Broan 883002, 883001, 883011, 883022, 883004 Installation Guide

...
88000 SERIES/MICROTEK
!
!
!
!
®
SYSTEM IV CONVERTIBLE RANGE HOOD INSTALLATION INSTRUCTIONS
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
For Ductfree Installation:
purchase a 97007662 Microtek Kit, available from your Broan Distributor or write Broan Mfg. Co., Inc., P.O. Box 140, Hartford WI, 53027, USA.
Follow all general steps and:
®
System IV Filter
SERIE 88000/MICROTEK® SISTEMA IV INSTRUCCIONES PARA INSTALACION DE CAPUCHA PARA ESTUFA ELECTRICA CONVERTIBLE
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para instalación sin conductos:
compre un juego de filtro 97007662 Microtek IV, disponible por parte de su distribuidor Broan o escriba a Broan Mfg. Co., Inc., P.O. Box 140, Hartford WI 53207, USA.
Siga todos los pasos generales y:
®
Sistema
INTENDED FOR DOMESTIC
COOKING ONLY.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warn­ing device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all appli­cable codes and standards, including fire-rated con­struction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Fol­low the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this range hood with an additional speed control device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high set­tings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appro­priate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if: A. You know you have a Class ABC extinguisher
and you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where
it started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O LESIONES PERSONALES, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA, OBSERVAR LO SIGUIENTE:*
PREVISTO PARA COCINAR
DOMÉSTICO SOLAMENTE.
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y escape de gases por la chimenea del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión de la llama. Siga las especificaciones y estándares de seguridad del fabricante, tales como los que publica la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA por sus sigles en inglés), y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción , Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe cableado eléctrico u otras instalaciones no visibles.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado sólido adicional.
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.
1. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada, azafate de hornear galletas, o un azafate de metal, y luego apague el calentador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, HAY QUE EVACUAR Y LLAMAR LOS BOMBEROS.
2. NUNCA ALCE UNA SARTEN QUE TENGA LLAMAS - Usted se puede quemar.
3. NO USE AGUA, incluyendo trapos lavaplatos mojados o toallas - puede que ocurran explosiones de vapor violentas.
4. Use un extintor SOLAMENTE si: A. usted sabe que tiene un extintor ABC y ya sabe usarlo. B. el fuego es pequeño y está restringido al área donde
empezó.
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 5. INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de casa. DUEÑO DE CASA: Información del uso y mantenimiento en la página 6.
CAUTION
!
!
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. This product is equipped with a thermostat which may start fan automatically. To reduce the risk of injury, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on automatically.
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
5. For best capture of cooking impurities, your range hood should be mounted 18-24" above the cooking surface.
6. Please read specification label on product for further information and requirements.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
TOOLS
Drill, electric or ratchet drive1-1/4” Spade bitCommon head and phillips head screwdriverPliersTape measure or ruler and pencil
For Ducted Installations Only:
Saber Saw or drywall sawMetal snips
MATERIALS Electrical wiring and supplies of type to comply
with local codes
For Ducted Installations Only:
Roof or wall capRoof cement or caulkDuct and duct tape
For Ductfree Installations Only:
One two-pack 97007662 Microtek
Filter Kit
For Installation On Kitchen Cabinets With Recessed Bottoms Only:
Two 1” x 2” x 12” (approximate length) wood strips
(purchase locally)
Four 1-1/4” long flat head wood screws (purchase
locally) to fasten strips to cabinet bottom
®
System IV
PLAN DUCTWORK INSTALLATION
For Ducted Installations Only:
Begin planning ductwork by deciding where duct will run between hood and outside. For best per­formance, use shortest possible duct run and a minimum number of elbows. In more complex situ­ations, 3-1/4” x 10” duct can be converted to round duct by means of a transition. FIGS 1A - 1E show several choices.
FIG. 1A: Ducting directly through outside wall. If wall cap is used directly off back of hood, check to make sure that damper flap in damper/duct con­nector on hood does not interfere with damper flap in wall cap. If it does, remove flap on hood damper/ duct connector.
