BROAN-NUTONE IQ12 INSTRUCTIONS

Page 1
INTERNAL
!
BLOWER
For use with compatible BEST
See hood manual for suitability.
MODEL iQ12
®
range hoods.
Page 1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR IN­JURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and stan­dards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip­ment to prevent backdrafting.Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authori­ties.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this range hood with any additional solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you know
how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department has been called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazard­ous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. This blower has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated.The motor will restart when it cools down.If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
4. Please read specification label on product for further informa­tion and requirements.
5. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air on a ducted installation, be sure to duct air outside – Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces, or garage.
INSTALLER:
Save this manual for Electrical Inspector
and Homeowner to use.
Page 2
MODEL iQ12
Page 2
Wall & Roof Caps, Exterior Blowers
Elbows
Ductwork
In-Line Damper
MODEL 437
(High capacity roof cap)
MODEL 418
(10” round adjustable elbow)
MODEL 410
(10” round duct—2 ft. sections)
MODEL 421
(10” round In-Line Damper - included)
MODEL 441
(10’’ Round wall cap)
Blower System
OPTIONAL
DECORATIVE
FLUE
IP29M
SERIES HOOD
(Canopy with
blower controls
& lighting.)
MODEL iQ12 BLOWER/ROUGH-IN KIT
(1200 cfm interior blower & rough-in plate)
OPTIONAL DECORATIVE FLUE
WP28M, WP29M SERIES HOODS
(Canopy with
blower controls
& lighting.
INTERNAL BLOWER RANGE HOOD SYSTEM
Page 3
INSTALLATION
MODEL iQ12
Page 3
REMOVE ONE ELECTRICAL KNOCKOUT
1. Run power cable to installation location. Remove one knock­out from rough-in plate wiring box.
VERTICAL DISCHARGE
(WP28M, WP29M, IP29M)
ROUGH-IN PLATE
GROUND WIRE
TO GROUND
SCREW
3. Remove wiring cover.
4. Connect cable to wiring box using proper connector. Connect BLACK TO BLACK (hot), WHITE TO WHITE (neutral) and GREEN OR BARE WIRE (ground) under second ground screw. Replace wiring cover.
5. Run 10” round steel duct to installation location.
MODEL 421 10-IN. DAMPER (INCLUDED)
BLACK TO BLACK
WHITE TO WHITE
HORIZONTAL DISCHARGE
(WP28M & WP29M only)
2. Attach ROUGH-IN PLATE to MOUNTING STUDS at inside, top of hood with (4) existing #10-32 HEX NUTS.
17” MIN.
6. Install 10” damper (Model 421, included) inside the vertical ductwork that will be attached to the rough-in plate. Do not install in a horizontal ductwork or directly on top of the adapter or it will not open and close properly.
Remove shipping tape if present. Secure the damper to the duct with 3 - #8 sheet metal screws (not provided). Ensure the damper opens and closes freely. Seal all joints with metal foil duct tape to eliminate air leaks.
NOTE: To optimize airflow and reduce noise, position the damper at least 17” above the top of the rough-in plate - or as far as the duct run will allow.
Page 4
MODEL iQ12
Page 4
HOOD RECEPTACLE
ROUGH-IN PLATE POWER CORD
HOOD RECEPTACLE
BLOWER POWER CORD
ROUGH-IN PLATE
TABS ON BACK EDGE OF PLATE
SLOTS
STUDS
HEX NUTS (2)
BLOWER / MOUNTING PLATE ASSEMBLY
7. Engage two TABS on BLOWER / MOUNTING PLATE AS­SEMBLY into two SLOTS in ROUGH-IN PLATE. Secure blower / mounting plate assembly to THREADED STUDS on rough-in plate with (2) 10-24 HEX NUTS.
CALIBRATE iQ BLOWER SYSTEM
INTERNAL BLOWER DUCTED UNITS ONLY
After the hood is installed and wired, engage the calibration process (our Guaranteed Performance System Technology to ensure full-rated airflow is being delivered). Prior to calibration, ensure that all filters, light bulbs and duct system are installed.
CALIBRATION PROCESS
Hold the calibration button for 3 seconds; calibration button will light up and stay on for up to 13 minutes. The blower will start and begin the calibration process. When calibration is complete, one of two things will occur:
1. The blower turns off and calibration button light stays on = Successful calibration. Press the button to turn off the LED. Note: The LED will also turn off if you select any blower speed on the control.
