Brother CP2410 User's Guide

Manuel d’instructions
Product Code (Référence du produit) : 888-V58/V59/V68/V69
ANNEXE
POINTS UTILITAIRES
BASES DE COUTURE
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque d'électrocution :
1Débranchez toujours la machine de la prise de courant après utilisation ou lors du nettoyage,
lorsque vous effectuez les réglages d'entretien mentionnés dans ce manuel ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure,
d’incendie, d'électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise de courant lorsque vous effectuez des réglages
mentionnés dans le manuel d’instruction :
• Pour débrancher la machine, placez l’interrupteur de la machine sur le symbole « O » pour l’éteindre, puis prenez la fiche et sortez-la de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez la machine directement à la prise de courant. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine si l’électricité est coupée.
3 Risques électriques :
• Cet appareil doit être branché à une source d'alimentation CA dans la plage indiquée sur l'étiquette signalétique. Ne pas connecter à une source d'alimentation CC ou à un inverseur. Si vous n'êtes pas sûr du type de source d'alimentation que vous avez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est approuvée pour une utilisation dans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si une fiche ou un cordon est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou si de l’eau a été renversée dessus. Renvoyez la machine au revendeur ou centre de service agréé le plus proche pour la faire examiner, réparer ou pour effectuer des réglages électriques ou mécaniques.
• Quand la machine est entreposée ou utilisée, si vous remarquez quelque chose d’inhabituel, comme une odeur, de la chaleur, une décoloration ou une déformation, arrêtez de l’utiliser et débranchez immédiatement le cordon d’alimentation.
• Lors du transport de la machine, assurez-vous de la porter par sa poignée. Si vous soulevez la machine par une autre partie, elle pourrait s’endommager ou tomber, ce qui pourrait provoquer des blessures.
• Quand vous soulevez la machine, faites attention de ne pas effectuer de mouvements brusques ou négligents, car vous pourriez vous blesser au dos ou aux genoux.
1
————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
5 Conservez toujours votre plan de travail bien dégagé :
• N’utilisez jamais la machine avec des ouvertures d'aération bloquées. Ne laissez pas des peluches, de la poussière et du tissu s’accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine ou de la pédale.
• Ne posez jamais d’objets sur le pédalier.
• N'utilisez pas de rallonges. Branchez la machine directement à la prise de courant.
• N'insérez jamais et ne faites jamais tomber aucun objet dans aucune ouverture.
• Ne mettez pas en marche dans des endroits où des produits provenant d'aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
• N'utilisez pas la machine près d’une source de chaleur, telle qu’un four ou un fer à repasser ; sinon, la machine, le cordon d’alimentation ou le tissu en train d’être cousu pourrait prendre feu et provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne placez pas cette machine sur une surface instable, comme sur une table déséquilibrée ou inclinée, sinon la machine pourrait tomber et vous pourriez vous blesser.
6 Une attention particulière est nécessaire lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou endommagées.
• Éloignez vos mains de toutes pièces en mouvement. Faites particulièrement attention autour de l’aiguille de la machine.
• Mettez l’interrupteur de la machine sur le symbole « O » pour la mettre hors tension quand vous effectuez des réglages dans la zone de l’aiguille.
• N'utilisez pas une plaque d’aiguille endommagée ou inappropriée, car l’aiguille pourrait se casser.
• Ne poussez pas et ne tirez pas le tissu pendant la couture, et suivez avec soin les instructions lors de la couture en main libre afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7 Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez être très attentif lorsque des enfants utilisent la machine ou se trouvent à proximité de celle-ci.
• Le sac en plastique dans lequel cette machine a été fournie doit être éloigné de la portée des enfants ou jeté. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le sac en raison du risque de suffocation.
• N'utilisez pas la machine à l’extérieur.
8 Pour une durée de vie plus longue :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe halogène, ou d’autres objets dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou des détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine, et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour garantir une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions lors du remplacement ou de l’installation de tout assemblage, des pieds presseurs, de l’aiguille ou de toute autre pièce.
2
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si la lampe (diode électroluminescente) est endommagée, elle doit être remplacée par un revendeur agréé.
• Si un mauvais fonctionnement se produit ou si un réglage est nécessaire, suivez en premier le tableau de dépannage à la fin du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine par vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Utilisez cette machine uniquement pour son usage prévu comme décrit dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, conformément au manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit sont modifiables sans préavis.
Pour plus d’informations sur le produit, visitez notre site web à l’adresse www.brother.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-à­dire portant la marque , d'une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert.
• Si la prise électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous devez contacter votre revendeur agréé pour obtenir le cordon adéquat.
3
————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................................................................1
1. CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ..................................................6
ACCESSOIRES ..................................................................................................................... 6
Accessoires fournis .......................................................................................................................................... 6
Accessoires en option ...................................................................................................................................... 7
Compartiment d'accessoires ............................................................................................................................ 7
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEURS FONCTIONS ...........................................8
Les pièces principales ...................................................................................................................................... 8
Section de l'aiguille et du pied presseur ........................................................................................................... 9
Touches de commande .................................................................................................................................... 9
Panneau de commande ................................................................................................................................. 10
Porte-bobine ................................................................................................................................................... 11
Tableau de papier .......................................................................................................................................... 12
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À COUDRE ............................................................. 13
Précautions relatives à l'alimentation électrique ............................................................................................ 13
Alimentation électrique ................................................................................................................................... 14
Pédale ............................................................................................................................................................ 14
Régulateur de la vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) ........................ 15
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille .............................................................................................. 15
Modification de la position initiale de l’aiguille ................................................................................................ 15
Annulation du bip de fonctionnement ............................................................................................................. 16
ENFILAGE DE LA MACHINE .............................................................................................17
Bobinage de la canette .................................................................................................................................. 17
Enfilage inférieur ............................................................................................................................................ 22
Enfilage supérieur .......................................................................................................................................... 25
Faire sortir le fil inférieur ................................................................................................................................. 30
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE .....................................................................................31
Précautions relatives à l’aiguille ..................................................................................................................... 31
Types d’aiguilles et leurs usages ................................................................................................................... 31
Vérification de l’aiguille ................................................................................................................................... 32
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................ 32
Coudre avec l’aiguille double ......................................................................................................................... 34
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR ..............................................................................36
Remplacement du pied presseur ................................................................................................................... 36
Retrait du support du pied presseur ............................................................................................................... 37
2. BASES DE COUTURE ....................................................................................38
COUTURE .........................................................................................................................38
Procédure de couture générale ...................................................................................................................... 38
Sélectionner un point ..................................................................................................................................... 39
Ajustement de la longueur et de la largeur du point ....................................................................................... 40
Démarrage de la couture ............................................................................................................................... 41
Tension du fil .................................................................................................................................................. 43
CONSEILS UTILES DE COUTURE ..................................................................................... 44
Test de couture .............................................................................................................................................. 44
Modification du sens de couture .................................................................................................................... 44
Couture des lignes courbes ........................................................................................................................... 44
Couture de tissus épais .................................................................................................................................. 44
Couture de fermeture velcro .......................................................................................................................... 45
Couture de tissus fins ..................................................................................................................................... 46
Couture de tissus extensibles ........................................................................................................................ 46
Couture de pièces cylindriques ...................................................................................................................... 46
3. POINTS UTILITAIRES ....................................................................................47
POINTS DE SURFILAGE ....................................................................................................47
4
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Utilisation du pied zigzag ............................................................................................................................... 47
Utilisation du pied pour surjet ......................................................................................................................... 48
POINT DE BASE ................................................................................................................49
Point de base ................................................................................................................................................. 49
POINT D'OURLET INVISIBLE ...........................................................................................50
COUTURE DE BOUTONNIÈRE .........................................................................................53
Couture de boutons ........................................................................................................................................ 57
INSERTION D'UNE FERMETURE À GLISSIÈRE ..................................................................59
COUTURE DE TISSUS EXTENSIBLES ET DE BANDES ÉLASTIQUES ..................................61
Point extensible .............................................................................................................................................. 61
Fixation d’un élastique ................................................................................................................................... 61
POINT D'APPLIQUÉ, DE COURTEPOINTE ET DE PATCHWORK .....................................63
Appliqués ....................................................................................................................................................... 64
Point de patchwork (piqué fantaisie) .............................................................................................................. 64
Assemblage ................................................................................................................................................... 64
Courtepointe (quilting) .................................................................................................................................... 65
Courtepointe (quilting) en mouvement libre ................................................................................................... 66
POINT DE RENFORT .........................................................................................................68
Point extensible triple ..................................................................................................................................... 68
Point d’arrêt .................................................................................................................................................... 68
POINT DÉCORATIF .......................................................................................................... 70
Point fagot ...................................................................................................................................................... 71
Point feston .................................................................................................................................................... 72
Point de smock ............................................................................................................................................... 72
Point bordure repliée ...................................................................................................................................... 73
Assemblage ................................................................................................................................................... 73
Point à l’ancienne ........................................................................................................................................... 74
POINT DE CARACTÈRES (pour les modèles équipés de points de caractères) ...................75
Couture de jolis motifs .................................................................................................................................... 75
Sélection de caractères .................................................................................................................................. 75
Vérification des caractères ............................................................................................................................. 78
Suppression des caractères ........................................................................................................................... 78
Couture des points de caractère .................................................................................................................... 78
RÉGLAGES DES POINTS (pour les modèles équipés avec des points de caractère) ...........79
4. ANNEXE ........................................................................................................81
RÉGLAGES DES POINTS ................................................................................................... 81
Points utilitaires .............................................................................................................................................. 81
Points image miroir ........................................................................................................................................ 87
Points de caractères (pour les modèles équipés avec des points de caractères) ......................................... 90
MAINTENANCE ................................................................................................................91
Restrictions sur l’application de l’huile ........................................................................................................... 91
Précautions relatives au rangement de la machine ....................................................................................... 91
Nettoyage de la surface de la machine .......................................................................................................... 91
Nettoyage de la coursière .............................................................................................................................. 91
DÉPANNAGE ....................................................................................................................94
Rubriques de dépistage des pannes fréquentes ............................................................................................ 94
Fil supérieur trop tendu .................................................................................................................................. 94
Fil emmêlé sur l’envers du tissu ..................................................................................................................... 95
Tension du fil incorrecte ................................................................................................................................. 98
Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de le retirer ............................................................. 99
Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran ACL ................................................................................. 103
Liste des symptômes ................................................................................................................................... 105
MESSAGES D'ERREUR .....................................................................................................110
Bip de fonctionnement ................................................................................................................................. 110
INDEX .............................................................................................................................111
5
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
Une fois la boîte ouverte, vérifiez que les accessoires suivants sont tous là. Si un élément est manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
Remarque
La vis du support du pied presseur est disponible auprès de votre revendeur agréé. (Référence : 132730-122)
Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9. 10.
1 aiguille 75/11 1 aiguille 90/14 1 aiguille 100/16
16. 17. 18. 19.
Nom de la pièce
Pied zigzag « J » (sur la machine)
1
Pied pour boutonnière « A »
2 3 Pied pour surjet « G » XC3098-031
Pied pour monogramme « N »
4
Pied pour fermeture à
5
glissière « I » 6 Pied pour point invisible « R » XE2650-001 7 Pied pour boutons « M » XE2137-001 8 Découd-vite XF4967-001
Bobine (4) 9
(Une se trouve sur la machine.)
10 Jeu d'aiguilles XC8834-021
Référence
Amériques
XZ5134-001 XC2691-033
XD0810-031
X59370-021
SA156
Autres
SFB :
XA5539-151
Mémo
À propos du pied zigzag « J »; Quand des coutures épaisses, par exemple, sont difficiles à faire passer, appuyez sur le bouton noir situé à gauche du pied avant de commencer à coudre des tissus épais. (page 45)
11. 12.
1 aiguille 90/14
13. 14. 15.
Nom de la pièce
11 Aiguille double 131096-121
Aiguille à pointe boule
12
(couleur dorée)
13 Brosse de nettoyage X59476-051
Tournevis en forme de disque
14 15 Capuchon de bobine (grand) 130012-024
Capuchon de bobine
16
(moyen) (sur la machine) 17 Capuchon de bobine (petit) 130013-124 18 Porte-bobine supplémentaire XE2241-001
Pédalier
19
Référence
Amériques
XD0501-121 (zone Europe) XC8816-071 (autres régions)
Autres
XD0360-021
XC1074-051
XE1372-001
aBouton noir
6
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option. Vous pouvez les acheter séparément. Certains d'entre eux pourraient être fournis avec la machine en fonction du modèle acheté.
1. 2. 3. 4. 5.
1
Nom de la pièce
Pied à double
1
entraînement Pied pour courtepointe
2
(quilting) Pied pour courtepointe
3
(quilting) 1/4 de pouce
Amériques
SA140
SA129
SA125
Référence
Autres
F033N :
XC2214-052
F005N :
XC1948-052
F001N :
XC1944-052
Compartiment d'accessoires
Les accessoires sont rangés dans un compartiment à l'intérieur de la plate-forme amovible. Ouvrez le compartiment comme illustré sur le schéma ci­dessous.
Nom de la pièce
Guide de courtepointe
4
(quilting)
5 Poinçon à œillet XZ5051-001
Amériques
SA132
Référence
Autres
F016N :
XC2215-052
a Plate-forme amovible b Compartiment de rangement
Remarque
Rangez les accessoires dans le compartiment lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
7
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEURS FONCTIONS
Les illustrations de ce manuel d'utilisation peuvent différer de la machine actuelle.
Les pièces principales
a Dévidoir (page 17)
Cette pièce sert à enrouler le fil sur la canette pour l'utiliser comme fil inférieur.
b Sélecteur de régulateur de tension supérieure (page 43)
Cette pièce régule la tension du fil supérieur.
c Guide-fil du bobinoir et disque de prétension (page 19)
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de prétension lors de l'enroulement du fil de la canette.
d Levier du releveur de fil (page 27) e Coupe-fil (page 42)
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
f Plate-forme amovible avec compartiment d'accessoires
(page 7 et 46)
g Touches de commande (page 9)
Les touches de commande diffèrent selon le modèle de la machine à coudre.
h Panneau de commande (page 10)
Il sert à sélectionner le point et à préciser les différents réglages. La conception et la position du panneau de commande diffèrent selon le modèle de la machine à coudre.
i Porte-bobine (page 11, 17 et 25)
Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil.
j Molette
Cette pièce permet de soulever et d'abaisser l'aiguille manuellement.
k Buse d'aération
Cette buse d'aération permet à l'air qui se trouve autour du moteur de circuler. Ne recouvrez pas la buse d'aération lorsque vous utilisez la machine à coudre.
l Interrupteur de l'alimentation principale et de la lampe
de couture (page 14)
Vous pouvez mettre l'interrupteur de l'alimentation principale et de la lampe de couture en position marche et arrêt.
m Prise d'alimentation électrique (page 14)
Insérez la fiche du cordon d'alimentation électrique dans la prise d'alimentation électrique.
n Pédale (page 14)
Vous pouvez l'utiliser pour contrôler la vitesse de couture, et pour démarrer et arrêter la couture.
o Prise de la pédale (page 14)
Branchez la prise de la pédale.
Levier de position des griffes d'entraînement (page 57 et 67)
p
Utilisez le levier de position des griffes d'entraînement pour les abaisser.
q Levier du pied presseur (page 25)
Cette pièce permet de soulever et d'abaisser le pied presseur.
r Guide-fil (page 18 et 27)
Il est utilisé lors de l'enroulement du fil sur la canette, puis pour enfiler l'aiguille de la machine.
s Couvercle du guide-fil (page 18 et 27)
Faites passer le fil sous ce guide-fil lors du bobinage de la canette et de l'enfilage de la machine.
t Poignée
Prenez la machine à coudre par sa poignée pour la transporter.
8
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Section de l'aiguille et du pied presseur
e Pied presseur
Le pied presseur applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied presseur approprié au point sélectionné.
f Système d'ouverture du couvercle de la plaque à aiguille
Utilisez-le pour retirer le couvercle de la plaque à aiguille.
g Couvercle de la plaque à aiguille
Retirez le couvercle de la plaque à aiguille pour nettoyer la coursière.
h Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de la couture.
i Canette à réglage rapide (pour les modèles équipés de
la canette à réglage rapide)
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette.
j Couvercle de la canette
Ouvrez le couvercle de la canette pour placer la canette.
a Enfile-aiguille (pour les modèles équipés de l'enfile-
aiguille) (page 28)
b Levier de boutonnière
Abaissez le levier de boutonnière pour coudre des boutonnières et des points d'arrêt.
c Support du pied presseur
Le pied presseur est installé sur le support du pied presseur.
d Vis du support du pied presseur
Utilisez la vis du support du pied presseur pour maintenir le support du pied presseur en place.
k Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque à aiguille.
lIGuide-fil de la barre à aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre à aiguille.
m Levier du pied presseur
Levez et abaissez le levier du pied presseur pour actionner le pied presseur.
n Vis du support d'aiguille
Utilisez la vis du support d'aiguille pour maintenir l'aiguille en place.
1
Touches de commande
Les touches de commande vous permettent d'effectuer facilement différentes opérations de base avec la machine. Les touches de commande diffèrent selon le modèle de la machine à coudre.
a Touche du point inverse de renfort
Appuyez sur la touche du point inverse de renfort pour coudre des points inverses. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Couture de points de renfort » (page 42).
Touches offertes sur certains modèles
b Touche marche/arrêt
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque la touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l'aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Démarrage de la couture » (page 41).
c Touche de positionnement de l'aiguille
Appuyez sur la touche de positionnement de l'aiguille pour relever ou abaisser l'aiguille. Assurez-vous de relever l'aiguille avant d'enfiler l'aiguille. Utilisez cette touche pour changer le sens de la couture ou pour faire des coutures détaillées sur de petites surfaces. Appuyez deux fois sur la touche pour coudre un point.
d Régulateur de la vitesse de couture
Faites glisser le régulateur de vitesse pour ajuster la vitesse de couture.