FIG. 1B: At times it will be easier to run duct verti­cally and use an elbow.
FIG. 1C: Ducting straight up through roof using 3­1/4” x 10” duct. For single story installations.
FIG. 1D: Straight up through roof using round duct. FIG. 1E: Ducting between ceiling joists for multi-
story installations or through soffits above cabinets where soffit connects to outside walls.
FIG. 1A
MODEL 639 OR 649 WALL CAP TAPA PARA PARED MODELO 639 O 649
FIG. 1B
MODEL 429 ELBOW CODO MODELO 429
MODEL 401 3-1/4" X 10" DUCT MODELO 401 CONDUCTO 8,26 CM X 25,40 CM (3-1/4 X 10 PULG.)
FIG. 1C
MODEL 634 OR 644 ROOF CAP TAPA PARA TECHO MODELO 634 O 644
MODEL 401 3-1/4" X 10" DUCT MODELO 401 CONDUCTO 8,26 CM X 25,40 CM (3-1/4 X 10 PULG.)
FIG. 1D
MODEL 634 OR 644 ROOF CAP TAPA PARA TECHO MODELO 634 O 644
MODEL 406 6" ROUND DUCT MODELO 406 CONDUCTO REDONDO DE 15,24 CM (6 PULG.)
MODEL 411 3–1/4" X 10" TO 6" ROUND DUCT TRANSITION MODELO 411 TRANSICIÓN A CONDUCTO REDONDO DE 8,26 CM X 25,40 CM A 15,24 CM (3-1/4 X 10 PULG. A 6 PULG.)
FIG. 1E
MODEL 419 ADJUSTABLE ELBOW MODELO 419 CODO AJUSTABLE
MODEL 411 3–1/4" X 10" TO 6" ROUND DUCT TRANSITION MODELO 411 TRANSICION A CONDUCTO REDONDO DE 8,26 CM X 25,40 CM A 15,24 CM (3-1/4 X 10 PULG. A 6 PULG.)
MODEL 641 WALL CAP TAPA PARA PARED MODELO 641
MODEL 406 6" ROUND DUCT MODELO 406 CONDUCTO REDONDO 15,24 CM (6 PULG.)
MODEL 639 OR 649 WALL CAP TAPA PARA PARED MODELO 639 O 649
C. se está llamando los bomberos. D. usted puede tratar de apagar el fuego teniendo una
salida detrás suyo.
* Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA).
CUIDADO
1. Para uso de ventilación general solamente. No lo use para extraer materiales o vapores explosivos o peligrosos.
2. Para evitar daño a los cojinetes del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga la unidad de potencia lejos de rocíos de yeso, polvo de construcción, etc.
3. Este producto está equipado con un termostato que puede activar el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de lesión, desconecte la potencia en el panel de servicio y trábelo para evitar que ésta se prenda automáticamente.
4. El motor de su capucha tiene una sobrecarga térmica que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor arranca de nuevo cuando se enfría. Si el motor continúa apagándose y arrancando, hay que hacerle servicio a la capucha.
5. Para atrapar impurezas de cocinado de la mejor manera, la capucha de su estufa se debe montar de 45,72 cm a 60,96 cm (18 - 24 pulg.) arriba de la superficie de cocinado.
6. Por favor lea la etiqueta con especificaciones del producto para más información y requisitos.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS
HERRAMIENTAS
Taladro, eléctrico o de trinqueteGusanillo de taladro de hoja ancha de 3,18 cm
(1-1/4 pulg.)
