Brizo Rook 65960LF, Rook 65960LF-ECO, Charlotte 65985LF, Odin 65975LF, Charlotte 65985LF-ECO Installation Manual

...
Models/Modelos/Modèles 65960LF & 65960LF-ECO Rook™ 65975LF & 65975LF-ECO Odin™ 65985LF & 65985LF-ECO Charlotte® Series/Series/Seria
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
65975LF
65975LF-ECO
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
65985LF
65985LF-ECO
65960LF-ECO
80419
65960LF
SINGLE HANDLE LAVATORY WITH SmartTouch Plus™ TECHNOLOGY- RECOMMENDED FOR USE ON NON METALLIC SINKS
MANIJA PARA LAVAMANOS CON SmartTouch Plus™ TECNOLOGÍA - SE RECOMIENDA SU USO EN FREGADEROS NO-METÁLICOS
ROBINET À UNE MANETTE POUR LAVABO AVEC TECHNOLOGIES SmartTouch PlusMC - RECOMMANDÉ POUR UNE UTILISATION SUR DES LAVABOS NON MÉTALLIQUES
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment under FCC rules.
For easy installation of your Brizo® faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely before beginning.
• To READ ALL warnings, notices, care and maintenance information.
• A Brizo® sink drain with plastic tailpiece is required:
RP72411 Grid Strainer without Overflow RP72412 Grid Strainer with Overflow RP72413 Push Pop-Up without Overflow RP72414 Push Pop-Up with Overflow
Para instalación fácil de su llave Brizo® usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.
• Se requiere un desagüe de Brizo® con aislamiento:
RP72411 Desagüe con filtro sin rebose RP72412 Rejilla filtro con rebose RP72413 Desagüe automático sin rebose RP72414 Desagüe automático con rebose
Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les
instructions de nettoyage et d’entretien;
• Un renvoi Brizo® isolé est requis :
RP72411 Crépine sans trop-plein RP72412 Crépine avec trop-plein RP72413 Renvoi mécanique actionné par pression, sans trop-plein RP72414 Renvoi mécanique actionné par pression, avec trop-plein
www.brizo.com
Nota: Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, según la Parte 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio / TV para obtener ayuda.
Las modificaciones no aprobadas expresamente por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo bajo las reglas de la FCC.
Note : Cet équipement a fait l’objet d’essais qui ont indiqué qu’il respecte les limites applicables aux appareils numériques de classe B aux termes de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont établies pour offrir une protection raisonnable contre le brouillage nocif dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut brouiller les communications radio. Cependant, rien ne garantit qu’il n’y aura pas de brouillage dans une installation en particulier. Si cet équipement brouille la réception d’une radio ou d’un téléviseur, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement sous tension et hors tension, l’utilisateur est encouragé à tenter d’éliminer le brouillage en prenant une ou plus d’une des mesures suivantes :
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
• raccorder l’équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé;
• consulter le concessionnaire ou un technicien spécialiste des radios et des téléviseurs pour obtenir de l’aide.
Toute modification non expressément approuvée par le fabricant peut annuler l’autorisation qu’a l’utilisateur d’exploiter l’équipement aux termes des règles de la FCC.
1
2/23/16 Rev. D
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limited Warranty on Brizo® Faucets
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.
Delta Faucet Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Brizo® replacement parts.
Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to: In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company. This warranty applies only to Brizo® faucets manufactured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.Brizo.com, email us at customerservice@deltafaucet.com or call us at the applicable number above.
© 2016 Masco Corporation of Indiana
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Delta Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de repuesto originales de Brizo®.
Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a: En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Delta Faucet Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo® fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede enviarnos un correo electrónico a customerservice@deltafaucet.com o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.
© 2016 Masco Corporación de Indiana
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Garantie limitée des robinets Brizo
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui­ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Brizo®.
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous. Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) customerservice@deltafaucet.com customerservice@mascocanada.com
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à customerservice@ deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.
2
®
© 2016 Division de Masco Indiana
80419 Rev. D
1
A.
Models 65985LF & 65985LF-ECO - Metal or Non-Metal Sink
B.
Modelos 65985LF & 65985LF-ECO - Lavamano metálico o no metálico Modèles 65985LF & 65985LF-ECO - Évier métallique ou non métallique
1.
2.
2
1
4
Top
3
5
Model 65985LF
For this step, use the parts
A.
shown above.
Modelo 65985LF
Para este paso, utilice las
A.
piezas mostradas arriba.
Modèle 65985LF
Pour cette étape, utilisez les
A.
pièces indiquées ci-dessus.
Slide tubes and wires down through mounting hole and
B.
position faucet on sink. Make sure LED (2) is facing the front. Note: Do not use gasket (1) when using
RP80414 (3 Hole Escutcheon). Option: If sink is
Deslice los tubos y los alambres a través del agujero de
B.
montaje y coloque la llave de agua/grifo en el lavamanos. Asegúrese de que el LED, diodo emisor de luz, (2) está de frente a la parte delantera.
