Brother CP2410 User's Guide

Manuel d’instructions
Product Code (Référence du produit) : 888-V58/V59/V68/V69
ANNEXE
POINTS UTILITAIRES
BASES DE COUTURE
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque d'électrocution :
1Débranchez toujours la machine de la prise de courant après utilisation ou lors du nettoyage,
lorsque vous effectuez les réglages d'entretien mentionnés dans ce manuel ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure,
d’incendie, d'électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise de courant lorsque vous effectuez des réglages
mentionnés dans le manuel d’instruction :
• Pour débrancher la machine, placez l’interrupteur de la machine sur le symbole « O » pour l’éteindre, puis prenez la fiche et sortez-la de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez la machine directement à la prise de courant. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine si l’électricité est coupée.
3 Risques électriques :
• Cet appareil doit être branché à une source d'alimentation CA dans la plage indiquée sur l'étiquette signalétique. Ne pas connecter à une source d'alimentation CC ou à un inverseur. Si vous n'êtes pas sûr du type de source d'alimentation que vous avez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est approuvée pour une utilisation dans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si une fiche ou un cordon est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou si de l’eau a été renversée dessus. Renvoyez la machine au revendeur ou centre de service agréé le plus proche pour la faire examiner, réparer ou pour effectuer des réglages électriques ou mécaniques.
• Quand la machine est entreposée ou utilisée, si vous remarquez quelque chose d’inhabituel, comme une odeur, de la chaleur, une décoloration ou une déformation, arrêtez de l’utiliser et débranchez immédiatement le cordon d’alimentation.
• Lors du transport de la machine, assurez-vous de la porter par sa poignée. Si vous soulevez la machine par une autre partie, elle pourrait s’endommager ou tomber, ce qui pourrait provoquer des blessures.
• Quand vous soulevez la machine, faites attention de ne pas effectuer de mouvements brusques ou négligents, car vous pourriez vous blesser au dos ou aux genoux.
1
————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
5 Conservez toujours votre plan de travail bien dégagé :
• N’utilisez jamais la machine avec des ouvertures d'aération bloquées. Ne laissez pas des peluches, de la poussière et du tissu s’accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine ou de la pédale.
• Ne posez jamais d’objets sur le pédalier.
• N'utilisez pas de rallonges. Branchez la machine directement à la prise de courant.
• N'insérez jamais et ne faites jamais tomber aucun objet dans aucune ouverture.
• Ne mettez pas en marche dans des endroits où des produits provenant d'aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
• N'utilisez pas la machine près d’une source de chaleur, telle qu’un four ou un fer à repasser ; sinon, la machine, le cordon d’alimentation ou le tissu en train d’être cousu pourrait prendre feu et provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne placez pas cette machine sur une surface instable, comme sur une table déséquilibrée ou inclinée, sinon la machine pourrait tomber et vous pourriez vous blesser.
6 Une attention particulière est nécessaire lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou endommagées.
• Éloignez vos mains de toutes pièces en mouvement. Faites particulièrement attention autour de l’aiguille de la machine.
• Mettez l’interrupteur de la machine sur le symbole « O » pour la mettre hors tension quand vous effectuez des réglages dans la zone de l’aiguille.
• N'utilisez pas une plaque d’aiguille endommagée ou inappropriée, car l’aiguille pourrait se casser.
• Ne poussez pas et ne tirez pas le tissu pendant la couture, et suivez avec soin les instructions lors de la couture en main libre afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7 Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez être très attentif lorsque des enfants utilisent la machine ou se trouvent à proximité de celle-ci.
• Le sac en plastique dans lequel cette machine a été fournie doit être éloigné de la portée des enfants ou jeté. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le sac en raison du risque de suffocation.
• N'utilisez pas la machine à l’extérieur.
8 Pour une durée de vie plus longue :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe halogène, ou d’autres objets dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou des détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine, et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour garantir une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions lors du remplacement ou de l’installation de tout assemblage, des pieds presseurs, de l’aiguille ou de toute autre pièce.
2
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si la lampe (diode électroluminescente) est endommagée, elle doit être remplacée par un revendeur agréé.
• Si un mauvais fonctionnement se produit ou si un réglage est nécessaire, suivez en premier le tableau de dépannage à la fin du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine par vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Utilisez cette machine uniquement pour son usage prévu comme décrit dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, conformément au manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit sont modifiables sans préavis.
Pour plus d’informations sur le produit, visitez notre site web à l’adresse www.brother.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-à­dire portant la marque , d'une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
• Si la prise électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous devez contacter votre revendeur agréé pour obtenir le cordon adéquat.