Destornilladores tipo phillips y tipo hojaAlicatesCinta para medir o regla y lápiz
Solamente para instalaciones con conductos:
Sierra de hoja o sierra para yesoTijeras para metal
MATERIALES Cableado eléctrico y artículos del tipo necesario para
cumplir con códigos locales
Solamente para instalaciones con conductos:
Tapa para pared o techoCemento para techo o masilla de calafateoConductos y cinta de conductos
Solamente para instalaciones sin conductos:
Un juego de dos paquetes de filtro 97007662 Mi-
Solamente para instalación en gabinetes de cocina con fondo que no está a nivel con el marco:
Dos tiras de madera de 2,54 cm X 5,08 cm X 30,48
Cuatro tornillos de cabeza plana de 3,18 cm (1-1/4
®
crotek
Sistema IV
cm (1 X 2 X 12 pulg. de tamaño aproximado que se pueden conseguir localmente)
pulg.) para madera para fijar las tiras al fondo del gabinete
2
PREPARE HOOD
1. Unpack hood and check contents. You should receive:
1 - assembled hood 1 - plastic bag, containing:
4 - 7/8” wood screws for mounting hood to
cabinet
2 - 1/4” black sheet metal screws for mounting
damper/duct connector to hood 2 - aluminum filters 1 - damper/duct connector
For Ductfree Installations Only:
Discard damper/duct connector and two black sheet metal screws.
For Steps 2 - 6 below, refer to FIG. 2.
2. Set hood upside down and remove bottom cover and screws.
3. Remove filters.
4. Remove wiring box cover and screws.
5. Remove blower assembly: a.) Unplug blower. b.) Loosen knurled nuts on mounting rods and
slip rods out of blower mounting brackets. Do not remove nuts completely from rods.
c.) Lift out blower and set blower aside.
DO NOT GRASP BLOWER BY BLOWER WHEELS. WHEELS MAY BE DAMAGED.
6. Remove light lens. Squeeze sides of lens toward center of hood and lift lens out.
7. Remove either top or rear electrical knockout. (FIG. 3)
For Ducted Installations Only:
1. Remove either top or rear duct knockout. (FIG. 3)
2. Fasten damper/duct connector to hood over opening. Use two black sheet metal screws provided in parts bag. (FIG. 3)
CAUTION
PREPARE THE INSTALLATION LOCATION
NOTE
IF DISTANCE BETWEEN WALL AND FRONT OF CABINET FACE FRAME IS MORE THAN 12”, THERE WILL BE A GAP BETWEEN BACK OF HOOD AND WALL. THIS IS NORMAL. TOP FRONT EDGE OF HOOD SHOULD BE FLUSH WITH FRONT OF CABINET FACE FRAME. OMIT STEP 1 IF HOOD WILL BE INSTALLED UNDER CABINETS WITH FLUSH BOTTOM.
1. For Cabinets With Recessed Bottoms ONLY: (FIG. 4) Install wood filler strips on each side of recessed
area under cabinet. Use two 1” x 2” strips cut to length (use thicker strips if necessary). Fasten strips with wood screws about 3” in from each end.
2. Measure and mark the following: (FIG. 5) a.) electrical wiring opening
For Ducted Installations Only:
b.) duct opening
3. Cut duct opening in wall or cabinet bottom.
4. Drill 1-1/4” electrical wiring opening in wall or cabinet bottom.
5. Hold hood up against cabinet bottom and trace keyhole slots onto cabinet bottom or filler strips. For larger hoods: Two 1/4” dia. holes are provided for secure mounting. They are located in top of hood approx. 8” each side of center. Add filler strips for these as necessary. Avoid blocking hood’s vertical electrical knockout.
6. Screw four 7/8” wood screws from parts bag into exact center of narrow end of keyhole slots marked on cabinet bottom. Allow 3/8” of screws to project, so hood can be fitted into place later.
7. Run electric wiring through hole drilled in wall or cabinet. Provide 6” leads and install proper con­nector for type of wire used.
FIG. 2
STEP 2 PASO 2
STEP 3 PASO 3
STEP 6 PASO 6
STEP 4 PASO 4
FIG. 3
ELECTRICAL KNOCKOUTS DISCOS REMOVIBLES PARA LO ELECTRICO
HORIZONTAL DUCTING* CONDUCTO HORIZONTAL*
* FOR DUCTED INSTALLATIONS ONLY. * SOLAMENTE PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS.
