Brizo SOLNA Series, SOLNA 64020LF, SOLNA 64920LF Installation Manual

ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ICC/ANSI A117.1
SOLNA
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need: / Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
®
71450
HIGH-RISE PULL-DOWN KITCHEN AND BAR / PREP, TOUCH FAUCETS
LLAVES DE AGUA – GRIFOS DE CUELLO CISNE EXTRAÍBLES DE FUNCIÓN AL TACTO PARA COCINA Y BAR/PREP
ROBINETS TACTILES À BEC HAUT RÉTRACTABLE POUR ÉVIER DE CUISINE ET DE BAR OU D’ÎLOT
Notice
Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved swivel clip may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install swivel clip provided with this faucet.
Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved clip and hose may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install hose and clip provided with this faucet.
Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved check valve assemblies may cause water leaks and property damage. Follow instructions to install check valve assemblies provided with this faucet.
Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved plastic sleeve may cause water leaks and property damage. Follow instructions to custom fit using plastic sleeve provided with this faucet before making final connections and turning on the supplies.
Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation. Follow all installation instructions before making final connections and turning on the supplies.
WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE DISHWASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA
LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! / AVERTISSEMENT: ON NE DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET!
For easy installation of your Brizo® faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•  To  READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
Para instalación fácil de su llave Brizo® usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
Aviso
Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua. El gancho giratorio mal instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad. Siga las instrucciones para instalar el gancho giratorio provisto con esta llave de agua.
Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua. El gancho o la manguera mal instalada o no aprobada puede causar fugas de agua y daños a la propiedad. Siga las instrucciones para instalar la manguera y el gancho provisto con esta llave de agua.
Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua. El ensamble de la llave de paso incorrectamente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y da­ños a la propiedad. Siga las instrucciones para instalar el ensamble de la llave de paso provisto con esta llave de agua.
Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o filtraciones de agua. El manguito plástico incorrectamente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la propiedad. Siga las instrucciones para instalar el manguito plástico provisto con esta llave de agua antes de hacer las conexiones finales y abrir el suministro de agua.
Posibles daños a la propiedad y filtración de agua. Las filtraciones o fugas de agua y daños a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta . Siga todas las instrucciones de instalación antes de hacer las conexiones finales y abrir los suministros de agua.
Avis
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation de l’agrafe pivotante ou l’utilisation d’une agrafe pivotante non approuvée peut entraîner une fuite et des dommages matériels. Installez l’agrafe pivotante fournie avec ce robinet conformément aux instructions.
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation du tuyau souple et de l’agrafe ou l’utilisation d’un tuyau souple et d’une agrafe non approuvés peut entraîner une fuite et des dommages matériels. Installez le tuyau souple et l’agrafe fournis avec ce robinet conformément aux instructions.
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation des clapets de non-retour ou l’installation de clapets de non-retour non approuvés peut entraîner des fuites et des dommages matériels. Installez les clapets de non-retour fournis avec ce robinet conformément aux instructions.
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation du manchon en plastique ou l’installation d’un manchon en plastique non approuvé peut entraîner des fuites et des dommages matériels. Installez le manchon en plastique fourni avec ce robinet confor­mément aux instructions pour l’installation sur mesure avant de faire les branchements finals et d’ouvrir les robinets
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation peut entraîner une fuite et des dommages matériels. Effectuez l’installation conformément à toutes les instructions avant de faire les branchements finals et d’ouvrir les robinets d’alimentation.
www.brizo.com
71450
1
02/19/14 Rev. H
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limited Warranty on Brizo® Faucets
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Brizo® replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to: In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Brizo® faucets manufactured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.Brizo.com, email us at customerservice@deltafaucet.com or call us at the applicable number above.
© 2014 Masco Corporation of Indiana
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo® están garantizadas al con­sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual­quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Brizo®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluy­endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede envi­arnos un correo electrónico a customerservice@deltafaucet.com o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com­merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan­tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro­fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Brizo®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Garantie limitée des robinets Brizo
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, con­sécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à customerservice@ deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.