3
————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................................................................1
1. CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ..................................................6
ACCESSOIRES ..................................................................................................................... 6
Accessoires fournis .......................................................................................................................................... 6
Accessoires en option ...................................................................................................................................... 7
Compartiment d'accessoires ............................................................................................................................ 7
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEURS FONCTIONS ...........................................8
Les pièces principales ...................................................................................................................................... 8
Section de l'aiguille et du pied presseur ........................................................................................................... 9
Touches de commande .................................................................................................................................... 9
Panneau de commande ................................................................................................................................. 10
Porte-bobine ................................................................................................................................................... 11
Tableau de papier .......................................................................................................................................... 12
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À COUDRE ............................................................. 13
Précautions relatives à l'alimentation électrique ............................................................................................ 13
Alimentation électrique ................................................................................................................................... 14
Pédale ............................................................................................................................................................ 14
Régulateur de la vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) ........................ 15
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille .............................................................................................. 15
Modification de la position initiale de l’aiguille ................................................................................................ 15
Annulation du bip de fonctionnement ............................................................................................................. 16
ENFILAGE DE LA MACHINE .............................................................................................17
Bobinage de la canette .................................................................................................................................. 17
Enfilage inférieur ............................................................................................................................................ 22
Enfilage supérieur .......................................................................................................................................... 25
Faire sortir le fil inférieur ................................................................................................................................. 30
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE .....................................................................................31
Précautions relatives à l’aiguille ..................................................................................................................... 31
Types d’aiguilles et leurs usages ................................................................................................................... 31
Vérification de l’aiguille ................................................................................................................................... 32
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................ 32
Coudre avec l’aiguille double ......................................................................................................................... 34
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR ..............................................................................36
Remplacement du pied presseur ................................................................................................................... 36
Retrait du support du pied presseur ............................................................................................................... 37
2. BASES DE COUTURE ....................................................................................38
COUTURE .........................................................................................................................38
Procédure de couture générale ...................................................................................................................... 38
Sélectionner un point ..................................................................................................................................... 39
Ajustement de la longueur et de la largeur du point ....................................................................................... 40
Démarrage de la couture ............................................................................................................................... 41
Tension du fil .................................................................................................................................................. 43
CONSEILS UTILES DE COUTURE ..................................................................................... 44
Test de couture .............................................................................................................................................. 44
Modification du sens de couture .................................................................................................................... 44
Couture des lignes courbes ........................................................................................................................... 44
Couture de tissus épais .................................................................................................................................. 44
Couture de fermeture velcro .......................................................................................................................... 45
Couture de tissus fins ..................................................................................................................................... 46
Couture de tissus extensibles ........................................................................................................................ 46
Couture de pièces cylindriques ...................................................................................................................... 46
3. POINTS UTILITAIRES ....................................................................................47
POINTS DE SURFILAGE ....................................................................................................47
4
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Utilisation du pied zigzag ............................................................................................................................... 47
Utilisation du pied pour surjet ......................................................................................................................... 48
POINT DE BASE ................................................................................................................49
Point de base ................................................................................................................................................. 49
POINT D'OURLET INVISIBLE ...........................................................................................50
COUTURE DE BOUTONNIÈRE .........................................................................................53
Couture de boutons ........................................................................................................................................ 57
INSERTION D'UNE FERMETURE À GLISSIÈRE ..................................................................59
COUTURE DE TISSUS EXTENSIBLES ET DE BANDES ÉLASTIQUES ..................................61
Point extensible .............................................................................................................................................. 61
Fixation d’un élastique ................................................................................................................................... 61
POINT D'APPLIQUÉ, DE COURTEPOINTE ET DE PATCHWORK .....................................63
Appliqués ....................................................................................................................................................... 64
Point de patchwork (piqué fantaisie) .............................................................................................................. 64
Assemblage ................................................................................................................................................... 64
Courtepointe (quilting) .................................................................................................................................... 65
Courtepointe (quilting) en mouvement libre ................................................................................................... 66
POINT DE RENFORT .........................................................................................................68
Point extensible triple ..................................................................................................................................... 68
Point d’arrêt .................................................................................................................................................... 68
POINT DÉCORATIF .......................................................................................................... 70
Point fagot ...................................................................................................................................................... 71
Point feston .................................................................................................................................................... 72
Point de smock ............................................................................................................................................... 72
Point bordure repliée ...................................................................................................................................... 73
Assemblage ................................................................................................................................................... 73
Point à l’ancienne ........................................................................................................................................... 74
POINT DE CARACTÈRES (pour les modèles équipés de points de caractères) ...................75
Couture de jolis motifs .................................................................................................................................... 75
Sélection de caractères .................................................................................................................................. 75
Vérification des caractères ............................................................................................................................. 78
Suppression des caractères ........................................................................................................................... 78
Couture des points de caractère .................................................................................................................... 78
RÉGLAGES DES POINTS (pour les modèles équipés avec des points de caractère) ...........79
4. ANNEXE ........................................................................................................81
RÉGLAGES DES POINTS ................................................................................................... 81
Points utilitaires .............................................................................................................................................. 81
Points image miroir ........................................................................................................................................ 87
Points de caractères (pour les modèles équipés avec des points de caractères) ......................................... 90
MAINTENANCE ................................................................................................................91
Restrictions sur l’application de l’huile ........................................................................................................... 91
Précautions relatives au rangement de la machine ....................................................................................... 91
Nettoyage de la surface de la machine .......................................................................................................... 91
Nettoyage de la coursière .............................................................................................................................. 91
DÉPANNAGE ....................................................................................................................94
Rubriques de dépistage des pannes fréquentes ............................................................................................ 94
Fil supérieur trop tendu .................................................................................................................................. 94
Fil emmêlé sur l’envers du tissu ..................................................................................................................... 95
Tension du fil incorrecte ................................................................................................................................. 98
Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de le retirer ............................................................. 99
Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran ACL ................................................................................. 103
Liste des symptômes ................................................................................................................................... 105
MESSAGES D'ERREUR .....................................................................................................110
Bip de fonctionnement ................................................................................................................................. 110
INDEX .............................................................................................................................111
5
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
Une fois la boîte ouverte, vérifiez que les accessoires suivants sont tous là. Si un élément est manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
Remarque
La vis du support du pied presseur est disponible auprès de votre revendeur agréé. (Référence : 132730-122)
Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9. 10.
1 aiguille 75/11 1 aiguille 90/14 1 aiguille 100/16
16. 17. 18. 19.