2. The blower turns off and calibration button light blinks continuously = Too much restriction in the ductwork is preventing the IQ Blower System™ from achieving the rated airflow. The blower is automatically set to maximum intensity.
NOTE: Common items that cause restrictions: restricted
damper flap (backdraft damper, wall cap, roof cap), too many elbows, duct size less than 80% of hood outlet, poor transition, use of flex ducting and/or crushed ducting.
(2) SCREWS
CALIBRATION
BUTTON
ASSEMBLY
8. Install the CALIBRATION BUTTON ASSEMBLY using (2) SCREWS (provided).
9. Plug one of the rough-in plate power cords into the control box power cord.
10. Plug BLOWER POWER CORD and ROUGH-IN PLATE POWER CORD into HOOD RECEPTACLES.
11. Wrap excess wires with wire ties (provided) to prevent contact with blower wheel.
Three options are available if your hood system has too
much restriction:
1. Accept airflow as is. a. Press the calibration button to accept airflow as is. The
IQ Blower System™ is now configured to the highest possible performance. The blinking calibration light goes out. Note: The LED will also turn off if you select any blower speed on the control.
2. Correct duct restriction, clear the original calibration data, and repeat the calibration process.
a. Correct the duct restriction. b. Clear the original calibration data by holding calibration
button for 10 seconds. The light will blink 3 times to confirm and the blower configuration will go back to default settings.
c. Repeat calibration process from the beginning.
3. Clear calibration data to reset hood to default factory setting and achieve standard high pressure blower performance.
a. Clear calibration data and reset hood to factory default
setting by holding calibration button for 10 seconds. The light will blink 3 times to confirm and the blower configuration will go back to default settings.
Page 5
SERVICE PARTS
Model iQ12
KEY PART DESCRIPTION QTY NO. NUMBER
1 97019411 ROUGH-IN PLATE WELDMENT 1 2 98011050 MOUNTING PLATE ASSEMBLY 1 3 99440033 POWER CORD 2 4 99150471 SCREW, #10-32 X 1/2 (HEX WASHER HEAD) 2 5 99400060 STRAIN RELIEF 2 6 98003370 OUTLET BOX COVER 1 7 99170245 SCREW, #8-18X3/8” 1 8 99260488 NUT WHIZ 10-24 2 # 97019461 IQ12 ROUGH IN KIT (COMPLETE) (INCLUDES KEYS 1-8) 9 PCB ENCLOSURE RIGHT 1 10 PCB ENCLOSURE LEFT 1 11 SCREW, #8-18X3/8” 5 # 97019457 PCB ENCLOSURE KIT (INCLUDES KEYS 9-11) 12 SCREW, 3MM X 6MM PH W/LOCK WASHER 6 13 IQ12 PCB BOARD 1 # 97019472 IQ12 PCB BOARD KIT 1 (INCLUDES KEYS 12 AND 13) 14 PCB TRIAC BOARD 1 15 STANDOFF 4 # 97019471 PCB, TRIAC BOARD KIT 1 (INCLUDES KEYS 14 AND 15) 16 99400088 STRAIN RELIEF 2 17 97018985 BLDC BLOWER 2 + 99271491 WIRE HARNESS,VARIABLE SPEED 1 + 99271503 WIRE HARNESS,CALIBRATION BUTTON 1 + 99271498 WIRE HARNESS, POWER DUAL IQ BOARD 1 + 99271471 WIRE HARNESS FOR SERVICE BLOWERS 1 + 99260488 NUT WHIZ 10-24 10 + 99580015 10-INCH ROUND DAMPER 1
+ NOT SHOWN # NOT SHOWN ASSEMBLED * STANDARD HARDWARE. MAY BE PURCHASED LOCALLY.
MODEL iQ12
Page 5
1
2
5
4
8
7
14
9
13
11
6
10
16
11
3
15
12
17
Page 6
VENTILATEUR
!
INTERNE
Pour utilisation avec les hottes de cuisine BEST
Voir dans le manuel de la hotte si le modèle convient.
MODÈLE iQ12
Page 6
®
compatibles.