2
© 2014 Masco Corporación de Indiana
®
© 2014 Division de Masco Indiana
71450 Rev. H
RP71446
Bar Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida Bec
RP71447
Kitchen Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida Bec
Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini
RP6092
Nuts (2) & Washers (2) Tuercas (2) y Arandelas (2) Écrous (2) et Rondelles (2)
RP49149
Steel Weight Assembly Ensamble de la Pesa de Acero Masselotte en acier
RP60911
Clip Presilla Agrafe
RP64560
Sprayer Assembly (Black Only) Ensamble de rociador Pulvérisateur
RP71451 Optional 10 1/2" Escutcheon, Mounting Screws (2), gasket, Nuts (2) & Washers (2)
Chapa opcional de 10 1/2", Tornillos para la Instalación (2) y Empaque
Plaque de finition facultative de 10 1/2 po, vis de montage (2), écrous (2), rondelles (2) et joint
RP64075
Base Assembly Aro de Accesorio Anneau de finitiont
RP64074
Gasket Empaque Joint
RP53468
Check Valves Válvulas Checadoras Clapets de non-retour
RP13938
O-Ring Anillo “O” Joints torique
RP60923
Friction Spacer Arandela de Fricción Rondelle de frottement
RP60114
Cartridge Assembly Ensamble de la válvula Soupape
RP60548
Contact Plate Chapa de Contacto Plaque de contact
RP60275
Bonnet Nut Bonete Chapeau
RP71506
Spout Insulator Caño Aislador
Bec Isolant
RP13938
O-Ring (2) Anillo “O” (2) Joint torique (2)
RP37490
Isolation Plate Placa del Aislamiento Plaque d'isolation
RP50952
Cut -To - Fit Plastic Sleeves Casquillos cortados a la medida Bagues d’extrémité pour tubes coupés
RP71453
Cap Casquete Embase
RP71452
Set Screw & Button Tornillo de Ajuste y Botón Vis de Calage
RP71448
Handle, Set Screw & Button
Manija, tornillo de presión y Botón
Poignée, Vis de calage et Bouton
et bouton
RP62057
Hose Assembly, Clip & O-Rings Ensamble de la manguera, Presilla y Anillos “O” Tuyau souple, Agrafe et Joints torique
RP51243
Inlet Gaskets Empaques para el tubo de entrada Joints côté alimentation
RP49835
Mounting Nut Assembly Tuerca para la Instalación Écrou de montage
3
71450 Rev. H
Other useful accessories that may be purchased separately. Otros accesorios útiles que se pueden comprar por separado. Autres accessoires utiles pouvant être achetés séparément.
RP63263
Adapters 3/8"-24 UNEF to 1/2"-20 UN & 3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM
Adaptadors 3/8”-24 UNEF a 1/2”-20 UN & 3/8”-24 UNEF a 1/2”-14 NPSM
Adapteurs 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN et 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM
RP63264
Adapters (10) 3/8”-24 UNEF to 1/2”-20 UN Adaptadors (10) 3/8”-24 UNEF a 1/2”-20 UN Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN
RP63265
Adapters (10) 3/8"-24 UNEF to 1/2"-14 NPSM Adaptadors (10) 3/8”-24 UNEF a 1/2”-14 NPSM Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM
RP73861
Solenoid Assembly Ensamble de Solenoide Électrovanne
For PC, BZ & SS finishes, order RP73861. For BL & MW finishes, order RP73861XX.
Para acabados en PC, BZ, y SS, ordene RP73861. Para acabados en BL y MW ordene RP73861XX.
Pour les finis PC, BZ et SS, commandez RP73861. Pour les finis BL et MW, commandez RP73861XX.
Backflow Protection System
Your Delta® faucet pull-down spout incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in series, which operate independently and are integral parts of the fitting; one being located in the pullout adapter attached to the valve outlet tube and one located in each of the check valve adapters attached to the valve inlet tubes. Should your local plumbing codes require an atmospheric type vacuum breaker one must be purchased separately.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Delta® tiene un sistema de protección para el contraflujo, incorpora, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Incorpora (grifo) dos válvulas de chequeo, certificadas, en serie, que funcionan independientemente y que son partes integras de la unidad; una ubicada en el adaptador extraíble conectado a la salida de la válvula y otra ubicada en cada adaptador de las válvulas de chequeo conectadas a los tubos de entrada de la válvula. Si los códigos de plomería locales requieren un rompe-vacío de tipo ambiental debe comprarla aparte.
Dispositif anti-siphonnage
Le bec rétractable de votre robinet Delta® comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Il comporte deux clapets de non-retour certifiés qui sont montés en série, qui fonctionnent indépendamment et qui font partie intégrante du raccord. L’un est situé dans l’adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape et l’autre est situé dans chacun des adaptateurs de clapet fixés aux tubes d’entrée de la soupape. Si le code de plomberie exige un brise-vide atmosphérique,
vous devez l’acheter séparément.
RP60520 Adapter & O-Ring Adaptador y Aro-O Adaptateur et joint torique
RP50784 Clip & O-Ring Gancho y Anillo “O” Agrafe et Joint torique
RP64124
Battery Box Caja de la Batería Boîtier de piles
RP13938
O-Ring (2) Anillo “O” (2) Joint torique (2)
4
71450 Rev. H
1
Top Mount Sinks / Instalación por Encima / Bâti supérieur
A.