9
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
<Pour les modèles équipés de 2 types de police pour
Panneau de commande
les points de caractère>
Le panneau de commande, situé à l'avant de la machine à coudre, vous permet de sélectionner un point et de préciser comment le point doit être cousu.
f
e
Le panneau de commande diffère selon le modèle de la machine à coudre.
g
hi
e Touche du point utilitaire
Appuyez sur cette touche pour coudre des points utilitaires. Pour de détails, reportez-vous à « Sélectionner un point » (page 39).
f Indicateur du point utilitaire
Ce voyant s'allume lorsque vous appuyez sur la touche du point utilitaire.
g Touche du point de caractère
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
a Écran ACL (écran à cristaux liquides)
Le numéro du point sélectionné ( presseur à utiliser ( et la largeur du point (mm) (
b Touches de sélection de point
Appuyez sur les touches de sélection de point, puis sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
c Touche de réglage de la longueur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la longueur du point. (Appuyez sur le côté « – » pour réduire la longueur du point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la longueur du point).
d Touche de réglage de la largeur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la largeur du point. (Appuyez sur le côté « – » pour réduire la largeur du point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la largeur du point).
Touches et indicateurs offerts sur certains
2), la longueur du point (mm) (3),
1), le type de pied
4) s'affichent ici.
modèles
police de points de caractère désiré. Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection de caractères » (page 75).
h Indicateur du point de caractère (police Gothic)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police Gothic) est sélectionné avec la touche du point de caractère.
i Indicateur du point de caractère (police Script)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police Script) est sélectionné avec la touche du point de caractère.
<Pour les modèles équipés des points image miroir et de 2 types de police pour les points de caractère>
fg
e
h
ij
<Pour les modèles équipés de 1 type de police pour les points de caractère>
f
h
e Touche du point utilitaire
Appuyez sur cette touche pour coudre des points utilitaires. Pour de détails, reportez-vous à « Sélectionner un point » (page 39).
f Indicateur du point utilitaire
Ce voyant s'allume lorsque vous appuyez sur la touche du point utilitaire.
g Touche du point de caractère
Appuyez sur cette touche pour coudre des points de caractère. Pour plus d'informations, reportez-vous à « POINT DE CARACTÈRES (pour les modèles équipés de points de caractères) » (page 75).
h Indicateur du point de caractère
Ce voyant s'allume lorsque vous appuyez sur la touche du point de caractère.
e
g
e Touche du point utilitaire
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de points utilitaires souhaité. Pour plus de détails, reportez­vous à « Sélectionner un point » (page 39).
f Indicateur du point utilitaire
Ce voyant s'allume lorsque le point utilitaire est sélectionné avec la touche du point utilitaire.
g Indicateur du point image miroir
Ce voyant s'allume lorsque le point image miroir sélectionné avec la touche du point utilitaire.
h Touche du point de caractère
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de police de points de caractère désiré. Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection de caractères » (page 75).
i Indicateur du point de caractère (police Gothic)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police Gothic) est sélectionné avec la touche du point de caractère.
j Indicateur du point de caractère (police Script)
Ce voyant s'allume lorsque le point de caractère (police Script) est sélectionné avec la touche du point de caractère.
10
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Rangement du porte-bobine
Porte-bobine
Comme illustré, appuyez sur le levier du porte­bobine avec le doigt pour soulever le porte-bobine.
Quand vous placez le couvercle sur la machine à coudre avant de la ranger ou si vous n'utilisez pas le porte-bobine, remettez le porte-bobine dans sa position de rangement. Retirez la bobine du porte-bobine, puis rabattez le porte-bobine, comme indiqué sur l'illustration, jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
ATTENTION
Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre, vous pourriez tordre ou casser le porte­bobine.
Rangement du capuchon de bobine
Vous pouvez ranger le capuchon de bobine fourni (grand, moyen, petit) en le fixant au porte­bobine comme indiqué sur l'illustration. Pour fixer le capuchon de la bobine, placez-le en orientant le côté arrondi vers le porte-bobine.
1
11
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Installation du porte-bobine
Tableau de papier
Si le porte-bobine a été retiré de la machine,
a
insérez l'ergot du porte-bobine dans le trou situé à l'arrière de la machine, comme illustré.
a Trou b Ergot
Enfoncez le porte-bobine jusqu'à ce qu’il
b
s'enclenche.
Vous pouvez vérifier les numéros de modèle des points à l'aide du tableau de papier sur la machine.
Maintenez l'encoche avec votre doigt pour retourner le tableau.
Pour les modèles équipés d'un tableau de papier sur le panneau supérieur
Pour les modèles équipés d'un tableau de papier sur le panneau avant
1
a Encoche
12
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À COUDRE
Précautions relatives à l'alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale comme source d'alimentation. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies, des électrocutions, ou endommager la machine.
Veillez à ce que les fiches du cordon d'alimentation sont correctement insérées dans la prise électrique et la prise d'alimentation électrique de la machine. Dans le cas contraire, un incendie ou une électrocution pourrait en résulter.
N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique en mauvais état.
Coupez l'alimentation principale et débranchez la prise dans les cas suivants :
• Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine
• Après l'utilisation de la machine
• En cas de panne de courant lors de l'utilisation
• Lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un
débranchement
• Pendant les orages
ATTENTION
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
N'utilisez pas de rallonges ni de prises multiples avec d'autres appareils branchés dessus. Vous
risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Saisissez toujours la fiche pour la retirer de la prise murale. Si vous tirez sur le cordon, cela pourrait l'endommager, ou vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tirer, tordre ou mettre en paquet le cordon d’alimentation. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et provoquer un incendie ou une électrocution. Si le cordon ou la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée. Sinon un incendie risque de se produire.
1
13
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Alimentation électrique
Insérez la prise dans une prise murale.
a
2
1
a Interrupteur d’alimentation principale b Prise d'alimentation électrique
Mettez l’interrupteur d’alimentation
b
principale sur « I ».
X La lampe de couture s’allume lorsque
la machine est mise sous tension.
Mémo
Lorsque la machine est sous tension, l'aiguille et les griffes d'entraînement font du bruit quand elles se déplacent ; ceci n'est pas un dysfonctionnement.
Pour mettre la machine hors tension, placez
c
l’interrupteur d’alimentation principale sur « { ».
X La lampe de couture s’éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
Pédale
Insérez la fiche de la pédale dans sa prise située sur le côté arrière de la machine à coudre.
a Prise de la pédale
ATTENTION
Lorsque vous connectez la pédale, veillez à mettre la machine à coudre hors tension pour éviter qu’elle ne démarre accidentellement.
Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la machine fonctionne à faible vitesse. Lorsque vous appuyez plus fort, la vitesse de la machine augmente. Lorsque vous retirez votre pied de la pédale, la machine s’arrête.
Vitesse réduite
Vitesse élevée
Vous devez vous assurer que rien n’est placé sur la pédale lorsque la machine n’est pas utilisée.
Remarque
Si une panne de courant se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez la machine à coudre hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation adéquate, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre.
(Pour les États-Unis seulement)
Cet appareil possède une prise polarisée (une lame plus large que l'autre). Pour réduire le risque d'électrocution, cette prise est conçue pour s'insérer dans une prise murale polarisée d'une seule façon. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer la prise adéquate. Ne modifiez en aucune façon la fiche.
14
ATTENTION
Ne laissez pas des morceaux de tissu et de la poussière s’accumuler sur la pédale. Cela pourrait causer un incendie ou une électrocution.
Remarque
Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt).
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Régulateur de la vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt)
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
a
couture vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de couture vers la gauche pour coudre à une vitesse plus réduite, ou faites glisser le régulateur de la vitesse vers la droite pour coudre à une vitesse plus élevée.
a Régulateur de la vitesse de couture
• La vitesse réglée à l’aide du régulateur de la vitesse de couture correspond à la vitesse maximale du pédalier.
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille
Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser l’aiguille dans le tissu à l’arrêt de l’opération de couture. Au lieu de cela, vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Modification de la position initiale de l’aiguille
Normalement, le point droit (position de l'aiguille à gauche) est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine à coudre. La machine peut être réglée de sorte que le point droit (position de l'aiguille au centre) soit automatiquement sélectionné lors de sa mise sous tension.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Maintenez enfoncé le côté « + » de (touche
b
de sélection du point) à gauche et mettez la machine à coudre sous tension.
Après avoir mis la machine à coudre sous
tension, relâchez le côté « + » de (touche
de sélection du point).
1
Maintenez enfoncé le côté « – » de (touche
b
de sélection du point) à gauche et mettez la machine à coudre sous tension.
Après avoir mis la machine à coudre sous tension, relâchez
le côté « – » de (touche de sélection du point).
X La position d’arrêt de l’aiguille passe en
position relevée.
Mémo
• Effectuez la même opération pour changer la position d'arrêt de l'aiguille vers la position abaissée.
X La position initiale de l’aiguille passe
en position centrale.
Mémo
La position initiale de l’aiguille spécifiée est conservée même après la mise hors tension de la machine.
Pour changer la position initiale de l’aiguille en position gauche, procédez de la même manière.
15
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Annulation du bip de fonctionnement
Lors de l’achat, la machine est réglée de façon à émettre un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche. Vous pouvez modifier ce réglage pour que la machine n’émette pas de son.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Maintenez enfoncé le côté « – » de
b
(touche de réglage de la largeur du point) et mettez la machine à coudre sous tension.
Après avoir mis la machine à coudre sous tension, relâchez le côté « – » de (touche de réglage de la largeur du point).
X La machine est désormais réglée de
façon à ce qu’elle n’émette pas de son.
Mémo
Exécutez la même opération pour changer le réglage de sorte que la machine émette un son.
16
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
ENFILAGE DE LA MACHINE
Bobinage de la canette
Cette section décrit comment enrouler le fil sur la canette.
• Pour avoir des détails sur le bobinage rapide de la canette, voir page 20.
a Guide-fil du
bobinage de la canette
b Axe du dévidoir c Canette
ATTENTION
N'utilisez que des canettes (référence : SA156, SFB : XA5539-151) qui ont été conçues pour cette machine à coudre. L’utilisation d'autres canettes pourrait endommager la machine.
Nous avons conçu la canette fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes provenant d’autres modèles, il est possible que la machine ne fonctionne pas correctement. N'utilisez que la canette qui est fournie avec cette machine ou des canettes du même type (référence : SA156, SFB : XA5539-151).
Taille réelle
1
11,5 mm
(7/16 pouce)
Comme sur l’illustration, appuyez sur le levier
a
du porte-bobine avec le doigt.
X Le porte-bobine se redresse.
ATTENTION
Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre, vous pourriez tordre ou casser le porte­bobine.
Ce modèle Autres modèles
Enlevez le capuchon de la bobine.
b
a Porte-bobine b Capuchon de bobine
ATTENTION
Veillez à bien relever le porte-bobine quand vous bobinez la canette. Le fil pourrait s’emmêler si vous utilisez le bobineur sans relever le porte-bobine.
17
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Insérez complètement la bobine de fil
c
destinée à la canette sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur la broche de telle sorte que la bobine soit à l’horizontale et que le fil se déroule vers l’avant, en bas.
Mémo
Quand vous cousez avec du fil fin croisé, utilisez le petit capuchon de bobine et laissez un petit espace entre le capuchon et la bobine.
Faites glisser le capuchon de bobine sur le
d
porte-bobine.
Positionnez le côté légèrement arrondi du capuchon de bobine vers la gauche, faites glisser le capuchon de bobine sur le porte­bobine le plus loin possible vers la droite de manière à déplacer la bobine jusqu’à l’extrémité droite du porte-bobine.
c
a
a Capuchon de bobine (petit) b Bobine (bobine de fil croisé) c Espace
Tout en maintenant la bobine de la main
e
droite, passez le fil sous le guide-fil.
b
ATTENTION
Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas positionné correctement, le fil peut s’emmêler autour du porte-bobine ou la machine pourrait s’endommager.
Trois tailles de capuchon de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le capuchon de bobine qui s’adapte le mieux à la taille de la bobine utilisée. Si le capuchon de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil pourrait venir s’accrocher dans la fente de la bobine ou la machine pourrait s’endommager.
18
a Guide-fil
Passez le fil sous le couvercle du guide-fil de
f
l’arrière vers l’avant.
Tenez le fil de la main droite pour que le fil extrait soit bien tendu, puis passez le fil sous le couvercle du guide-fil avec la main gauche.
a Couvercle du guide-fil
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tirez le fil vers la droite, faites-le passer sous
g
le crochet du guide-fil de bobinage de la canette, puis enroulez le fil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre entre les disques, en le tirant le plus possible.
a Guide-fil du bobinage de la canette
Veillez à ce que le fil passe sous le disque de prétension.
ATTENTION
Tendez bien le fil et tenez l’extrémité du fil bien droite. Si le fil est trop court, s’il n’est pas bien tendu ou tenu de travers, vous pourriez vous blesser au moment d’enrouler le fil autour de la canette.
Mettez la machine à coudre sous tension.
i
Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez
j
légèrement sur la pédale ou appuyez sur (touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) pour enrouler le fil à plusieurs reprises autour de la canette. Puis, arrêtez la machine.
Remarque
Si vous souhaitez utiliser la machine à coudre avec la pédale, branchez la pédale avant de mettre la machine sous tension.
Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt).
b Crochet c Disque de prétension d Tirez-le le plus possible.
1
Remarque
Veillez à ce que le fil soit tiré aussi loin que possible dans le disque de prétension, sinon la canette pourrait ne pas s'enrouler correctement.
Placez la canette sur l’axe du bobineur et
h
faites glisser l’axe du bobineur vers la droite. Tournez la canette manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu’à ce que le ressort sur l’axe glisse dans l’encoche de la canette.
• Assurez-vous de tirer 7 à 10 cm (2-3/4 à
3-15/16 pouces) de fil par le trou de la canette.
a Ressort sur l’axe b Encoche c 7 - 10 cm (2-3/4 à 3-15/16 pouces)
Coupez le surplus de fil au-dessus de la canette.
k
• Tirez 1 cm (3/8 pouce) de fil à partir du trou de la canette.
1
a 1 cm (3/8 pouce)
ATTENTION
Veillez à suivre soigneusement ces instructions. Si vous ne coupez pas le fil complètement et que la canette est enroulée, lorsqu’il reste peu de fil, celui-ci pourrait s’emmêler autour de la canette et casser l'aiguille.
19
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Déplacez le régulateur de vitesse de couture
l
vers la droite (pour une vitesse plus rapide). (pour les modèles équipés de la commande de vitesse de couture).
a Régulateur de la vitesse de couture
Appuyez sur la pédale ou appuyez sur
m
(touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) pour démarrer.
ATTENTION
Si vous ne rembobinez pas la canette correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de casser.
2
a Bobinage régulier b Mauvais bobinage
Pour les modèles équipés du système de bobinage rapide de la canette
Placez la canette sur l’axe du bobineur de
a
canette de sorte que le ressort de l’axe vienne s’insérer dans l’encoche de la canette.
Lorsque la canette semble pleine et
n
commence à tourner lentement, retirez votre pied de la pédale ou appuyez sur (touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt).
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
o
vers la gauche et enlevez la canette.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
p
couture dans sa position initiale (pour les modèles équipés du régulateur de la vitesse de couture).
Mémo
Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, la machine émet un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la droite.
a Encoche b Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers
b
la droite.
Suivez les étapes a à g de la procédure
c
décrite dans « Bobinage de la canette » pour passer le fil autour du disque de prétension (page 17).
Tout en maintenant de la main gauche le fil qui
d
s’enroule autour du disque de prétension, à l’aide de votre main droite, enroulez cinq ou six fois l’extrémité libre du fil autour de la canette dans le sens des aiguilles d'une montre.
20
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la
e
fente de la base du bobineur.
a
Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil intégré)
X Le fil est coupé à une longueur adéquate.
ATTENTION
Veillez à couper le fil comme indiqué. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette sera à court de fil.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
f
couture vers la droite (pour augmenter la vitesse) (pour les modèles équipés du régulateur de la vitesse de couture).
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
j
de canette vers la gauche, puis retirez la canette de l’axe.
Faites glisser le régulateur de la vitesse de
k
couture dans sa position initiale (pour les modèles équipés du régulateur de la vitesse de couture).
ATTENTION
Si vous ne rembobinez pas la canette correctement, la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de casser.
1
a Régulateur de la vitesse de couture
Mettez la machine à coudre sous tension.
g
Appuyez sur la pédale ou appuyez sur
h
(touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) pour démarrer.
Remarque
Si vous souhaitez utiliser la machine à coudre avec la pédale, branchez la pédale avant de mettre la machine sous tension.
Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture (uniquement pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt).
Lorsque la canette commence à tourner
i
lentement, retirez votre pied de la pédale ou appuyez sur (touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la touche marche/ arrêt).
2
a Bobinage régulier b Mauvais bobinage
Mémo
Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil autour de la canette, la machine émet un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque vous faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la droite.
21
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute en
a
Enfilage inférieur
Installez une canette pleine.
• Pour plus de détails sur la canette à réglage rapide, voir page 23.
tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) ou appuyez sur (touche de positionnement de l'aiguille) (pour les modèles équipés de la touche de positionnement de l'aiguille), et soulevez le levier du pied presseur.
ATTENTION
Rembobiner la canette de manière incorrecte peut entraîner le relâchement de la tension du fil, ce qui pourrait casser l’aiguille et vous blesser.
2
a Bobinage régulier b Mauvais bobinage
La canette a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez d’autres modèles de canettes, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type (référence : SA156, SFB : XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm
(7/16
pouce)
Ce modèle Autres modèles
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle.
c
a Couvercle b Bouton coulissant
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
d
dans la direction indiquée par la flèche.
