Product Code (Référence du produit) : 888-N00/N02/N20/N22/N40/N42
Enfilage de la machine �����������������������������������������������7
Bobinage/installation de la canette ���������������������������������� 7
Enfilage supérieur ������������������������������������������������������������ 9
Faire sortir le fil de la canette ���������������������������������������� 11
Vérification de l’aiguille ������������������������������������������������ 13
Remplacement de l’aiguille ������������������������������������������� 13
Coudre avec l’aiguille jumelée �������������������������������������� 13
Remplacement du pied-de-biche ������������������������������14
Remplacement du pied-de-biche ����������������������������������� 14
Retrait du support du pied-de-biche ������������������������������ 15
Notions élémentaires de couture �����������������������������15
Sélection du point ��������������������������������������������������������� 15
Réglage de la longueur et de la largeur du point ������������ 15
Commencer à coudre ���������������������������������������������������� 16
Couture de points inverses/de renfort ���������������������������� 16
Couture de points inverses/de renfort automatiques ������� 17
Tension du fil ���������������������������������������������������������������� 17
Points surfilage �������������������������������������������������������������� 17
Point invisible ��������������������������������������������������������������� 18
Couture de boutonnières ����������������������������������������������� 19
Couture d’un bouton (pour les modèles équipés du pied
pour boutons « M ») ������������������������������������������������������ 21
Insertion d’une fermeture à glissière ������������������������������ 22
Points d’arrêt ����������������������������������������������������������������� 23
Réglages �������������������������������������������������������������������23
Informations sur le site internet Brother support (Site Web
de soutien Brother) (téléchargement de manuels)
Entretien et maintenance �����������������������������������������24
Restrictions en matière d’application d’huile ����������������� 24
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ���������2
Noms des pièces de la machine ���������������������������������4
Pièces principales ������������������������������������������������������������ 4
Section aiguille et pied-de-biche ������������������������������������� 4
Touches de commande ��������������������������������������������������� 4
Plateau et compartiment d’accessoires ���������������������������� 4
Précautions concernant le rangement de la machine ����� 24
Nettoyage de la surface de la machine �������������������������� 24
Nettoyage de la coursière ���������������������������������������������� 24
Dépannage de problèmes fréquents ������������������������������ 25
Fil supérieur tendu �������������������������������������������������������� 25
Fil emmêlé sur l’envers du tissu ������������������������������������� 25
Tension de fil incorrecte ������������������������������������������������ 26
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas
être retiré ����������������������������������������������������������������������� 26
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base du
bobineur de canette ������������������������������������������������������ 28
Liste des symptômes ������������������������������������������������������ 28
Bip de fonctionnement ������������������������������������������������� 30
Index ������������������������������������������������������������������������31
�����������24
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main
pour vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant
d'utiliser la machine�
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1
Débranchez toujours la machine de
la prise électrique immédiatement
après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des
opérations d'entretien mentionnées
dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance�
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure�
Débranchez toujours la machine de la prise
2
électrique lorsque vous procédez à des réglages
mentionnés dans ce manuel d'instructions�
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O »
(position de mise hors tension), puis sortez la fiche
de la prise d'alimentation électrique� Ne tirez pas sur
le cordon�
• Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique� N'utilisez pas de rallonge�
• Débranchez toujours votre machine en cas de
coupure d'électricité�
Accidents d'origine électrique :
3
• Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur
la plaque signalétique� Ne la branchez pas à une
source d'alimentation continue ni à un convertisseur�
Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation
vous disposez, contactez un électricien qualifié�
• Cette machine est homologuée pour être utilisée
dans le pays d'achat uniquement�
N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son
4
cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne
fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou
a été endommagée, ou en cas de contact avec de
l'eau� Renvoyez-la au revendeur Brother agréé le
plus proche à des fins d'examen, de réparation ou
de réglage électronique ou mécanique�
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours
d'utilisation, si vous remarquez quelque chose
d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou
déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et
débranchez le cordon d'alimentation�
• Portez toujours la machine en la tenant par sa
poignée de transport� En la portant par une autre
pièce, vous risqueriez de l'endommager ou de la
faire tomber et de vous blesser�
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif ; vous
risqueriez de vous blesser�
Maintenez toujours votre espace de travail
5
dégagé :
• N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations
sont obstruées� Ne laissez pas les peluches,
poussières et tissus s'accumuler et boucher les
ouvertures de ventilation de la machine et de la
pédale�
• Ne placez aucun objet sur la pédale�
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger
dans les ouvertures�
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas
d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou
d'administration d'oxygène�
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source
de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à
repasser� La machine, le cordon d'alimentation ou
le vêtement en cours de confection risquerait de
prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure
ou d'électrocution�
• Ne posez pas cette machine sur une surface instable,
telle qu'une table bancale ou inclinée� Elle risquerait
de tomber et de vous blesser�
Soyez tout particulièrement attentif lors de la
6
couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille� N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées�
• Ne touchez aucune pièce en mouvement� Vous
devez faire preuve d'une grande prudence avec
l'aiguille de la machine�
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors
tension lorsque vous procédez à des ajustements à
proximité de l'aiguille�
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate� Vous risqueriez de casser l'aiguille�
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture,
et respectez scrupuleusement les instructions lors de
la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire
dévier l'aiguille et la casser�
Cette machine n'est pas un jouet :
7
• Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité�
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine
hors de portée des enfants, ou jetez-le� Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac ; ils risqueraient
de s'étouffer�
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur�
2
Pour une durée de vie prolongée :
8
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits
exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides� N'utilisez pas et ne rangez pas la machine
à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer
à repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre
appareil dégageant de la chaleur�
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres
pour nettoyer le boîtier� Le benzène, les solvants
et les poudres à récurer peuvent endommager le
boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être
utilisés�
• Pour une installation correcte, consultez toujours le
manuel d'instructions pour remplacer ou installer
tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les
aiguilles ou toute autre élément�
Pour la réparation ou le réglage :
9
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur Brother agréé�
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage,
suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière
