers vous, puis abaissez le
levier du pied presseur de façon à ce que
l’aiguille tombe à 2 mm (1/16 pouce) devant
l’ouverture de la poche.
1
a 2 mm (1/16 pouce)
Faites passer le fil supérieur par le bas dans le
trou du pied presseur.
• Lorsque vous abaissez le pied presseur,
n’exercez pas de pression à l’avant du pied
presseur, sinon la taille du point d’arrêt
risque de ne pas être correcte.
Abaissez au maximum le levier de
e
boutonnière.
a Levier de boutonnière
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support sur le pied pour boutonnière.
a Levier de boutonnière
b Support
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
f
de votre main gauche, puis commencez à
coudre.
3
a Ne réduisez pas l’écart.
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement des
points de renfort, puis s’arrête.
Relevez l’aiguille et le levier du pied presseur,
g
retirez le tissu et coupez les fils.
Relevez le levier de boutonnière dans sa
h
position d’origine.
Mémo
● Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop
épais, par exemple, augmentez la longueur
du point. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Sélectionner un point »
(page 39).
Ourlet décoratif sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, point à
l’ancienne, etc.
Point décoratif, point de
smock, point à
l’ancienne, etc.
Point décoratif, point de
smock, point à
l’ancienne, etc.
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
6,0 (15/64)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,0 (1/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
ATTENTION
● Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm (1/4
e
Point fagot
On utilise le « point fagot » pour l’assemblage de
tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point
pour coudre des chemisiers et des vêtements
d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous
utilisez du fil plus épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
a
couture à l’aide d’un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées
b
d’environ 4,0 mm (3/16 pouce), sur du papier
fin ou une feuille d'entoilage soluble à l'eau.
• Si vous dessinez une ligne au milieu du
papier fin ou de la feuille d'entoilage soluble
à l'eau, la couture sera plus facile.
pouce).
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Sélectionner un point » (page 39).
Effectuez la couture avec le centre du pied
f
presseur aligné sur le milieu de l’espace
séparant les deux pièces de tissu.
Point inverse (inv.)
et de renfort (renf.)
3
3
a Papier fin ou entoilage soluble à l'eau
b Point de faufilage
c 4 mm (3/16 pouce)
Le motif répétitif en forme de vagues ressemblant à
de 10 mm (3/8 pouce).
1
des coquillages est appelé « point feston ». Utilisez
ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer
les bords des mouchoirs.
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
a
Sélectionnez le point .
b
Cousez le long du bord du tissu en veillant à
c
ne pas coudre directement sur le bord du
tissu.
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de
l’amidon sur le tissu et appliquez un fer
chaud avant de coudre.
Coupez le long des points.
d
a 10 mm (3/8 pouce)
• Ne cousez pas des points inverses/de renfort
et ne coupez pas le fil.
Tirez sur les fils de canette pour créer des
d
fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
Sélectionnez le point ou .
e
Cousez entre les points droits.
f
• Veillez à ne pas couper les points.
Point de smock
On appelle « point de smock » le point décoratif
créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il
permet de décorer le devant des chemisiers ou des
manchettes.
Le point de smock ajoute de la texture et de
l'élasticité au tissu.
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa
b
longueur sur 4,0 mm (3/16 pouce) et relâchez
la tension du fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
sections « Sélectionner un point » (page 39)
et « Tension du fil » (page 43).
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont
appelées « bordures repliées ». Elles servent à
décorer les bords, le devant des chemisiers ou les
manchettes en tissu fin.
Pliez le tissu le long du biais.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez le point , puis augmentez la
c
tension de fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Sélectionner un point » (page 39).
Cousez en vous assurant que l’aiguille tombe
d
légèrement au bord du tissu.
1
Assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage
décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point
est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie.
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de
b
tissu, puis ouvrez les rabats.
2
1
1
3
a Envers du tissu
b Rabat de 6,5 mm (1/4 pouce)
c Point droit
Sélectionnez le point , ou .
c
Retournez le tissu de sorte que l’endroit soit
d
orienté vers le haut, puis cousez sur la
jonction avec le centre du pied presseur
aligné sur celle-ci.
Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles, les
trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un
point décoratif de type dentelle. Ce point permet de
décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins
ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
d
ATTENTION
● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille
avec l’aiguille à oreilles, sinon la machine à
coudre risque d’être endommagée.
