Brizo RSVP, RSVP 68490-LHP Series Manual

Model/Modelo/Modèle
T
E
F
L
O
N
SILICONE
T
E
F
L
O
N
SILICONE
T
E
F
L
O
N
68490-sLHP Series/Series/Seria RSVP
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
sSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
®
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
54535
TWO HANDLE WIDESPREAD BIDET FAUCETS WITH INTEGRAL VACUUM BREAKER - LESS HANDLES
LLAVES DE AGUA DE PIEZAS SEPARADAS, DE DOS MANIJAS, PARA BIDETS CON EL TRITURADOR INTEGRAL DEL VACÍO - SIN MANIJAS
ROBINETS À GRAND ENTRAXE ET À DEUX MANETTES POUR BIDET AVEC LE BRISEUR INTÉGRAL DE VIDE -
Note: Handle kits must be ordered separately.
Nota: los juegos de manijas se venden por separado.
Note : Manettes en kit vendues séparément.
For easy installation of your Brizo® faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
Para instalación fácil de su llave Brizo® usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
www.brizo.com
1
8/25/15 Rev. D
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limited Warranty on Brizo
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Brizo® replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Brizo 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.Brizo.com, email us at customerservice@deltafaucet.com or call us at the applicable number above.
®
Faucets
®
faucets manufactured after January 1,
© 2015 Masco Corporation of Indiana
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo® están garantizadas al con­sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cual­quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Brizo®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluy­endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede envi­arnos un correo electrónico a customerservice@deltafaucet.com o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.
© 2015 Masco Corporación de Indiana
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Garantie limitée des robinets Brizo
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com­merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan­tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier pro­fessionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Brizo®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
®
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à customerservice@ deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.
© 2015 Division de Masco Indiana
2
54535 Rev. D
1
2
2
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Check to be sure diverter valve handle (1) is in the rim feed position
(turned fully clockwise).
B. Turn on hot and cold water valves and adjust for desired temperature. C. To divert to rosette spray, slowly turn diverter handle fully counterclockwise.
Note: It is normal for a little water to come out of rim feed hole when system is in rosette spray position and vice versa.
D. To fill bowl, pull up on lift rod knob (2). IMPORTANT: THE DIVERTER VALVE SHOULD ALWAYS BE LEFT IN “RIM FEED” POSITION WHEN BIDET IS NOT IN USE.
3 mm
3
4
1
MAINTENANCE
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING VALVE ASSEMBLIES. If your bidet faucet leaks out of rim feed area, or from rosette sprayer, or
around handle body area, replace valve cartridge (1). A. Remove handle & body assembly (2) by turning body counterclockwise.
B. Remove screw (3) and stem adapter (4) using allen wrench provided
with faucet. C. Unscrew cartridge (1) by turning it counterclockwise with a 17 mm or 11/16"
hex socket wrench.
D. Install new cartridge and tighten firmly, but do not over tighten. E. Assemble other parts in reverse order. NOTE: For handle alignment see step
3C, page 6.
INSTRUCCIONES PARA SU FUNCIONAMIENTO
A. Inspeccione para asegurase que la manija de la válvula desviadora (1) está
en la posición que admite agua/rebosadero abierto. (completamente girado en la misma dirección de las manecillas del reloj).
B. Abra las válvulas de agua caliente y fría y ajústelas a la temperatura deseada. C. Para desviar el fluido del agua al rociador, gire lentamente la manija del
desviador completamente en la dirección opuesta a las manecillas del reloj. Nota: Es normal que algo de agua salga por el agujero del rebosadero
cuando el sistema está en la posición de rociado y vice versa. D. Para llenar la taza, levante la perilla de la barrita (2). IMPORTANTE: LA VÁL
VULA DESVIADORA SIEMPRE DEBE PERMANECER EN LA POSICIÓN CON EL ‘REBOSADERO ABIERTO’ CUANDO EL BIDET NO ESTÁ EN USO.
MODE D’EMPLOI
A. Assurez-vous que la manette de l’inverseur (1) est à la position d’écoulement sur
le rebord (rim feed). Elle doit être tournée à fond dans le sens antihoraire.wise). B. Ouvrez les robinets d’eau chaude et d’eau froide, puis réglez la température
de l’eau. C. Pour diriger l’eau vers le gicleur, tournez la manette de l’inverseur à fond
lentement dans le sens antihoraire. Note : il est normal qu’un peu d’eau
s’écoule sur le bord de la cuvette alors que la manette est en position d’alimentation du gicleur et vice versa.
D. Pour remplir la cuvette, tirez sur le bouton de la tirette (2). IMPORTANT : L’INVERSEUR DOIT ÊTRE EN POSITION D’ÉCOULEMENT SUR LE BORD DE LA CUVETTE (RIM FEED) LORSQUE LE BIDET EST INUTILISÉ.
MANTENIMIENTO
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE HACERLES MANTENIMIENTO A LAS PIEZAS DE LA VÁLVULA.
Si la llave/grifo de su bidet tiene alguna filtración de agua en el área del rebosadero ó de la flor del rociador, ó alrededor del área de la manija, reemplace el cartucho de la válvula (1).
A. Desmonte la manija y el ensamble completo (2) girando el ensamble en
sentido contrario de las manecillas del reloj. B. Quite el tornillo (3) y el adaptador de la espiga (4) usando la llave de tuercas
allen suministrada con la llave de agua. C. Destornille el cartucho (1) girándolo en sentido contrario de las manecillas
del reloj utilizando una llave de tuercas hex de 17 mm ó 11/16”.
D. Instale el cartucho nuevo y apriete firmemente, pero no demasiado. E. Ensamble las otras piezas en orden inverso. NOTA: Para alinear las manijas
vea el paso 3C, página 6.
ENTRETIEN
COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU AVANT D’ENTREPRENDRE L’ENTRETIEN DES SOUPAPES
Si le robinet du bidet fuit sur le rebord de la cuvette, par le gicleur ou par le pourtour du corps de manette, remplacez la cartouche (1).
A. Enlevez la manette et le corps (2) en tournant le corps dans le
sens antihoraire. B. Enlevez la vis (3) et l’adaptateur de la tige (4) à l’aide de la clé Allen fournie
avec le robinet. C. Desserrez la cartouche (1) en la tournant dans le sens antihoraire avec un
clé à douille 17 mm ou 11/16 po. D. Montez la nouvelle cartouche et serrez-la solidement. Évitez de la
serrer excessivement. E. Reposez les autres éléments dans l’ordre inverse à celui de la dépose.
NOTE : pour orienter les manettes correctement, consultez l’étape 3C à la page 6.
3
54535 Rev. D
Loading...
+ 5 hidden pages