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil, coupez l’alimentation du panneau électrique et verrouillez le dispositif de sectionnement de manière à empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneauélectrique.
3. L’installation et les branchements électriques doivent être effectués par un personnel compétent, conformément aux normes et aux codes en vigueur, y compris les normes et les codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air àl’extérieur.
7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en acier.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute
température sans surveillance. Les débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.
b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à haute
température ou lors de la cuisson d’aliments à flamber.
c) Nettoyez souvent les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse
s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez
toujours une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DESINCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linges ou de serviettes mouillés – une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà
son mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas. C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies. D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie. * Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire
Safety Tips ».
ATTENTION
1. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
2. Pour éviter d’endommager les roulements du moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
3. Le moteur du ventilateur est muni d’un dispositif de protection contre les surcharges électriques qui le met automatiquement hors fonction en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
4. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements, notamment sur les exigences.
5. Pour réduire les risques d’incendie et obtenir une évacuation adéquate de l’air dans le cas d’une installation canalisée, acheminez les conduits jusqu’à l’air libre – n’évacuez pas l’air dans des interstices entre les murs ou le plafond, ni dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
INSTALLATEUR :
Conservez ce manuel pour l’inspecteur
enélectricité et le propriétaire.
Page 7
MODÈLE iQ12
Page 7
Capuchon mural et de toit, ventilateurs extérieurs
Coudes
Conduit
Clapet sur conduit
Système de ventilateur
MODÈLE 437
(capuchon de toit –
grande capacité)
MODÈLE 418
(coude rond ajustable
de 25 cm [10 po])
MODÈLE 410
(conduit rond de 25 cm [10 po]
– 2 sections de 61 cm [2 pi])
MODÈLE 421
(clapet sur conduit rond
de 25 cm [10 po] - inclus)
MODÈLE 441
(capuchon mural rond
de 25 cm [10 po])
ENSEMBLE DE RACCORDEMENT DE VENTILATEUR MODÈLE iQ12
(ventilateur intérieur de 1200 pi de raccordement)
3
/min. et plaque
CONDUIT
DÉCORATIF
EN OPTION
HOTTE DE SÉRIE
IP29M
(capot avec
commandes de
ventilation et
d'éclairage).
SYSTÈME DE HOTTE ÀVENTILATEUR INTERNE
CONDUIT DÉCORATIF EN OPTION
HOTTE DE SÉRIE
WP28M et WP29M
(capot avec commandes
de ventilation et
d'éclairage).
Page 8
INSTALLATION
RETIREZ UNE RONDELLE DÉTACHABLE POUR LE CÂBLE ÉLECTRIQUE.
1. Acheminez un câble à trois fils jusqu’au lieu d’installation. Retirez une rondelle détachable de la plaque du boîtier deconnexion.
ÉVACUATION VERTICALE
(WP28M, WP29M, IP29M)
MODÈLE iQ12
Page 8
PLAQUE DE RACCORDEMENT
FIL DE TERRE
SUR LA VIS DE
MISE À LA TERRE
3. Retirez le couvercle du boîtier de câblage.
4. Fixez le câble d’alimentation au boîtier de câblage à l’aide du connecteur approprié. Branchez les fils NOIRS ensemble (tension), les fils BLANCS ensemble (neutre) et placez le fil VERT ou le fil DÉNUDÉ (terre) sous la deuxième vis de mise à la terre. Replacez le couvercle du boîtier de câblage.
5. Acheminez les conduits ronds en acier de 25 cm (10 po) vers le lieu d’installation.
NOIR AVEC NOIR
BLANC AVEC BLANC
ÉVACUATION HORIZONTALE
(WP28M et WP29M seulement)
CLAPET DE 25 CM (10 PO) MODÈLE 421 (INCLUS)
MIN. 43 CM (17 PO)
6. Installez le clapet de 25 cm (10 po) (modèle 421, inclus) à l’intérieur du conduit vertical qui sera fixé à la plaque de raccordement. N’installez pas le clapet dans un conduit horizontal ni directement sur l’adaptateur car il ne pourra pas ouvrir ni fermer correctement.
Enlevez le ruban adhésif d’emballage (s’il y a lieu). Fixez le clapet au conduit à l’aide de 3 vis à tôle n° 8 (non comprises). Assurez-vous que le clapet s’ouvre et se ferme librement. Scellez tous les joints avec du ruban à conduit pour éviter les fuites d’air.