Nom de la pièce
Pied zigzag « J » (sur la machine)
1
Pied pour boutonnière « A »
2 3 Pied pour surjet « G » XC3098-031
Pied pour monogramme « N »
4
Pied pour fermeture à
5
glissière « I » 6 Pied pour point invisible « R » XE2650-001 7 Pied pour boutons « M » XE2137-001 8 Découd-vite XF4967-001
Bobine (4) 9
(Une se trouve sur la machine.)
10 Jeu d'aiguilles XC8834-021
Référence
Amériques
XZ5134-001 XC2691-033
XD0810-031
X59370-021
SA156
Autres
SFB :
XA5539-151
Mémo
À propos du pied zigzag « J »; Quand des coutures épaisses, par exemple, sont difficiles à faire passer, appuyez sur le bouton noir situé à gauche du pied avant de commencer à coudre des tissus épais. (page 45)
11. 12.
1 aiguille 90/14
13. 14. 15.
Nom de la pièce
11 Aiguille double 131096-121
Aiguille à pointe boule
12
(couleur dorée)
13 Brosse de nettoyage X59476-051
Tournevis en forme de disque
14 15 Capuchon de bobine (grand) 130012-024
Capuchon de bobine
16
(moyen) (sur la machine) 17 Capuchon de bobine (petit) 130013-124 18 Porte-bobine supplémentaire XE2241-001
Pédalier
19
Référence
Amériques
XD0501-121 (zone Europe) XC8816-071 (autres régions)
Autres
XD0360-021
XC1074-051
XE1372-001
aBouton noir
6
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option. Vous pouvez les acheter séparément. Certains d'entre eux pourraient être fournis avec la machine en fonction du modèle acheté.
1. 2. 3. 4. 5.
1
Nom de la pièce
Pied à double
1
entraînement Pied pour courtepointe
2
(quilting) Pied pour courtepointe
3
(quilting) 1/4 de pouce
Amériques
SA140
SA129
SA125
Référence
Autres
F033N :
XC2214-052
F005N :
XC1948-052
F001N :
XC1944-052
Compartiment d'accessoires
Les accessoires sont rangés dans un compartiment à l'intérieur de la plate-forme amovible. Ouvrez le compartiment comme illustré sur le schéma ci­dessous.
Nom de la pièce
Guide de courtepointe
4
(quilting)
5 Poinçon à œillet XZ5051-001
Amériques
SA132
Référence
Autres
F016N :
XC2215-052
a Plate-forme amovible b Compartiment de rangement
Remarque
Rangez les accessoires dans le compartiment lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
7
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEURS FONCTIONS
Les illustrations de ce manuel d'utilisation peuvent différer de la machine actuelle.
Les pièces principales
a Dévidoir (page 17)
Cette pièce sert à enrouler le fil sur la canette pour l'utiliser comme fil inférieur.
b Sélecteur de régulateur de tension supérieure (page 43)
Cette pièce régule la tension du fil supérieur.
c Guide-fil du bobinoir et disque de prétension (page 19)
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de prétension lors de l'enroulement du fil de la canette.
d Levier du releveur de fil (page 27) e Coupe-fil (page 42)
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
f Plate-forme amovible avec compartiment d'accessoires
(page 7 et 46)
g Touches de commande (page 9)
Les touches de commande diffèrent selon le modèle de la machine à coudre.
h Panneau de commande (page 10)
Il sert à sélectionner le point et à préciser les différents réglages. La conception et la position du panneau de commande diffèrent selon le modèle de la machine à coudre.
i Porte-bobine (page 11, 17 et 25)
Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil.
j Molette
Cette pièce permet de soulever et d'abaisser l'aiguille manuellement.
k Buse d'aération
Cette buse d'aération permet à l'air qui se trouve autour du moteur de circuler. Ne recouvrez pas la buse d'aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.
l Interrupteur de l'alimentation principale et de la lampe
de couture (page 14)
Vous pouvez mettre l'interrupteur de l'alimentation principale et de la lampe de couture en position marche et arrêt.
m Prise d'alimentation électrique (page 14)
Insérez la fiche du cordon d'alimentation électrique dans la prise d'alimentation électrique.
n Pédale (page 14)
Vous pouvez l'utiliser pour contrôler la vitesse de couture, et pour démarrer et arrêter la couture.
o Prise de la pédale (page 14)
Branchez la prise de la pédale.
Levier de position des griffes d'entraînement (page 57 et 67)
p
Utilisez le levier de position des griffes d'entraînement pour les abaisser.
q Levier du pied presseur (page 25)
Cette pièce permet de soulever et d'abaisser le pied presseur.
r Guide-fil (page 18 et 27)
Il est utilisé lors de l'enroulement du fil sur la canette, puis pour enfiler l'aiguille de la machine.
s Couvercle du guide-fil (page 18 et 27)
Faites passer le fil sous ce guide-fil lors du bobinage de la canette et de l'enfilage de la machine.
t Poignée
Prenez la machine à coudre par sa poignée pour la transporter.
8
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Section de l'aiguille et du pied presseur
e Pied presseur
Le pied presseur applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied presseur approprié au point sélectionné.
f Système d'ouverture du couvercle de la plaque à aiguille
Utilisez-le pour retirer le couvercle de la plaque à aiguille.
g Couvercle de la plaque à aiguille
Retirez le couvercle de la plaque à aiguille pour nettoyer la coursière.
h Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de la couture.
i Canette à réglage rapide (pour les modèles équipés de
la canette à réglage rapide)
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette.
j Couvercle de la canette
Ouvrez le couvercle de la canette pour placer la canette.
a Enfile-aiguille (pour les modèles équipés de l'enfile-
aiguille) (page 28)
b Levier de boutonnière
Abaissez le levier de boutonnière pour coudre des boutonnières et des points d'arrêt.
c Support du pied presseur
Le pied presseur est installé sur le support du pied presseur.
d Vis du support du pied presseur
Utilisez la vis du support du pied presseur pour maintenir le support du pied presseur en place.
k Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque à aiguille.
lIGuide-fil de la barre à aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre à aiguille.
m Levier du pied presseur
Levez et abaissez le levier du pied presseur pour actionner le pied presseur.
n Vis du support d'aiguille
Utilisez la vis du support d'aiguille pour maintenir l'aiguille en place.