12
ATTENTION
Veillez à mettre la machine hors tension avant d’enfiler la machine. Si vous appuyez accidentellement sur la pédale et si la machine commence à coudre, vous pourriez vous blesser.
Mémo
Le sens d’alimentation du fil de la canette est indiqué par les repères situés sur le couvercle de la plaque à aiguille. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
22
ATTENTION
Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille.
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Tenez l'extrémité du fil, poussez avec le doigt
e
la canette vers le bas, puis faites passer le fil à travers la fente, comme indiqué.
• Si le fil n’est pas inséré correctement dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette, la tension du fil pourrait être incorrecte (page 43).
a Ressort de réglage de la tension
Replacez le couvercle de la canette. Insérez
f
l’ergot gauche en position (comme indiqué par la flèche a), puis appuyez légèrement sur le côté droit (comme indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le couvercle s'enclenche.
Relevez l’aiguille dans sa position la plus haute en
a
tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) ou appuyez sur (touche de positionnement de l'aiguille) (pour les modèles équipés de la touche de positionnement de l'aiguille), et soulevez le levier du pied presseur.
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle.
c
a Couvercle b Bouton coulissant
Insérez la canette de la main droite de telle sorte
d
que l’extrémité du fil se trouve à gauche, puis, après avoir tiré fermement le fil autour de l’ergot avec la main gauche comme illustré, tirez doucement sur le fil pour le guider dans la fente.
12
1
• Remettez le couvercle de façon à ce que l'extrémité du fil sorte par le côté gauche du couvercle (comme indiqué par la ligne sur le schéma).
Pour les modèles équipés de la canette à réglage rapide
Mémo
Le sens d’alimentation du fil de la canette est indiqué par les repères situés sur le couvercle de la plaque à aiguille. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
a Ergot
ATTENTION
Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille.
23
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
1
Tout en maintenant légèrement la canette en
e
place avec la main droite comme illustré, guidez le fil dans la fente (
a et b).
• À ce stade, vérifiez que la canette tourne facilement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Puis, tirez le fil vers vous pour le couper avec le coupe-fil (
a Fente b Coupe-fil (coupez le fil avec le coupe-fil.)
c).
Remarque
Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette, la tension du fil pourrait être incorrecte (page 43).
Replacez le couvercle de la canette. Insérez
f
l’ergot gauche en position (comme indiqué par la flèche a), puis appuyez légèrement sur le côté droit (comme indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le couvercle s'enclenche.
Mémo
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Si vous voulez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, suivez la procédure indiquée dans la section « Faire sortir le fil inférieur » (page 30).
a Ressort de réglage de la tension
24
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Enfilage supérieur
Placez le fil supérieur et enfilez l’aiguille.
• Pour des détails sur l'enfile-aiguille, voir page 28.
a Porte-bobine b Repère sur la molette
1
ATTENTION
Quand vous enfilez le fil supérieur, suivez les instructions avec soin. Si l'enfilage supérieur n’est pas correct, le fil peut s’emmêler ou l’aiguille peut se tordre ou se casser.
N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins.
Utilisez l’aiguille et le fil dans la combinaison correcte. Pour plus de détails sur la combinaison correcte
des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section « Types d’aiguilles et leurs usages » (page 31).
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
Soulevez le pied presseur en utilisant le levier
b
du pied presseur.
a Levier du pied presseur
ATTENTION
Si le pied presseur n’est pas relevé, il est impossible d’enfiler la machine à coudre correctement.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous
c
(dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut, ou appuyez sur (touche de positionnement de l'aiguille) (pour les modèles équipés de la touche de positionnement de l'aiguille) une ou deux fois pour relever l'aiguille.
ou
a Repère b Touche de positionnement de l'aiguille
• Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il est impossible d’enfiler la machine à coudre. Veillez à tourner la molette de façon à ce que le repère sur la molette soit dirigé vers le haut avant d’enfiler la machine à coudre.
25
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Comme indiqué, appuyez sur le levier du
d
porte-bobine avec le doigt.
X Le porte-bobine se redresse.
ATTENTION
Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre, vous risqueriez de tordre ou de casser le porte-bobine.
Enlevez le capuchon de bobine.
e
Insérez complètement la bobine du fil
f
supérieur sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur la broche de telle sorte que la bobine soit à l’horizontale et que le fil se déroule vers l’avant, en bas.
Faites glisser le capuchon de bobine sur le
g
porte-bobine.
Positionnez le côté légèrement arrondi du capuchon de bobine vers la gauche, faites glisser le capuchon de bobine sur le porte­bobine le plus loin possible vers la droite de manière à déplacer la bobine jusqu’à l’extrémité droite du porte-bobine.
a Porte-bobine b Capuchon de bobine
ATTENTION
Veillez à relever le porte-bobine avant d’utiliser la machine. Si la bobine de fil se trouve dans une position incorrecte, ou si elle est placée incorrectement, il est possible que le fil s’emmêle sur le porte-bobine et que cela casse l’aiguille.
ATTENTION
Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas positionné correctement, le fil peut s’emmêler autour du porte-bobine ou l’aiguille peut se casser.
Trois tailles de capuchon de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le capuchon de bobine qui s’adapte le mieux à la taille de la bobine utilisée. Si le capuchon de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil pourrait venir s’accrocher dans la fente de la bobine ou l’aiguille pourrait se casser.
26
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Enfilez le fil supérieur comme indiqué dans
Mémo
Quand vous cousez avec du fil fin de façon croisée, utilisez le petit capuchon de bobine, et laissez un petit espace entre le capuchon et la bobine.
j
l'illustration ci-dessous.
1
c
a
a Capuchon de bobine (petit) b Bobine (bobine de fil croisé) c Espace
Tout en maintenant la bobine de la main
h
droite, passez le fil sous le guide-fil.
b
Veillez à guider le fil à travers le levier
k
compensateur du fil de droite à gauche comme illustré ci-dessous.
a Guide-fil
Faites passer le fil sous le couvercle du guide-
i
fil de l'arrière vers l'avant. Maintenez le fil de la main droite de sorte à ce que le fil que vous tirez soit bien tendu, puis faites passer le fil sous le couvercle du guide­fil avec la main gauche.
a Couvercle du guide-fil
a Levier compensateur du fil
Mémo
Si l’aiguille n’est pas relevée, le levier compensateur du fil ne peut pas être enfilé. Veillez à appuyer sur la touche de positionnement de l'aiguille pour relever l’aiguille avant d’enfiler le levier compensateur du fil.
27
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Mettez le fil derrière le guide-fil de la barre de
l
l’aiguille, au-dessus de l’aiguille.
Il est facile de faire passer le fil derrière le guide-fil de la barre de l’aiguille en tenant le fil de la main gauche, puis en l’enfilant de la main droite.
1
Remarque
Si le levier compensateur du fil est abaissé, il est impossible d’enrouler le fil supérieur autour du levier compensateur du fil. Veillez à soulever le levier du pied presseur et le levier compensateur du fil avant d’alimenter le fil supérieur.
Si vous alimentez le fil incorrectement, vous pourriez rencontrer des problèmes lors de la couture.
Utilisation de l'enfile-aiguille (pour les modèles équipés de l'enfile-aiguille)
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
Mettez la machine à coudre hors tension.
m
ATTENTION
Veillez à ce que la machine soit hors tension quand vous l’enfilez sans utiliser l'enfile­aiguille (pour les modèles équipés de l'enfile­aiguille). Si vous appuyez accidentellement sur le pédalier et si la machine commence à coudre, vous pourriez vous blesser.
Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, en
n
laissant dépasser environ 5 cm (2 pouces) de fil.
ATTENTION
L’enfile-aiguille peut être utilisé avec une aiguille de machine à coudre domestique de 75/11 à 100/16. Toutefois, l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec une aiguille de machine à coudre domestique de 65/9. Quand vous utilisez un fil spécial comme du fil de nylon transparent ou du fil métallique, l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé.
Le fil d’une épaisseur de 130/120 ou plus ne peut pas être utilisé avec l’enfile-aiguille.
L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille à oreille ou l’aiguille double.
Si l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » (page 25).
Suivez les étapes a à m de la procédure
a
décrite dans « Enfilage supérieur » pour enfiler la machine jusqu’au guide-fil de la barre de l’aiguille.
Abaissez le levier du pied presseur.
b
Tout en abaissant le levier de l'enfile-aiguille,
c
accrochez le fil sur le guide.
a 5 cm (2 pouces)
28
a Porte-aiguille b Levier de l'enfile-aiguille c Guide
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Abaissez complètement le levier de l'enfile-
d
aiguille.
X L’extrémité de l'enfile-aiguille tourne
vers vous et le crochet passe dans le chas de l’aiguille.
Accrochez le fil au crochet comme indiqué ci-
e
dessous.
Tirez la boucle du fil qui est passée par le chas
g
de l’aiguille vers l’arrière de la machine.
a Boucle du fil
ATTENTION
Attention de ne pas forcer pour tirer le fil car vous pourriez tordre l’aiguille.
Si le fil ne passe pas dans le chas de l’aiguille, recommencez depuis l’étape
Relevez le levier du pied presseur.
h
c.
1
a Crochet b Fil
En tenant légèrement le fil, relâchez le levier
f
de l'enfile-aiguille. Le crochet tirera le fil dans l’aiguille.
a Levier du pied presseur
Faites passer l’extrémité du fil par le pied
i
presseur, puis tirez environ 5 cm (2 pouces) de fil vers l’arrière de la machine.
a 5 cm (2 pouces)
Remarque
Si vous alimentez le fil incorrectement, vous pourriez rencontrer des problèmes lors de la couture.
29
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Faire sortir le fil inférieur
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur.
a
a Fil supérieur
Tout en tenant l’extrémité du fil supérieur,
b
relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut ou en appuyant sur
(touche de positionnement de l'aiguille) (pour les modèles équipés de la touche de positionnement de l'aiguille) une ou deux fois.
ou
Tirez environ 10 cm (4 pouces) de ces deux
d
fils, puis tirez-les vers l’arrière de la machine sous le pied presseur.
a Fil supérieur b Fil inférieur
Pour les modèles équipés de la canette à réglage rapide
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans faire sortir le fil de la canette. Lorsque vous cousez des fronces ou des pinces, vous pouvez faire sortir le fil inférieur manuellement de façon à ce qu’il reste un peu de fil. Avant de faire sortir le fil inférieur, remettez la cannette à l’intérieur.
Faites passer le fil le long de la fente dans le
a
sens de la flèche, et laissez-le là sans le couper.
a Repère b Touche de
positionnement de l'aiguille
Tirez sur le fil supérieur pour faire sortir le fil
c
inférieur.
a Fil supérieur b Fil inférieur
30
• Le couvercle de la canette devrait encore être enlevé.
Faites sortir le fil inférieur comme décrit dans
b
les étapes a à d.
Replacez le couvercle de la canette.
c
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE
Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre.
Précautions relatives à l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes concernant la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous.
ATTENTION
N’utilisez que des aiguilles pour machine à coudre à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille, elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles tordues peuvent facilement casser et vous blesser.
Types d’aiguilles et leurs usages
L’aiguille de machine à coudre à utiliser dépend de l’épaisseur du tissu et du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
Type de tissu/application
Tissus moyens
Tissus fins
Tissus épais
Tissus extensibles
Tissus facilement effilochés
Pour surpiqûres
Type Taille
Drap fin Fil de coton
Taffetas Fil synthétique
Flanelle, gabardine Fil de soie 50
Linon Fil de coton
Crêpe Georgette Fil synthétique
Challis, satin Fil de soie 50
Toile de jean Fil de coton
Velours côtelé Fil synthétique
Tweed Fil de soie
Jersey
Tricot
Fil pour tricots 50–60
Fil de coton
Fil de soie 50
Fil synthétique
Fil de soie
Fil
Taille de l’aiguille
60–90
60–90
30 100/16 50
50–60
50–90
30 100/16
50–60 75/11–90/14
75/11–90/14
65/9–75/11
90/14–100/16
Aiguille à pointe boule
75/11–90/14
(couleur dorée)
65/9–90/14Fil synthétique
1
Remarque
N’utilisez jamais un fil d’une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Mémo
Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais ; et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse.
31
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Aiguille à pointe boule
Lorsque vous cousez sur des tissus extensibles ou des tissus sur lesquels des points sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à pointe boule. Utilisez l’aiguille à pointe boule pour obtenir de meilleurs résultats quand vous cousez des motifs à l'aide du pied pour monogrammes « N ». L’aiguille recommandée par l’usine est la « HG­4BR » (Organ). Les aiguilles Schmetz « JERSEY POINTE À BOULE » 130/705H SUK 90/14 peuvent être utilisées en remplacement.
Fil de nylon transparent
Utilisez une aiguille de 90/14 à 100/16, quel que soit le tissu ou le fil.
ATTENTION
Les combinaisons de tissu, fil et aiguille appropriées figurent dans le tableau de la page précédente. Si la combinaison tissu, fil et aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier lorsque vous cousez des tissus épais (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de plisser et la machine peut sauter des points.
Aiguille incorrecte
Si la distance entre l’aiguille et la surface plane n’est pas régulière, l’aiguille se tord. N’utilisez pas d’aiguille tordue.
1
a Surface plane
Remplacement de l’aiguille
Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous. Utilisez le tournevis en forme de disque et une aiguille déterminée comme étant droite conformément aux instructions dans « Vérification de l’aiguille ».
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
a
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) de sorte que le repère sur la molette soit dirigé vers le haut. (Sur les modèles équipés avec (touche de positionnement de l'aiguille), relevez l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois).
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours d’utilisation. Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la distance entre l'aiguille et la surface plane est régulière.
1
2
a Côté plat b Identification du type d’aiguille
Aiguille correcte
1
a Surface plane
ou
a Repère b Touche de positionnement de
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
l'aiguille
ATTENTION
Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur le pédalier ou sur la touche marche/arrêt et que la machine commence à coudre.
32
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Abaissez le levier du pied presseur.
c
a Levier du pied presseur
ATTENTION
Avant de remplacer l’aiguille, placez du tissu ou du papier sous le pied presseur pour empêcher l’aiguille de tomber dans le trou de la plaque à aiguille.
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis
d
utilisez un tournevis en forme de disque pour tourner la vis du support d’aiguille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer l’aiguille.
Remarque
Vous pouvez retirer l’aiguille en desserrant simplement la vis du support d'aiguille d’un tour. (Si la vis du support d'aiguille est trop desserrée, le support de l’aiguille (qui tient l’aiguille) peut tomber. Par conséquent, ne desserrez pas trop la vis du support d'aiguille).
Avec le côté plat de l’aiguille orienté vers
e
l’arrière de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée.
a Butée d'aiguille
Tout en tenant l’aiguille avec la main gauche,
f
utilisez le tournevis en forme de disque pour serrer la vis du support d'aiguille en la tournant dans le des aiguilles d'une montre.
Installez l’aiguille double de la même façon.
1
a Tournevis en forme de disque b Vis du support d’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support d’aiguille, sinon certaines pièces de la machine à coudre risquent d’être endommagées.
ATTENTION
Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée et serrez correctement la vis du support d’aiguille à l’aide du tournevis en forme de disque, sinon l’aiguille risque de casser ou d’être endommagée.
33
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Coudre avec l’aiguille double
Nous avons conçu votre machine pour vous permettre de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus. Vous pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs différentes de fils pour faire des points décoratifs. Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille double, reportez-vous à la section « RÉGLAGES DES POINTS » (page 81).
a Aiguille double b Porte-bobine supplémentaire
ATTENTION
N’utilisez que des aiguilles doubles qui ont été faites pour cette machine (référence : 131096-121). D’autres aiguilles pourraient se casser, et endommager la machine.
Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Les aiguilles pourraient se casser et vous blesser.
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille pour enfiler l'aiguille double. Au lieu de cela, vous devez
enfiler l'aiguille double à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la machine en utilisant l’enfile-aiguille.
Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée.
Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins, sinon l’aiguille risque de casser ou d'endommager la machine.
Installez l’aiguille double.
a
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille, reportez-vous à la section « Remplacement de l’aiguille » (page 32).
Enfilez le fil supérieur pour l’aiguille de
b
gauche.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
a à l de la section « Enfilage
étapes supérieur » (page 25).
Enfilez manuellement l’aiguille de gauche
c
avec le fil supérieur.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de l’avant vers l’arrière.
Insérez le porte-bobine supplémentaire sur
d
l’extrémité de l’axe du dévidoir.
a Axe du dévidoir b Porte-bobine
supplémentaire
c Bobine de fil
Installez la bobine de fil et enfilez le fil
e
supérieur.
Mémo
Quand vous installez la bobine de fil, placez-la de telle manière que le fil se déroule par l’avant de la bobine.
34
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Enfilez le fil supérieur pour le côté droit de la
f
même manière que pour le fil supérieur du côté gauche.
a Couvercle du guide-fil
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre
g
de l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de l’avant vers l’arrière.
h à k de la section « Enfilage
étapes supérieur » (page 25).
Sélectionnez un point.
j
• Pour plus de détails sur la sélection d’un
point, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
• Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec l’aiguille double, reportez­vous à la section « RÉGLAGES DES POINTS » (page 81).
ATTENTION
Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque de se tordre ou de se casser.
Commencez à coudre.
k
Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section « Démarrage de la couture » (page 41).
X Deux lignes de points sont cousues
parallèlement l’une à l’autre.
1
Fixez le pied zigzag « J ».
h
• Pour plus de détails sur le remplacement du pied presseur, reportez-vous à la section « Remplacement du pied presseur » (page 36).
Remarque
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille
pour enfiler l'aiguille double. Au lieu de cela, vous devez enfiler l'aiguille double à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la machine en utilisant l’enfile-aiguille.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à installer le pied zigzag «J», sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée.