VERTICAL DUCTING* CONDUCTO VERTICAL*
DUCT KNOCKOUTS* PIEZAS REMOVIBLES DEL CONDUCTO*
STEP 5 PASO 5
HINGE PINS PASADORES DE GOZNE
FIG. 4
3" 7,62 CM (3 PULG.)
3"
7,62 CM (3 PULG.)
CUT STRIPS TO FIT
CORTE LAS TIRAS AL TAMAÑO
DESEADO
DUCT OPENINGS* ABERTURAS DEL CONDUCTO*
WIDTH OF RANGE HOOD
* FOR DUCTED INSTALLATIONS ONLY. * SOLAMENTE PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS.
CENTER LINE LINEA CENTRAL
ANCHURA DE LA
CAPUCHA PARA LA
ESTUFA
ELECTRICAL WIRING OPENING ABERTURA PARA CABLEADO ELECTRICO
3
PLANIFICANDO LA INSTALACION DE LOS CONDUCTOS
Solamente para instalaciones con conductos:
Comience la planificación de los conductos decidiendo la ruta desde la capucha hasta el exterior. Para el mejor desempeño, use la ruta más directa y el menor número de codos. En situaciones más complejas, conductos de 8,26 cm X 25,40 cm (3-1/4 X 10 pulg.) se pueden convertir a conductos redondos usando un adaptador. Las Figs. 1A - 1E le muestran varias opciones.
FIG. 1A: conductos directamente a través de la pared exterior. Si se usa una tapa de pared desde la parte trasera de la capucha, verifique que la aleta del amortiguador en la unión del amortiguador/conducto en la capucha no interfiera con la aleta del amortiguador en la tapa para pared. Si interfiere, quite la aleta en la unión amortiguador/conducto de la capucha.
FIG. 1B: a veces es mejor usar conducto vertical y usar un codo.
FIG. 1C: conductos verticales a través del techo con conductos de 8,26 cm X 25,40 cm (3-1/4 X 10 pulg.). Para instalaciones de un piso.
FIG.1D: vertical hasta el techo con un conducto redondo.
FIG. 1E: conductos entre las vigas del cielo raso para instalaciones de varios pisos o a través de sófitos arriba de gabinetes donde los sófitos llegan a las paredes exteriores.
PREPARANDO LA CAPUCHA
1. Saque la capucha y verifique su contenido. Usted debe tener:
1 - capucha armada 1 - bolsa plástica que contiene:
4 - tornillos para madera de 2,22 cm (7/8 pulg.) para
montar la capucha al gabinete
2 - tornillos negros de 0,64 cm (1/4 pulg.) para lámina
de metal para montar la unión del amortiguador/
conducto a la capucha 2 - filtros de aluminio 1 - unión del amortiguador/conducto
Solamente para instalaciones sin conductos:
Deseche la unión del amortiguador/conducto y los dos tornillos negros para lámina de metal.
Para pasos 2 - 6 abajo, referirse a FIG. 2.
2. Coloque la capucha cabeza abajo y quite la tapa inferior y los tornillos.
3. Saque los filtros.
4. Saque la tapa de la caja de conexiones y los tornillos.
5. Saque el conjunto del soplador: a.) Desenchufe el soplador. b.) Afloje las tuercas nudosas de las varas de
montaje y deslice éstas del soporte de montaje del soplador. No saque las tuercas completamente de las varas.
c.) Alce el soplador y póngalo a un lado.
NO ALCE EL SOPLADOR POR SUS RUEDAS. ESTAS SE PUEDEN DAÑAR.
6. Saque el lente de luz. Apriete los lados del lente hacia el centro de la capucha y sáquelo.
7. Saque el disco removible superior o el trasero. (FIG. 3)
Solamente para instalaciones con conductos:
1. Saque el disco removible de la parte superior, o el trasero. (FIG. 3)
2. Fije la unión del amortiguador/conducto a la capucha sobre la abertura. Use dos tornillos negros para lámina de metal que se suministran en la bolsa de piezas. (FIG. 3)
CUIDADO
Loading...
+ 5 hidden pages