du manuel d'instructions pour inspecter et régler
la machine vous-même� Si le problème persiste,
veuillez consulter votre revendeur Brother local
agréé�
N'utilisez cette machine que de la manière prévue,
décrite dans ce manuel�
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS FAISANT PARTIE DU
CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les
personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales,
ou ne disposant pas de l'expérience
ou des connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil s'ils
sont encadrés ou s'ils ont reçu
des instructions leur permettant
de se servir de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques
encourus� Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil� Le
nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
supervision�
POUR LES
UTILISATEURS AU
Utilisez les accessoires recommandés par le
fabricant, comme mentionné dans ce manuel�
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce
produit peuvent être modifiés sans avis préalable�
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à
jour, consultez notre site Web www�brother�com
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique�
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
par des personnes (adultes ou enfants) souffrant
d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne
soient aidées par une personne veillant à leur
sécurité� Il faut surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec cet appareil�
ROYAUME-UNI,
EN IRLANDE, À
MALTE ET À CHYPRE
UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’està-dire portant la marque
correspondant à celle indiquée sur la fiche�
• Remettez toujours le couvercle du fusible� Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert�
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement, procurezvous un câble approprié auprès de votre revendeur
Brother agréé�
, d’une capacité
3
Noms des pièces de la machine
Remarque
Pièces principales
2
3
4
5
6
7
8
E
1 Bobineur de canette (page 8)
2 Porte-bobine (page 7)
3 Cavité pour porte-bobine supplémentaire (page 14)
4 Molette de réglage de la tension du fil (page 17)
5 Guide-fil (pages 8, 10)
6 Levier de remontée du fil (page 10)
7 Coupe-fil (page 16)
8 Plateau et compartiment d'accessoires (page 4)
9 Touches de commande (page 4)
0 Panneau de commande (page 6)
A Volant
Il permet de lever et d'abaisser manuellement l'aiguille�
B Grille d'aération
Cette grille d'aération permet de faire circuler l'air au
niveau du moteur� Ne couvrez pas la grille d'aération tant
que la machine est en cours d'utilisation�
C Interrupteur d'alimentation principal (page 6)
D Prise d'alimentation (page 6)
E Pédale (page 6)
F Prise de la pédale (page 6)
G Levier du pied-de-biche (pages 8, 9, 16)
H
Curseur de réglage des griffes d'entraînement (page 21)
I Poignée de transport
Portez la machine par sa poignée de transport�
1
A
B
0
9
C
D
I
F
Section aiguille et pied-de-biche
4 Vis du support du pied-de-biche (page 15)
5 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture� Placez le pied-de-biche correspondant
au point sélectionné�
6 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le
sens de couture�
7 Canette à fixation rapide (page 11)
8 Capot du compartiment à canette (page 8)
9 Plaque à aiguille
La plaque à aiguille est munie de guides pour la réalisation
de coutures droites�
0 Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 10)
A Vis du support de l'aiguille
H
G
Touches de commande
★
Les touches de commande varient selon le modèle de
machine�
1
4
3
2
1 Touche Point inverse/de renfort (page 16)
Les points inverses sont cousus en maintenant cette touche
enfoncée en vue de réaliser une couture dans le sens opposé�
2 Touche « Marche/Arrêt » ★
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer
à coudre ou pour arrêter�
3 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l'aiguille�
Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point�
4 Variateur de vitesse de couture ★
Faites glisser ce variateur pour régler la vitesse de couture�
Le variateur fixe également la vitesse de couture maximale
de la pédale�
★
Plateau et compartiment
d'accessoires
Les accessoires, comme le pied-de-biche, les canettes
et les aiguilles peuvent être rangés dans le plateau et
compartiment d’accessoires�
1
<Type A>
<Type B>
1 Enfileur (page 10)
2 Levier boutonnières (page 20) ★