(1) cuando usa la pieza RP80414 (Chapa de 3 agujeros).
Par-dessus l’évier, introduisez les tubes et les fils dans le
B.
trou de montage, puis positionnez le robinet sur l’évier. Assurez-vous que le voyant à DEL (2) se trouve en avant.
Note : N’utilisez pas le joint (1) si vous utilisez l’article RP80414 (plaque de finition à 3 trous).
Nota: no use el empaque
Facultatif : Si
uneven, use silicone under the gasket. Place mounting
assembly (3), metal bracket down, over mounting stud (4) under sink. Secure with mounting nut (5).
Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque. Coloque el ensamble de montaje
(3), el soporte de metal, sobre el perno de montaje (4) debajo del lavamanos. Fije con la tuerca de montaje (5).
l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint. Placez l’ensemble de
montage (3), fixation métallique vers le bas, sur le goujon de montage (4) sous l’évier. Placez l’écrou de montage (5) sur le goujon et serrez-le.
3
80419 Rev. D
1
A.
Models 65960LF & 65960LF-ECO - Non-Metal Sink
B.
Modelos 65960LF & 65960LF-ECO - Lavamano no metálico Modèles 65960LF & 65960LF-ECO - Évier non métallique
1
1
2
3
2
3
2
5
Top
5
3
3
6
7
Model 65960LF
For this step, use the parts
A.
shown above.
Modelo 65960LF
Para este paso, utilice las
A.
piezas mostradas arriba.
Modèle 65960LF
Pour cette étape, utilisez les
A.
pièces indiquées ci-dessus.
Non-Metallic Sinks: Note: Do not use gasket (1)
B.
when using RP80414 (3 Hole Escutcheon). Apply gasket
(1) to the groove in the underside of the mounting base (2). Slide base with gasket over supply tubes and wires (3).
Note: If sink is non-metallic (ceramic, solid surface, etc.) the insulating base ring is optional. Note that some metal sinks may look non-metallic (ie. porcelain coated
Lavamanos no metálicos: Nota: no use el empaque
B.
(1) cuando usa la pieza RP80414 (Chapa de 3 agujeros).
Adhiera el empaque (1) a la ranura en la parte inferior de la base de montaje (2). Deslice la base con el empaque sobre los tubos de suministro y los alambres (3). Nota: Si el
lavamanos no es metálico (superficie de cerámica, sólida, etc) el anillo de base aislante es opcional. Tenga en cuenta que algunos lavamanos metálicos pueden parecer no metálico (es decir, de porcelana recubierto de hierro
Éviers non métalliques :
B.
(1) si vous utilisez l’article RP80414 (plaque de finition à 3 trous). Placez le joint (1) dans la rainure en dessous de la base
de montage (2). Glissez la base avec le joint sur les tubes d’alimentation et les fils (3). Note : Dans le cas d’un évier non
métallique (céramique, surface solide, etc.), le montage de la base isolante est facultatif. Il est à noter que certains éviers métalliques peuvent avoir l’apparence d’un évier non métallique (fonte enduite de porcelaine). En cas de doute,
Note : N’utilisez pas le joint
cast iron). If there is any doubt, use the insulating base (see “metallic sinks” for insulating base mounting instructions). Slide tubes and wires down through mounting hole and position faucet on sink. Option: If sink is uneven, use silicone under the base. From underneath, slide
bracket (5) up over tubes and mounting stud (3). Secure using nut (6) and wrench (7).
fundido). Si hay alguna duda, utilice la base aislante (ver “lavamanos metálicos” para obtener las instrucciones de montaje de la base aislante). Deslice los tubos y los
alambres a través del agujero de montaje y coloque la llave de agua/grifo en su posición en el lavamanos. Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo de la base. Desde abajo, deslice el soporte (5) a lo largo de los tubos y el perno de montaje (3). Sujete con la tuerca (6) y la llave de tuercas (7).
utilisez la base isolante (reportez-vous à la rubrique « Éviers métalliques » pour consulter les instructions de montage de la base isolante). Par-dessus l’évier, introduisez les tubes et les
fils le trou de montage, puis positionnez le robinet sur l’évier.
Facultatif : Si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la base. Par-dessous l’évier,
glissez la fixation (5) sur les tubes et le goujon de montage (3). Placez l’écrou (6) sur le goujon et serrez-le à l’aide de la clé (7).
4
80419 Rev. D
Models 65960LF & 65960LF-ECO - Metal Sink
B.
Modelos 65960LF & 65960LF-ECO - Lavamano metálico Modèles 65960LF & 65960LF-ECO - Évier métallique
1
1
2
1
3
2
3
2
3
4
Top
4
3
3
5
6
Metallic Sinks: Apply gasket (1) to groove in insulating base (2). Note:
B.
Do not use gasket (1) when using RP80414 (3 Hole Escutcheon).