2. Fixez la PLAQUE DE RACCORDEMENT aux GOUJONS DE MONTAGE à l’intérieur de la hotte, en haut, à l’aide des (4) ÉCROUS HEXAGONAUX no° 10-32 existants.
REMARQUE : Pour optimiser l’écoulement de l’air et réduire le bruit, positionnez le clapet à au moins 43 cm ( 17 po) au-dessus de la plaque de raccordement ou aussi loin que le conduit le permet.
Page 9
MODÈLE iQ12
Page 9
PRISE DE
PLAQUE DE RACCORDEMENT
ERGOTS À L’ARRIÈRE DE LA PLAQUE
FENTES
ÉCROUS
HEXAGONAUX (2)
GOUJONS
COURANT DE LA HOTTE
CORDON ÉLECTRIQUE DE LA PLAQUE DE RACCORDEMENT
PRISE DE COURANT DE LA HOTTE
CORDON ÉLECTRIQUE DU VENTILATEUR
ENSEMBLE DE VENTILATEUR / PLAQUE DE MONTAGE
7. Engagez deux ERGOTS de l’ensemble VENTILATEUR / PLAQUE DE MONTAGE dans les FENTES de la PLAQUE DE RACCORDEMENT. Fixez l’ensemble ventilateur / plaque de montage sur les GOUJONS FILETÉS de la plaque de raccordement avec (2) ÉCROUS HEXAGONAUX 10-24.
CALIBRAGE DU VENTILATEUR iQ
VENTILATEUR INTERNE AVEC CONDUITS SEULEMENT
Une fois la hotte installée et connectée, enclenchez le processus de calibrage (notre Technologie de performance garantie s’assure que le débit d’air optimal seraémis). Avant le calibrage, assurez-vous que les filtres, les ampoules d’éclairage et les conduits sont installés.
CALIBRAGE
Maintenez le bouton de calibrage pendant 3 secondes; le bouton s’allumera durant jusqu’à 13 minutes. Le ventilateur se met en marche et le calibrage commence. Une fois le calibrage terminé, il y a deuxpossibilités :
A. Le ventilateur s’arrête et la lumière du bouton de calibrage
reste allumée = Calibrage réussi. Appuyez sur le bouton pour éteindre la DEL. Remarque : La DEL s’éteindra aussi si vous sélectionnez n’importe quelle vitesse de ventilateur à l’aide de la commande.
B. Le ventilateur s’arrête et la lumière du bouton de calibrage
clignote continuellement =Trop de restriction dans le conduit empêchant le ventilateur IQ d’air nominal. Leventilateur se règle automatiquement à l’intensité maximale.
REMARQUE : Les causes les plus courantes de restriction sont : un clapetcoincé (clapetantirefoulement, capuchon mural, capuchon de toit), untrop grand nombre decoudes, un conduit dont la dimension est 80 % inférieure à la sortie de la hotte, unemauvaise transition, l’utilisation de conduit flexible et/ou un conduit écrasé.
MC
d’atteindre le débit
(2) VIS
ENSEMBLE DE
BOUTON DE
CALIBRAGE
8. Installez l’ENSEMBLE DE BOUTON DE CALIBRAGE à l’aide des (2) VIS (fournies).
9. Branchez l’un des cordons électriques de la plaque de raccordement dans le cordon du boîtier de commande.
10. Branchez le CORDON ÉLECTRIQUE DU VENTILATEUR et de la PLAQUE DE RACCORDEMENT dans les PRISES À L’INTÉRIEUR DE LA HOTTE.
11. Groupez l’excédent de fil avec les attaches (fournies) pour l’empêcher de toucher à la roue à ailettes.
Trois options s’offrent à vous si le débit de votre hotte est soumis à une restriction trop importante :
1. Accepter le débit tel quel. a. Appuyez sur le bouton de calibrage pour accepter le
débit d’air tel quel. Le ventilateur IQMC est maintenant configuré au meilleur rendement possible. Le témoin de calibrage clignotant s’éteint. Remarque : La DEL s’éteindra aussi si vous sélectionnez n’importe quelle vitesse de ventilateur à l’aide de la commande.