3 Support du pied-de-biche (page 15)
★
4
2
3
4
5
6
7
A
0
9
8
Faites glisser le compartiment sur la gauche pour l’ouvrir�
• Avant de ranger les accessoires dans le plateau et
compartiment d’accessoires, mettez-les dans un sac
plastique à fermeture à glissière� Si les accessoires
ne sont pas rangés dans un sac, ils peuvent tomber
et être perdus ou endommagés�
★
: Uniquement pour certains modèles�
Accessoires
Mémo
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Accessoires inclus
Pour plus de détails sur les accessoires inclus et leur
code de pièce pour votre machine, reportez-vous à
l'autre feuillet intitulé « Accessoires inclus »�
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option
vendus séparément�
1�2�3�
4�5�6�
7�8�9�
10�11�
Utilisation de votre machine
• Utilisez uniquement l'alimentation domestique
normale pour alimenter votre machine�
L'utilisation d'autres sources d'alimentation
pourrait causer des incendies, des chocs
électriques ou endommager la machine�
• Assurez-vous que les fiches d'alimentation sont
solidement insérées dans la prise électrique
et dans la prise d'alimentation de la machine�
Sinon, un incendie ou un choc électrique
pourrait se produire�
• N'insérez pas la fiche d'alimentation dans une
prise électrique inadaptée�
• Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants :
· Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la
machine ;
· Après avoir utilisé la machine ;
· En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine ;
· Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement ;
· Pendant un orage�
Nom de la
N°
1 Pied à double
2 Pied transparent
3
4 Guide de
5 Perce-œilletXG7791-001
6 Aiguille jumelée
7 Porte-bobine
8 Brosse de
9 DécouseurXZ5082-001
10 CanetteSA156SFB :
11 Grande table
• Pour obtenir des accessoires en option ou d'autres
pièce
entraînement
pour ouatinage/
matelassage
Pied d'assemblage
de 1/4"
couture
(aiguille 2/11)
supplémentaire
nettoyage
d'extension
pièces disponibles, contactez votre revendeur
Brother agréé ou consultez notre site http://
s�brother/cpkag/� Utilisez toujours les accessoires
recommandés pour cette machine�
Continent
américain
SA140F033N :
SA129F005N :
SA125F001N :
SA132F016N :
SAWT7WT17 :
Code de la pièce
Europe
XG6623-001
XC1948-052-F005N
XC1944-052
XC2215-052
X59296-121
XG3488-001
X59476-051
XA5539-151-SFB
D01LFJ-001
F033CN
F033N
F001CN
F001N
F016CN
F016N
WT17CN
WT17AP
Chine
Autres
• Utilisez le cordon d'alimentation fourni avec cette
machine�
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs
multiples pour brancher cette machine avec
plusieurs autres appareils� Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie�
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées� Vous risquez de vous électrocuter�
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la
mettre d'abord hors tension� Pour la débrancher
de la prise électrique, saisissez toujours la fiche�
Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait
être endommagé et vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie�
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier,
plier avec force, tordre ou lier le cordon
d'alimentation, ni tirer dessus� Ne placez jamais
d'objets lourds sur le cordon� Ne placez jamais
le cordon près d'une source de chaleur� Ces
actions pourraient endommager le cordon et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie� Si le cordon ou la fiche est endommagée,
apportez la machine à votre revendeur agréé pour
la faire réparer avant de continuer à l'utiliser�
• Débranchez le cordon d'alimentation si la machine
n'est pas utilisée pendant une longue période� Un
incendie risque de se produire�
• (Uniquement pour les États-Unis)
Cet appareil dispose d'une prise polarisée (qui
comporte une lame plus large que l'autre)� Pour
réduire le risque de choc électrique, cette fiche est
conçue pour se brancher dans une prise électrique
polarisée exclusivement dans un sens�
Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la
prise électrique, inversez la fiche� Si ça ne marche
toujours pas, contactez un électricien qualifié pour
installer la prise électrique appropriée� Ne modifiez
pas la fiche de quelque manière que ce soit�
5
Alimentation électrique
ATTENTION
Remarque
Insérez la fiche dans la prise électrique
1
domestique�
2
1
Mettez la machine sous tension�
2
Activé
Désactivé
Appuyez sur le repère « I » de l'interrupteur principal