Introduisez manuellement le fil dans le chas
de l’aiguille de l’avant vers l’arrière. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section
« Enfilage supérieur » (page 25).
Insérez l’aiguille à oreilles.
a
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H
100/16.
• Pour plus de détails sur la façon d’insérer
une aiguille, reportez-vous à la section
« Remplacement de l’aiguille » (page 32).
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez le point , , , , , ,
c
ou
.
ATTENTION
● Sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64 pouce) maximum, sinon l’aiguille
risque de se tordre ou de casser.
● Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied presseur.
Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque
de se tordre ou de se casser.
55 caractères peuvent être cousus en suivant la procédure ci-dessous.
Couture de jolis motifs
Pour coudre les motifs correctement, ce qui suit doit
être considéré.
■ Tissu
Avant de coudre des tissus extensibles ou fins ou
des tissus avec une grosse trame, mettez un
matériau stabilisateur sur l'envers du tissu ou
placez une feuille de papier fin, comme du papier
calque, sous le tissu. Lorsque que vous cousez
des points de satin, il se peut qu'un plissement se
produise ou que les points se tassent, veillez donc
à poser un matériau stabilisateur sur le tissu.
(pour les modèles équipés de points de caractères)
<Pour les modèles équipés de 2 types de
police pour les points de caractère>
Appuyez sur la touche de point de caractère
une fois ou plus et confirmez que l'indicateur
du type désiré de police du point de caractère
s'allume.
a Touche du point de caractère
b Indicateur du point de caractère (police Gothic)
c Indicateur du point de caractère (police Script)
■ Aiguilles et fils
Lors de la couture de tissus fins, moyens ou
extensibles, utilisez l'aiguille à pointe boule.
Lorsque vous cousez des tissus épais, utilisez une
aiguille de machine à coudre domestique de 90/
14. De plus, un fil de #50 à #60 doit être utilisé.
● Lorsque vous sélectionnez un caractère,
vérifiez qu'il n'y a pas de caractères dans la
mémoire.
■ Test de couture
Selon le type et l'épaisseur du tissu à coudre et si
un matériau stabilisateur est utilisé ou pas, le
résultat souhaité peut ne pas être atteint. Veillez à
coudre un morceau de tissu d'essai avant de
coudre votre projet. En outre, pendant la couture,
veillez à guider le tissu avec vos mains afin
d'empêcher le tissu de glisser.
Sélection de caractères
a Cet indicateur montre qu'aucun caractère n'est
mémorisé.
S'il y a des caractères en mémoire,
supprimez-les. (Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Suppression des
caractères »
Mémo
(page 78)
3
.)
■ Sélection d’un caractère
[Exemple] Sélection du point « C » (N° 03).
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
<Pour les modèles équipés de 1 type de police
b
pour les points de caractère>
Appuyez sur la touche du point de caractère
et vérifiez que l'indicateur du point de
caractère s'allume.
a Touche du point de caractère
b Indicateur du point de caractère
réglage de la largeur du point) pour entrer le
caractère sélectionné.
a Touche de réglage de la largeur du point
X L'affichage suivant est indiqué sur
l'écran ACL.
a N° du motif sélectionné
b La position du n° de motif sélectionné
c Le nombre total de caractères saisis
Fixez le pied presseur indiqué sur l’écran à
e
cristaux liquides.
a Le pied presseur à utiliser
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section
« Remplacement du pied presseur »
(page 36)
Si vous souhaitez coudre uniquement ce
f
caractère, commencez à coudre.
Si vous souhaitez coudre une séquence de
caractères, voir la procédure suivante.
• Pour plus de détails sur les caractères de
couture, reportez-vous à la section « Couture
des points de caractère » (page 78).
.
Appuyez sur le côté « + » de (touche de
c
réglage de la largeur du point) pour entrer le
caractère sélectionné.
a Touche de réglage de la largeur du point
Répétez les étapes b etc pour ajouter « M »
d
(N° 13) et « E » (N° 05).
Mémo
●
Pour entrer un espace, sélectionnez « _ » (N° 30).
Lorsque vous avez terminé la combinaison des
e
caractères, vérifiez les caractères saisis et
l'ordre dans lequel ils se trouvent.
• Pour plus de détails sur la vérification des
caractères, reportez-vous à la section
« Vérification des caractères » (page 78).
