Brizo 64244LF, 64243LF, 64221LF User Manual

92726
ARTICULATING KITCHEN FAUCET WITH SMARTTOUCH
®
TECHNOLOGY
LITZE™& SOLNA
®
Models/Modelos/Modèles
64243LFp
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
For easy installation of your Brizo® faucet you will need
to READ ALL warnings, care, and maintenance information before beginning.
64244LFp
64221LFp
LLAVE DE AGUA/GRIFO ARTICULADO PARA COCINAS CON TECNOLOGÍA SMARTTOUCH
®
ROBINET ARTICULÉ POUR ÉVIER DE CUISINE AVEC TECHNOLOGIE SMARTTOUCH
Accessory Order Only Solo para ordenar accesorios Accessoire livrable séparément
RP79275p
Soap/Lotion Dispenser Dispensador de jabón/loción Distributeur de savon ou de lotion
RP71451p
Escutcheon Chapa Plaque de finition
pSpecify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
Installation Requirements:
Hole Diameter: 1 3/8" ± 1/4" Maximum Deck Thickness: 3" (76 mm)
• With Escutcheon: 2 3/4" (70 mm)
• Thin Gauged Sinks: Use Thin Deck Aid RP37490
Para facilitar la instalación de su grifo Brizo®, antes de comenzar deberá LEER TODAS las advertencias, infor-
mación sobre el cuidado y el mantenimiento.
Requisitos para la instalación:
Diámetro del agujero: 1 3/8" ± 1/4" Grosor máximo de la encimera: 3" (76 mm)
• Con la chapa de cubierta: 2 3/4" (70 mm)
• Para encimeras de menos grosor: Use la pieza para encimeras delgadas RP37490
Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez LIRE TOUTES les mises en garde ainsi que les instructions
d’entretien et de maintenance avant de débuter.
Exigences d’installation :
Diamètre du trou : 1 3/8 po ± 1/4 po Épaisseur maximale de la plage : 3 po (76 mm)
• Avec plaque de finition : 2 3/4 po (70 mm)
• Éviers minces : utilisez la plaque de renfort RP37490
For product & installation questions, do not return to the store. For additional help, contact customer service. Si tiene preguntas sobre el producto y su instalación, no acuda a la tienda. Para ayuda adicional, comuníquese con el departa­mento de servicio al consumidor. Si vous avez des questions au sujet du produit et de l’installation, ne retournez pas au magasin. Pour obtenir de l’aide, commu­niquez avec le service à la clientèle.
1
www.brizo.com 1-877-345-BRIZO (2749)
?
brizosupport@brizo.com
05/04/2018 Rev. F
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
1
1/8"
OPTIONAL ESCUTCHEON INSTALLATION / INSTALACIÓN OPCIONAL DE UNA CHAPA / INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION FACULTATIVE
2
1
1
6
Ensure tab on base (6) is in sink hole.
Asegúrese de que la lengüeta en la base (6) esté en el orificio del fregadero.
Assurez-vous que la patte sur la base (6) se trouve dans le trou de l’évier.
THIN DECK INSTALLATION/ INSTALACIÓN EN ENCIMERA DE GROSOR
DELGADO / INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RENFORT
1
3
2
3
4
4
Place escutcheon (not included) and gasket under faucet base. From underneath, install nuts and washers onto studs. Use deck aid (not included) for thin gauged sinks.
Coloque la chapa (no incluida) y el empaque bajo la base de la llave de agua/grifo. Desde abajo, instale las tuercas y las arandelas en los pernos prisioneros. Use el soporte para encimeras (no incluido) para las encimeras de grosor delgado.
Placez la plaque de finition (non incluse) et le joint sous la base du robinet. Par dessous, montez les écrous et les rondelles sur les goujons. Si l’évier est mince, utilisez la plaque de renfort (non incluse).
92726 Rev. F
1
1
Use deck aid (not included) under the sink for thin gaged sinks.
Utilice el soporte para encimeras (no incluido) debajo del fregadero para las encimeras de grosor delgado.
Si l’évier est mince, utilisez la plaque de renfort (non incluse).
2
1
2
2
1
2
1
7
Insert D
3
8
2
3
4
Secure faucet to sink with mounting bracket and nut, ensure parts are oriented as shown in Insert D. Mount underneath sink, hand tighten. Tighten securely using wrench. Ensure isolation feature (7)
on bracket is in sink hole. Shank (8) must not touch edge of sink to ensure proper touch operation. Adjust position of faucet above sink then tighten locking screws using a Phillips screwdriver.