pour activer l'alimentation principale, la lumière de
couture et l'écran à cristaux liquides�
Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le
repère « O » de l’interrupteur d’alimentation principal�
XLa machine émet un son� Il ne s'agit pas d'un défaut�
Pédale
Insérer�
• Lorsque vous insérez la fiche de la
pédale, veillez à éteindre la machine afin
d'éviter qu'elle ne se mette en marche
accidentellement�
Appuyez lentement
sur la pédale pour
commencer à coudre,
et réglez la vitesse de
couture en modifiant la
force de pression�
• (Pour les États-Unis uniquement)
Pédale : Modèle T
Cette pédale peut être utilisée sur la machine dont
le code produit est 888-N00/N02/N20/N22/N40/
N42� Le code produit est mentionné sur la plaque
signalétique de la machine�
• Lorsque vous utilisez la pédale,
« Marche/Arrêt ») est désactivée�
★
Vitesse plus
réduite
Vitesse plus
élevée
(la touche
Panneau de commande
53
6
1
42
1 Écran à cristaux liquides
Le point choisi (1), le pied-de-biche à utiliser (2), la
longueur du point en millimètres (3), la largeur du point
en millimètres (4), la position d'arrêt de l’aiguille (5), et
le mode d’aiguille jumelée/simple (6) sont affichés�
2 Touches de sélection du point (page 15)
Appuyez sur les touches pour modifier le motif de points�
3 Touches de longueur du point (page 15)
Appuyez sur les touches pour modifier la longueur du
point du motif de points choisi�
4 Touches de largeur du point (page 15)
Appuyez sur les touches pour modifier la largeur du point
du motif de points choisi�
Réglages/Fonctions
Vous pouvez modifier les réglages des fonctions
suivantes� Les réglages sont mémorisés même lorsque
l'interrupteur est éteint�
N°Fonction
1 Position d'arrêt de l’aiguille
2
Position de l'aiguille initiale (gauche/milieu (centre))
3 Bip de fonctionnement ★
4 Vitesse maximale de couture
5 Couture de points inverses/de renfort automatiques
6 Mode d’aiguille (aiguille simple/jumelée)
7 Réglage du point ★
4
5
7
26
1
1 Modification de la position d’arrêt de l’aiguille
Vous pouvez changer la position d'arrêt de
l’aiguille, afin qu’elle soit en position abaissée
(dans le tissu), ou en position relevée� (Par défaut :
Position abaissée)
Mettez la machine hors tension�
1
Mettez la machine sous tension en maintenant
2
la touche 1 enfoncée�
Une fois la machine sous tension, relâchez la
3
touche 1�
XLa position d'arrêt de l’aiguille a changé�
: Position abaissée
3
: Position relevée
6
★
: Uniquement pour certains modèles�
2 Modification de la position initiale de l’aiguille
ATTENTION
ATTENTION
Vous pouvez modifier le point sélectionné lorsque la
machine est sous tension, et choisir
(aiguille positionnée à gauche) » ou
(aiguille au milieu (au centre)) »� (Par défaut :
Mettez la machine hors tension�
1
Mettez la machine sous tension en maintenant
2
la touche 2 enfoncée�
Une fois la machine sous tension, relâchez la
3
touche 2�
XLa position initiale de l’aiguille a changé�
Le point actuellement sélectionné peut être confirmé
grâce au numéro de point figurant sur l'écran à
cristaux liquides�
« point droit
« point droit
)
3 Activer/désactiver le bip de fonctionnement ★
Vous pouvez activer/désactiver le bip de
fonctionnement� (Par défaut : Activé)
Mettez la machine hors tension�
1
Mettez la machine sous tension en maintenant
2
la touche 3 enfoncée�
Une fois la machine sous tension, relâchez la
3
touche 3�
XLe réglage du bip de fonctionnement a changé�
4 Modification de la vitesse maximale de couture
Vous pouvez modifier la vitesse de couture
maximale pour passer à la vitesse standard ou à
une vitesse plus réduite�
(Par défaut : Mode de vitesse standard)
Lorsque le mode de vitesse plus réduite est
sélectionné, la vitesse maximale réglée à l’aide du
variateur de vitesse de couture ralentit� ★
Mettez la machine hors tension�
1
Mettez la machine sous tension en maintenant
2
la touche 4 enfoncée�
Une fois la machine sous tension, relâchez la
3
touche 4�
XLa vitesse maximale de couture a changé�
l : Mode de vitesse standard plus réduit
: Mode de vitesse standard
5 Activer/désactiver la fonction Couture de
points inverses/de renfort automatiques
Vous pouvez régler la machine de manière à
ce qu'elle couse automatiquement des points
de renfort ou inverses au début et à la fin de la
couture� (Par défaut : Désactivé)
Mettez la machine hors tension�
1
Mettez la machine sous tension en maintenant
2
la touche 5 enfoncée�
Une fois la machine sous tension, relâchez la