Mémo
●
Un nouveau caractère ne peut être ajouté qu'à
côté du dernier caractère. Vous ne pouvez pas
insérer un nouveau caractère entre les caractères
ou avant le premier caractère de la séquence.
■ Combinaison de caractères
Vous pouvez facilement coudre des noms, des
messages, etc. en combinant les points de caractère.
35 caractères au maximum peuvent être combinés.
[Exemple] Sélection des points « COME »
(N° 03) + (N° 15) + (N° 13) + (N° 05)
Suivez les étapes apar e dans « Sélection
a
d’un caractère » (page 75) pour sélectionner
le premier caractère « C » (N° 03).
Appuyez sur (touches de sélection de point)
b
pour sélectionner le caractère suivant, « O » (N° 15).
76
Après avoir vérifié les caractères saisis,
f
commencez à coudre.
• Pour plus de détails sur les caractères de
couture, reportez-vous à la section « Couture
des points de caractère » (page 78).
Mémo
● La combinaison de caractères sera
enregistrée dans la mémoire même si vous
mettez la machine hors tension.
Après avoir cousu une combinaison de
caractères, vous pouvez ajouter des caractères à
la combinaison selon la méthode suivante.
Mémo
●
Lorsque vous avez terminé la couture, le N° de
motif du premier caractère de la combinaison
actuelle s'affiche sur l'écran ACL.
Appuyez sur la touche du point utilitaire (ne
a
sautez pas cette étape).
a Touche du point utilitaire
<Pour les modèles équipés de 1 type de police
b
pour les points de caractère>
Appuyez sur la touche du point de caractère
et vérifiez que l'indicateur du point de
caractère s'allume.
Ajoutez de nouveaux caractères en suivant la
c
procédure décrite dans « Combinaison de
caractères » (page 76).
X Les nouveaux caractères sont ajoutés à
côté du dernier caractère de la
combinaison.
■ Créer une nouvelle combinaison de caractères
après la couture
Mémo
● Lorsque vous avez terminé la couture, le N°
de motif du premier caractère de la
combinaison actuelle s'affiche sur l'écran
ACL.
3
a Touche du point de caractère
b Indicateur du point de caractère
<Pour les modèles équipés de 2 types de
police pour les points de caractère>
Appuyez sur la touche du point de caractère
une fois ou plus jusqu'à ce que le type de
police souhaité du point de caractère
s'allume.
a Touche du point de caractère
b Indicateur du point de caractère (police Gothic)
c Indicateur du point de caractère (police Script)
Remarque
● Lorsque vous avez choisi la police de script,
vérifiez que l'indicateur du point de
caractère (police de script) s'allume.
Sélectionnez le premier caractère de la
a
nouvelle combinaison.
Appuyez sur le côté « + » de (touche de
b
réglage de la largeur du point).
a Touche de réglage de la largeur du point
X L'ancienne combinaison de caractères
s'efface de la mémoire, et le numéro de
motif indiqué sur l'écran ACL est entré
comme le premier caractère d'une
nouvelle combinaison.
Ajoutez des caractères en suivant la
c
procédure décrite dans « Combinaison de
caractères » (page 76).
Vous pouvez vérifier les caractères dans une
combinaison avec la méthode suivante.
Appuyez sur le côté « + » ou « - » de
a
(touche de réglage de la longueur du point) à
plusieurs reprises.
Cela permet d'afficher les caractères qui ont
été saisis un par un sur l'écran ACL.
Vous pouvez vérifier le numéro du motif et la
position de chaque caractère.
a Touche de réglage de la longueur du point
b La position du n° de motif sélectionné
c Le nombre total de caractères dans la
combinaison
d N° du motif sélectionné
Suppression des caractères
Vous pouvez supprimer des caractères de la
combinaison.
Appuyez sur le côté « - » de (touche de
a
réglage de la largeur du point) pour supprimer
le dernier caractère de la combinaison.
a Touche de réglage de la largeur du point
X Le dernier caractère est supprimé.
C
outure des points de caractère
Tous les points de caractère sont cousus avec le pied
pour monogrammes « N ».
Sélectionnez un point de caractère.
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Sélection de caractères »
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Remplacement du pied presseur »
(page 36).
Commencez à coudre.
c
(page 75).
X Le point est cousu dans le sens indiqué
par la flèche.
Mémo
● Lorsque vous cousez des caractères, la
machine coud automatiquement des points
de renfort pour chaque caractère.
