Place base (1) and gasket (2) through hole in counter top.
B.
Secure with gasket (3) and nut (4).
1/2" (12.7 mm) IPS
1/2 po (12.7 mm) IPS
WARNING: Connect to
Cold Water Only.
AVISO: Conecte Sólo al
1
2
Agua Fría.
AVERTISSEMENT :
Ne raccordez qu’à la
3
conduite d’alimentation
d’eau froide seulement.
4
WARNING: To prevent hot water burns make connection to
C.
cold water supply line only.
Proceed to step 2.
Modelos para Instalación en el Estante de la Cocina.
Perfore un agujero de instalación en la parte de arriba del estante
A.
de la cocina (grosor máximo de 3 1/2"). Tamaño del agujero 7/8" (22 mm) - 1 1/8" (29 mm) de diámetro.
Coloque la base (1) y el empaqu e (2) por el agujero en la parte de
B.
arriba del estante. Fije con el empaque (3) y la tuerca (4).
Modèles montés sur un plan de travail
Percez le trou d’installation dans le comptoir (épaisseur maximale de
A.
3 1/2 po). Diamètre du trou – 7/8 po (22 mm) - 1 1/8 po (29 mm).
Placez la base (1) et le joint (2) dans le trou dans le comptoir.
B.
Fixez la base avec le joint (3) et l’écroou (4).
2
AVISO: Para prevenir quemaduras por agua caliente sólo
C.
haga la conexión a la línea de agua fría.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous ébouillanter, ne
C.
raccordez le robinet qu’à la conduite d’alimentation d’eau
froide seulement.
Passez à l’étape 2.
Proceda con el paso 2.
86523 Rev. C
Page 3
1.
A.
1/2" (13 mm)
1/2 po (13 mm)
WARNING: Connect to
Cold Water Only.
AVISO: Conecte Sólo al
Agua Fría.
AVERTISSEMENT :
Ne raccordez qu’à la
conduite d’alimentation
d’eau froide seulement.
C.
1
B.
Wall Mount Models
Use of stringers is recommended for a secure mounting.
WARNING: To prevent hot water burns make connection to
A.
cold water supply line only.
The pipe should extend 1/2" past the nished wall surface.
Place wall ange (1) onto the faucet as shown. Thread faucet
B.
onto pipe.
Connect to 1/2" IPS supply line.
1
1
1
1
C.
D.
D.
1
Mark the screw holes (1) in the ange. Unthread the faucet from
the pipe.
Drill 3/32" (2.38 mm) holes where marked. If using the provided
anchors (1), drill 1/4" (6.35 mm) holes.
Modelos para Instalación en la Pared
Se recomienda el uso de las vigas longitudinales para obtener una instalación segura.
AVISO: Para prevenir quemaduras por agua caliente sólo
A.
haga la conexión a la línea de agua fría.
de suministro IPS de 1/2". La tubería debe extenderse 1/2" de la
supercie de la pared acabada.
Coloque el reborde (1) en la llave de agua como se muestra.
B.
Enrosque la llave de agua o grifo en la tubería.
Conecte a la línea
C.
D.
Modèles montés au mur
Pour une installation sécuritaire, l’utilisation d’entretoises est recommandée.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous ébouillanter, ne
A.
raccordez le robinet qu’à la conduite d’alimentation d’eau
froide seulement.
IPS. Le tuyau d’alimentation IPS doit présenter une saillie de 1/2
po par rapport à la surface nie du mur.
Placez la collerette murale (1) sur le robinet comme le montre
B.
la gure. Vissez le robinet sur le tuyau.
Raccordez-le à un tuyau d’alimentation 1/2 po
C.
D.
3
Marque los agujeros para los tornillos (1) en la brida.
Desenrosque la llave de agua o grifo de la tubería.
Perfore los agujeros 3/32" (2.38 mm) donde están marcados. Si usa las
anclas proporcionadas (1) perfore los agujeros 1/4" (6.35 mm).
Marquez les trous de vis (1) dans la collerette. Dévissez le robinet
du tuyau.
Percez des trous de 3/32 po (2.38 mm) de diamètre aux endroits marqués.
Si vous utilisez les ancrages fournis (1), percez des trous de 1/4 po (6.35
mm) de diamètre.
86523 Rev. C
Page 4
E.G.
1
32
F.
1
Wrap plumber tape (1) around pipe threads. Install the gasket (2) and
E.
the ange (3) using the 4 screws (and anchors if required) provided.
Place ange trim (1) onto the faucet as shown. Thread faucet onto
F.
pipe. Tighten securely, but do not overtighten.
2
3
Tighten set screw in ange (1). Slide ange trim (2) over the wall ange
G.
and tighten set screw (3).
1
Envuelva con cinta para plomero (1) alrededor de las roscas de la
E.
tubería.Instale el empaque (2) y la brida (3) usando los 4 tornillos
(yanclassi se requieren) proporcionadas.
Place ange trim (1) onto the faucet as shown. Thread faucet onto
F.
pipe. Tighten securely, but do not overtighten.
Enroulez du ruban de plomberie (1) autour du letage du tuyau.
E.
Installez le joint (2) et la collerette (3) au moyen des 4 vis fournies
(etdes anc rages fournis au besoin).