3
touche 5�
XLa fonction de couture de points inverses/de
renfort automatiques est activée ou désactivée�
l : Activé : Désactivé
6 Modification du mode d’aiguille
Vous pouvez modifier le mode en choisissant
aiguille simple ou aiguille jumelée�
(Par défaut : Mode d’aiguille simple)
Mettez la machine hors tension�
1
Mettez la machine sous tension en maintenant
2
la touche 6 enfoncée�
Une fois la machine sous tension, relâchez la
3
touche 6�
XLe mode d’aiguille a changé�
: Mode d’aiguille simple
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
*
« Coudre avec l’aiguille jumelée » (page 13)�
: Mode d’aiguille jumelée
7 Réglage du point ★
Il arrive, selon le type de tissu, que les résultats de
couture en utilisant un motif de points s’avèrent
médiocres� Dans ce cas, il est possible d’effectuer
quelques réglages� (Par défaut : 0)
Mettez la machine hors tension�
1
Mettez la machine sous tension en maintenant
2
la touche 7 enfoncée�
Une fois la machine sous tension, relâchez la
3
touche 7�
XLa machine passe en mode de réglage du motif de points�
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
*
« Réglages » (page 23)�
Enfilage de la machine
Bobinage/installation de la canette
• Assurez-vous que la machine est hors tension
pendant l'enfilage� Si vous appuyez par
accident sur la pédale et que la machine se
met à coudre, vous risquez de vous blesser�
• Veillez à utiliser les
canettes fournies
(code de la pièce :
SA156, SFB :
XA5539-151) ou de
type similaire�
SA156 est une canette de type Classe 15�
Levez le porte-bobine autant que
1
possible, et placez une bobine de
fil sur ce porte-bobine�
11,5 mm (7/16" / pouce)
Assurez-vous que le fil se
déroule comme indiqué�
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Couture
*
de points inverses/de renfort automatiques » (page 17)�
★
: Uniquement pour certains modèles�
• Si la bobine de fil n'est pas au bon endroit, le
fil peut s'emmêler sur le porte-bobine�
7
Faites passer le fil sous le guide-fil et autour du
Mémo
Remarque
ATTENTION
2
disque de pré-tension, en procédant de l'avant
vers l'arrière�
Arrêtez la machine et coupez l’excédent de fil�
6
Relâcher�
ou
★
Disque de pré-tension
Faites passer le fil par une cavité de la canette,
3
placez la canette sur l’axe du bobineur de canette,
puis faites glisser l'axe vers la droite�
Assurez-vous que l’encoche est bien adaptée à la projection�
Encoche
Projection
• La vérification de l'orientation de l'installation
de la canette sera utile dans les procédures à
venir� Si vous placez la canette dans son boîtier
en l'orientant dans le même sens que sur l'axe
du bobineur de canette, vous pouvez l'installer
de sorte que le sens de bobinage du fil de la
canette soit correct�
Vous pouvez utiliser comme référence le repère
« b », situé sur un côté de la canette fournie
avec cette machine�
Mettez la machine sous
4
tension�
Axe du bobineur de canette
Boîtier de la canette
Activé
Désactivé
Tout en maintenant l’extrémité du fil, démarrez la
5
machine pour enrouler le fil plusieurs fois autour
de la canette�
Appuyez
7-8 cm
doucement�
ou
Faites coulisser le variateur de vitesse de couture
7
pour régler la vitesse de bobinage de la canette� ★
Vitesse plus
réduite
Démarrez la machine�
8
Appuyer�
• Nous vous conseillons de bobiner les fils
élastiques, tels que le fil en nylon transparent, à
basse vitesse�
Arrêtez la machine quand
9
la canette semble pleine et
commence à tourner lentement�
Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur
10
de canette vers la gauche, puis retirez la canette�
• Respectez scrupuleusement les instructions�
Si vous ne coupez pas complètement le fil
et que la canette est enroulée, vous risquez,
lorsque le fil se dévide, qu'il s'emmêle autour
de la canette et que l'aiguille se casse�
• Si la canette n'est pas
correctement enroulée, la
tension du fil risque de se
relâcher et l'aiguille de se
casser�
Relevez l’aiguille au maximum, puis relevez le
11
levier du pied-de-biche�
Effectuer un tour complet
dans votre direction�
Mettez la machine hors tension�
12
Ouvrez le capot du compartiment à canette�
13
★
Vitesse plus
élevée
ou
ou
★
★
★
8
★ : Uniquement pour certains modèles�
Introduisez la canette, tenez l'extrémité du fil,
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
14
poussez la canette vers le bas avec votre doigt,
puis faites passer le fil dans la fente comme
indiqué�
Sens inverse des aiguilles d'une montre