1 1/4" Min. From Center Line
To Sink Bowl.
1 1/4" Mínimo. De la línea de
centro para hundir el tazón de
fuente.
1 1/4" ; Minimal. De la ligne
centrale pour descendre la
cuvette.
B. C.
5
3
2
3
2
4
1
1
2
4
3
A
Spout Installation For Top Mount Sinks
Your faucet is designed for a hole diameter of
A.
1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) and a deck thickness of up to 2 3/4" (69.8 mm). The minimum distance from the center line (A) to the sink
bowl is 1 1/4". Note: With 10 1/2" escutcheon, maximum deck thickness is reduced to 2 1/4" (57.1 mm).
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove adhesive
B.
backing from gasket (1) and press into place onto base (2). Making sure the indicator light (3) is located in front, insert tubes through mounting hole in sink and center faucet in position over hole. HINT:
Turn the spout tube opposite the handle to balance the assembly when mounting and aid installation of the hose.
Instale la Llave de Agua / Grifo en el Borde del Fregadero
Su grifo está diseñado para un agujero de
A.
1 3/8" +/- 1/8" (35 mm +/- 3 mm) y una superficie de montaje o encimera hasta 2 3/4" (69,8 mm) de grosor. La distancia mínima desde la línea central (A) a la artesa del frega­dero es 1 1/4". Nota: Con una chapa de cubi- erta de 10 1/2", el grosor máximo se reduce a 2 1/ 4" (57,1 mm).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite
B.
el adhesivo al dorso del aro de accesorio en el empaque (1) y presione en su lugar en el aro de accesorio (2). Deslice el aro de ajuste sobre los tubos y colóquelo en la parte inferior de la llave de agua, asegurándose que la luz indicadora (3) se encuentra en el frente. Inserte los tubos a través del orificio de montaje en el fregadero y coloque la llave de agua / grifo en posición central sobre el orificio. SUGERENCIA: Gire el tubo del
surtidor hacia el lado opuesto de la manija para balancear el ensamble cuando haga la instalación y ayudar con la instalación de la manguera.
4
From underneath, install the isolation plate (1) onto
C.
mounting shank (2). Secure faucet with washer and mounting nut (3). Tighten nut securely by hand. Using a Phillips screwdriver, tighten locking screws (4). It is important to ensure the spout shank (2) does not contact the metal sink. The white isolation spacer (5) is not used in this application.
Instale la placa aislante (1) en la espiga de
C.
montaje (2). Fije la llave de agua o grifo con la arandela y la tuerca de montaje (3). Apriete la tuerca, fija, a mano. Usando un destornillador Phillips, apriete las contra-tuercas (4). Es importante asegurar que la espiga del surtidor (2) no tenga contacto con el fregadero de metal. El separador aislador blanco (5) se utiliza con montura interior solamente.
Monter le robinet sur la plage
Votre robinet est conçu pour un trou d’un
A.
diamètre de 1 3/8 po +/- 1/8 po (35 mm +/- 3 mm) et une surface d’une épaisseur maximale de 2 3/4 po (69,8 mm). La distance minimale entre la ligne centrale (A) et la cuvette de l’évier est de 1 1/4 po. Note : Si vous utilisez la plaque de finition de 10 1/2 po, l’épaisseur maximale de la surface est réduite et elle ne doit pas dépasser 2 1/4 po (57,1 mm).
FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT. Enlevez la
B.
pellicule recouvrant la colle du joint de l’anneau de finition (1). Placez le joint sur l’anneau de finition (2); exercez une pression sur le joint. Glissez l’anneau de finition sur les tubes pour l’amener contre le dessous du robinet; assurez-vous que le voyant (3) est orienté vers l’avant. Introduisez les tubes dans le trou de montage de l’évier et centrez le robinet sur le trou. CONSEIL : Tournez le tube du bec pour
l’amener du côté opposé à celui de la manette afin d’équilibrer le robinet pour le montage et de faciliter l’installation du tuyau souple.
5
Montez la plaque isolante (1) sur la tige de
C.
montage (2). Fixez le robinet avec la rondelle et l’écrou de montage (3). Serrez l’écrou solidement à la main. À l’aide d’un tournevis Phillips, serrez la vis de blocage (4). Il est important de vous assurer que le manchon du bec (2) n’entre pas en contact avec l’évier en métal. La plaque isolante (5) doit être utilisée uniquement si l’évier s’appuie sous la surface.
71450 Rev. H
Loading...
+ 11 hidden pages