Mettez la machine à coudre sous tension.
i
Remarque
Quand vous utilisez l’aiguille double, les points peuvent se tasser selon les types de fil et de tissu qui sont utilisés. Si cela se produit, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails sur la façon de régler la longueur du point, reportez-vous à la section « Ajustement de la longueur et de la largeur du point » (page 40).
ATTENTION
Pour changer le sens de couture, veillez à soulever l’aiguille du tissu, puis à soulever le levier du pied presseur et tournez le tissu. Sinon, l’aiguille pourrait se casser ou la machine s’endommager.
N’essayez pas de tourner le tissu avec l’aiguille double laissée dans le tissu, sinon l’aiguille pourrait se casser ou la machine pourrait être endommagée.
35
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
ATTENTION
Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied presseur. Si vous laissez la machine sous tension et que vous appuyez accidentellement sur le pédalier, la machine démarrera et vous pourriez vous blesser.
Utilisez toujours le bon pied presseur pour le modèle de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le mauvais pied presseur, l’aiguille pourrait heurter le pied presseur et se tordre ou se casser, et vous blesser.
N’utilisez que des pieds presseurs qui ont été conçus pour être utilisés avec cette machine. Si vous utilisez d’autres pieds presseurs, cela pourrait causer un accident ou vous blesser.
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du
d
Remplacement du pied presseur
Remplacez le pied presseur comme décrit ci-dessous.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers vous (dans le
a
sens inverse des aiguilles d'une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés avec (touche de positionnement de l'aiguille), relevez l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois).
support du pied presseur pour relâcher le pied presseur.
ou
a Repère b Touche de positionnement de l'aiguille
Si vous avez mis la machine sous tension,
b
mettez-la hors tension.
ATTENTION
Avant de remplacer le pied presseur, veillez à mettre la machine à coudre hors tension, sinon vous risquez de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur le pédalier ou sur la touche marche/arrêt et que la machine commence à coudre.
Relevez le levier du pied presseur.
c
a Bouton noir b Support du pied presseur
Placez un autre pied presseur sous le support
e
de sorte à aligner la broche du pied presseur avec le talon dans le support.
Placez le pied presseur de sorte que la lettre indiquant le type de pied presseur (J, A, etc.) puisse être lue.
a Support du pied presseur b Talon c Épingle
Remarque
Le pied presseur à utiliser avec chaque point s’affiche sur l’écran ACL. Pour sélectionner un point, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
a Levier du pied presseur
36
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Abaissez doucement le levier du pied presseur
f
de manière à ce que la broche du pied presseur s’enclenche dans le talon du support du pied presseur.
a Levier du pied presseur b Support du pied presseur c Talon d Épingle
X Le pied presseur est fixé.
Relevez le levier du pied presseur pour
g
vérifier que le pied presseur est correctement fixé.
À l’aide du tournevis en forme de disque,
b
desserrez la vis du support du pied presseur.
a Tournevis en forme de disque b Support du pied presseur c Vis du support du pied presseur
Fixation du support du pied presseur
Alignez le support du pied presseur avec le côté
a
inférieur gauche de la barre du pied presseur.
a Support du pied presseur b Barre du pied presseur
Maintenez en place le support du pied
b
presseur de la main droite, puis serrez la vis à l’aide du tournevis en forme disque avec votre main gauche.
1
Retrait du support du pied presseur
Retirez le support du pied presseur lorsque vous nettoyez la machine à coudre ou installez un pied presseur qui n’utilise pas le support du pied presseur, comme le pied pour courtepointe (quilting). À l’aide du tournevis en forme de disque, retirez le support du pied presseur.
Retirez le pied presseur.
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Remplacement du pied presseur » (page 36).
a Tournevis en forme de disque b Support du pied presseur c Vis du support du pied presseur
Remarque
Si le support du pied presseur n’est pas correctement installé, la tension du fil ne sera pas correcte.
ATTENTION
Veillez à serrer correctement la vis du support du pied presseur, sinon le support du pied presseur pourrait tomber, et l’aiguille pourrait le heurter et se tordre ou se casser.
37
BASES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
2 BASES DE COUTURE
COUTURE
Les opérations de couture de base sont décrites ci-dessous. Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes.
ATTENTION
Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de l’aiguille. En outre, ne placez pas vos mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et la molette, sinon vous risquez de vous blesser.
Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser ou de casser l’aiguille.
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles tordues peuvent facilement casser et vous blesser.
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon l'aiguille risque de casser ou de se
tordre.
Procédure de couture générale
Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre.
Mettez la machine
1
sous tension.
Sélectionnez le
2
point.
Fixez le pied
3
presseur.
Commencez à
4
coudre.
Mettez la machine à coudre sous tension. Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous à la section « Alimentation électrique » (page 14).
Sélectionnez le point approprié pour la partie à coudre. Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
Fixez le pied presseur approprié pour le point. Pour plus de détails sur le remplacement du pied presseur, reportez-vous à la section « Remplacement du pied presseur » (page 36).
Placez le tissu, puis commencez la couture. La couture terminée, coupez les fils. Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section « Démarrage de la couture » (page 41).
38
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Appuyez sur (touches de sélection de
Sélectionner un point
À l’aide des touches de sélection des points, sélectionnez le point souhaité. Lorsque la machine à coudre est mise sous tension, le point droit ( position de l'aiguille à gauche) est
sélectionné.
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
(Pour les modèles équipés avec la touche du
b
point utilitaire) Confirmez que l'indicateur du point utilitaire est allumé. S'il n'est pas allumé, appuyez sur la touche du point utilitaire une fois ou plus, jusqu'à ce que l'indicateur du point utilitaire s'allume.
c
point). Le numéro du point sélectionné s'affiche.
Appuyez sur le côté « + » ou « – » de pour augmenter ou diminuer le numéro d’une unité.
Appuyez sur à droite pour changer le
chiffre de droite et appuyez sur à gauche pour changer le chiffre de gauche.
X Le point est sélectionné.
Mémo
Les numéros de motifs des points sont affichés sur la machine.
2
a Touche du point utilitaire b Indicateur du point utilitaire
Mémo
(Pour les modèles équipés du point image miroir) Lorsque vous voulez sélectionner le point image miroir, appuyez sur la touche du point utilitaire une fois ou plus jusqu'à ce que l'indicateur du point image miroir s'allume.
a Touche du point utilitaire b Indicateur du point image miroir
Fixez le pied presseur indiqué sur l’écran ACL.
d
a Type de pied presseur
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied presseur »
(page 36)
.
Mémo
Le pied presseur à utiliser est indiqué par la
lettre (J, A, etc.) qui apparaît au-dessus ou à côté du numéro de point.
Si nécessaire, ajustez la longueur et la largeur
e
du point.
• Pour plus de détails sur la couture avec chacun des points, reportez-vous à l’exemple suivant.
39
BASES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Appuyez sur le côté « + » ou « – » de
c
Ajustement de la longueur et de la largeur du point
[Exemple] Sélection du point . Appuyez sur les touches de sélection de point
a
pour sélectionner le point 04.
Avec sur la droite, sélectionnez « 4 », et
avec sur la gauche, sélectionnez « 0 ».
(touche de réglage de la largeur du point) pour augmenter ou réduire la largeur du point.
a Largeur du point b Touche de réglage de la largeur du point c Étroit d Large
Remarque
Lorsque la longueur ou la largeur du point est modifiée par rapport à l’installation standard, autour de ou de
Appuyez sur le côté « + » ou « – » de
b
(touche de réglage de la longueur du point) pour augmenter ou réduire la longueur du point.
disparaît de l’écran ACL. Lorsque la longueur ou la largeur du point est remise sur le réglage standard, réapparaît
autour de ou de de l’écran ACL.
a Longueur du point b Touche de réglage de la longueur du point c Court d Long
ATTENTION
Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque de se tordre ou de se casser.
Si les points se tassent, augmentez la longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, cela risque de tordre ou de casser l’aiguille.
40
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tout en maintenant l’extrémité du fil et le
d
Démarrage de la couture
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
a
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut. (Sur les modèles équipés avec (touche de positionnement de l'aiguille), relevez l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois).
tissu de la main gauche, tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) de la main droite pour abaisser l’aiguille au point de départ de la couture.
ou
Abaissez le levier du pied presseur.
e
2
a Repère b Touche de
Relevez le levier du pied presseur.
b
a Levier du pied presseur
Placez le tissu sous le pied presseur, faites
c
passer le fil sous le pied presseur, puis tirez environ 5 cm (2 pouces) de fil vers l’arrière de la machine.
a 5 cm (2 pouces)
positionnement de l'aiguille
a Levier du pied presseur
Sur les modèles équipés d’un régulateur de la
f
vitesse de couture, faites glisser le régulateur de la vitesse de couture à gauche ou à droite pour ajuster la vitesse de couture. Reportez­vous à la section « Régulateur de la vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt) » (page 15).
a Régulateur de la vitesse de couture
Appuyez doucement sur le pédalier. (Sur les
g
modèles équipés de (touche marche/arrêt), si le pédalier n’est pas branché, appuyez une fois sur ).
ou
aTouche marche/arrêt
X La machine commence à coudre.
41
BASES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Retirez votre pied du pédalier, ou appuyez une
h
fois sur (touche marche/arrêt) (si vous avez appuyé sur (touche marche/arrêt) pour démarrer la machine) (pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt).
X La machine s’arrête de coudre.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
i
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) de sorte que le repère sur la molette soit dirigé vers le haut. (Sur les modèles équipés avec (touche de positionnement de l'aiguille), relevez l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois).
Cette procédure n’est pas nécessaire si la position d’arrêt de l’aiguille a été réglée sur la position relevée (page 15).
Relevez le levier du pied presseur.
j
Tirez le tissu vers le côté gauche de la
k
machine, puis faites passer les fils vers le haut depuis le dessous jusqu’au coupe-fil pour les couper.
Couture de points de renfort
Si vous cousez des points autres que des points droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, appuyer sur (touche du point inverse/renfort), vous permet de coudre des points de renfort, 3 à 5 points superposés.
a Point inverse b Point de renfort
Mémo
La couture de points inverses ou de points de renfort dépend du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « RÉGLAGES DES POINTS » (page 81).
1
a Coupe-fil
Mémo
Si le pédalier est branché, vous ne pouvez pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture (pour les modèles équipés de la touche marche/ arrêt). Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille
reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture. Pour plus de détails sur le réglage de la machine afin que l’aiguille reste en position levée à l’arrêt de la couture, reportez-vous à la section « Changement de la position d’arrêt de l’aiguille » (page 15).
42
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tension du fil
La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il est possible que vous ayez besoin de l'ajuster lorsque vous changez de tissu ou de fil.
Mémo
Nous vous recommandons de faire un essai sur un bout de tissu avant de commencer à coudre.
Tension correcte
Une tension correcte est importante car une tension trop forte ou trop faible affaiblira vos coutures ou fera des plis sur votre tissu.
1
a Envers
2
3
4
La tension supérieure est trop forte
Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu.
b Surface c Fil supérieur d Fil inférieur
Mémo
Une fois que vous avez terminé de coudre, enlevez le couvercle de la canette et vérifiez que le fil apparaît comme ci­dessous. Si le fil n’apparaît pas comme ci­dessous, le fil n’est pas inséré correctement dans le ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette. Réinsérez le fil correctement. Pour plus de détails, reportez-vous à la section page 22, 23.
La tension supérieure est insuffisante
Des boucles apparaîtront sur l’envers du tissu.
2
Remarque
Si le fil de la canette a été mal enfilé, le fil supérieur peut s’en trouver trop tendu. Si tel est le cas, reportez-vous à la section « Enfilage inférieur » (page 22) de nouveau l’enfilage du fil de la canette.
1
a Envers b Surface
2
3
5
c Fil supérieur d Fil inférieur e Des boucles
4
Solution Réduisez la tension en tournant le sélecteur de régulateur de tension supérieure sur un numéro plus bas.
4
3
5
et effectuez
apparaissent sur la surface du tissu
Remarque
Si le fil supérieur a été mal enfilé, le fil supérieur peut s’en trouver trop lâche. Si tel est le cas, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » (page 25) de nouveau l’enfilage du fil supérieur.
1
2
5
a Envers b Surface c Fil supérieur d Fil inférieur e Des boucles
3
4
Solution Augmentez la tension en tournant le sélecteur de régulateur de tension supérieure sur un numéro plus élevé.
4
3
5
et effectuez
apparaissent sur l’envers du tissu
43
BASES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
CONSEILS UTILES DE COUTURE
Cette section décrit ci-dessous plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportez-vous à ces conseils lors de votre projet de couture.
Abaissez le levier du pied presseur et
c
Test de couture
continuez à coudre.
Lorsque vous avez sélectionné un point, la machine en définit automatiquement la largeur et la longueur pour le point sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon de tissu puisque, en fonction du type de tissu et des points à coudre, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Pour le test de couture, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Les résultats différent en fonction du type de points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousu, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet.
Modification du sens de couture
Lorsque la couture atteint un angle, arrêtez la
a
machine à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille a été relevée, abaissez-la en tournant la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) ou en appuyant une fois sur (touche de positionnement de l'aiguille) (pour les modèles équipés de la touche de positionnement de l'aiguille).
Couture des lignes courbes
Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens de couture pour coudre le long de la ligne courbe.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin.
Couture de tissus épais
ATTENTION
Si vous utilisez l’aiguille double, assurez-vous de lever l’aiguille avant de changer le sens de la couture. Si vous tournez le tissu alors que l’aiguille est abaissée, l’aiguille peut se tordre ou casser.
Relevez le levier du pied presseur, puis
b
tournez le tissu.
Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
44
Si le tissu ne passe pas sous le pied presseur
Si le tissu passe difficilement sous le pied presseur, relevez encore davantage le levier du pied presseur pour élever le pied presseur à sa position la plus haute.
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Si des coutures épaisses sont cousues et que le tissu n’est pas entraîné au début de la couture
Il est possible que le tissu ne soit pas entraîné si des coutures épaisses sont cousues et que le pied presseur n’est pas de niveau, comme illustré ci­dessous. Si tel est le cas, utilisez la goupille de verrouillage du pied presseur (le bouton noir sur le côté gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied presseur reste de niveau pendant la couture, afin de permettre au tissu d’être entraîné en douceur.
ATTENTION
Si vous cousez un tissu de plus de 6 mm (15/ 64 pouce) d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille.
Couture de fermeture velcro
ATTENTION
2
a Sens de couture
Relevez le levier du pied presseur.
a
Alignez le début de la couture, puis
b
positionnez le tissu.
Tout en maintenant le niveau du pied zigzag
c
« J », maintenez la goupille de verrouillage du pied presseur (le bouton noir sur le côté gauche) enfoncée, et abaissez le levier du pied presseur.
a Goupille de verrouillage du pied presseur
(bouton noir)
Relâchez la goupille de verrouillage du pied
d
presseur (bouton noir).
X Le pied presseur reste de niveau, ce qui
permet au tissu d’être entraîné.
Utilisez uniquement une fermeture velcro non collée pour coudre. Si de la colle adhérait à l’aiguille ou au chemin du crochet de la canette, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Si vous cousez la fermeture velcro avec l’aiguille fine (65/9 – 75/11), celle-ci pourrait se tordre ou se casser.
Remarque
Avant de commencer à coudre, faufilez le tissu et la fermeture velcro ensemble.
Veillez à ce que l’aiguille transperce bien la fermeture velcro en faisant tourner la molette pour abaisser l’aiguille au travers de la fermeture velcro avant de coudre. Ensuite, cousez le bord de la fermeture velcro à une faible vitesse. Si l’aiguille ne parvient pas à transpercer la fermeture velcro, remplacez-la par l’aiguille destinée aux tissus épais (
page 31
).
• Une fois l’assemblage cousu, le pied presseur revient à son angle d’origine.
a Bord de la fermeture velcro
45
BASES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé, déchirez l’excédent de papier.
a Papier ou matériau stabilisateur
Couture de tissus extensibles
Tout d'abord, faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez sans étirer le tissu.
Couture de pièces cylindriques
En retirant l'attache de la plate-forme, il est plus facile de coudre des pièces cylindriques comme des manchettes ou des jambes de pantalon, ou des zones difficiles à atteindre.
Tirez l'attache de la plate-forme vers la
a
gauche pour la dégager.
a Plate-forme amovible
X Une fois la plate-forme amovible
retirée, il est possible de coudre avec le bras libre.
• Pour coudre des pièces cylindriques, suivez l’étape suivante.
a Faufilage
Remarque
Une fois la couture avec le bras libre
terminée, remettez la plate-forme amovible à sa position d’origine.
Faites glisser la partie que vous souhaitez
b
coudre sur le bras, puis cousez depuis le haut.
46
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
3 POINTS UTILITAIRES
POINTS DE SURFILAGE
Vous pouvez utiliser les points de surfilage pour assembler des coutures et les terminer en une seule opération. Ils sont également utiles pour coudre des tissus extensibles.
Motif N°
Nom du point
Point zigzag J04040404040404
Point zigzag
triple
Points de
surfilage
Motif
Pied presseur
J05050505050505
G06060606060606
G 07 07 07 07 07 07 07 Surfilage sur tissus épais
J08080808080808
J090909----
Modèle de
100 points
Modèle de
90 points
80 points
70 points
60 points
50 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Modèle de
40 points
Application
Surfilage et fixation d’appliqués
Surfilage sur les tissus moyens ou extensibles, fixation d’élastiques, reprisage, etc.
Surfilage sur tissus fins ou moyens
Surfilage sur tissus extensibles
Surfilage sur tissus épais ou extensibles
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
3,5 (1/8)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
*Ne pas utiliser de points inverses. **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
** Oui ( J )
** Oui ( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
** Oui ( J )
** Oui ( J )
Point inverse (inv.)
*
Inv.
Oui
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
3
ATTENTION
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Cousez avec le bord du tissu.
Utilisation du pied zigzag
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Sélectionnez un point.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
c
a Point de chute de l’aiguille
47
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Utilisation du pied pour surjet
ATTENTION
Fixez le pied pour surjet « G ».
a
Sélectionnez le point ou .