1
Touches de commande
Les touches de commande vous permettent d'effectuer facilement différentes opérations de base avec la machine. Les touches de commande diffèrent selon le modèle de la machine à coudre.
a Touche du point inverse de renfort
Appuyez sur la touche du point inverse de renfort pour coudre des points inverses. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Couture de points de renfort » (page 42).
Touches offertes sur certains modèles
b Touche marche/arrêt
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque la touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l'aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Démarrage de la couture » (page 41).
c Touche de positionnement de l'aiguille
Appuyez sur la touche de positionnement de l'aiguille pour relever ou abaisser l'aiguille. Assurez-vous de relever l'aiguille avant d'enfiler l'aiguille. Utilisez cette touche pour changer le sens de la couture ou pour faire des coutures détaillées sur de petites surfaces. Appuyez deux fois sur la touche pour coudre un point.
d Régulateur de la vitesse de couture
Faites glisser le régulateur de vitesse pour ajuster la vitesse de couture.
9
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
<Pour les modèles équipés de 2 types de police pour
Panneau de commande
les points de caractère>
Le panneau de commande, situé à l'avant de la machine à coudre, vous permet de sélectionner un point et de préciser comment le point doit être cousu.
f
e
Le panneau de commande diffère selon le modèle de la machine à coudre.
g
hi
e Touche du point utilitaire
Appuyez sur cette touche pour coudre des points utilitaires. Pour de détails, reportez-vous à « Sélectionner un point » (page 39).
f Indicateur du point utilitaire
Ce voyant s'allume lorsque vous appuyez sur la touche du point utilitaire.
g Touche du point de caractère
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
a Écran ACL (écran à cristaux liquides)
Le numéro du point sélectionné ( presseur à utiliser ( et la largeur du point (mm) (
b Touches de sélection de point
Appuyez sur les touches de sélection de point, puis sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
c Touche de réglage de la longueur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la longueur du point. (Appuyez sur le côté « – » pour réduire la longueur du point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la longueur du point).
d Touche de réglage de la largeur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la largeur du point. (Appuyez sur le côté « – » pour réduire la largeur du point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la largeur du point).
Touches et indicateurs offerts sur certains
2), la longueur du point (mm) (3),
1), le type de pied
4) s'affichent ici.
modèles
police de points de caractère désiré. Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection de caractères » (page 75).
h Indicateur du point de caractère (police Gothic)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police Gothic) est sélectionné avec la touche du point de caractère.
i Indicateur du point de caractère (police Script)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police Script) est sélectionné avec la touche du point de caractère.
<Pour les modèles équipés des points image miroir et de 2 types de police pour les points de caractère>
fg
e
h
ij
<Pour les modèles équipés de 1 type de police pour les points de caractère>
f
h
e Touche du point utilitaire
Appuyez sur cette touche pour coudre des points utilitaires. Pour de détails, reportez-vous à « Sélectionner un point » (page 39).
f Indicateur du point utilitaire
Ce voyant s'allume lorsque vous appuyez sur la touche du point utilitaire.
g Touche du point de caractère
Appuyez sur cette touche pour coudre des points de caractère. Pour plus d'informations, reportez-vous à « POINT DE CARACTÈRES (pour les modèles équipés de points de caractères) » (page 75).
h Indicateur du point de caractère
Ce voyant s'allume lorsque vous appuyez sur la touche du point de caractère.
e
g
e Touche du point utilitaire
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de points utilitaires souhaité. Pour plus de détails, reportez­vous à « Sélectionner un point » (page 39).
f Indicateur du point utilitaire
Ce voyant s'allume lorsque le point utilitaire est sélectionné avec la touche du point utilitaire.
g Indicateur du point image miroir
Ce voyant s'allume lorsque le point image miroir sélectionné avec la touche du point utilitaire.
h Touche du point de caractère
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de police de points de caractère désiré. Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection de caractères » (page 75).
i Indicateur du point de caractère (police Gothic)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police Gothic) est sélectionné avec la touche du point de caractère.
j Indicateur du point de caractère (police Script)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police Script) est sélectionné avec la touche du point de caractère.
10
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Rangement du porte-bobine
Porte-bobine
Comme illustré, appuyez sur le levier du porte­bobine avec le doigt pour soulever le porte-bobine.
Quand vous placez le couvercle sur la machine à coudre avant de la ranger ou si vous n'utilisez pas le porte-bobine, remettez le porte-bobine dans sa position de rangement. Retirez la bobine du porte-bobine, puis rabattez le porte-bobine, comme indiqué sur l'illustration, jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
ATTENTION
Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre, vous pourriez tordre ou casser le porte­bobine.
Rangement du capuchon de bobine
Vous pouvez ranger le capuchon de bobine fourni (grand, moyen, petit) en le fixant au porte­bobine comme indiqué sur l'illustration. Pour fixer le capuchon de la bobine, placez-le en orientant le côté arrondi vers le porte-bobine.