● Pendant la couture, l'écran ACL affiche le
numéro du motif actuellement cousu.
Lorsque vous avez terminé la couture, utilisez
d
des ciseaux pour couper l'excédent de fil au
début de la couture et entre les caractères.
Mémo
● Répétez l'étape a pour supprimer plusieurs
caractères.
● Vous pouvez seulement supprimer le
dernier caractère d'une combinaison.
Votre motif de point peut parfois se révéler médiocre, selon le type ou l'épaisseur du tissu, le matériau stabilisateur
utilisé, la vitesse de couture, etc. Si votre projet de couture ne se révèle pas satisfaisant, cousez des points d'essai
dans les mêmes conditions que la vraie couture, et ajustez le motif de point, comme indiqué ci-dessous.
Mémo
● Les points de caractère « 034 » (N° 31 + N°
34 + N° 35) sont utilisés pour faire des
ajustements.
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied presseur » (page 36).
Combinez les points de caractère « 034 » (N°
b
31 + N° 34 + N° 35).
our plus de détails, reportez-vous à la section
•P
« Combinaison de caractères » (page 76).
X Lorsque vous avez terminé de créer la
combinaison, ce qui suit s'affiche sur
l'écran ACL.
(pour les modèles équipés avec des points de caractère)
Sélectionnez le N° 59 (pour faire des
d
ajustements).
X L'écran ACL passe en mode de réglage
de point. Le nombre total de caractères
« --
»
combinés (1) passe à
Réglez les points de caractère en appuyant sur
e
Si le motif est groupé (B)
(touche de réglage de la longueur de
point).
Chaque pression sur le côté « + » ou « – » de
(touche de réglage de la longueur du
point) élargit ou rétrécit les points.
a N° pour faire des ajustements
b Le niveau d'ajustement de point
c Élargit les points
d Rétrécit les points
Appuyez sur le côté « + » de (touche de
réglage de la longueur du point) pour élargir le point.
.
3
Cousez la combinaison de caractères et
c
vérifiez le rendu de la couture.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Couture des points de caractère » (page 78).
A : Correctement cousu
(avec les espaces appropriés entre les caractères)
B : Groupé ou informe
(Il n'y a pas d'espace entre les caractères.)
C : Trop étiré
(Le point « 0 » a un espace.)
Si le motif que vous avez cousu ne ressemble pas à
A
, utilisez les étapes suivantes pour ajuster les points.
A
B
Si le motif est trop étiré
(Le point « 0 » a un espace.) (C)
Appuyez sur le côté « - » de (touche de
réglage de la longueur du point) pour rétrécir
le point.
C
Mémo
● Le niveau d'ajustement de point peut être
réglé entre -9 et 9.
●
Le réglage est sauvegardé en mémoire même si
vous mettez la machine hors tension.
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de
l’aiguille double pour les points utilitaires et les points image miroir.
ATTENTION
● Quand vous utilisez l’aiguille double, sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce)
maximum, sinon, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée.
● Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à installer le pied zigzag « J », sinon l’aiguille risque de
casser ou la machine pourrait être endommagée.
Points utilitaires
Motif N°
Nom du point
Gauche
Droit
Point
extensible
triple
Point
extensible
Point zigzagJ 04040404040404
Point zigzag
triple
Points de
surfilage
Central
Motif
Pied presseur
J00000000000000
J01010101010101
J02020202020202
J03030303030303
J05050505050505
G06060606060606
G 07070707070707 Surfilage sur tissus épais
J08080808080808
J090909 - - - -
90 points
80 points
70 points
60 points
50 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Modèle de
40 points
Modèle de
Modèle de
Application
Point de base, couture
de fronces ou plis, etc.
Fixation de fermetures à
glissière, point de base,
et couture de fronces ou
de plis, etc.
Fixation de manches,
coutures d’entrejambes,
couture de tissus
extensibles et points
décoratifs
Couture de tissus
extensibles et points
décoratifs
Surfilage et fixation
d’appliqués
Surfilage sur les tissus
moyens ou extensibles,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
Surfilage sur tissus fins
ou moyens
Surfilage sur tissus
extensibles
Surfilage sur tissus épais
ou extensibles
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
3,5 (1/8)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Point inverse (inv.)
*
Inv.
Oui
*
Inv.
Oui
Non Renf.
Non Renf.
*
Inv.
Oui
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
*N’utilisez pas les points inverses. **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous.