Maintenir la canette�
n Pour les modèles équipés d’un coupe-fil ★
Suivez les étapes 1 à 2 de « Bobinage/
1
installation de la canette »�
Placez la canette sur l’axe du bobineur de
2
canette, puis faites glisser l'axe vers la droite�
Encoche
Projection
Assurez-vous que
l’encoche est bien
adaptée à la projection�
Suivez cette instruction afin que le fil soit
*
correctement passé à travers le ressort de tension du
boîtier de la canette�
Pour les modèles équipés d’une canette à
fixation rapide ★
Fente pour la canette à fixation rapide
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente,
puis tirez sur le fil pour le couper�
Coupe-fil
Le sens d'alimentation du fil est indiqué par des
*
flèches sur la plaque à aiguille�
XVous pouvez commencer à coudre sans faire
sortir le fil de la canette� Pour des informations
sur la façon de tirer le fil de la canette avant de
coudre, reportez-vous à « Faire sortir le fil de la
canette » (page 11)�
Fente (coupe-fil)
Vérifiez l’orientation de l’installation de la canette
*
en utilisant comme référence le repère « b », situé
sur un côté de la canette� En plaçant la canette dans
son boîtier, veillez à l’orienter dans le même sens�
3
Enrouler cinq ou
six fois�
• Veillez à couper le fil comme décrit� Si
la canette est bobinée sans couper le fil à
l'aide du coupe-fil intégré dans la fente de
la base du bobineur de canette, le fil risque
de s'emmêler dans la canette et l'aiguille
risque de se tordre ou de casser lorsque la
canette sera à court de fil�
Mettez la machine sous tension�
4
Suivez les étapes 7 à 15 de « Bobinage/
5
installation de la canette »�
Tirer le fil�
Le fil se coupe au
niveau de la fente�
Fente
• Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers
le bas et déroulez correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte�
Replacez le capot du compartiment à canette�
15
Faites sortir l'extrémité du fil du côté gauche du
*
capot�
★ : Uniquement pour certains modèles�
Enfilage supérieur
• Veillez à bien enfiler la machine� Sinon, le fil
pourrait s'emmêler et casser l'aiguille�
• N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20
ou moins�
• Utilisez l'aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte� (page 12)
Relevez le levier du pied-de-biche�
1
9
Relevez l’aiguille au maximum�
ATTENTION
2
ou
Appuyer une ou deux fois�
Pour que ce repère pointe dans la position la plus élevée,
un tour complet dans votre direction doit être effectué�
Si la machine est allumée, éteignez-la�
3
Levez le porte-bobine autant que
4
possible, et placez une bobine de
fil sur ce porte-bobine�
★
n Utilisation de l’enfileur ★
• L'enfileur ne peut être utilisé qu'avec des
aiguilles de machine à coudre domestique
de taille 75/11-100/16� Si vous utilisez du
fil de nylon monofilament transparent, vous
ne pouvez utiliser que des aiguilles figurant
dans la gamme 90/14-100/16�
• Vous ne pouvez pas vous servir de l’enfileur
si vous utilisez des fils décoratifs ou des
aiguilles spéciales, telles que l'aiguille
jumelée et l'aiguille à ailettes� Si vous utilisez
ce type de fil ou d'aiguille, vous devez
enfiler le chas de l'aiguille à la main� Vérifiez
que l'interrupteur d’alimentation principal
est désactivé avant d'enfiler l'aiguille�
Assurez-vous que le fil se
déroule comme indiqué�
Faites passer le fil par le passage prévu à cet effet
5
dans l'ordre ci-dessous�
Suivez le chemin numéroté imprimé sur la machine�
*
Levier de remontée du fil
Assurez-vous que le fil se
déroule comme indiqué�
Faites glisser le fil
6
derrière le guide-fil de
la barre de l'aiguille�
Suivez les étapes 1 à 6 de « Enfilage supérieur »�
1
<Type A>
2
a) Faites passer le fil derrière le guide (1),
et insérez-le fermement dans la fente du
disque du guide-fil (2)� Coupez ensuite le
fil à l'aide du coupe-fil (3)�
Guide
Coupe-fil
3
2
Disque du
guide-fil
b) Abaissez le levier du pied-de-biche�
c) Abaissez le levier d’enfilage de l’aiguille
jusqu’au bout (4), et repoussez-le
progressivement jusqu'à la fin (5)�
1
Guide-fil de la barre
de l'aiguille
Insérez le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant
7
vers l'arrière, puis faites-le passer sous le pied-debiche�
10
10 cm (4” / pouces)
4
5
Assurez-vous que le crochet traverse bien le
*
chas de l'aiguille et qu’il attrape le fil�
<Type B>
a) Abaissez le levier du pied-de-biche�
★ : Uniquement pour certains modèles�
Crochet
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.