1
11
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Installation du porte-bobine
Tableau de papier
Si le porte-bobine a été retiré de la machine,
a
insérez l'ergot du porte-bobine dans le trou situé à l'arrière de la machine, comme illustré.
a Trou b Ergot
Enfoncez le porte-bobine jusqu'à ce qu’il
b
s'enclenche.
Vous pouvez vérifier les numéros de modèle des points à l'aide du tableau de papier sur la machine.
Maintenez l'encoche avec votre doigt pour retourner le tableau.
Pour les modèles équipés d'un tableau de papier sur le panneau supérieur
Pour les modèles équipés d'un tableau de papier sur le panneau avant
1
a Encoche
12
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À COUDRE
Précautions relatives à l'alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale comme source d'alimentation. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies, des électrocutions, ou endommager la machine.
Veillez à ce que les fiches du cordon d'alimentation sont correctement insérées dans la prise électrique et la prise d'alimentation électrique de la machine. Dans le cas contraire, un incendie ou une électrocution pourrait en résulter.
N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique en mauvais état.
Coupez l'alimentation principale et débranchez la prise dans les cas suivants :
• Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine
• Après l'utilisation de la machine
• En cas de panne de courant lors de l'utilisation
• Lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un
débranchement
• Pendant les orages
ATTENTION
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
N'utilisez pas de rallonges ni de prises multiples avec d'autres appareils branchés dessus. Vous
risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Saisissez toujours la fiche pour la retirer de la prise murale. Si vous tirez sur le cordon, cela pourrait l'endommager, ou vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tirer, tordre ou mettre en paquet le cordon d’alimentation. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et provoquer un incendie ou une électrocution. Si le cordon ou la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée. Sinon un incendie risque de se produire.
1
13
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Alimentation électrique
Insérez la prise dans une prise murale.
a
2
1
a Interrupteur d’alimentation principale b Prise d'alimentation électrique
Mettez l’interrupteur d’alimentation
b
principale sur « I ».
X La lampe de couture s’allume lorsque
la machine est mise sous tension.
Mémo
Lorsque la machine est sous tension, l'aiguille et les griffes d'entraînement font du bruit quand elles se déplacent ; ceci n'est pas un dysfonctionnement.
Pour mettre la machine hors tension, placez
c
l’interrupteur d’alimentation principale sur « { ».
X La lampe de couture s’éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
Pédale
Insérez la fiche de la pédale dans sa prise située sur le côté arrière de la machine à coudre.
a Prise de la pédale
ATTENTION
Lorsque vous connectez la pédale, veillez à mettre la machine à coudre hors tension pour éviter qu’elle ne démarre accidentellement.
Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la machine fonctionne à faible vitesse. Lorsque vous appuyez plus fort, la vitesse de la machine augmente. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale, la machine s’arrête.
Vitesse réduite
Vitesse élevée
Vous devez vous assurer que rien n’est placé sur la pédale lorsque la machine n’est pas utilisée.
Remarque
Si une panne de courant se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez la machine à coudre hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation adéquate, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre.
(Pour les États-Unis seulement)
Cet appareil possède une prise polarisée (une lame plus large que l'autre). Pour réduire le risque d'électrocution, cette prise est conçue pour s'insérer dans une prise murale polarisée d'une seule façon. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise adéquate. Ne modifiez en aucune façon la fiche.
14
ATTENTION
Ne laissez pas des morceaux de tissu et de la poussière s’accumuler sur la pédale. Cela pourrait causer un incendie ou une électrocution.
Remarque
Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt).
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Régulateur de la vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt)
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
a
couture vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de couture vers la gauche pour coudre à une vitesse plus réduite, ou faites glisser le régulateur de la vitesse vers la droite pour coudre à une vitesse plus élevée.
a Régulateur de la vitesse de couture
• La vitesse réglée à l’aide du régulateur de la vitesse de couture correspond à la vitesse maximale du pédalier.
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille
Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser l’aiguille dans le tissu à l’arrêt de l’opération de couture. Au lieu de cela, vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Modification de la position initiale de l’aiguille
Normalement, le point droit (position de l'aiguille à gauche) est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine à coudre. La machine peut être réglée de sorte que le point droit (position de l'aiguille au centre) soit automatiquement sélectionné lors de sa mise sous tension.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Maintenez enfoncé le côté « + » de (touche
b
de sélection du point) à gauche et mettez la machine à coudre sous tension.
Après avoir mis la machine à coudre sous
tension, relâchez le côté « + » de (touche
de sélection du point).
1
Maintenez enfoncé le côté « – » de (touche
b
de sélection du point) à gauche et mettez la machine à coudre sous tension.
Après avoir mis la machine à coudre sous tension, relâchez
le côté « – » de (touche de sélection du point).
X La position d’arrêt de l’aiguille passe en
position relevée.
Mémo
• Effectuez la même opération pour changer la position d'arrêt de l'aiguille vers la position abaissée.
X La position initiale de l’aiguille passe
en position centrale.
Mémo
La position initiale de l’aiguille spécifiée est conservée même après la mise hors tension de la machine.
Pour changer la position initiale de l’aiguille en position gauche, procédez de la même manière.
15
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Annulation du bip de fonctionnement
Lors de l’achat, la machine est réglée de façon à émettre un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche. Vous pouvez modifier ce réglage pour que la machine n’émette pas de son.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Maintenez enfoncé le côté « – » de
b
(touche de réglage de la largeur du point) et mettez la machine à coudre sous tension.
Après avoir mis la machine à coudre sous tension, relâchez le côté « – » de (touche de réglage de la largeur du point).
X La machine est désormais réglée de
façon à ce qu’elle n’émette pas de son.