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
Positionnez le tissu en plaçant son bord
c
contre le guide du pied presseur, puis abaissez le levier du pied presseur.
a Guide
Faites tourner lentement la molette vers vous
d
(dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied presseur.
Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque de se tordre ou de se casser.
a Vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied
presseur.
Cousez en plaçant le bord du tissu contre le
e
guide du pied presseur.
1
a Point de chute de l’aiguille
48
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
POINT DE BASE
Les points droits sont utilisés pour les coutures standards. Trois types de point sont disponibles pour des coutures de base.
Nom du point
Gauche
Droit
Central
Point
extensible
triple
Motif N°
Motif
Pied presseur
J00000000000000
J01010101010101
J02020202020202
Modèle de
100 points
90 points
Modèle de
80 points
Modèle de
70 points
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Point de base, couture de fronces ou plis, etc.
Fixation de fermetures à glissière, point de base, et couture de fronces ou de plis, etc.
Fixation de manches, coutures d’entrejambes, couture de tissus extensibles et points décoratifs
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Aiguille double
**
**
**
entraînement
Pied à double
Point inverse (inv.)
*
Inv.
Oui
*
Inv.
Oui
Non Renf.
et de renfort (renf.)
*Ne pas utiliser de points inverses. **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
ATTENTION
3
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
La couture terminée, coupez le fil.
Point de base
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de
a
tissu.
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez un point.
c
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
f
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Démarrage de la couture » (page 41).
Modification de la position de l’aiguille
Avec le point droit (position de l'aiguille à gauche) et le point extensible triple, la position de l’aiguille peut être ajustée. Appuyez sur le côté « + » de la
Abaissez l’aiguille dans le tissu au démarrage
d
de la couture.
Commencez à coudre.
e
touche de réglage de la largeur du point pour déplacer l’aiguille vers la droite ; appuyez sur le côté « – » de la touche de réglage de la largeur du point pour déplacer l’aiguille vers la gauche.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Démarrage de la couture » (page 41).
• Pour plus de détails sur la couture de points inverses/renfort, reportez-vous à la section « Couture de points de renfort » (page 42).
a Largeur du point b Touche de réglage de la largeur du point c Position de l’aiguille à gauche d Position de l’aiguille à droite
49
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
3
POINT D'OURLET INVISIBLE
Vous pouvez utiliser le point d'ourlet invisible pour finir le bord d’un projet de couture, comme l’ourlet d’un pantalon, sans que le point soit visible.
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,0 (1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
2,0 (1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Point inverse (inv.)
et de renfort (renf.)
Nom du point
Points
d'ourlet
invisible
Motif N°
Motif
Pied presseur
R10101009090909
R11111110101010
90 points
80 points
70 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Point d'ourlet invisible sur tissus moyens
Point d'ourlet invisible sur tissus extensibles
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0 (0)
-3← →3
0 (0)
-3← →3
ATTENTION
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou sur (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Mémo
Quand vous sélectionnez le point ou . Les numéros de point « 0 », « -1 », « -2 » ou « -3 » peuvent s’afficher sur l’écran ACL en appuyant sur le côté « - » de la touche de réglage de la largeur du
point, et ensuite le point de chute de l’aiguille passera à gauche. Les numéros de point « 0 », « 1 », « 2 » ou « 3 » peuvent s’afficher sur l’écran ACL en appuyant sur le côté « + » de la touche de réglage de la largeur du point, et ensuite le point de chute de l’aiguille passera à droite.
Quand la taille des pièces cylindriques est trop petite pour glisser sur le bras ou si la longueur est trop courte, le tissu ne sera pas entraîné et il se peut que vous ne puissiez pas obtenir les résultats voulus.
Retournez la jupe ou le pantalon.
a
1
a Envers du tissu b Endroit du tissu c Bord du tissu d Dessous
2
4
Pliez le tissu le long du bord de l’ourlet
b
souhaité, et pressez.
a Envers du tissu b Endroit du tissu c Bord du tissu d Bord de l’ourlet
4
<Tissu épais>
<Tissu normal>
1
1
1
3
2
2
2
3
<Vu de côté>
souhaité
50
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Utilisez une craie pour marquer le tissu à
c
environ 5 mm (3/16 pouce) du bord du tissu, puis faufilez-le.
a Envers du tissu
2
2
2
6
b Endroit du tissu c Bord du tissu d Bord de l’ourlet
souhaité
4
e 5 mm (3/16 pouce) f Faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
a Envers du tissu b Endroit du tissu c Bord du tissu d Bord de l’ourlet
6
souhaité
e 5 mm (3/16 pouce) f Faufilage g Point de faufilage
7
<Tissu épais>
3
5
1
1
1
<Vu de côté>
Repliez le tissu à l’intérieur, le long du
d
faufilage.
3
5
4
1
2
1
1
<Tissu normal>
<Vu de côté>
Dépliez le bord du tissu, et positionnez le tissu
e
en orientant l’envers vers le haut.
a Envers du tissu b Endroit du tissu
4
6
1
1
1
1
1
<Vu de côté>
Fixez le pied pour le point d'ourlet invisible
f
« R ».
c Bord du tissu
3
d Bord de l’ourlet
e Point de faufilage f Faufilage
5
<Tissu épais>
2
<Tissu normal>
souhaité
Faites glisser sur le bras la partie que vous
i
souhaitez coudre, vérifiez que le tissu est entraîné correctement, puis commencez à coudre.
a Bras
Positionnez le tissu en plaçant le bord de
j
l’ourlet plié contre le guide du pied presseur, puis abaissez le levier du pied presseur.
R
a Envers du tissu b Pli de l’ourlet c Guide
Réglez la largeur du point jusqu’à ce que
k
l’aiguille vienne légèrement attraper le pli de l’ourlet.
R
a Point de chute de l’aiguille
Quand vous changez le point de chute de l’aiguille, relevez l’aiguille, puis modifiez la largeur du point.
Largeur du point
3
Sélectionnez un point.
g
Enlevez l'attache de la plate-forme pour
h
pouvoir coudre avec le bras libre.
• Pour plus de détails sur la couture avec le
bras libre, reportez-vous à la section « Couture de pièces cylindriques » (page 46).
a Tissu épais b Tissu normal
51
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Si l’aiguille attrape une partie trop importante du pli de l’ourlet
Si l’aiguille attrape une partie trop importante du pli de l’ourlet, ajustez la largeur du point de sorte que l’aiguille tombe juste au bord du pli en appuyant sur le côté « + » de la touche de réglage de la largeur du point.
<Tissu épais>
<Tissu normal>
1
2
Si l’aiguille n'attrape pas le pli de l’ourlet
Si l’aiguille n’attrape pas le pli de l’ourlet, ajustez la largeur du point de sorte que l’aiguille attrape légèrement le bord du pli en appuyant sur le côté « - » de la touche de réglage de la largeur du point.
<Tissu épais>
<Tissu normal>
a Envers du tissu b Endroit du tissu
a Envers du tissu b Endroit du tissu
• Pour plus de détails sur la modification de la largeur du point, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le
l
guide du pied presseur.
Retirez le point de faufilage et retournez le
m
tissu à l’endroit.
1
a Envers du tissu b Endroit du tissu
2
52
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
COUTURE DE BOUTONNIÈRE
Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons.
Nom du point
Motif N°
Motif
Pied presseur
A34343429292925
90 points
80 points
70 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
5,0 (3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,5 (1/32)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non*Renf.
Point inverse (inv.)
Auto
et de renfort (renf.)
A35353530303026
A36363631313127
A37373732323228
Points de
boutonnière
A 38 38 38 – Boutonnières cousues
A39393933333329
A4040403434 – –
A4141413535 – –
Point zigzag
(pour
courtepointe
(quilting))
J4646464040 – –
*Renf. auto. : Renfort automatique
ATTENTION
Boutonnières renforcées pour tissus avec supports
Boutonnières pour tissus extensibles ou tricots
Boutonnières pour tissus extensibles
Boutonnières « trou de serrure » pour tissus épais ou fourrure
Boutonnières « trou de serrure » pour les tissus moyens et épais
Boutonnières « trou de serrure » pour tissus épais ou fourrure
Courtepointe (quilting) appliqué et en mouvement libre, point de satin, couture de bouton
5,0 (3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
6,0 (15/64)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
6,0 (15/64)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
5,0 (3/16)
0,0–6,0
(0–15/64)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,5 (1/32)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
1,0 (1/16)
0,5–2,0
(1/32–1/16)
1,5 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,5 (1/32)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
3–1,0
0,
(1/64–1/16)
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Non*Renf.
Non Oui
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Renf.
3
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou sur (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre.
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8 pouces) (diamètre + épaisseur du bouton). Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied presseur vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
1
1
1
1
a Point de renfort
53
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Les noms des parties du pied pour boutonnière « A », utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués ci-dessous.
1
2
5
3
4
A
a Plaque du guide-bouton b Réglette du pied presseur c Épingle d Repères sur le pied pour boutonnière e 5 mm (3/16 pouce)
Utilisez une craie pour marquer
a
l’emplacement et la longueur de la boutonnière sur le tissu.
2
Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guide­bouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères sur la réglette du pied presseur correspond à 5 mm (3/16 pouce).)
1
2
3
a Réglette du pied presseur b Longueur de la boutonnière
(Diamètre + épaisseur du bouton)
c 5 mm (3/16 pouce)
Exemple : pour un bouton de 15 mm (9/16 pouce) de diamètre et de 10 mm (3/8 pouce) d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1 pouce) sur la réglette.
1
1
a Repères sur le tissu b Couture de boutonnière
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied
b
pour boutonnière « A », puis insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière.
A
X La taille de la boutonnière est réglée.
2
a 10 mm (3/8 pouce) b 15 mm (9/16 pouce)
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
c
Sélectionnez un point.
d
Faites passer le fil supérieur par le bas dans le
e
trou du pied presseur.
54
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Placez le tissu en alignant l'extrémité avant du
f
repère de la boutonnière avec les repères en rouge situés sur les côtés du pied pour boutonnière, puis abaissez le levier du pied presseur.
1
2
2
A
a Repère sur le tissu b Repères en rouge sur le pied pour boutonnière
• Lorsque vous abaissez le pied presseur, n’exercez pas de pression à l’avant du pied presseur, sinon la taille de la boutonnière risque de ne pas être correcte.
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
h
de votre main gauche, puis commencez à coudre.
Remarque
Si vous devez coudre des assemblages épais et si le tissu n’est pas entraîné, utilisez le plus gros point (le plus long).
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête.
Relevez l’aiguille et le levier du pied presseur,
i
retirez le tissu et coupez les fils.
Relevez le levier de boutonnière dans sa
j
position d’origine.
3
a Ne réduisez pas l’écart.
Abaissez au maximum le levier de
g
boutonnière.
a Levier de boutonnière
Le levier de boutonnière est placé derrière le support sur le pied pour boutonnière.
a Levier de boutonnière b Support
55
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Insérez une épingle à l’extrémité des points de
k
la boutonnière pour éviter de couper la couture, puis utilisez un découd-vite pour couper dans la direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière.
2
1
a Découd-vite b Épingle
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez un poinçon à œillet que vous trouverez dans le commerce, pour faire un trou dans l’extrémité ronde de la boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière.
Couture de boutonnières sur des tissus extensibles
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles, utilisez un fil pour dentelle.
Accrochez le fil pour dentelle au pied de
a
boutonnière « A » comme indiqué sur l’illustration, pour qu’il se place dans les rainures, puis nouez-le de manière lâche.
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
b
1
a Poinçon à œillet
• Lorsque vous utilisez le poinçon à œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou dans le tissu.
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découd-vite, ne placez pas vos mains sur le chemin de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découd-vite glisse. N’utilisez le découd-vite d’aucune autre façon que celle pour laquelle il est conçu.
Mémo
Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai sur une chute de tissu.
Sélectionnez un point ou .
c
Ajustez la largeur du point en fonction de
d
l’épaisseur du fil pour dentelle.
Abaissez le levier du pied presseur et le levier
e
de la boutonnière, puis commencez à coudre.
La couture terminée, tirez doucement sur le fil
f
de dentelle pour le tendre.
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour
g
tirer le fil de dentelle vers l’envers du tissu, puis nouez-le.
À l’aide d’un découd-vite, coupez la partie
h
centrale du fil de dentelle restant à l’extrémité supérieure de la boutonnière.
Coupez l’excédent de fil de dentelle.
56
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Placez un bouton entre le pied presseur et le
d
Couture de boutons
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre. Des boutons avec 2 ou 4 trous peuvent être fixés.
Mesurez la distance entre les trous du bouton
a
à coudre.
Relevez le levier du pied presseur, puis faites
b
glisser le levier de position des griffes d’entraînement, situé à l’arrière de la machine sur la base, pour le placer à (à droite, vu depuis l’avant de la machine).
tissu.
• Pour fixer des boutons à quatre trous, cousez tout d’abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les deux trous vers l’arrière de la machine à coudre, puis cousez-les de la même manière.
Sélectionnez un point . (Sur les modèles
e
fournis sans le point , sélectionnez un point
.)
3
a Levier de position des griffes d'entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont
abaissées.
Fixez le pied presseur « M ».
c
1
a Pied pour boutons « M »
Ajustez la largeur du point pour qu’elle soit
f
identique à la distance entre les trous du bouton.
Appuyez sur la touche de réglage de la
g
longueur du point pour que la longueur soit minimale.
57
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tournez la molette vers vous (dans le sens
h
inverse des aiguilles d’une montre) pour vérifier que l’aiguille passe correctement dans les deux trous du bouton.
Ajustez la largeur du point en fonction de la distance entre les trous du bouton.
ATTENTION
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier
k
de position des griffes d’entraînement pour le placer sur (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) et faites tourner la molette pour relever les griffes d’entraînement.
• En principe, le levier de position des griffes d’entraînement se trouve sur .
Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser.
Commencez à coudre.
i
• Après avoir cousu pendant environ 10
secondes à faible vitesse, appuyez sur (touche du point inverse/renfort) pour coudre des points de renfort.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers
j
l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur et le fil de la canette au début de la couture.
58
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
INSERTION D'UNE FERMETURE À GLISSIÈRE
Vous pouvez utiliser le pied pour fermeture à glissière pour coudre différents types de fermetures à glissière, et vous pouvez le positionner facilement à droite ou à gauche de l’aiguille.
Nom du point
Point droit
(central)
Motif N°
Motif
Pied presseur
I01010101010101
90 points
80 points
70 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Fixation de fermetures à glissière, point de base, et couture de fronces ou de plis, etc.
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Oui
( J )
entraînement
Pied à double
Aiguille double
**
Oui
Point inverse (inv.)
et de renfort (renf.)
*
Inv.
*Ne pas utiliser de points inverses. **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
ATTENTION
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
3
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Placez les deux morceaux de tissu en
b
orientant l’endroit de chaque pièce l’un vers l’autre.
Cousez des points de base jusqu’au bout de
c
l’ouverture de la fermeture à glissière, puis cousez des points inverses à la fin de la couture.
• Utilisez des points de faufilage pour coudre l’ouverture de la fermeture à glissière (à l'endroit où la fermeture à glissière sera insérée).
a Point de faufilage b Points inverses c Envers du tissu d Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
• Reportez-vous à la section « Point de base » à la page 49.
Ouvrez le rabat, pressez-le depuis l’envers du
d
tissu à l’aide d’un fer à repasser, alignez le centre de la fermeture à glissière avec la couture, puis faufilez la fermeture à glissière.
a Envers du tissu
b Envers du tissu c Point de faufilage d Fermeture à glissière
59
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Fixez le support du pied presseur sur le côté
e
droit de la cheville du pied pour fermeture à glissière « I ».
I
ATTENTION
Veillez à ce que l’aiguille n’entre pas en contact avec la fermeture à glissière tandis que vous êtes en train de coudre. Si l’aiguille entre en contact avec la fermeture à glissière, elle pourrait se casser et vous pourriez vous blesser.
a Cheville sur le côté droit b Point de chute de l’aiguille
Sélectionnez le point .
f
ATTENTION
Tournez la molette à la main pour faire en sorte que l’aiguille ne touche pas le pied presseur avant de commencer à coudre. Si vous choisissez un point différent, l’aiguille touchera le pied presseur et elle se cassera. Vous pourriez aussi vous blesser.
Avec l’endroit du tissu orienté vers le haut,
g
continuez à coudre avec la fermeture à glissière du côté droit du pied presseur.
Mémo
Si le pied presseur touche le curseur de la fermeture à glissière, laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le pied presseur. Après avoir déplacé le curseur pour qu’il ne touche plus le pied presseur, abaissez le pied presseur et continuez à coudre.
Pour coudre avec la fermeture à glissière sur le côté gauche du pied presseur, fixez le support du pied presseur à gauche de la cheville sur le pied pour fermeture à glissière « I » à l’étape
a Côté gauche de la cheville b Point de chute de l’aiguille
Une fois la couture terminée, enlevez les
h
points de faufilage.
e.
I
a Points b Endroit du tissu c Point de faufilage d Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
Cousez les points dans l’ordre, de a à c.
60
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
COUTURE DE TISSUS EXTENSIBLES ET DE BANDES ÉLASTIQUES
Vous pouvez coudre des tissus extensibles et fixer une bande élastique.
Nom du point
Point
extensible
point zigzag
triple
Point de
fixation
d’élastique
Motif N°
Motif
Pied presseur
J03030303030303
J05050505050505
J212121 - - - -
90 points
80 points
70 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Couture de tissus extensibles et points décoratifs
Surfilage sur les tissus moyens ou extensibles, fixation d’élastiques, reprisage, etc.
Fixation d’un élastique sur des tissus extensibles
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Aiguille double
*
*
entraînement
Pied à double
Point inverse (inv.)