Placez la garniture de la collerette (1) sur le robinet comme l’indique
F.
la gure. Vissez le robinet sur le tuyau. Serrez solidement, mais pas
excessivement.
Apriete el tornillo de ajuste en la brida (1). Deslice el accesorio de la
G.
brida (2) sobre la brida de la pared y apriete el tornillo de ajus
Serrez la vis de calage dans la collerette (1). Glissez la garniture de la
G.
collerette (2) par-dessus la collerette murale et serrez la vis de calage (3).
4
86523 Rev. C
Page 5
2.
2
1
1
2
2
2
3
FlushYour System
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) to the full on
position. Turn on cold water supplies (3) and ush water lines
for one minute.
could cause damage to internal parts.
Check all connections at arrow for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
Important: This ushes away any debris that
Deje Correr El Agua Por Las Tuberías:
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave
completamente a la posición abierta. Abra los suministros de
agua fría (2) y deje que el agua corra por las líneas por un
minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que
pueda causar daño a las partes internas.
Examíne si hay ltraciones en todas las conexiones indicadas
con echas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado.
Notice
Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may
occur from incorrect installation. Follow all installation instructions before making
nal connections and turning on the supplies. Shut off both handles when not in
use or left unattended. Improper use or inadequate drainage below faucet may
cause water damage.
Aviso
Posibles daños a la propiedad y ltración de agua. Las ltraciones o fugas de
agua y daños a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta . Siga
todas las instrucciones de instalación antes de hacer las conexiones nales y
abrir los suministros de agua. Apague las abmas manijas cuando no las usen o
estén dejadas sin vigilancia. El uso inapropiado o el drenaje inadecuado debajo
del grifo pueden causar daños causados por el agua.
Purgez L’installation:
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour
ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau
froide (3) , puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une
èche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde
de trop les serrer.
Important:
Avis
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation
peut entraîner une fuite et des dommages matériels. Effectuez l’installation
conformément à toutes les instructions avant de faire les branchements nals
et d’ouvrir les robinets d’alimentation. Étéignez les deux poignées lorsqu’elles ne
sont pas utilisées ou ne laissées sans surveillance. L’utilisation incorrecte ou le
drainage inadéquat sous le robinet peut causer des dégâts d’eau.
5
86523 Rev. C
Page 6
2
2
3
Maintenance
3
1
1
4
2
1
1
4
3
2
3
If faucet leaks out of spout or handle
- Replace valve cartridge (1).
Pull off handle (2) or remove button, screw, handle and base (3).
Unscrew and replace valve cartridge, 19 mm hex. Assemble in reverse
order. Line up handles with valves in closed position before pushing
handles into place.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene una ltración desde el surtidor o desde la
- Cambie el cartucho de la válvula (1). Hale para sacar la manija
manija
(2) o quitar el botón, el tornillo y la manija (3). Destornille y reemplace el
cartucho de la válvula, 19 mm hex. Ensamble en orden inverso.
Alinee las manijas con las válvulas en la posición cerrada antes de
presionar las manijas en su sitio.
Entretien
Si le robinet fuit par le bec ou l’extrémité de la manette
cartouche de la soupape (1). Enlevez la manette (2) en tirant sur celle-
ci ou enlevez le bouton, la vis et la manette (3). Dévissez et remplacez
la cartouche de la soupape, prise 19 mm hexagonale. Remontez les
éléments dans l’ordre inverse à celui du démontage. Alors que les
soupapes sont fermées, alignez les manettes avant de les remettre en
Wallmount Mounting Kit
Equipo para la Montura
Pièces de Fixation
▲
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
▲
7
86523 Rev. C
Page 8
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limited Warranty on Brizo® Faucets
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo® faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo® faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty
is provided on batteries.
Brizo Kitchen & Bath Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty
period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Brizo Kitchen & Bath Company
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
Brizo Kitchen & Bath Company recommends using a professional plumber for all installation and
repair. We also recommend that you use only genuine Brizo® replacement parts.
Brizo Kitchen & Bath Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from
misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair,
including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
In the United States and Mexico:In Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com customerservice@mascocanada.com
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Brizo Kitchen & Bath Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty applies only to Brizo® faucets manufactured
after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.brizo.com, email us at brizosupport@brizo.com or call us at the applicable number above.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo® están garantizadas al consumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Brizo Kitchen & Bath Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen &
Bath Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a
cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para
todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de
repuesto originales de Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que
resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México:En Canadá:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com customerservice@mascocanada.com
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Brizo Kitchen
& Bath Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto
con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo®
fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá
y México.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es
transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.brizo.com, también puede enviarnos un correo electrónico a brizosupport@brizo.com o llámenos al número que le corresponda
anteriormente incluido.
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Pièces et finis
Garantie limitée des robinets Brizo
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Brizo Kitchen & Bath Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie
applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de
fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est
impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra décider
de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos
seuls recours.
Brizo Kitchen & Bath Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier
professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés
au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation
d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l’adresse applicable ci-dessous.
8
Aux États-Unis et au Mexique :Au Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com customerservice@mascocanada.com
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath
Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès
de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo®
fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD
DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où
il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs
ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie
vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et
elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.brizo.com, faire parvenir un courriel à brizosupport@brizo.