Mémo
Exécutez la même opération pour changer le réglage de sorte que la machine émette un son.
16
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
ENFILAGE DE LA MACHINE
Bobinage de la canette
Cette section décrit comment enrouler le fil sur la canette.
• Pour avoir des détails sur le bobinage rapide de la canette, voir page 20.
a Guide-fil du
bobinage de la canette
b Axe du dévidoir c Canette
ATTENTION
N'utilisez que des canettes (référence : SA156, SFB : XA5539-151) qui ont été conçues pour cette machine à coudre. L’utilisation d'autres canettes pourrait endommager la machine.
Nous avons conçu la canette fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes provenant d’autres modèles, il est possible que la machine ne fonctionne pas correctement. N'utilisez que la canette qui est fournie avec cette machine ou des canettes du même type (référence : SA156, SFB : XA5539-151).
Taille réelle
1
11,5 mm
(7/16 pouce)
Comme sur l’illustration, appuyez sur le levier
a
du porte-bobine avec le doigt.
X Le porte-bobine se redresse.
ATTENTION
Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre, vous pourriez tordre ou casser le porte­bobine.
Ce modèle Autres modèles
Enlevez le capuchon de la bobine.
b
a Porte-bobine b Capuchon de bobine
ATTENTION
Veillez à bien relever le porte-bobine quand vous bobinez la canette. Le fil pourrait s’emmêler si vous utilisez le bobineur sans relever le porte-bobine.
17
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Insérez complètement la bobine de fil
c
destinée à la canette sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur la broche de telle sorte que la bobine soit à l’horizontale et que le fil se déroule vers l’avant, en bas.
Mémo
Quand vous cousez avec du fil fin croisé, utilisez le petit capuchon de bobine et laissez un petit espace entre le capuchon et la bobine.
Faites glisser le capuchon de bobine sur le
d
porte-bobine.
Positionnez le côté légèrement arrondi du capuchon de bobine vers la gauche, faites glisser le capuchon de bobine sur le porte­bobine le plus loin possible vers la droite de manière à déplacer la bobine jusqu’à l’extrémité droite du porte-bobine.
c
a
a Capuchon de bobine (petit) b Bobine (bobine de fil croisé) c Espace
Tout en maintenant la bobine de la main
e
droite, passez le fil sous le guide-fil.
b
ATTENTION
Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas positionné correctement, le fil peut s’emmêler autour du porte-bobine ou la machine pourrait s’endommager.
Trois tailles de capuchon de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le capuchon de bobine qui s’adapte le mieux à la taille de la bobine utilisée. Si le capuchon de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil pourrait venir s’accrocher dans la fente de la bobine ou la machine pourrait s’endommager.
18
a Guide-fil
Passez le fil sous le couvercle du guide-fil de
f
l’arrière vers l’avant.
Tenez le fil de la main droite pour que le fil extrait soit bien tendu, puis passez le fil sous le couvercle du guide-fil avec la main gauche.
a Couvercle du guide-fil
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tirez le fil vers la droite, faites-le passer sous
g
le crochet du guide-fil de bobinage de la canette, puis enroulez le fil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre entre les disques, en le tirant le plus possible.
a Guide-fil du bobinage de la canette
Veillez à ce que le fil passe sous le disque de prétension.
ATTENTION
Tendez bien le fil et tenez l’extrémité du fil bien droite. Si le fil est trop court, s’il n’est pas bien tendu ou tenu de travers, vous pourriez vous blesser au moment d’enrouler le fil autour de la canette.
Mettez la machine à coudre sous tension.
i
Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez
j
légèrement sur la pédale ou appuyez sur (touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) pour enrouler le fil à plusieurs reprises autour de la canette. Puis, arrêtez la machine.
Remarque
Si vous souhaitez utiliser la machine à coudre avec la pédale, branchez la pédale avant de mettre la machine sous tension.
Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt).
b Crochet c Disque de prétension d Tirez-le le plus possible.
1
Remarque
Veillez à ce que le fil soit tiré aussi loin que possible dans le disque de prétension, sinon la canette pourrait ne pas s'enrouler correctement.
Placez la canette sur l’axe du bobineur et
h
faites glisser l’axe du bobineur vers la droite. Tournez la canette manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu’à ce que le ressort sur l’axe glisse dans l’encoche de la canette.
• Assurez-vous de tirer 7 à 10 cm (2-3/4 à
3-15/16 pouces) de fil par le trou de la canette.
a Ressort sur l’axe b Encoche c 7 - 10 cm (2-3/4 à 3-15/16 pouces)
Coupez le surplus de fil au-dessus de la canette.
k
• Tirez 1 cm (3/8 pouce) de fil à partir du trou de la canette.
1
a 1 cm (3/8 pouce)
ATTENTION
Veillez à suivre soigneusement ces instructions. Si vous ne coupez pas le fil complètement et que la canette est enroulée, lorsqu’il reste peu de fil, celui-ci pourrait s’emmêler autour de la canette et casser l'aiguille.
19
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Déplacez le régulateur de vitesse de couture
l
vers la droite (pour une vitesse plus rapide). (pour les modèles équipés de la commande de vitesse de couture).
a Régulateur de la vitesse de couture
Appuyez sur la pédale ou appuyez sur
m
(touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) pour démarrer.
ATTENTION
Si vous ne rembobinez pas la canette correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de casser.
2
a Bobinage régulier b Mauvais bobinage
Pour les modèles équipés du système de bobinage rapide de la canette
Placez la canette sur l’axe du bobineur de
a
canette de sorte que le ressort de l’axe vienne s’insérer dans l’encoche de la canette.