2. Corriger la restriction, effacer les données du calibrage original et recommencer le calibrage. a. Corrigez la restriction dans le conduit. b. Effacez les données du calibrage original en maintenant
le bouton de calibrage pendant 10 secondes. Le témoin clignotera 3 fois pour confirmer et le ventilateur retournera aux paramètres par défaut.
c. Recommencez le calibrage depuis le début.
3. Effacer les données de calibrage pour rétablir les paramètres par défaut de la hotte et obtenir le rendement standard à haute pression du ventilateur. a. Effacez les données de calibrage pour rétablir les
paramètres par défaut de la hotte en maintenant le bouton de calibrage pendant 10 secondes. Le témoin clignotera 3 fois pour confirmer et le ventilateur retournera aux paramètres par défaut.
Page 10
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle iQ12
MODÈLE iQ12
Page 10
REPÈRE N° DE
PIÈCE
1 97019411 PLAQUE DE RACCORDEMENT
2 98011050 ENSEMBLE DE PLAQUE DE
3 99440033 CORDON ÉLECTRIQUE 2 4 99150471 VIS, N° 10-32 X 1/2
5 99400060 BRIDE DE CORDON 2 6 98003370 COUVERCLE DE BOÎTIER
7 99170245 VIS, N° 8-18X3/8 PO 1 8 99260488 ÉCROU À RONDELLE 10-24 2 # 97019461 ENSEMBLE DE
9 BOÎTIER PCB DE DROITE 1 10 BOÎTIER PCB DE GAUCHE 1 11 VIS, N° 8-18X3/8 PO 5
# 97019457 ENS. DE BOÎTIER PCB
12 VIS, 3MM X 6MM PH AVEC
13 CIRCUIT PCB IQ12 1
# 97019472 ENS. DE CIRCUIT PCB IQ12
14 CIRCUIT PCB TRIAC 1 15 TAQUET 4
# 97019471 ENS. DE CIRCUIT PCB TRIAC
16 99400088 BRIDE DE CORDON 2 17 97018985 VENTILATEUR BLDC 2
+ 99271491 FAISCEAU DE CÂBLES,
+ 99271503 FAISCEAU DE CÂBLES,
+ 99271498 FAISCEAU DE CÂBLES, CIRCUIT
+ 99271471 FAISCEAU DE CÂBLES POUR
+ 99260488 ÉCROU À RONDELLE 10-24 10
+ 99580015
+ NON ILLUSTRÉ # ILLUSTRÉ DÉMONTÉ * MATÉRIEL STANDARD. EN VENTE DANS UNE QUINCAILLERIE
PRÈS DE CHEZ VOUS.
DESCRIPTION QTÉ
1
SOUDÉE
MONTAGE
(TÊTE HEXAGONALE ÀRONDELLE)
ÉLECTRIQUE
RACCORDEMENT IQ12 (COMPLET) (COMPREND PIÈCES 1-8)
(COMPREND PIÈCES 9-11)
RONDELLE DE BLOCAGE
(COMPREND 12 ET 13)
(COMPREND 14 ET 15)
RÉGIMEVARIABLE
BOUTONDE CALIBRAGE
D’ALIMENTATION IQ DOUBLE
VENTILATEURS DE SERVICE
AMORTISSEUR RONDE DE 10 PO
1
2
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
2
5
4
8
7
14
9
13
11
17
6
10
16
11
3
15
12
Page 11
VENTILADOR
!
INTERNO
MODELO iQ12
Página 11
Para usarse con campanas de estufa compatibles de BEST
Consulte el manual de la campana para su idoneidad.
®
.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LOSIGUIENTE:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros serviciosocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. No use esta campana de estufa junto con ningún dispositivo adicional de estado sólido para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de acero.
9. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto
o cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se
inició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la
seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
3. Este ventilador tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
4. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales.
5. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire en una instalación con conductos, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni hacia áticos, sótanos bajos ni la cochera.
INSTALADOR:
Conserve este manual para que lo use
elinspector eléctrico y el propietario.
Page 12
MODELO iQ12
Página 12
Tapas de pared y techo, ventiladores exteriores
Codos
Sistema de tubería
Regulador de tiro en línea
Sistema de ventilación
MODELO 437
(tapa de techo de alta
capacidad)
MODELO 418
(codo redondo ajustable
de 10 pulg. [25 cm])
MODELO 410
(conducto redondo de
10 pulg. [25 cm] –
secciones de 2 pies
[61 cm])
MODELO 421
(regulador redondo en
línea de 10 pulg.