Restrictions sur l’application de l’huile
Pour éviter d’endommager cette machine, l’utilisateur ne
doit pas appliquer d’huile par lui-même.
Cette machine a été fabriquée avec la quantité
nécessaire d’huile appliquée pour garantir une
utilisation correcte, et ne requiert donc aucun entretien
régulier en ce qui concerne l’application d’huile.
En cas de problème, comme des difficultés pour tourner la
molette ou l’émission d’un bruit inhabituel, arrêtez
immédiatement d’utiliser la machine, et contactez votre
revendeur agréé ou le centre de service agréé le plus proche.
Précautions relatives au
rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits
décrits ci-dessous, sinon vous risquez d’endommager
la machine, par exemple, de la rouille pourrait
apparaître en raison de la condensation.
• Endroit exposé à des températures extrêmement élevées
• Endroit exposé à des températures extrêmement basses
• Endroit exposé à des changements extrêmes de température
• Endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à de la vapeur
• À proximité d’une flamme, d’un radiateur ou d’un climatiseur
• À l’extérieur ou dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil
• Endroit exposé à des environnements extrêmement poussiéreux ou huileux
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminueront en cas
d’accumulation de poussière dans la coursière, elle
doit donc être régulièrement nettoyée.
Mettez la machine hors tension et
a
débranchez-la.
ATTENTION
● Veillez à débrancher la machine avant de la
nettoyer. Sinon, vous risquez de vous
électrocuter ou de vous blesser.
Relevez l’aiguille et le pied presseur.
b
Desserrez la vis du pied presseur et la vis du
c
support de l'aiguille pour retirer le support du
pied presseur et l’aiguille.
4
Remarque
●
Afin de prolonger la durée de vie de la machine,
mettez-la en marche régulièrement et utilisez-la.
Stocker cette machine pendant une période
prolongée sans l'utiliser peut réduire son efficacité.
Nettoyage de la surface de
la machine
Si la surface de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
essorez-le bien, puis essuyez la surface de la
machine. Après l'avoir nettoyée avec un chiffon
humide, essuyez-la ensuite avec un chiffon sec.
ATTENTION
● Débranchez le cordon d’alimentation avant
de nettoyer la machine afin d’éviter les
risques de blessure ou d’électrocution.
Faites glisser le système d’ouverture du
d
couvercle de la plaque à aiguille vers vous
pour retirer le couvercle de la plaque à
aiguille.
a Couvercle de la plaque à aiguille
b Système d’ouverture du couvercle de la plaque à
Saisissez le boîtier de la canette, puis retirez-le.
a Boîtier de canette
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
f
aspirateur pour enlever la poussière de la
coursière et de ses alentours.
a Brosse de nettoyage
b Coursière
Insérez le boîtier de la canette de sorte que le
g
repère S sur le boîtier de la canette s’aligne
sur le repère z sur la machine.
• Alignez les repères S et z.
Remarque
● N’appliquez pas d’huile sur la coursière.
a Repère S
b Repère z
c Boîtier de canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient
alignés avant d’installer le boîtier de la
canette.
ATTENTION
● N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé,
sinon le fil supérieur pourrait s’emmêler,
l’aiguille pourrait se casser ou la qualité de la
couture pourrait être affectée. Pour obtenir
un nouveau boîtier de canette (référence :
XE7560-001), contactez votre centre de
service agréé le plus proche.
● Veillez à monter le boîtier de la canette
correctement, sinon l’aiguille pourrait se
casser.
de la plaque à aiguille dans le trou de la
plaque à aiguille, puis positionnez
correctement le couvercle de la plaque à
aiguille.
De l’avant, faites glisser le couvercle de la
i
plaque à aiguille pour le remettre en place.
a Couvercle de la plaque à aiguille
ATTENTION
● Si le couvercle de la plaque à aiguille n’est pas
aligné avec la surface de la machine comme
illustré ci-dessous, retirez le couvercle de la
plaque à aiguille (étape
en place (étapes
alors que le couvercle de la plaque à aiguille
n’est pas aligné au même niveau que la
surface de la machine, le couvercle de la
plaque d’aiguille pourrait se détacher de la
machine et vous blesser si vos doigts touchent
la coursière.
d), puis remettez-le
h et i). Si vous cousez
4
a Couvercle de la plaque à aiguille
b Ergot
c Trou
• Vérifiez que le couvercle de la plaque à
aiguille est bien aligné avec la surface
supérieure de la machine.