Lorsque la canette semble pleine et
n
commence à tourner lentement, retirez votre pied de la pédale ou appuyez sur (touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt).
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
o
vers la gauche et enlevez la canette.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
p
couture dans sa position initiale (pour les modèles équipés du régulateur de la vitesse de couture).
Mémo
Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, la machine émet un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la droite.
a Encoche b Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers
b
la droite.
Suivez les étapes a à g de la procédure
c
décrite dans « Bobinage de la canette » pour passer le fil autour du disque de prétension (page 17).
Tout en maintenant de la main gauche le fil qui
d
s’enroule autour du disque de prétension, à l’aide de votre main droite, enroulez cinq ou six fois l’extrémité libre du fil autour de la canette dans le sens des aiguilles d'une montre.
20
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la
e
fente de la base du bobineur.
a
Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil intégré)
X Le fil est coupé à une longueur adéquate.
ATTENTION
Veillez à couper le fil comme indiqué. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette sera à court de fil.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
f
couture vers la droite (pour augmenter la vitesse) (pour les modèles équipés du régulateur de la vitesse de couture).
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
j
de canette vers la gauche, puis retirez la canette de l’axe.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
k
couture dans sa position initiale (pour les modèles équipés du régulateur de la vitesse de couture).
ATTENTION
Si vous ne rembobinez pas la canette correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de casser.
1
a Régulateur de la vitesse de couture
Mettez la machine à coudre sous tension.
g
Appuyez sur la pédale ou appuyez sur
h
(touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) pour démarrer.
Remarque
Si vous souhaitez utiliser la machine à coudre avec la pédale, branchez la pédale avant de mettre la machine sous tension.
Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt).
Lorsque la canette commence à tourner
i
lentement, retirez votre pied de la pédale ou appuyez sur (touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/ arrêt).
2
a Bobinage régulier b Mauvais bobinage
Mémo
Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, la machine émet un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la droite.
21
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute en
a
Enfilage inférieur
Installez une canette pleine.
• Pour plus de détails sur la canette à réglage rapide, voir page 23.
tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) ou appuyez sur (touche de positionnement de l'aiguille) (pour les modèles équipés de la touche de positionnement de l'aiguille), et soulevez le levier du pied presseur.
ATTENTION
Rembobiner la canette de manière incorrecte peut entraîner le relâchement de la tension du fil, ce qui pourrait casser l’aiguille et vous blesser.
2
a Bobinage régulier b Mauvais bobinage
La canette a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez d’autres modèles de canettes, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type (référence : SA156, SFB : XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm
(7/16
pouce)
Ce modèle Autres modèles
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle.
c
a Couvercle b Bouton coulissant
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
d
dans la direction indiquée par la flèche.
12
ATTENTION
Veillez à mettre la machine hors tension avant d’enfiler la machine. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale et si la machine commence à coudre, vous pourriez vous blesser.
Mémo
Le sens d’alimentation du fil de la canette est indiqué par les repères situés sur le couvercle de la plaque à aiguille. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
22
ATTENTION
Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille.
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Tenez l'extrémité du fil, poussez avec le doigt
e
la canette vers le bas, puis faites passer le fil à travers la fente, comme indiqué.
• Si le fil n’est pas inséré correctement dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette, la tension du fil pourrait être incorrecte (page 43).
a Ressort de réglage de la tension
Replacez le couvercle de la canette. Insérez
f
l’ergot gauche en position (comme indiqué par la flèche a), puis appuyez légèrement sur le côté droit (comme indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le couvercle s'enclenche.
Relevez l’aiguille dans sa position la plus haute en
a
tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) ou appuyez sur (touche de positionnement de l'aiguille) (pour les modèles équipés de la touche de positionnement de l'aiguille), et soulevez le levier du pied presseur.
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle.
c
a Couvercle b Bouton coulissant
Insérez la canette de la main droite de telle sorte
d
que l’extrémité du fil se trouve à gauche, puis, après avoir tiré fermement le fil autour de l’ergot avec la main gauche comme illustré, tirez doucement sur le fil pour le guider dans la fente.
12
1
• Remettez le couvercle de façon à ce que l'extrémité du fil sorte par le côté gauche du couvercle (comme indiqué par la ligne sur le schéma).
Pour les modèles équipés de la canette à réglage rapide
Mémo
Le sens d’alimentation du fil de la canette est indiqué par les repères situés sur le couvercle de la plaque à aiguille. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
a Ergot
ATTENTION
Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille.
23
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Tout en maintenant légèrement la canette en
e
place avec la main droite comme illustré, guidez le fil dans la fente (
a et b).
• À ce stade, vérifiez que la canette tourne facilement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Puis, tirez le fil vers vous pour le couper avec le coupe-fil (
a Fente b Coupe-fil (coupez le fil avec le coupe-fil.)
c).
Remarque
Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette, la tension du fil pourrait être incorrecte (page 43).
Replacez le couvercle de la canette. Insérez
f
l’ergot gauche en position (comme indiqué par la flèche a), puis appuyez légèrement sur le côté droit (comme indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le couvercle s'enclenche.
Mémo
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Si vous voulez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, suivez la procédure indiquée dans la section « Faire sortir le fil inférieur » (page 30).
a Ressort de réglage de la tension
24
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Enfilage supérieur
Placez le fil supérieur et enfilez l’aiguille.
• Pour des détails sur l'enfile-aiguille, voir page 28.
a Porte-bobine b Repère sur la molette
1
ATTENTION
Quand vous enfilez le fil supérieur, suivez les instructions avec soin. Si l'enfilage supérieur n’est pas correct, le fil peut s’emmêler ou l’aiguille peut se tordre ou se casser.