[25 cm]- incluido)
MODELO 441
(tapa redonda de 10 pulg.
[25 cm] para pared)
JUEGO DE VENTILADOR/ EMPALME MODELO iQ12
(ventilador interno de 1200 pcm y placa de empalme)
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
OPCIONAL
CAMPANA SERIE
IP29M
(Se requiere cubierta
con controles del
ventilador e
iluminación).
SISTEMA DE CAMPANA DE ESTUFA CON VENTILADOR INTERNO
TUBO DE HUMOS DECORATIVO OPCIONAL
CAMPANA DE LAS
SERIES WP28M Y
WP29M
(Se requiere cubierta
con controles del
ventilador e
iluminación).
Page 13
INSTALACIÓN
RETIRE UN AGUJERO CIEGO ELÉCTRICO
1. Haga pasar el cable eléctrico al sitio de la instalación. Retire un agujero ciego de la caja de cableado de la caja deempalme.
DESCARGA VERTICAL
(WP28M, WP29M, IP29M)
MODELO iQ12
Página 13
PLACA DE EMPALME
CABLE DE TIERRA
A TORNILLO DE
PUESTA A TIERRA
3. Quite la cubierta de la conexión eléctrica.
4. Conecte el cable a la caja del cableado con el conector adecuado. Conecte NEGRO A NEGRO (vivo), BLANCO A BLANCO (neutro) y VERDE O SIN FORRO (tierra) debajo del segundo tornillo de puesta a tierra. Vuelva a colocar la cubierta de la conexión eléctrica.
5. Coloque el conducto de acero redondo de 10 pulg. (25 cm) en el sitio de la instalación.
NEGRO CON NEGRO
BLANCO CON BLANCO
DESCARGA HORIZONTAL
(Solo WP28M y WP29M)
MODELO 421, REGULADOR DE 10 PULG. (25 CM) (INCLUIDO)
17 PULG. (43 CM) MÍN.
6. Instale el regulador de 10 pulg. (25 cm) (Modelo 421, incluido) dentro del conducto vertical que se conectará a la placa de empalme. No instale en un conducto horizontal ni directo sobre la parte superior del adaptador, o no se abrirá y cerrará adecuadamente.
Retire la cinta de envío, si está presente. Asegure el regulador al conducto con 3 tornillos de chapa metálica #8 (no incluidos). Asegúrese de que el regulador de tiro abra y cierre libremente. Selle todas las uniones con cinta para conductos metálica para eliminar fugas de aire.
2. Fije la PLACA DE EMPALME a los MONTANTES DE MONTAJE de la parte superior interna de la campana con cuatro (4) TUERCAS HEXAGONALES #10-32, incluidas.
NOTA: Para optimizar el flujo de aire y reducir el ruido, coloque el regulador por lo menos a 17 pulg. (43 cm) por arriba de la placa de empalme, o hasta donde lo permita el tendido del conducto.
Page 14
MODELO iQ12
Página 14
RECEPTÁCULO
PLACA DE EMPALME
LENGÜETAS EN EL BORDE POSTERIOR DE LA PLACA
MONTANTES
RANURAS
TUERCAS
HEXAGONALES (2)
CONJUNTO DE PLACA DE MONTAJE/ VENTILADOR
DE LA CAMPANA
CABLE ELÉCTRICO DE LA PLACA EMPALME
RECEPTÁCULO DE LA CAMPANA
CABLE ELÉCTRICO DEL VENTILADOR
7. Enganche las dos LENGÜETAS del CONJUNTO DE PLACA DE MONTAJE/VENTILADOR en las dos LENGÜETAS de la PLACA DE EMPALME. Fije el conjunto de placa de montaje/ ventilador a los PERNOS ROSCADOS de la placa de empalme con dos (2) TUERCAS HEXAGONALES 10-24.
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR iQ
SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO
Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestratecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominaltotal). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN
Sostenga el botón de calibración 3segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurriráuna de dos cosas:
1. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura automáticamente en su intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador decontratiro, tapadepared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/oconductosaplastados.