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
*Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
ATTENTION
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre.
3
Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes.
Point extensible
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Fixation d’un élastique
Lorsque vous fixez une bande élastique à la manchette ou à la taille d'un vêtement, les dimensions finales seront celles de la bande élastique tendue. Il
Sélectionnez le point .
b
Cousez le tissu sans l’étirer.
c
est donc nécessaire d’utiliser une bande élastique suffisamment longue.
Épinglez la bande élastique à l’envers du tissu.
a
Épinglez la bande élastique sur le tissu en plusieurs points pour qu’elle soit bien positionnée de manière uniforme sur le tissu.
1
2
a Bande élastique b Épingle
Fixez le pied zigzag « J ».
b
61
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Sélectionnez un point.
c
Cousez la bande élastique au tissu en étirant
d
la bande pour qu’elle ait la même longueur que le tissu.
Tout en tirant le tissu de la main gauche derrière le pied presseur, tirez le tissu au niveau de l’épingle la plus proche de l’avant du pied presseur avec la main droite.
ATTENTION
Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche aucune épingle, sinon l'aiguille pourrait se tordre ou se casser.
62
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
POINT D'APPLIQUÉ, DE COURTEPOINTE ET DE PATCHWORK
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de courtepointe (quilting).
Largeur du
Motif N°
Nom du point
Point zigzag J 04040404040404
Point zigzag
(pour la
courtepointe
(quilting))
Point
d’appliqué
Points
d’appliqué
(pour la
courtepointe
(quilting))
Points droits
d’assemblage
Points
d’assemblage
Courtepointe
(quilting)
d'un premier
coup d'œil
Piqué pour
courtepointe
(quilting)
Motif
Pied presseur
J4646464040 - -
J 12 12 12 11 11 11 11 Point d’appliqué
J4747474141 - -
J4848484242 - -
J4343433737 - -
J4444443838 - -
J15151514141414
J16161615151515
J17171716161616
J45454539393531
J4949494343 - -
90 points
80 points
70 points
60 points
50 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Modèle de
40 points
Modèle de
Modèle de
Application
Surfilage et fixation d’appliqués
Courtepointe (quilting) appliqué et en mouvement libre, point satin
Fixation d’appliqués et attache
Fixation d’appliqués et attache
Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord droit du pied presseur)
Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord gauche du pied presseur)
Point patchwork et point décoratif
Point patchwork, point décoratif et surfilage sur deux pièces de tissu, comme avec le tricot
Point patchwork et point décoratif
Courtepointe (quilting) à point droit qui paraît cousu à la main
Point d’arrière-plan de courtepointe (quilting) (piquer)
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
1,5 (1/16)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
1,5 (1/16)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
5,5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5 (1/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
1,0–7,0
(1/16–1/4)
*Ne pas utiliser de points inverses. **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
2,5 (3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
1,8 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,8 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
**
Oui
( J )
Non Oui Renf.
**
Oui
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Oui Renf.
Non Oui Renf.
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Point inverse (inv.)
*
Inv.
Oui
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
3
ATTENTION
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
63
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Enlevez le faufilage, si nécessaire.
Appliqués
e
Vous pouvez créer un appliqué en coupant une forme dans un morceau de tissu différent et en l’utilisant comme décoration.
Faufilez la forme coupée sur le tissu.
a
ATTENTION
Si vous utilisez de la colle pour maintenir la forme coupée sur le tissu, n’appliquez pas de colle sur les zones qui seront cousues avec la machine. Si de la colle adhérait à l’aiguille ou à la coursière, ceci pourrait endommager la machine.
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez le point .
c
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le
d
point de chute de l’aiguille à droite du bord.
Mémo
Faites des points droits de renfort au début et à la fin des points.
ATTENTION
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas l'épingle pendant que vous cousez car elle pourrait se casser. Vous pourriez aussi vous blesser.
Point de patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
a
placez-la sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de
b
sorte que le motif du point s’étende sur les deux pièces.
a Tissu appliqué b Point de chute de l’aiguille
64
Assemblage
Le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble se dit « assemblage ». Vous devez couper les pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 pouce). Cousez un point droit d’assemblage de 6,5 mm (1/4 pouce) à partir du bord droit ou gauche du pied presseur.
Faufilez ou placez des épingles le long du
a
rabat des tissus à assembler.
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez le point ou
c
.
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Effectuez la couture avec le bord du pied
d
presseur aligné sur le bord du tissu.
Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied presseur avec le bord du tissu, et effectuez la couture en utilisant le point .
1
a 6,5 mm (1/4 pouce)
Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied presseur avec le bord du tissu, et effectuez la couture en utilisant le point .
1
a 6,5 mm (1/4 pouce)
Mémo
Pour modifier la largeur du rabat (position de l’aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Modification de la position de l’aiguille » (page 49).
Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez
a
réaliser la courtepointe (quilting).
Retirez le pied presseur et son support.
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Retrait du support du pied presseur » (page 37).
Accrochez la fourche de connexion du pied à double
c
entraînement sur la vis du support de l’aiguille, abaissez le levier du pied presseur, puis utilisez la vis du support du pied presseur pour fixer le pied à double entraînement à la barre du pied presseur.
a Fourche de connexion b Vis du support d'aiguille c Vis du support du pied presseur
ATTENTION
Utilisez le tournevis en forme de disque pour serrer la vis fermement. Si la vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque de toucher le pied presseur et de vous blesser.
Veillez à tourner la molette vers l’avant de la machine pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Si l’aiguille touche le pied presseur, vous risquez de vous blesser.
3
Courtepointe (quilting)
On appelle « courtepointe ou quilting » le placement d’ouate entre les parties inférieures et supérieures du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des couvertures piquées à l’aide du pied à double entraînement et du guide de courtepointe (quilting) proposés en option.
Remarque
N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec des points droits ou zigzag. N'utilisez pas pour d’autres modèles de points. Le pied à double entraînement ne permet pas de coudre des points inverses.
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
Enfilez l'aiguille manuellement lors de l'utilisation du pied à double entraînement, ou fixez seulement le pied à double entraînement après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de l'enfile-aiguille.
Sélectionnez le point , ou .
d
Placez une main de chaque côté du pied
e
presseur, puis guidez uniformément le tissu lors de la couture.
Remarque
Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse.
65
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Utilisation du guide de courtepointe (quilting) en option
Utilisez le guide de courtepointe (quilting) pour coudre des points parallèles espacés de manière égale.
Courtepointe (quilting) en mouvement libre
Avec la courtepointe (quilting) en mouvement libre, les griffes d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier de position des griffes d’entraînement) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans n’importe quelle direction. Le pied presseur pour courtepointe (quilting) en option est nécessaire pour la courtepointe (quilting)
Insérez la tige du guide de courtepointe
a
(quilting) dans l’orifice se trouvant à l’arrière
en mouvement libre.
du support du pied presseur ou du pied à double entraînement.
Pied à double entraînement
Remarque
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
Enfilez l'aiguille manuellement lors de
Support du pied presseur
l'utilisation du pied pour courtepointe (quilting), ou fixez seulement le pied pour courtepointe (quilting) après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de l'enfile-aiguille.
Réglez la tige du guide de courtepointe
b
(quilting) pour que celui-ci s’aligne sur les points déjà cousus.
Retirez le pied presseur et son support.
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Retrait du support du pied presseur » (page 37).
Alignez le pied pour courtepointe (quilting)
b
avec le côté inférieur gauche de la barre du pied presseur.
Le crochet sur le pied pour courtepointe (quilting) doit se trouver au-dessus de la vis du support de l'aiguille.
a Crochet sur le pied pour courtepointe (quilting) b Vis du support du pied presseur c Vis du support de l'aiguille
66
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Maintenez en position le pied pour
c
courtepointe (quilting) de la main droite, puis serrez la vis du support du pied presseur à l’aide du tournevis en forme de disque de votre main gauche.
a Vis du support du pied presseur
ATTENTION
Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis en forme de disque, sinon l’aiguille risque de toucher le pied presseur et de se tordre ou de casser.
Faites glisser le levier de position des griffes
d
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine sur la base, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine).
Tendez le tissu des deux mains, puis déplacez
f
le tissu pour suivre le motif.
Des points de renfort sont cousus au début et à la fin de la couture.
a Motif
La couture terminée, faites glisser le levier de
g
position des griffes d’entraînement pour le placer sur (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) et faites tourner la molette pour relever les griffes d’entraînement.
• En principe, le levier de position des griffes d’entraînement se trouve sur .
3
a Levier de position des griffes d'entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont
abaissées.
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
e
sélectionnez un point.
67
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
POINT DE RENFORT
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et les coins des poches.
Motif N°
Nom du point
Point
extensible
triple
Point d’arrêt A42424236363430
Motif
Pied presseur
J02020202020202
90 points
80 points
70 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Application
Fixation de manches, coutures d’entrejambes, couture de tissus extensibles et points décoratifs
Renforcement des ouvertures et des parties dont les coutures se défont facilement
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
0,4 (1/64)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
**
Oui
( J )
Non Non*Renf.
Point inverse (inv.)
Non Renf.
Auto
*Renf. Auto : renfort automatique **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
ATTENTION
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou (touche marche/arrêt) et que la machine commence à coudre.
Déterminez la longueur souhaitée du point
a
Point extensible triple
Utilisez le point extensible triple pour renforcer les boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
Fixez le pied zigzag « J ».
a
d’arrêt.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnière « A » à la longueur souhaitée. (La distance entre les repères sur la réglette du pied presseur correspond à 5 mm (3/16 pouce).)
1
et de renfort (renf.)
Sélectionnez le point .
b
Commencez à coudre.
c
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Démarrage de la couture » (page 41).
Point d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à d’importantes tractions, comme les coins des poches et les ouvertures. Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de couture des points d’arrêt aux coins des poches.
68
2
3
a Réglette du pied presseur b Longueur du point d’arrêt c 5 mm (3/16 pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale d'environ 28 mm (1-1/8 pouces).
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
b
Sélectionnez le point .
c
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Placez le tissu pour que l’ouverture de la
d
poche soit tournée vers vous, puis abaissez le levier du pied presseur de façon à ce que l’aiguille tombe à 2 mm (1/16 pouce) devant l’ouverture de la poche.
1
a 2 mm (1/16 pouce)
Faites passer le fil supérieur par le bas dans le trou du pied presseur.
• Lorsque vous abaissez le pied presseur, n’exercez pas de pression à l’avant du pied presseur, sinon la taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte.
Abaissez au maximum le levier de
e
boutonnière.
a Levier de boutonnière
Le levier de boutonnière est placé derrière le support sur le pied pour boutonnière.
a Levier de boutonnière b Support
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
f
de votre main gauche, puis commencez à coudre.
3
a Ne réduisez pas l’écart.
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête.
Relevez l’aiguille et le levier du pied presseur,
g
retirez le tissu et coupez les fils.
Relevez le levier de boutonnière dans sa
h
position d’origine.
Mémo
Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
69
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
POINT DÉCORATIF
Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs.
Motif N°
Nom du point
Points fagot
Points
d’assemblage
Point
bordure
repliée
Point de
smock
Point feston
satin
Points
décoratifs
Motif
Pied presseur
J19191917171717
J20202018181818
J15151514141414
J16161615151515
J17171716161616
J 13 13 13 12 12 12 12 Point bordure repliée
J181818----
N14141413131313Point feston
J22222219191919Point décoratif
J23232320202020Point décoratif
J242424212121 –Point décoratif
N
N26262623232322
N27272724242423
N282828252525 –
N29292926262624
N303030272727 –
90 points
80 points
70 points
60 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
25 25 25 22 22 22 21
Modèle de
Modèle de
50 points
Modèle de
Application
40 points
Point fagot, de smock et décoratif
Point fagot, de smock et décoratif
Point patchwork et point décoratif
Point patchwork, point décoratif et surfilage sur deux pièces de tissu, comme avec le tricot
Point patchwork et point décoratif
Point de smock et point décoratif
Point décoratif et fixation d’élastique
Couture de dentelle, ourlet décoratif, point à l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif, point à l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc.
*Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
70
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/64–1/4)
3,5 (1/8)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
6,0 (15/64)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,5 (1/32)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
3,0 (1/8)
2,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
3,0 (1/8)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
3,5 (1/8)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
4,0 (3/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
*
Oui
( J )
*
Oui
( J )
*
Oui
( J )
*
Oui
( J )
*
Oui
( J )
*
Oui
( J )
*
Oui
( J )
*
Oui
( J )
Non Non Renf.
*
Oui
( J )
*
Oui
( J )
*
Oui
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Point inverse (inv.)
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nom du point
Points
décoratifs
Motif N°
Motif
Pied presseur
N313131282828 –
N32 32 32 – – – –
N33 33 33 – – – –
90 points
80 points
70 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
60 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
40 points
Modèle de
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc.
Point décoratif, point de smock, point à l’ancienne, etc.
Point décoratif, point de smock, point à l’ancienne, etc.
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
6,0 (15/64)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,0 (1/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
ATTENTION
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pouvez vous blesser si vous appuyez accidentellement sur le pédalier ou (touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm (1/4
e
Point fagot
On utilise le « point fagot » pour l’assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil plus épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
a
couture à l’aide d’un fer à repasser. Faufilez les deux pièces de tissu, séparées
b
d’environ 4,0 mm (3/16 pouce), sur du papier fin ou une feuille d'entoilage soluble à l'eau.
• Si vous dessinez une ligne au milieu du papier fin ou de la feuille d'entoilage soluble à l'eau, la couture sera plus facile.
pouce).
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
Effectuez la couture avec le centre du pied
f
presseur aligné sur le milieu de l’espace séparant les deux pièces de tissu.
Point inverse (inv.)
et de renfort (renf.)
3
3
a Papier fin ou entoilage soluble à l'eau b Point de faufilage c 4 mm (3/16 pouce)
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez le point ou .
d
2
1
La couture terminée, retirez le papier.
g
71
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Cousez des points parallèles à des intervalles
c
Point feston
Le motif répétitif en forme de vagues ressemblant à
de 10 mm (3/8 pouce).
1
des coquillages est appelé « point feston ». Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des mouchoirs.
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
a
Sélectionnez le point .
b
Cousez le long du bord du tissu en veillant à
c
ne pas coudre directement sur le bord du tissu.
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de coudre.
Coupez le long des points.
d
a 10 mm (3/8 pouce)
• Ne cousez pas des points inverses/de renfort et ne coupez pas le fil.
Tirez sur les fils de canette pour créer des
d
fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
Sélectionnez le point ou .
e
Cousez entre les points droits.
f
• Veillez à ne pas couper les points.
Point de smock
On appelle « point de smock » le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou des manchettes. Le point de smock ajoute de la texture et de l'élasticité au tissu.
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa
b
longueur sur 4,0 mm (3/16 pouce) et relâchez la tension du fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections « Sélectionner un point » (page 39) et « Tension du fil » (page 43).
72
Tirez les fils des points droits.
g
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Point bordure repliée
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées « bordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le devant des chemisiers ou les manchettes en tissu fin.
Pliez le tissu le long du biais.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez le point , puis augmentez la
c
tension de fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélectionner un point » (page 39).
Cousez en vous assurant que l’aiguille tombe
d
légèrement au bord du tissu.
1
Assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie.
Fixez le pied zigzag « J ».
a
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de
b
tissu, puis ouvrez les rabats.
2
1
1
3
a Envers du tissu b Rabat de 6,5 mm (1/4 pouce) c Point droit
Sélectionnez le point , ou .
c
Retournez le tissu de sorte que l’endroit soit
d
orienté vers le haut, puis cousez sur la jonction avec le centre du pied presseur aligné sur celle-ci.
3
a Point de chute de l’aiguille
Dépliez le tissu, puis repassez au fer les
e
bordures d’un côté.
a Endroit du tissu
73
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Commencez à coudre.
Point à l’ancienne
Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles, les trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
d
ATTENTION
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon la machine à coudre risque d’être endommagée. Introduisez manuellement le fil dans le chas de l’aiguille de l’avant vers l’arrière. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » (page 25).
Insérez l’aiguille à oreilles.
a
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H 100/16.
• Pour plus de détails sur la façon d’insérer une aiguille, reportez-vous à la section « Remplacement de l’aiguille » (page 32).
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez le point , , , , , ,
c
ou
.
ATTENTION
Sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64 pouce) maximum, sinon l’aiguille risque de se tordre ou de casser.
Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur, elle risque de se tordre ou de se casser.
74
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
POINT DE CARACTÈRES
55 caractères peuvent être cousus en suivant la procédure ci-dessous.
Couture de jolis motifs
Pour coudre les motifs correctement, ce qui suit doit être considéré.
Tissu
Avant de coudre des tissus extensibles ou fins ou des tissus avec une grosse trame, mettez un matériau stabilisateur sur l'envers du tissu ou placez une feuille de papier fin, comme du papier calque, sous le tissu. Lorsque que vous cousez des points de satin, il se peut qu'un plissement se produise ou que les points se tassent, veillez donc à poser un matériau stabilisateur sur le tissu.
(pour les modèles équipés de points de caractères)
<Pour les modèles équipés de 2 types de police pour les points de caractère> Appuyez sur la touche de point de caractère une fois ou plus et confirmez que l'indicateur du type désiré de police du point de caractère s'allume.
a Touche du point de caractère b Indicateur du point de caractère (police Gothic) c Indicateur du point de caractère (police Script)
Aiguilles et fils
Lors de la couture de tissus fins, moyens ou extensibles, utilisez l'aiguille à pointe boule. Lorsque vous cousez des tissus épais, utilisez une aiguille de machine à coudre domestique de 90/
14. De plus, un fil de #50 à #60 doit être utilisé.
Lorsque vous sélectionnez un caractère, vérifiez qu'il n'y a pas de caractères dans la mémoire.