Slide insulating base with gasket over tubes and mounting stud (3). Slide tubes and wires down through mounting hole and position faucet on sink.
Lavamanos Metálicos:
B.
pieza RP80414 (Chapa de 3 agujeros). Adhiera el empaque (1) en la ranura
en la base aislante (2). Deslice la base aislante con el empaque sobre los tubos y espárrago de montaje (3). Deslice los tubos y los alambres a través
Éviers métalliques : Note : N’utilisez pas le joint (1) si vous
B.
utilisez l’article RP80414 (plaque de finition à 3 trous). Placer le joint
(1) dans la rainure de la base isolante (2). Glissez la base isolante avec le joint sur les tubes et le goujon de montage (3). Par-dessus l’évier, introduisez les tubes et les fils dans le trou de montage, puis positionnez
Nota: no use el empaque (1) cuando usa la
Option: If sink is uneven, use silicone under the base. From
underneath, slide bracket (4) up over tubes and mounting stud (3). Secure using nut (5) and wrench (6).
del agujero de montaje y coloque en posición la llave de agua/grifo en el lavamanos. Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo de la base. Desde abajo, deslice el soporte (4) a lo largo de los tubos y el perno de montaje (3). Sujete con la tuerca (5) y la llave de tuercas (6).
le robinet sur l’évier. Facultatif : Si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la base. Par-dessous l’évier, glissez la fixation (4) sur les tubes et le goujon de montage (3). Montez l’écrou (5) sur le goujon et serrez-le avec la clé (6).
5
80419 Rev. D
1
A.
Models 65975LF & 65975LF-ECO - Non-Metal Sink
B.
Modelos 65975LF & 65975LF-ECO - Lavamano no metálico Modèles 65975LF & 65975LF-ECO - Évier non métallique
1
1
2
3
2
3
4
2
5
Top
5
3
3
6
7
Model 65975LF
For this step, use the parts
A.
shown above.
Modelo 65975LF
Para este paso, utilice las
A.
piezas mostradas arriba.
Modèle 65975LF
Pour cette étape, utilisez les
A.
pièces indiquées ci-dessus.
Non-Metallic Sinks: Apply gasket (1) to the groove
B.
in the underside of the mounting base (2). Slide base with gasket over supply tubes and wires (3). Align locating pin (4) on base (2) and mating hole on spout. Note: If sink is
non-metallic (ceramic, solid surface, etc.) the insulating base ring is optional. Note that some metal sinks may look non-metallic (ie. porcelain coated cast
Lavamanos no metálicos: Adhiera el empaque (1)
B.
a la ranura en la parte inferior de la base de montaje (2). Deslice la base con el empaque sobre los tubos de suministro y los alambres (3). Alinee el perno de sujeción (4) en la base (2) y el agujero correspondiente en el surtidor.
Nota: Si el lavamanos no es metálico (superficie de cerámica, sólida, etc) el anillo de base aislante es opcional. Tenga en cuenta que algunos lavamanos metálicos pueden parecer no metálico (es decir, de
Éviers non métalliques : Placez le joint (1) dans la
B.
rainure en dessous de la base de montage (2). Glissez la base avec le joint sur les tubes d’alimentation et les fils (3). Faites correspondre l’axe de détrompage (4) de la base (2) avec le trou dans le bec. Note : Dans le cas d’un évier non
métallique (céramique, surface solide, etc.), le montage de la base isolante est facultatif. Il est à noter que certains éviers métalliques peuvent avoir l’apparence d’un évier non métallique (fonte enduite de porcelaine). En cas de
6
iron). If there is any doubt, use the insulating base (see “metallic sinks” for insulating base mounting instructions). Slide tubes and wires down through mounting hole and position faucet on sink. Option: If sink is uneven, use silicone under the base. From
underneath, slide bracket (5) up over tubes and mounting stud (3). Secure using nut (6) and wrench (7).
porcelana recubierto de hierro fundido). Si hay alguna duda, utilice la base aislante (ver “lavamanos metálicos” para obtener las instrucciones de montaje de la base aislante). Deslice los tubos y los alambres a través del
agujero de montaje y coloque la llave de agua/grifo en su posición en el lavamanos. Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón debajo de la base. Desde abajo, deslice el soporte (5) a lo largo de los tubos y el perno de montaje (3). Sujete con la tuerca (6) y la llave de tuercas (7).
doute, utilisez la base isolante (reportez-vous à la rubrique « Éviers métalliques » pour consulter les instructions de montage de la base isolante). Par-dessus
l’évier, introduisez les tubes et les fils le trou de montage, puis positionnez le robinet sur l’évier. Facultatif : Si l’évier est
inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la base. Par-dessous l’évier, glissez la fixation (5) sur les
tubes et le goujon de montage (3). Placez l’écrou (6) sur le goujon et serrez-le à l’aide de la clé (7).
80419 Rev. D
Loading...
+ 14 hidden pages