Si la machine cesse fonctionner correctement, vérifiez les problèmes possibles suivants avant d’appeler pour le
dépannage.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes vous-même. Si vous avez besoin d’une assistance
supplémentaire, Brother Solutions Center vous offre les dernières FAQ et des conseils de dépannage. Visitez
notre site à « http://support.brother.com/
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
Rubriques de dépistage des pannes fréquentes
Les causes et les solutions détaillées pour les rubriques de dépistage des pannes les plus communes sont décrites
ci-dessous. Veillez à vous y reporter avant de nous contacter.
■ Fil supérieur trop tendupage 94
■ Fil emmêlé sur l’envers du tissupage 95
■ Tension du fil incorrectepage 98
■ Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de le retirerpage 99
■ Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran ACLpage 103
».
Fil supérieur trop tendu
■ Symptôme
• Le fil supérieur apparaît comme une seule
ligne continue.
• Le fil inférieur est visible depuis la face
supérieure du tissu. (Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.)
• Le fil supérieur s’est tendu, et se défait quand
vous tirez dessus.
• Le fil supérieur s’est tendu, et des faux plis
apparaissent sur le tissu.
• La tension du fil supérieur est trop tendue, et
les résultats ne changent pas même après
avoir ajusté la tension du fil.
a Face inférieure du tissu
b Fil inférieur visible depuis la face supérieure du
tissu
c Fil supérieur
d Face supérieure du tissu
e Fil inférieur
■ Cause
Enfilage inférieur incorrect
Si le fil inférieur est mal enfilé, au lieu d’obtenir la
tension correcte du fil inférieur, ce dernier est
entraîné au travers du tissu quand le fil supérieur
est tiré vers le haut. C’est pourquoi le fil est visible
depuis la face supérieure du tissu.
■ Solution/détails à vérifier
Installez correctement le fil inférieur.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Enlevez la canette du boîtier de la canette.
b
Placez la canette dans le boîtier de la canette
c
de sorte que le fil se déroule dans le bon sens.
• Tenez la canette de la main droite avec le fil
qui se déroule vers la gauche, et tenez
l’extrémité du fil de la main gauche. Ensuite,
avec la main droite, placez la canette dans le
boîtier de la canette.
94
Si la canette est insérée avec le fil qui se déroule
dans le mauvais sens, la couture s’effectuera avec
une tension de fil incorrecte.
doigt, faites passer le fil dans la fente de la
plaque à aiguille.
• Maintenez la canette avec la main droite,
puis tirez l’extrémité du fil autour de l’ergot
de la main gauche.
Fil emmêlé sur l’envers du
tissu
■ Symptôme
• Le fil s’emmêle sur la face inférieure du tissu.
a Ergot
b Maintenez la canette de la main droite.
Sur les modèles équipés de la canette à réglage
rapide, tirez le fil pour le faire passer dans la fente
de la plaque à aiguille, puis coupez-le avec le
coupe-fil.
c Fente
d Coupe-fil
Il est possible de coudre avec la tension de fil
correcte une fois que la canette a été installée
correctement dans le boîtier de la canette.
• Après avoir commencé à coudre, un bruit de
cliquetis retentit et le travail de couture ne
peut pas continuer.
• En regardant en dessous du tissu, il y a un fil
emmêlé dans le boîtier de la canette.
■ Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si le fil supérieur est mal enfilé, le fil supérieur qui
passe dans le tissu ne peut pas être tiré fermement
vers le haut et le fil supérieur s’emmêle dans le
boîtier de la canette, ce qui provoque un bruit de
cliquetis.
■ Solution/détails à vérifier
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage
supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous ne parvenez pas
a
à le retirer, coupez le fil avec des ciseaux.
• Pour plus de détails, reportez-vous à
« Nettoyage de la coursière » à la page 91.
4
Retirez le fil supérieur de la machine.
b
Reportez-vous aux étapes suivantes pour
c
corriger l’enfilage supérieur.
• Si la canette a été retirée du boîtier de la
canette, reportez-vous au « Enfilage inférieur »
(page 22) et au « Solution/détails à vérifier »
de la section « Fil supérieur trop tendu »
(page 94) pour installer la canette
correctement.