Test de couture
Selon le type et l'épaisseur du tissu à coudre et si un matériau stabilisateur est utilisé ou pas, le résultat souhaité peut ne pas être atteint. Veillez à coudre un morceau de tissu d'essai avant de coudre votre projet. En outre, pendant la couture, veillez à guider le tissu avec vos mains afin d'empêcher le tissu de glisser.
Sélection de caractères
a Cet indicateur montre qu'aucun caractère n'est
mémorisé.
S'il y a des caractères en mémoire, supprimez-les. (Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Suppression des caractères »
Mémo
(page 78)
3
.)
Sélection d’un caractère [Exemple] Sélection du point « C » (N° 03).
Mettez la machine à coudre sous tension.
a
<Pour les modèles équipés de 1 type de police
b
pour les points de caractère> Appuyez sur la touche du point de caractère et vérifiez que l'indicateur du point de caractère s'allume.
a Touche du point de caractère b Indicateur du point de caractère
Appuyez sur (touches de sélection de
c
point) pour sélectionner le motif N° 03.
• Pour plus de détails, reportez-vous à l'étape
c de
« Sélectionner un point » (page 39)
.
75
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Appuyez sur le côté « + » de (touche de
d
réglage de la largeur du point) pour entrer le caractère sélectionné.
a Touche de réglage de la largeur du point
X L'affichage suivant est indiqué sur
l'écran ACL.
a N° du motif sélectionné b La position du n° de motif sélectionné c Le nombre total de caractères saisis
Fixez le pied presseur indiqué sur l’écran à
e
cristaux liquides.
a Le pied presseur à utiliser
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied presseur »
(page 36)
Si vous souhaitez coudre uniquement ce
f
caractère, commencez à coudre. Si vous souhaitez coudre une séquence de caractères, voir la procédure suivante.
• Pour plus de détails sur les caractères de couture, reportez-vous à la section « Couture des points de caractère » (page 78).
.
Appuyez sur le côté « + » de (touche de
c
réglage de la largeur du point) pour entrer le caractère sélectionné.
a Touche de réglage de la largeur du point
Répétez les étapes b et c pour ajouter « M »
d
(N° 13) et « E » (N° 05).
Mémo
Pour entrer un espace, sélectionnez « _ » (N° 30).
Lorsque vous avez terminé la combinaison des
e
caractères, vérifiez les caractères saisis et l'ordre dans lequel ils se trouvent.
• Pour plus de détails sur la vérification des caractères, reportez-vous à la section « Vérification des caractères » (page 78).
Mémo
Un nouveau caractère ne peut être ajouté qu'à côté du dernier caractère. Vous ne pouvez pas insérer un nouveau caractère entre les caractères ou avant le premier caractère de la séquence.
Combinaison de caractères
Vous pouvez facilement coudre des noms, des messages, etc. en combinant les points de caractère. 35 caractères au maximum peuvent être combinés.
[Exemple] Sélection des points « COME » (N° 03) + (N° 15) + (N° 13) + (N° 05)
Suivez les étapes a par e dans « Sélection
a
d’un caractère » (page 75) pour sélectionner le premier caractère « C » (N° 03).
Appuyez sur (touches de sélection de point)
b
pour sélectionner le caractère suivant, « O » (N° 15).
76
Après avoir vérifié les caractères saisis,
f
commencez à coudre.
• Pour plus de détails sur les caractères de couture, reportez-vous à la section « Couture des points de caractère » (page 78).
Mémo
La combinaison de caractères sera
enregistrée dans la mémoire même si vous mettez la machine hors tension.
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Ajouter de nouveaux caractères après la couture
Après avoir cousu une combinaison de caractères, vous pouvez ajouter des caractères à la combinaison selon la méthode suivante.
Mémo
Lorsque vous avez terminé la couture, le N° de motif du premier caractère de la combinaison actuelle s'affiche sur l'écran ACL.
Appuyez sur la touche du point utilitaire (ne
a
sautez pas cette étape).
a Touche du point utilitaire
<Pour les modèles équipés de 1 type de police
b
pour les points de caractère> Appuyez sur la touche du point de caractère et vérifiez que l'indicateur du point de caractère s'allume.
Ajoutez de nouveaux caractères en suivant la
c
procédure décrite dans « Combinaison de caractères » (page 76).
X Les nouveaux caractères sont ajoutés à
côté du dernier caractère de la combinaison.
Créer une nouvelle combinaison de caractères après la couture
Mémo
Lorsque vous avez terminé la couture, le N° de motif du premier caractère de la combinaison actuelle s'affiche sur l'écran ACL.
3
a Touche du point de caractère b Indicateur du point de caractère
<Pour les modèles équipés de 2 types de police pour les points de caractère> Appuyez sur la touche du point de caractère une fois ou plus jusqu'à ce que le type de police souhaité du point de caractère s'allume.
a Touche du point de caractère b Indicateur du point de caractère (police Gothic) c Indicateur du point de caractère (police Script)
Remarque
Lorsque vous avez choisi la police de script, vérifiez que l'indicateur du point de caractère (police de script) s'allume.
Sélectionnez le premier caractère de la
a
nouvelle combinaison.
Appuyez sur le côté « + » de (touche de
b
réglage de la largeur du point).
a Touche de réglage de la largeur du point
X L'ancienne combinaison de caractères
s'efface de la mémoire, et le numéro de motif indiqué sur l'écran ACL est entré comme le premier caractère d'une nouvelle combinaison.
Ajoutez des caractères en suivant la
c
procédure décrite dans « Combinaison de caractères » (page 76).
77
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Vérification des caractères
Vous pouvez vérifier les caractères dans une combinaison avec la méthode suivante.
Appuyez sur le côté « + » ou « - » de
a
(touche de réglage de la longueur du point) à plusieurs reprises.
Cela permet d'afficher les caractères qui ont été saisis un par un sur l'écran ACL. Vous pouvez vérifier le numéro du motif et la position de chaque caractère.
a Touche de réglage de la longueur du point b La position du n° de motif sélectionné c Le nombre total de caractères dans la
combinaison
d N° du motif sélectionné
Suppression des caractères
Vous pouvez supprimer des caractères de la combinaison.
Appuyez sur le côté « - » de (touche de
a
réglage de la largeur du point) pour supprimer le dernier caractère de la combinaison.
a Touche de réglage de la largeur du point
X Le dernier caractère est supprimé.
C
outure des points de caractère
Tous les points de caractère sont cousus avec le pied pour monogrammes « N ».
Sélectionnez un point de caractère.
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection de caractères »
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Remplacement du pied presseur » (page 36).
Commencez à coudre.
c
(page 75).
X Le point est cousu dans le sens indiqué
par la flèche.
Mémo
Lorsque vous cousez des caractères, la
machine coud automatiquement des points de renfort pour chaque caractère.
Pendant la couture, l'écran ACL affiche le
numéro du motif actuellement cousu.
Lorsque vous avez terminé la couture, utilisez
d
des ciseaux pour couper l'excédent de fil au début de la couture et entre les caractères.
Mémo
Répétez l'étape a pour supprimer plusieurs
caractères.
Vous pouvez seulement supprimer le dernier caractère d'une combinaison.
78
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
RÉGLAGES DES POINTS
Votre motif de point peut parfois se révéler médiocre, selon le type ou l'épaisseur du tissu, le matériau stabilisateur utilisé, la vitesse de couture, etc. Si votre projet de couture ne se révèle pas satisfaisant, cousez des points d'essai dans les mêmes conditions que la vraie couture, et ajustez le motif de point, comme indiqué ci-dessous.
Mémo
Les points de caractère « 034 » (N° 31 + N° 34 + N° 35) sont utilisés pour faire des ajustements.
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
a
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied presseur » (page 36).
Combinez les points de caractère « 034 » (N°
b
31 + N° 34 + N° 35).
our plus de détails, reportez-vous à la section
•P
« Combinaison de caractères » (page 76).
X Lorsque vous avez terminé de créer la
combinaison, ce qui suit s'affiche sur l'écran ACL.
(pour les modèles équipés avec des points de caractère)
Sélectionnez le N° 59 (pour faire des
d
ajustements).
X L'écran ACL passe en mode de réglage
de point. Le nombre total de caractères
« --
»
combinés (1) passe à
Réglez les points de caractère en appuyant sur
e
Si le motif est groupé (B)
(touche de réglage de la longueur de
point).
Chaque pression sur le côté « + » ou « – » de
(touche de réglage de la longueur du
point) élargit ou rétrécit les points.
a N° pour faire des ajustements b Le niveau d'ajustement de point c Élargit les points d Rétrécit les points
Appuyez sur le côté « + » de (touche de réglage de la longueur du point) pour élargir le point.
.
3
Cousez la combinaison de caractères et
c
vérifiez le rendu de la couture.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Couture des points de caractère » (page 78).
A : Correctement cousu
(avec les espaces appropriés entre les caractères)
B : Groupé ou informe
(Il n'y a pas d'espace entre les caractères.)
C : Trop étiré
(Le point « 0 » a un espace.)
Si le motif que vous avez cousu ne ressemble pas à
A
, utilisez les étapes suivantes pour ajuster les points.
A
B
Si le motif est trop étiré
(Le point « 0 » a un espace.) (C)
Appuyez sur le côté « - » de (touche de réglage de la longueur du point) pour rétrécir le point.
C
Mémo
Le niveau d'ajustement de point peut être réglé entre -9 et 9.
Le réglage est sauvegardé en mémoire même si vous mettez la machine hors tension.
79
POINTS UTILITAIRES —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Cousez à nouveau les caractères « 034 ».
f
Mémo
Vous pouvez coudre lorsque vous êtes en mode de réglage de point.
Si le motif de point se révèle toujours médiocre, ajustez de nouveau le point. Réglez le point jusqu'à ce que le motif de point soit correct.
Lorsque vous avez terminé le réglage du
g
motif, appuyez trois fois sur la touche de sélection de la catégorie de point.
X L'affichage revient au mode du point de
caractère normal.
80
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
4 ANNEXE
RÉGLAGES DES POINTS
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille double pour les points utilitaires et les points image miroir.
ATTENTION
Quand vous utilisez l’aiguille double, sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum, sinon, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée.
Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à installer le pied zigzag « J », sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée.
Points utilitaires
Motif N°
Nom du point
Gauche
Droit
Point
extensible
triple
Point
extensible
Point zigzag J 04040404040404
Point zigzag
triple
Points de
surfilage
Central
Motif
Pied presseur
J00000000000000
J01010101010101
J02020202020202
J03030303030303
J05050505050505
G06060606060606
G 07 07 07 07 07 07 07 Surfilage sur tissus épais
J08080808080808
J090909 - - - -
90 points
80 points
70 points
60 points
50 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Modèle de
40 points
Modèle de
Modèle de
Application
Point de base, couture de fronces ou plis, etc.
Fixation de fermetures à glissière, point de base, et couture de fronces ou de plis, etc.
Fixation de manches, coutures d’entrejambes, couture de tissus extensibles et points décoratifs
Couture de tissus extensibles et points décoratifs
Surfilage et fixation d’appliqués
Surfilage sur les tissus moyens ou extensibles, fixation d’élastiques, reprisage, etc.
Surfilage sur tissus fins ou moyens
Surfilage sur tissus extensibles
Surfilage sur tissus épais ou extensibles
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
3,5 (1/8)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Point inverse (inv.)
*
Inv.
Oui
*
Inv.
Oui
Non Renf.
Non Renf.
*
Inv.
Oui
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
*N’utilisez pas les points inverses. **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
4
et de renfort (renf.)
81
ANNEXE ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Motif N°
Nom du point
Points d'ourlet invisible
Point
d’appliqué
Point
bordure
repliée
Point feston
satin
Points
d’assemblage
Point de
smock
Points fagot
Point de
fixation
d’élastique
Points
décoratifs
Motif
Pied presseur
R10101009090909
R11111110101010
J 12 12 12 11 11 11 11 Point d’appliqué
J 13 13 13 12 12 12 12 Point bordure repliée
N14141413131313Point feston
J15151514141414
J16161615151515
J17171716161616
J181818 - - - -
J19191917171717
J20202018181818
J212121 - - - -
J22222219191919Point décoratif
J23232320202020Point décoratif
J242424212121 –Point décoratif
N
N26262623232322
N27272724242423
90 points
80 points
70 points
60 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
25 25 25 22 22 22 21
50 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Application
40 points
Point d'ourlet invisible sur tissus moyens
Point d'ourlet invisible sur tissus extensibles
Point patchwork et point décoratif
Point patchwork, point décoratif et surfilage sur deux pièces de tissu, comme avec le tricot
Point patchwork et point décoratif
Point de smock et point décoratif
Point fagot, de smock et décoratif
Point fagot, de smock et décoratif
Fixation d’un élastique sur des tissus extensibles
Point décoratif et fixation d’élastique
Couture de dentelle, ourlet décoratif, point à l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif, point à l’ancienne, etc.
**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
82
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0 (0)
-3← →3
0 (0)
-3← →3
3,5 (1/8)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/64–1/4)
3,5 (1/8)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
6,0 (15/64)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,0 (1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
2,0 (1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
2,5 (3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,5 (1/32)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
3,0 (1/8)
2,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
3,0 (1/8)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non Renf.
Non Non Renf.
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Non Non Renf.
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Point inverse (inv.)
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Motif N°
Nom du point
Points
décoratifs
Points de
boutonnière
Point d’arrêt A42424236363430
Points droits
d’assemblage
Motif
Pied presseur
N282828252525 –
N29292926262624
N303030272727 –
N313131282828 –
N32 32 32 - - - -
N33 33 33 - - - -
A34343429292925
A35353530303026
A36363631313127
A37373732323228
A 38 38 38 - - - - Boutonnières cousues
A39393933333329
A4040403434 – –
A4141413535 – –
J4343433737 - -
J4444443838 - -
90 points
80 points
70 points
60 points
50 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Modèle de
40 points
Modèle de
Modèle de
***Renf. auto. : Renfort automatique
Application
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc.
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à armure toile, point à l’ancienne, etc.
Point décoratif, point de smock, point à l’ancienne, etc.
Point décoratif, point de smock, point à l’ancienne, etc.
Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens
Boutonnières renforcées pour tissus avec support
Boutonnières pour tissus extensibles ou tricots
Boutonnières pour tissus extensibles
Boutonnières « trou de serrure » pour tissus épais ou fourrure
Boutonnières « trou de serrure » pour les tissus moyens et épais
Boutonnières « trou de serrure » pour tissus épais ou fourrure
Renforcement des ouvertures et des parties dont les coutures se défont facilement
Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord droit du pied presseur)
Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord gauche du pied presseur)
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
6,0 (15/64)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
5,0 (3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
6,0 (15/64)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
6,0 (15/64)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
5,0 (3/16)
0,0–6,0
(0–15/64)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
2,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
5,5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5 (1/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
3,5 (1/8)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
4,0 (3/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
2,0 (1/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,5 (1/32)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
1,0 (1/16)
0,5–2,0
(1/32–1/16)
1,5 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,5 (1/32)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
0,3–1,0
1/64–1/16)
(
0,4 (1/64)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
2,0 (1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Non
Non Oui Renf.
Non Oui Renf.
Point inverse (inv.)
Renf. Auto
Renf. Auto
Renf. Auto
Renf. Auto
Renf. Auto
Renf. Auto
Renf. Auto
Renf. Auto
Renf. Auto
et de renfort (renf.)
4
***
***
***
***
***
***
***
***
***
83
ANNEXE ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nom du point
Courtepointe
(quilting)
d'un premier
coup d'œil
Point zigzag
(pour la
courtepointe
(quilting))
Points
d’appliqué
(pour la
courtepointe
(quilting))
Piqué pour
courtepointe
(quilting)
Points
décoratifs
Motif N°
Motif
Pied presseur
J45454539393531
J4646464040 - -
J4747474141 - -
J4848484242 - -
J4949494343 - -
N 50 50 50 - - - - Pour décoration, etc.
N 51 - - - - - - Pour décoration, etc.
N 52 - - - - - - Pour décoration, etc.
N 53 51 - - - - - Pour décoration, etc.
N 54 52 51 - - - - Pour décoration, etc.
N 55 53 52 44 44 36 32 Pour décoration, etc.
N 56 54 - - - - - Pour décoration, etc.
N 57 55 - - - - - Pour décoration, etc.
N 58 - - - - - - Pour décoration, etc.
N 59 56 53 45 45 37 33 Pour décoration, etc.
N 60 57 54 46 46 38 - Pour décoration, etc.
N 61 - - - - - - Pour décoration, etc.
90 points
80 points
70 points
60 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Application
40 points
Courtepointe (quilting) à point droit qui paraît cousu à la main
Courtepointe (quilting) appliqué et en mouvement libre, point de satin, couture de bouton
Fixation d’appliqués et attache
Fixation d’appliqués et attache
Point d’arrière-plan de courtepointe (quilting) (piquer)
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5 (1/16)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
1,5 (1/16)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
7,0 (1/4)
1,0–7,0
(1/16–1/4)
3,0 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,8 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,8 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non Renf.
Non Oui Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Point inverse (inv.)
et de renfort (renf.)
84
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Motif N°
Nom du point
Points
décoratifs
Points
satin
Motif
Pied presseur
N 62 58 - - - - - Pour décoration, etc.
N 63 59 55 47 - - - Pour décoration, etc.
N 64 60 - - - - - Pour décoration, etc.
N 65 61 56 48 47 39 - Pour décoration, etc.
N 66 62 57 49 48 40 - Pour décoration, etc.
N 67 63 58 50 - - - Pour décoration, etc.
N 68 64 59 51 49 41 34 Pour décoration, etc.
N 69 65 60 52 - - - Pour décoration, etc.
N 70 66 61 53 - - - Pour décoration, etc.
N 71 - - - - - - Pour décoration, etc.
N 72 67 62 - - - - Pour décoration, etc.
N 73 68 - - - - - Pour décoration, etc.
N 74 69 63 54 - - - Pour décoration, etc.
