Brizo VUELO, VUELO 63955LF, VUELO 63055LF, VUELO 63255LF Series Manual

VUELO
®
Models/Modelos/Modèles 63055LF, 63255LF & 63955LF
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
1/8”
70004
PULL-DOWN KITCHEN, BAR / PREP AND HI ARC FAUCETS
LLAVES DE AGUA ELEVADAS, DESLIZABLES HACIA ABAJO, PARA COCINAS Y BARES / PREP
ROBINET À COL DE CYGNE ET BEC-DOUCHETTE POUR ÉVIER DE BAR OU D’ÎLOT DE CUISINE
For easy installation of your
®
Brizo
• To READ ALL the instructions completely
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
faucet you will need:
before beginning.
information.
Para instalación fácil de su llave
®
Brizo
LEER TODAS las instrucciones completamente
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
usted necesitará:
antes de empezar.
información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet
®
Brizo
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
facilement, vous devez:
les instructions de nettoyage et d’entretien;
To access additonal technical documents & product info, visit www.brizo.com/Your-Model-Number-Here (example: www.brizo.com/9159T-DST) Para acceder a documentos técnicos adicionales e información sobre el producto, visítenos en www.brizo.com/p/Your-Model- Number-Here (ejemplo: www.brizo.com/9159T-DST) Pour avoir accès à des documents techniques supplémentaires et à de l’information sur le produit, visitez www.brizo.com/Votre- numéro-de-modèle-ci (exemple : www.brizo.com/9159T-DST)
www.brizo.com
www.brizo.com 1-877-345-BRIZO (2749)
?
brizosupport@brizo.com
9/4/2018 Rev. I
1
A.
B.
C.
3
1
1
2
Hose Installation
Screw the threaded fitting of hose (1) into spray head (2) to prevent the hose
A.
from being pulled into the spout until you are ready to flush the lines. Insert hose guide (3) into end of hose (1) as shown. Note: 63955LF prep sprayer
is already assembled to hose.
Feed hose assembly (1) through spout (4) and hub (5).
B.
4
1
5
Slide spout assembly (4) onto hub (5). Use caution not to pinch
C.
fingers. Rotate spout assembly to ensure smooth operation.
4
5
Instalación de la Manguera
Atornille la conexión roscada de la manguera (1) en la cabeza del rociador (2)
A.
para evitar que la manguera no se hale dentro del surtidor, hasta que esté lista para dejar correr el agua por las líneas. Introduzca la guía de la manguera (3) en el extremo de la manguera (1) como se muestra. Nota: el rociador para
preparativos 63955LF ya está ensamblado en la manguera.
Deslice el ensamble de la manguera (1) por el surtidor (4) y la base
B.
acampanada (5).
Installation du tuyau souple
Vissez le raccord fileté du tuyau souple (1) dans la tête de pulvérisation (2)
A.
pour empêcher le tuyau d’entrer complètement à l’intérieur du bec jusqu’à ce que vous soyez prêt à rincer la tuyauterie. Introduisez le guide-tuyau (3) dans l’extrémité du tuyau souple (1) comme le montre la figure. Note : la douchette 63955LF pour robinet d’évier d’îlot est déjà raccordée au tuyau souple.
Insérez le tuyau souple (1) dans le bec (4) et le porte-bec (5).
B.
Deslice el ensamble del surtidor (4) en la base acampanada (5).
C.
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos. Gire el ensamble del
surtidor para asegurar una función suave.
Glissez le bec (4) sur le porte-bec (5). Prenez garde de vous pincer
C.
les doigts. Faites pivoter le bec pour vous assurer qu’il bouge librement.
70004 Rev. I
2
A.
B.
Optional Opcional
Facultatif
1
1
2
3
2
2
1
6
4
6
5
2
4
1
Faucet Installation
Place gasket (1) in groove on bottom of trim
A.
ring (2). Place trim ring on bottom of spout hub. Insert supply tubes through mounting hole in sink. Your faucet is designed for a minimum hole diameter of 1 3/8" (35 mm) and a deck thickness of up to 3" (76 mm). Maximum deck thickness of soap dispenser is also 3" (76 mm).
Instalación de la Llave de Agua
Coloque el empaque (1) en la ranura, en la
A.
parte inferior del aro de accesorio (2). Coloque el aro de accesorio en la parte inferior de la base del surtidor. Inserte los tubos de entrada de agua a través del orificio de montaje, en el fregadero. Su llave de agua / grifo está dis­eñado para un agujero mínimo de 1 3/8” (35 mm) y un grosor de hasta 3” (76 mm). El grosor máximo de la superficie de montaje o encimera del dispensador de jabón también es 3” (76 mm).
4
5
Push hose (1) partially up into mounting shank (2). Install the
B.
mounting bracket (3) and nut (4) onto the mounting shank using wrench (5). Note 1: For thin gauge sinks (not
recommended), use the thin deck aid (6) RP37490 (not included) as shown for single and 3 hole installations to help support the deck. HINT: Turn the spout tube opposite
the handle to balance the assembly when mounting.
Empuje la manguera (1) parcialmente hacia arriba, en la espiga
B.