• Si le pied presseur n’est pas relevé, il est
impossible d’enfiler la machine à coudre
correctement.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
e
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre), de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut, ou appuyez une ou
deux fois sur (touche de positionnement
de l'aiguille) (pour les modèles équipés de la
touche de positionnement de l'aiguille).
Passez le fil sous le couvercle du guide-fil de
g
l’arrière vers l’avant.
Tenez le fil de la main droite pour que le fil
extrait soit bien tendu, puis passez le fil sous le
couvercle du guide-fil avec la main gauche.
compensateur du fil de droite à gauche
comme illustré ci-dessous.
Il n’est possible de coudre que si le fil est
correctement accroché au levier compensateur
du fil.
a Levier compensateur du fil
• Veillez à ce que le fil soit correctement
accroché au levier compensateur du fil.
Mettez le fil derrière le guide de la barre
j
d’aiguille, au-dessus de l’aiguille.
Il est facile de faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en tenant le fil
de la main gauche, puis en l’enfilant de la
main droite.
4
1
a Guide-fil de la barre à aiguille
Enfilez l'aiguille selon les étapes m et n dans
k
« Enfilage supérieur » (page 28) ou les étapes
b à travers i dans « Utilisation de l'enfile-
aiguille (pour les modèles équipés de l'enfileaiguille) » (page 28).
• Symptôme 1 : le fil inférieur est visible depuis la face inférieure du tissu.
• Symptôme 2 : le fil supérieur apparaît comme une ligne droite sur la face supérieure du tissu.
• Symptôme 3 : le fil supérieur est visible depuis la face inférieure du tissu.
• Symptôme 4 : le fil inférieur apparaît comme une ligne droite sur la face inférieure du tissu.
• Symptôme 5 : la couture sur la face inférieure du tissu est lâche ou distendue.
Symptôme 1 Symptôme 3
a Face inférieure du tissu
b Fil inférieur visible depuis la
face supérieure du tissu
c Fil supérieur
d Face supérieure du tissu
e Fil inférieur
f Fil supérieur visible depuis la
face inférieure du tissu
■ Cause/solution/détails à vérifier
Cause 1
La machine n’est pas enfilée correctement.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage inférieur est incorrect.
Replacez le sélecteur de régulateur de
tension supérieure sur « 4 », puis reportezvous à la section « Fil supérieur trop tendu »
(page 94) pour corriger l’enfilage.
<Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur est incorrect.
Replacez le sélecteur de régulateur de tension
supérieure sur « 4 », puis reportez-vous à la
section « Fil emmêlé sur l'envers du tissu »
(page 95) pour corriger l’enfilage supérieur.
Cause 2
Une aiguille et du fil appropriés pour le tissu
ne sont pas utilisés.
L’aiguille de la machine à coudre à utiliser
dépend du type de tissu à coudre et de
l’épaisseur du fil.
Si vous n’utilisez pas une aiguille et un fil
adaptés au type de tissu, la tension du fil ne
sera pas ajustée correctement, ce qui
provoquera des faux plis sur le tissu ou des
points manqués.
• Reportez-vous à la section « Types
d’aiguilles et leurs usages » (page 31) pour
vérifier que vous utilisez bien une aiguille et
un fil adaptés au type de tissu.
Cause 3
Vous n’avez pas sélectionné le réglage adéquat du sélecteur de régulateur de tension supérieure.
Faites tourner le sélecteur de régulateur de tension supérieure pour sélectionner la tension de fil adéquate.
La tension de fil adéquate varie selon les types de tissu et de fil utilisés.
* Réglez la tension du fil en effectuant un test de couture sur une chute du même tissu utilisé pour votre projet.
Remarque
● Si l’enfilage supérieur et l’enfilage inférieur sont incorrects, la tension du fil ne peut pas être ajustée
correctement, même en faisant tourner le sélecteur de régulateur de tension supérieure. Vérifiez
d'abord l'enfilage supérieur et inférieur, puis ajustez la tension du fil.
• Lorsque le fil inférieur est visible depuis la
face supérieure du tissu. Tournez le sélecteur
de régulateur de tension supérieure à un
nombre inférieur (vers la gauche). (Réduisez
la tension du fil.)
4
3
5
98
• Lorsque le fil supérieur est visible depuis la
face inférieure du tissu. Tournez le sélecteur
de régulateur de tension supérieure sur un
nombre plus élevé (vers la droite).
(Augmentez la tension du fil.)
4
3
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.