N 75 70 64 55 50 - - Pour décoration, etc.
N 76 71 65 56 51 - - Pour décoration, etc.
N 77 72 66 - - - - Pour décoration, etc.
N 78 73 67 58 - - - Pour décoration, etc.
N 79 74 - - - - - Pour décoration, etc.
90 points
80 points
70 points
60 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Application
40 points
**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,
5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Point inverse (inv.)
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
4
85
ANNEXE ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Motif N°
Nom du point
Points
satin
Motif
Pied presseur
N 80 75 68 59 53 43 35 Pour décoration, etc.
N 81 - - - - - - Pour décoration, etc.
N 82 76 69 60 54 44 36 Pour décoration, etc.
N 83 77 70 61 55 45 - Pour décoration, etc.
N 84 78 71 62 56 46 37 Pour décoration, etc.
N 85 79 72 63 - - - Pour décoration, etc.
N 86 80 73 64 - - - Pour décoration, etc.
N 87 81 74 57 52 42 - Pour décoration, etc.
N 88 82 - - - - - Pour décoration, etc.
N 89 - - - - - - Pour décoration, etc.
N 90 - - - - - - Pour décoration, etc.
N 91 - - - - - - Pour décoration, etc.
N 92 - - - - - - Pour décoration, etc.
90 points
80 points
70 points
60 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Application
40 points
**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0 (1/4)
7,
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Aiguille double
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
**
entraînement
Pied à double
Point inverse (inv.)
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
86
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nom du point
Points de
croix
Motif N°
Motif
Pied presseur
N 93 83 - - - - - Pour décoration, etc.
N 94 84 75 65 - - - Pour décoration, etc.
N 95 85 76 67 57 47 38 Pour décoration, etc.
N 96 86 - - - - - Pour décoration, etc.
N 97 87 77 66 - - - Pour décoration, etc.
N 98 88 78 68 58 48 - Pour décoration, etc.
N 99 89 79 69 59 49 39 Pour décoration, etc.
90 points
80 points
70 points
60 points
Modèle de
100 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
50 points
Modèle de
Modèle de
Modèle de
Application
40 points
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Point inverse (inv.)
et de renfort (renf.)
4
Points image miroir
Motif N°
Nom du point
Point extensible J000000
Points
de surfilage
Point
d’appliqué
Point
bordure repliée
Point
feston satin
Motif
Pied presseur
points
points
de 130
Modèle
Modèle
J010101
J020202
J 03 03 03 Point d’appliqué
J 04 04 04 Point bordure repliée
N050505Point feston
points
de 120
de 110
Modèle
Application
Couture de tissus extensibles et point décoratif
Surfilage sur tissus extensibles
Surfilage sur tissus épais ou extensibles
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,5 (3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,5 (1/32)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Oui ( J )
Oui ( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Oui
( J )
Aiguille double
**
**
**
**
**
entraînement
Pied à double
Point inverse (inv.)
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
87
ANNEXE ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nom du point
Motif N°
Motif
Pied presseur
points
points
de 130
Modèle
Modèle
J060606Point décoratif
N070707
N 08 08 08 Pour décoration, etc.
N 09 09 09 Pour décoration, etc.
N 10 10 Pour décoration, etc.
N 11 11 Pour décoration, etc.
N 12 12 Pour décoration, etc.
points
de 120
de 110
Modèle
Couture de dentelle, ourlet décoratif, point à l’ancienne, etc.
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
5,5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
**
Oui
( J )
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Point inverse (inv.)
Non Renf.
et de renfort (renf.)
Points
décoratifs
N 13 13 Pour décoration, etc.
N 14 14 Pour décoration, etc.
N 15 15 Pour décoration, etc.
N 16 16 Pour décoration, etc.
N 17 17 Pour décoration, etc.
N 18 18 Pour décoration, etc.
N 19 19 Pour décoration, etc.
N 20 Pour décoration, etc.
**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
2–4,0
0,
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
Non Non Renf.
88
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Nom du point
Points
décoratifs
Points
satin
Motif N°
Motif
Pied presseur
points
points
de 130
Modèle
Modèle
N 21 Pour décoration, etc.
N 22 Pour décoration, etc.
N 23 Pour décoration, etc.
N 24 Pour décoration, etc.
N 25 Pour décoration, etc.
N 26 Pour décoration, etc.
N 27 Pour décoration, etc.
points
de 120
de 110
Modèle
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
entraînement
Pied à double
Aiguille double
Non Non Renf.
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Point inverse (inv.)
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
Non Renf.
et de renfort (renf.)
4
N 28 Pour décoration, etc.
N 29 Pour décoration, etc.
**Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
**
Oui
( J )
**
Oui
( J )
Non Renf.
Non Renf.
89
ANNEXE ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Points de caractères (pour les modèles équipés avec des points de caractères
Type de point
Police Gothic
Pied presseur
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
N
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55
Motif N°
Aiguille double
Non -
)
Largeur du point/
Longueur du point
Type de point
Police Script
(pour les modèles équipés de 2 types de police pour les points
de caractère)
Motif N°
Pied presseur
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
N
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55
Aiguille double
Non -
Largeur du point/
Longueur du point
90
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
MAINTENANCE
Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous.
Restrictions sur l’application de l’huile
Pour éviter d’endommager cette machine, l’utilisateur ne doit pas appliquer d’huile par lui-même. Cette machine a été fabriquée avec la quantité nécessaire d’huile appliquée pour garantir une utilisation correcte, et ne requiert donc aucun entretien régulier en ce qui concerne l’application d’huile.
En cas de problème, comme des difficultés pour tourner la molette ou l’émission d’un bruit inhabituel, arrêtez immédiatement d’utiliser la machine, et contactez votre revendeur agréé ou le centre de service agréé le plus proche.
Précautions relatives au rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits décrits ci-dessous, sinon vous risquez d’endommager la machine, par exemple, de la rouille pourrait apparaître en raison de la condensation.
• Endroit exposé à des températures extrêmement élevées
• Endroit exposé à des températures extrêmement basses
• Endroit exposé à des changements extrêmes de température
• Endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à de la vapeur
• À proximité d’une flamme, d’un radiateur ou d’un climatiseur
• À l’extérieur ou dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil
• Endroit exposé à des environnements extrêmement poussiéreux ou huileux
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminueront en cas d’accumulation de poussière dans la coursière, elle doit donc être régulièrement nettoyée.
Mettez la machine hors tension et
a
débranchez-la.
ATTENTION
Veillez à débrancher la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez de vous électrocuter ou de vous blesser.
Relevez l’aiguille et le pied presseur.
b
Desserrez la vis du pied presseur et la vis du
c
support de l'aiguille pour retirer le support du pied presseur et l’aiguille.
4
Remarque
Afin de prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la en marche régulièrement et utilisez-la. Stocker cette machine pendant une période prolongée sans l'utiliser peut réduire son efficacité.
Nettoyage de la surface de la machine
Si la surface de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, essorez-le bien, puis essuyez la surface de la machine. Après l'avoir nettoyée avec un chiffon humide, essuyez-la ensuite avec un chiffon sec.
ATTENTION
Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution.
Faites glisser le système d’ouverture du
d
couvercle de la plaque à aiguille vers vous pour retirer le couvercle de la plaque à aiguille.
a Couvercle de la plaque à aiguille b Système d’ouverture du couvercle de la plaque à
aiguille
91
ANNEXE ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Retirez le boîtier de la canette.
e
Saisissez le boîtier de la canette, puis retirez-le.
a Boîtier de canette
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
f
aspirateur pour enlever la poussière de la coursière et de ses alentours.
a Brosse de nettoyage b Coursière
Insérez le boîtier de la canette de sorte que le
g
repère S sur le boîtier de la canette s’aligne sur le repère z sur la machine.
• Alignez les repères S et z.
Remarque
N’appliquez pas d’huile sur la coursière.
a Repère S b Repère z c Boîtier de canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés avant d’installer le boîtier de la canette.
ATTENTION
N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé, sinon le fil supérieur pourrait s’emmêler, l’aiguille pourrait se casser ou la qualité de la couture pourrait être affectée. Pour obtenir un nouveau boîtier de canette (référence : XE7560-001), contactez votre centre de service agréé le plus proche.
Veillez à monter le boîtier de la canette correctement, sinon l’aiguille pourrait se casser.
92
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Comme illustré, insérez l’ergot du couvercle
h
de la plaque à aiguille dans le trou de la plaque à aiguille, puis positionnez correctement le couvercle de la plaque à aiguille.
De l’avant, faites glisser le couvercle de la
i
plaque à aiguille pour le remettre en place.
a Couvercle de la plaque à aiguille
ATTENTION
Si le couvercle de la plaque à aiguille n’est pas aligné avec la surface de la machine comme illustré ci-dessous, retirez le couvercle de la plaque à aiguille (étape en place (étapes alors que le couvercle de la plaque à aiguille n’est pas aligné au même niveau que la surface de la machine, le couvercle de la plaque d’aiguille pourrait se détacher de la machine et vous blesser si vos doigts touchent la coursière.
d), puis remettez-le
h et i). Si vous cousez
4
a Couvercle de la plaque à aiguille b Ergot c Trou
• Vérifiez que le couvercle de la plaque à aiguille est bien aligné avec la surface supérieure de la machine.
93
ANNEXE ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
DÉPANNAGE
Si la machine cesse fonctionner correctement, vérifiez les problèmes possibles suivants avant d’appeler pour le dépannage. Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes vous-même. Si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire, Brother Solutions Center vous offre les dernières FAQ et des conseils de dépannage. Visitez notre site à « http://support.brother.com/ Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
Rubriques de dépistage des pannes fréquentes
Les causes et les solutions détaillées pour les rubriques de dépistage des pannes les plus communes sont décrites ci-dessous. Veillez à vous y reporter avant de nous contacter.
Fil supérieur trop tendu page 94
Fil emmêlé sur l’envers du tissu page 95
Tension du fil incorrecte page 98
Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de le retirer page 99
Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran ACL page 103
».
Fil supérieur trop tendu
Symptôme
• Le fil supérieur apparaît comme une seule ligne continue.
• Le fil inférieur est visible depuis la face supérieure du tissu. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.)
• Le fil supérieur s’est tendu, et se défait quand vous tirez dessus.
• Le fil supérieur s’est tendu, et des faux plis apparaissent sur le tissu.
• La tension du fil supérieur est trop tendue, et les résultats ne changent pas même après avoir ajusté la tension du fil.
a Face inférieure du tissu b Fil inférieur visible depuis la face supérieure du
tissu
c Fil supérieur d Face supérieure du tissu e Fil inférieur
Cause Enfilage inférieur incorrect
Si le fil inférieur est mal enfilé, au lieu d’obtenir la tension correcte du fil inférieur, ce dernier est entraîné au travers du tissu quand le fil supérieur est tiré vers le haut. C’est pourquoi le fil est visible depuis la face supérieure du tissu.
Solution/détails à vérifier
Installez correctement le fil inférieur.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
Enlevez la canette du boîtier de la canette.
b
Placez la canette dans le boîtier de la canette
c
de sorte que le fil se déroule dans le bon sens.
• Tenez la canette de la main droite avec le fil qui se déroule vers la gauche, et tenez l’extrémité du fil de la main gauche. Ensuite, avec la main droite, placez la canette dans le boîtier de la canette.
94
Si la canette est insérée avec le fil qui se déroule dans le mauvais sens, la couture s’effectuera avec une tension de fil incorrecte.
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tout en maintenant la canette en place avec le
d
doigt, faites passer le fil dans la fente de la plaque à aiguille.
• Maintenez la canette avec la main droite, puis tirez l’extrémité du fil autour de l’ergot de la main gauche.
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
Symptôme
• Le fil s’emmêle sur la face inférieure du tissu.
a Ergot b Maintenez la canette de la main droite.
Sur les modèles équipés de la canette à réglage rapide, tirez le fil pour le faire passer dans la fente de la plaque à aiguille, puis coupez-le avec le coupe-fil.
c Fente d Coupe-fil
Il est possible de coudre avec la tension de fil correcte une fois que la canette a été installée correctement dans le boîtier de la canette.
• Après avoir commencé à coudre, un bruit de cliquetis retentit et le travail de couture ne peut pas continuer.
• En regardant en dessous du tissu, il y a un fil emmêlé dans le boîtier de la canette.
Cause Enfilage supérieur incorrect
Si le fil supérieur est mal enfilé, le fil supérieur qui passe dans le tissu ne peut pas être tiré fermement vers le haut et le fil supérieur s’emmêle dans le boîtier de la canette, ce qui provoque un bruit de cliquetis.
Solution/détails à vérifier
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous ne parvenez pas
a
à le retirer, coupez le fil avec des ciseaux.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Nettoyage de la coursière » à la page 91.
4
Retirez le fil supérieur de la machine.
b
Reportez-vous aux étapes suivantes pour
c
corriger l’enfilage supérieur.
• Si la canette a été retirée du boîtier de la canette, reportez-vous au « Enfilage inférieur » (page 22) et au « Solution/détails à vérifier » de la section « Fil supérieur trop tendu » (page 94) pour installer la canette correctement.
95
ANNEXE ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Relevez le pied presseur en utilisant le levier
d
du pied presseur.
a Levier du pied presseur
• Si le pied presseur n’est pas relevé, il est impossible d’enfiler la machine à coudre correctement.
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
e
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), de sorte que le repère de la molette soit orienté vers le haut, ou appuyez une ou deux fois sur (touche de positionnement de l'aiguille) (pour les modèles équipés de la touche de positionnement de l'aiguille).
Passez le fil sous le couvercle du guide-fil de
g
l’arrière vers l’avant.
Tenez le fil de la main droite pour que le fil extrait soit bien tendu, puis passez le fil sous le couvercle du guide-fil avec la main gauche.
a Couvercle du guide-fil
Enfilez le fil supérieur comme illustré ci-
h
dessous.
ou
a Repère b Touche de positionnement de l'aiguille
Tirez un peu de fil de la bobine, puis faites-le
f
passer sous le guide-fil.
96
a Guide-fil
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Veillez à guider le fil à travers le levier
i
compensateur du fil de droite à gauche comme illustré ci-dessous.
Il n’est possible de coudre que si le fil est correctement accroché au levier compensateur du fil.
a Levier compensateur du fil
• Veillez à ce que le fil soit correctement accroché au levier compensateur du fil.
Mettez le fil derrière le guide de la barre
j
d’aiguille, au-dessus de l’aiguille.
Il est facile de faire passer le fil derrière le guide-fil de la barre de l’aiguille en tenant le fil de la main gauche, puis en l’enfilant de la main droite.
4
1
a Guide-fil de la barre à aiguille
Enfilez l'aiguille selon les étapes m et n dans
k
« Enfilage supérieur » (page 28) ou les étapes
b à travers i dans « Utilisation de l'enfile-
aiguille (pour les modèles équipés de l'enfile­aiguille) » (page 28).
97
ANNEXE ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
Tension du fil incorrecte
Symptômes
• Symptôme 1 : le fil inférieur est visible depuis la face inférieure du tissu.
• Symptôme 2 : le fil supérieur apparaît comme une ligne droite sur la face supérieure du tissu.
• Symptôme 3 : le fil supérieur est visible depuis la face inférieure du tissu.
• Symptôme 4 : le fil inférieur apparaît comme une ligne droite sur la face inférieure du tissu.
• Symptôme 5 : la couture sur la face inférieure du tissu est lâche ou distendue.
Symptôme 1 Symptôme 3
a Face inférieure du tissu b Fil inférieur visible depuis la
face supérieure du tissu
c Fil supérieur d Face supérieure du tissu e Fil inférieur f Fil supérieur visible depuis la
face inférieure du tissu
Cause/solution/détails à vérifier
Cause 1
La machine n’est pas enfilée correctement.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus> L’enfilage inférieur est incorrect. Replacez le sélecteur de régulateur de tension supérieure sur « 4 », puis reportez­vous à la section « Fil supérieur trop tendu » (page 94) pour corriger l’enfilage.
<Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus> L’enfilage supérieur est incorrect. Replacez le sélecteur de régulateur de tension supérieure sur « 4 », puis reportez-vous à la section « Fil emmêlé sur l'envers du tissu » (page 95) pour corriger l’enfilage supérieur.
Cause 2
Une aiguille et du fil appropriés pour le tissu ne sont pas utilisés.
L’aiguille de la machine à coudre à utiliser dépend du type de tissu à coudre et de l’épaisseur du fil. Si vous n’utilisez pas une aiguille et un fil adaptés au type de tissu, la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, ce qui provoquera des faux plis sur le tissu ou des points manqués.
• Reportez-vous à la section « Types d’aiguilles et leurs usages » (page 31) pour vérifier que vous utilisez bien une aiguille et un fil adaptés au type de tissu.
Cause 3
Vous n’avez pas sélectionné le réglage adéquat du sélecteur de régulateur de tension supérieure.
Faites tourner le sélecteur de régulateur de tension supérieure pour sélectionner la tension de fil adéquate. La tension de fil adéquate varie selon les types de tissu et de fil utilisés. * Réglez la tension du fil en effectuant un test de couture sur une chute du même tissu utilisé pour votre projet.
Remarque
Si l’enfilage supérieur et l’enfilage inférieur sont incorrects, la tension du fil ne peut pas être ajustée correctement, même en faisant tourner le sélecteur de régulateur de tension supérieure. Vérifiez d'abord l'enfilage supérieur et inférieur, puis ajustez la tension du fil.
• Lorsque le fil inférieur est visible depuis la
face supérieure du tissu. Tournez le sélecteur de régulateur de tension supérieure à un nombre inférieur (vers la gauche). (Réduisez la tension du fil.)
4
3
5
98
• Lorsque le fil supérieur est visible depuis la face inférieure du tissu. Tournez le sélecteur de régulateur de tension supérieure sur un nombre plus élevé (vers la droite). (Augmentez la tension du fil.)
4
3
5
Loading...