Fije la llave de agua/grifo al fregadero con el soporte de montaje y la tuerca, asegúrese de que las piezas estén orientadas como se muestra en el Inserto D. Instale debajo del fregadero, apriete a mano. Apriete firmemente con una llave de tuercas. Asegúrese que la pieza de aislamiento (7) ubicada en el soporte está en el orificio del fregadero. La espiga (8) no debe tener contacto con el borde del fregadero para asegurar una operación táctil apropiada. Ajuste la posición de la llave de agua/grifo por encima del fregadero y luego apriete los tornillos de bloqueo usando un Destornillador Phillips.
Fixez le robinet à l’évier avec le support de montage et l’écrou en prenant soin d’orienter les pièces comme le montre l’insertion D. Serrez l’écrou à la main par-dessous l’évier. Serrez-le ensuite avec une clé. Assurez-vous que l’isolant (7) sur le support se trouve dans le trou de l’évier. Le manchon (8) ne doit pas entrer en contact avec le bord de l’évier pour que le robinet fonctionne correctement en mode d’affleurement. Positionnez le robinet sur l’évier, puis serrez les vis de blocage avec un tournevis Phillips.
2
1
4
Install the included check valves on both hot and cold water supplies. Secure nut to supply valve and hand tighten, then one additional turn with wrench.
Instale las válvulas de retención incluidas para ambos suministros de agua, caliente y fría. Fije la tuerca a la válvula de suministro y apriete a mano, déle una vuelta adicional con la llave de tuercas.
Installez les clapets de non-retour inclus sur les tuyaux d’eau chaude et les tuyaux d’eau froide. Serrez l’écrou à la main sur le robinet d’alimentation, puis faites un tour supplémentaire à l’aide d’une clé.
3
4
2
1
2
1
OVERTIGHTEN
APRIETES DEMASIADO
TROP SERRER
NOTE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, follow the instruction for Custom Fit Connections.
NOTE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, follow the instruction for Custom Fit Connections.
NOTE : Si les tubes en PEX pour ce robinet sont trop longs et vous devez les sectionner. Suivez les instructions pour l’installation sur mesure des raccords.
Ensure fittings are free of debris. Secure nut to supply valve and hand tighten, then one additional turn with wrench.
Asegúrese que los accesorios estén libres de residuos. Fije la tuerca a la válvula de suministro y apriete a mano, déle una vuelta adicional con la llave de tuercas.
Assurez-vous que les raccords sont exempts de corps étrangers. Serrez l’écrou à la main sur le robinet d’alimentation, puis faites un tour supplémentaire à l’aide d’une clé.
SEALANT
SELLADORES
PRODUITS D’ÉTANCHÉITÉ
5
Tighten one additional turn with wrench. Use a second wrench to ensure you do not over tighten the check valves. Repeat for other side.
Apriete una vuelta adicional con una llave de herramientas. Utilice una segunda llave de herramientas para asegurar que no exceda apretar las válvulas de retención. Repita en el otro lado.
Faites un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Utilisez une deuxième clé pour éviter de serrer excessivement les clapets de non-retour. Répétez l’opération de l’autre côté.
3
92726 Rev. F
6
1
2
2
7
1
1
1
2
Turn faucet handle on, open hot and cold water lines. Flush lines in bucket.
Gire la manija de la llave de agua/grifo para abrir las líneas de agua caliente y fría. Deje que el agua corra por la líneas y caiga en un cubo o balde.
Tournez les manettes pour ouvrir le robinet. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide. Rincez les conduites en laissant l’eau couler dans un seau.
2
8
1
Shut off hot and cold water lines. Turn faucet handle off.
Cierre las líneas de agua caliente y fría. Cierre la manija de la llave de agua.
Interrompez l’alimentation en eau chaude et en eau froide. Fermez le robinet.
Side View Vista lateral Vue latérale
9
Side View Vista lateral Vue latérale
2
1
92726 Rev. F
Wire must extend away from solenoid.
Asegúrese que el alambre se extiende alejado del solenoide.
Prenez soin de placer les fils à l’écart de l’électrovanne.
4
10
1
IMPORTANT
For proper functionality DO NOT tie, twist or bunch the wires.
Para un funcionamiento adecuado NO amarre, tuerza o agrupe los alambres.
Pour que le répartiteur électronique fonctionne bien, ÉVITEZ de nouer, d’entortiller ou d’enrouler les fils.
11
“AA” Batteries (Last up to 2 years) Pilas “AA” (Duran hasta 2 años) Piles « AA » (Durée utile de 2 ans)
“C” Batteries (Last up to 5 years) Pilas “C” (Duran hasta 5 años)
1
Important: Place batteries in holder, secure cap as shown.
Importante: Coloque las pilas en el soporte, fije el tapón se muestra.
Important : Placez les piles dans leur logement, fixez le couvercle comme le montre.
2
Piles « C » (durée utile de 5 ans)
12
Preferred
Meilleure solution
Lay on cabinet floor.
Colóquelo en el piso del gabinete como.
Placez le logement de piles sur le plancher de l’armoire.
5
92726 Rev. F
Loading...
+ 11 hidden pages