(2) TORNILLOS
CONJUNTO
DEL BOTÓN DE
CALIBRACIÓN
8. Instale el CONJUNTO DEL BOTÓN DE CALIBRACIÓN condos (2) TORNILLOS (incluidos).
9. Conecte uno de los cables eléctricos de la placa de empalme con el cable eléctrico de la caja de control.
10. Conecte el CABLE ELÉCTRICO DEL VENTILADOR y el CABLE ELÉCTRICO DE LA PLACA DE EMPALME en losRECEPTÁCULOS DE LA CAMPANA.
11. Envuelva el exceso de cable con amarres (incluidos) para prevenir el contacto con el disco del ventilador.
Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está. a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de
aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de calibración. a. Corrija la restricción del conducto. b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo
presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde el principio.
3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un rendimiento estándar de alta presión del ventilador. a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana
a los ajustes predeterminados de fábrica manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
Page 15
PIEZAS DE SERVICIO
Modelo iQ12
MODELO iQ12
Página 15
CLAVE N.º NÚMERO
DE PIEZA
1 97019411 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
2 98011050 CONJUNTO DE LA PLACA
3 99440033 CABLE ELÉCTRICO 2 4 99150471 TORNILLO, 10-32 X ½
5 99400060 ALIVIO DE TENSIÓN 2 6 98003370 CUBIERTA DE LA CAJA DESALIDA 1 7 99170245 TORNILLO, #8-18X3/8 PULG. 1 8 99260488 TUERCA WHIZ DE 10-24 2 # 97019461 JUEGO DE PLACA DE EMPALME
9 CAJA PCB, DERECHA 1 10 CAJA PCB, IZQUIERDA 1 11 TORNILLO, #8-18X3/8 PULG. 5
# 97019457 JUEGO DE CAJA PCB (INCLUYE
12 TORNILLO, 3 MM X 6 MM PH CON
13 TABLERO PCB, IQ12 1
# 97019472 JUEGO DE TABLERO PCB IQ12
14 TABLERO TRIAC PCB 1 15 SEPARADOR 4
# 97019471 JUEGO DE TABLERO TRIAC PCB
16 99400088 ALIVIO DE TENSIÓN 2 17 97018985 VENTILADOR BLDC 2
+ 99271491 ARNÉS DE CABLES, VELOCIDAD
+ 99271503 ARNÉS DE CABLES, BOTÓN DE
+ 99271498 ARNÉS DE CABLES, TABLERO IQ
+ 99271471 ARNÉS DE CABLES PARA LOS
+ 99260488 TUERCA WHIZ DE 10-24 10
+ 99580015 AMORTIGUADOR REDONDO DE
DESCRIPCIÓN CANT.
PLACA DE EMPALME
DEMONTAJE
(CABEZA DE ARANDELA HEXAGONAL)
IQ12 (COMPLETO (INCLUYE LAS CLAVES 1-8)
LAS CLAVES 9-11)
ARANDELA DE SEGURIDAD
(INCLUYE LAS CLAVES 12 Y 13)
(INCLUYE LAS CLAVES 14 Y 15)
VARIABLE
CALIBRACIÓN
DOBLE ELÉCTRICO
VENTILADORES DE SERVICIO
10 PULG.
1
1
2
8
6
1
1
1
1
1
1
1
2
5
4
16
10
6
15
11
7
14
9
13
11
1
3
12
+ NO SE MUESTRA # NO SE MUESTRA ARMADO * TORNILLERÍA ESTÁNDAR. SE PUEDE COMPRAR EN UNA
FERRETERÍA LOCAL.
17
Page 16
MODEL / MODÈLE / MODELO iQ12
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST PRODUCTS
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL
CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and
(c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. In USA - BEST® Hartford, Wisconsin 800-558-1711
In Canada - BEST® Drummondville, QC 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DES PRODUITS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur original que les produits Best sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Aux États-Unis – BEST® Hartford, Wisconsin 800-558-1711 Au Canada – BEST® Drummondville, QC 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com
Page / Página 16
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de los productos BEST que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, TUBOS, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original.
En EE. UU. – BEST® Hartford, Wisconsin 800-558-1711 En Canadá – BEST® Drummondville, QC 866-737-7770 www.BestRangeHoods.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST
99045166B
Loading...