(2). Instale el soporte de montaje (3) y la tuerca (4) en la espiga de instalación usando una llave de tuercas (5). Nota 1: Para
los fregaderos de grosor delgado (no se recomienda), utilice la pieza para grosores delgados (6) RP37490 (no incluido), como se muestra, en instalaciones de un agu­jero o tres para proporcionar un soporte a la superficie de montaje o encimera. SUGERENCIA: Gire el tubo del surtidor,
en dirección opuesta a la manija, para balancear el ensamble cuando haga la instalación.
3
5
6
Optional Escutcheon Installation
For optional installations using the 10” escutcheon, order RP64475 (specify finish) not supplied. Replace the trim ring with the 10” escutcheon (1) and gasket (2). Push hose (3) partially up into mounting shank. Mount as shown above using the two 5/16-18 studs (4), nuts and brackets (5), bracket (6) with nut and wrench (7).
Instalación Opcional de la Chapa de Cubierta
Para las instalaciones opcionales con la chapa de cubierta de 10”, ordene RP64475 (especifique el acabado) no incluido. Vuelva a colocar el aro de accesorio con la chapa de cubierta de 10” (1) y el empaque (2). Empuje la manguera (3) parcialmente hacia arriba, en la espiga. Instale como se muestra arriba, con los dos pernos de 5/16-18 (4), las tuercas y los soportes (5), el soporte (6) con la tuerca y la llave de tuercas (7).
Installation du robinet
Placez le joint (1) dans la rainure en dessous de
A.
l’anneau de finition (2). Placez l’anneau de fini­tion contre le dessous du porte-bec. Introduisez les tubes d’alimentation dans le trou de mon­tage de l’évier. Votre robinet est conçu pour être installé dans un trou d’un diamètre d’au moins 1 3/8 po (35 mm) et une surface d’une épaisseur d’au plus 3 po (76 mm). L’épaisseur maximale de la surface pour le distributeur de savon est aussi de 3 po (76 mm).
Introduisez le tuyau souple (1) partiellement dans la
B.
tige de montage (2). Installez le support de montage (3) et l’écrou (4) sur la tige de montage à l’aide de la clé (5). Note 1 : si l’évier est mince (non recommandé),
utilisez la plaque de renfort (6) RP37490 (non inclus) comme le montre la figure pour les installations dans 1 et 3 trous. CONSEIL : tournez le bec et placez-
le dans la direction opposée à celle de la manette afin d’équilibrer le robinet pour le montage.
Installation de la plaque de finition facultative
Pour une installation à l’aide de la plaque de finition de 10 po facultative, commandez le kit RP64475 (précisez le fini) non fournie. Remplacez l’anneau de finition par la plaque de finition de 10 po (1) et le joint (2). Introduisez le tuyau souple (3) partiellement dans la tige de montage. Montez le robinet comme le montre la figure à l’aide des deux goujons 5/16-18 (4), des écrous et des supports (5), du support (6) avec l’écrou et de la clé (7).
70004 Rev. I
3
A.
B.
OR
2
3
4
A.
Water Line Connections
Ensure all fittings and end connections are free of debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression, with ends colored red for hot and blue for cold. Loop tubing (2) if it is too long. Note: Recommended tubing minimum bend diameter is 8". Secure metal nut (3) on faucet tube to supply valve connection (4) and hand tighten, then tighten one additional turn with wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
B.
Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an
A.
Conexiones a la Línea de Agua
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones finales estén libres de residuos. Los accesorios (1) son de compresión de 3/8”, con los extremos de color rojo para el agua caliente y azul para el agua fría. Enlace las tuberías (2) si es muy larga. Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro. Fije la tuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a la conexión (4) y apriete a mano, luego apriete con una vuelta adicional con una llave de tuercas.
NO APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro tubo. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.
B.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
1
O
2
OU
3
4
acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952 sleeves supplied with model and nuts included on supply lines. Tube cut must be straight. See plastic sleeve installation instructions found in RP50952 and included in this document for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve connection (2) and hand tighten, then tighten an additional 2 turns with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro (2) y apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano.. NO
1
2
1
2
Potential Problems and Remedies l Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube: carefully make an additional cut, being careful
not to cut the tube too short.
l Tubing is cut too short: buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a store. The coupling union end intended to connect to the faucet must mate to the standard 3/8" connection nuts and plastic sleeves supplied with the faucet.
l The plastic sleeve or connection nut is lost: purchase
a replacement nut and/or plastic sleeve that are designed to seal with PEX tubing. NOTICE: DO NOT
use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra tubería.
Problemas Potenciales y Soluciones l La tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: cuidadosamente haga un corte adicional,
teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
l La tubería está cortada demasiado corta: compre en
un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo.
l La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga
plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.
A.
Branchement à la tuyauterie
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression. L’extrémité du raccord d’eau chaude est rouge et celle du raccord d’eau froide est bleue. Faites une boucle avec le tube (2) s’il est trop long. Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po. Vissez l’écrou métallique (3), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (4) et serrez-le à la main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière. MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
B.
Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez consulter les instructions d’installations des manchons en plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent document.
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (2) et serrez-le à la main. Serrez-le à la main, puis faites deux tours à l’aide d’une clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière.
Problèmes possibles et correctifs l Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement à
son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant
garde de ne pas trop raccourcir le tube.
l Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à raccorder au robinet doit être compatible avec les écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique fournis avec le robinet.
l Vous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un
manchon en plastique conçus pour former un raccord étanche avec un tube PEX. NOTIFICATION : Évitez
d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
70004 Rev. I
Loading...
+ 8 hidden pages