N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins.
Utilisez l’aiguille et le fil dans la combinaison correcte. Pour plus de détails sur la combinaison correcte
des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section « Types d’aiguilles et leurs usages » (page 31).
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
Soulevez le pied presseur en utilisant le levier
b
du pied presseur.
a Levier du pied presseur
ATTENTION
Si le pied presseur n’est pas relevé, il est impossible d’enfiler la machine à coudre correctement.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous
c
(dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut, ou appuyez sur (touche de positionnement de l'aiguille) (pour les modèles équipés de la touche de positionnement de l'aiguille) une ou deux fois pour relever l'aiguille.
ou
a Repère b Touche de positionnement de l'aiguille
• Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il est impossible d’enfiler la machine à coudre. Veillez à tourner la molette de façon à ce que le repère sur la molette soit dirigé vers le haut avant d’enfiler la machine à coudre.
25
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Comme indiqué, appuyez sur le levier du
d
porte-bobine avec le doigt.
X Le porte-bobine se redresse.
ATTENTION
Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre, vous risqueriez de tordre ou de casser le porte-bobine.
Enlevez le capuchon de bobine.
e
Insérez complètement la bobine du fil
f
supérieur sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur la broche de telle sorte que la bobine soit à l’horizontale et que le fil se déroule vers l’avant, en bas.
Faites glisser le capuchon de bobine sur le
g
porte-bobine.
Positionnez le côté légèrement arrondi du capuchon de bobine vers la gauche, faites glisser le capuchon de bobine sur le porte­bobine le plus loin possible vers la droite de manière à déplacer la bobine jusqu’à l’extrémité droite du porte-bobine.
a Porte-bobine b Capuchon de bobine
ATTENTION
Veillez à relever le porte-bobine avant d’utiliser la machine. Si la bobine de fil se trouve dans une position incorrecte, ou si elle est placée incorrectement, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine et que cela casse l’aiguille.
ATTENTION
Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas positionné correctement, le fil peut s’emmêler autour du porte-bobine ou l’aiguille peut se casser.
Trois tailles de capuchon de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le capuchon de bobine qui s’adapte le mieux à la taille de la bobine utilisée. Si le capuchon de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil pourrait venir s’accrocher dans la fente de la bobine ou l’aiguille pourrait se casser.
26
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Enfilez le fil supérieur comme indiqué dans
Mémo
Quand vous cousez avec du fil fin de façon croisée, utilisez le petit capuchon de bobine, et laissez un petit espace entre le capuchon et la bobine.
j
l'illustration ci-dessous.
1
c
a
a Capuchon de bobine (petit) b Bobine (bobine de fil croisé) c Espace
Tout en maintenant la bobine de la main
h
droite, passez le fil sous le guide-fil.
b
Veillez à guider le fil à travers le levier
k
compensateur du fil de droite à gauche comme illustré ci-dessous.
a Guide-fil
Faites passer le fil sous le couvercle du guide-
i
fil de l'arrière vers l'avant. Maintenez le fil de la main droite de sorte à ce que le fil que vous tirez soit bien tendu, puis faites passer le fil sous le couvercle du guide­fil avec la main gauche.
a Couvercle du guide-fil
a Levier compensateur du fil
Mémo
Si l’aiguille n’est pas relevée, le levier compensateur du fil ne peut pas être enfilé. Veillez à appuyer sur la touche de positionnement de l'aiguille pour relever l’aiguille avant d’enfiler le levier compensateur du fil.
27
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Mettez le fil derrière le guide-fil de la barre de
l
l’aiguille, au-dessus de l’aiguille.
Il est facile de faire passer le fil derrière le guide-fil de la barre de l’aiguille en tenant le fil de la main gauche, puis en l’enfilant de la main droite.
1
Remarque
Si le levier compensateur du fil est abaissé, il est impossible d’enrouler le fil supérieur autour du levier compensateur du fil. Veillez à soulever le levier du pied presseur et le levier compensateur du fil avant d’alimenter le fil supérieur.
Si vous alimentez le fil incorrectement, vous pourriez rencontrer des problèmes lors de la couture.
Utilisation de l'enfile-aiguille (pour les modèles équipés de l'enfile-aiguille)
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Mettez la machine à coudre hors tension.
m
ATTENTION
Veillez à ce que la machine soit hors tension quand vous l’enfilez sans utiliser l'enfile­aiguille (pour les modèles équipés de l'enfile­aiguille). Si vous appuyez accidentellement sur le pédalier et si la machine commence à coudre, vous pourriez vous blesser.
Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, en
n
laissant dépasser environ 5 cm (2 pouces) de fil.
ATTENTION
L’enfile-aiguille peut être utilisé avec une aiguille de machine à coudre domestique de 75/11 à 100/16. Toutefois, l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec une aiguille de machine à coudre domestique de 65/9. Quand vous utilisez un fil spécial comme du fil de nylon transparent ou du fil métallique, l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé.
Le fil d’une épaisseur de 130/120 ou plus ne peut pas être utilisé avec l’enfile-aiguille.
L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille à oreille ou l’aiguille double.
Si l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » (page 25).
Suivez les étapes a à m de la procédure
a
décrite dans « Enfilage supérieur » pour enfiler la machine jusqu’au guide-fil de la barre de l’aiguille.
Abaissez le levier du pied presseur.
b
Tout en abaissant le levier de l'enfile-aiguille,
c
accrochez le fil sur le guide.
a 5 cm (2 pouces)
28
a Porte-aiguille b Levier de l'enfile-aiguille c Guide
Loading...
+ 86 hidden pages