Brizo 62720LF, 62820LF, 62810LF, 62825LF, 62725LF User Manual

Page 1
Model/Modelo/Modèle 62710LF, 62720LF, 62810LF, 62820LF, 62725LF & 62825LF
86523
WALL MOUNTED AND DECK MOUNTED POT FILLER FAUCETS LLAVES DE AGUA EXTENDIBLES PARA INSTALAR EN LA
PARED, O EN LOS ESTANTES DE COCINA, PARA LLENAR OLLAS Y SIMILARES.
ROBINETS POUR REMPLISSAGE DE GROSSES MARMITES MONTÉS AU MUR OU SUR UN PLAN DE TRAVAIL
Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:
For easy installation of your Delta faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
62710LF 62720LF
62810LF
62820LF 62825LF
Deck mounted
62725LF
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
www.brizo.com
Wall mounted
86523
1
12/20/2016 Rev. C
Page 2
1.
A. C.
Hole size - 7/8" (22 mm) ­1 1/8” (29 mm) diameter.
Tamaño del agujero - 7/8” (22 mm) ­1 1/8” (29 mm) de diámetro.
Diamètre du trou – 7/8 po (22 mm) ­1 1/8 po (29 mm).
B.
Deck Mount Models
Drill installation hole in counter top (maximum thickness 3 1/2").
A.
Hole size - 7/8" (22 mm) - 1 1/8" (29 mm) diameter.
Place base (1) and gasket (2) through hole in counter top.
B.
Secure with gasket (3) and nut (4).
1/2" (12.7 mm) IPS 1/2 po (12.7 mm) IPS
WARNING: Connect to Cold Water Only.
AVISO: Conecte Sólo al
1
2
Agua Fría.
AVERTISSEMENT :
Ne raccordez qu’à la
3
conduite d’alimentation d’eau froide seulement.
4
WARNING: To prevent hot water burns make connection to
C.
cold water supply line only.
Proceed to step 2.
Modelos para Instalación en el Estante de la Cocina.
Perfore un agujero de instalación en la parte de arriba del estante
A.
de la cocina (grosor máximo de 3 1/2"). Tamaño del agujero ­7/8" (22 mm) - 1 1/8" (29 mm) de diámetro.
Coloque la base (1) y el empaqu e (2) por el agujero en la parte de
B.
arriba del estante. Fije con el empaque (3) y la tuerca (4).
Modèles montés sur un plan de travail
Percez le trou d’installation dans le comptoir (épaisseur maximale de
A.
3 1/2 po). Diamètre du trou – 7/8 po (22 mm) - 1 1/8 po (29 mm).
Placez la base (1) et le joint (2) dans le trou dans le comptoir.
B.
Fixez la base avec le joint (3) et l’écroou (4).
2
AVISO: Para prevenir quemaduras por agua caliente sólo
C.
haga la conexión a la línea de agua fría.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous ébouillanter, ne
C.
raccordez le robinet qu’à la conduite d’alimentation d’eau
froide seulement.
Passez à l’étape 2.
Proceda con el paso 2.
86523 Rev. C
Page 3
1.
A.
1/2" (13 mm) 1/2 po (13 mm)
WARNING: Connect to Cold Water Only.
AVISO: Conecte Sólo al Agua Fría.
AVERTISSEMENT :
Ne raccordez qu’à la conduite d’alimentation d’eau froide seulement.
C.
1
B.
Wall Mount Models
Use of stringers is recommended for a secure mounting.
WARNING: To prevent hot water burns make connection to
A.
cold water supply line only.
The pipe should extend 1/2" past the nished wall surface.
Place wall ange (1) onto the faucet as shown. Thread faucet
B.
onto pipe.
Connect to 1/2" IPS supply line.
1
1
1
1
C.
D.
D.
1
Mark the screw holes (1) in the ange. Unthread the faucet from
the pipe.
Drill 3/32" (2.38 mm) holes where marked. If using the provided anchors (1), drill 1/4" (6.35 mm) holes.
Modelos para Instalación en la Pared
Se recomienda el uso de las vigas longitudinales para obtener una instalación segura.
AVISO: Para prevenir quemaduras por agua caliente sólo
A.
haga la conexión a la línea de agua fría.
de suministro IPS de 1/2". La tubería debe extenderse 1/2" de la
supercie de la pared acabada.
Coloque el reborde (1) en la llave de agua como se muestra.
B.
Enrosque la llave de agua o grifo en la tubería.
Conecte a la línea
C.
D.
Modèles montés au mur
Pour une installation sécuritaire, l’utilisation d’entretoises est recommandée.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous ébouillanter, ne
A.
raccordez le robinet qu’à la conduite d’alimentation d’eau
froide seulement.
IPS. Le tuyau d’alimentation IPS doit présenter une saillie de 1/2 po par rapport à la surface nie du mur.
Placez la collerette murale (1) sur le robinet comme le montre
B.
la gure. Vissez le robinet sur le tuyau.
Raccordez-le à un tuyau d’alimentation 1/2 po
C.
D.
3
Marque los agujeros para los tornillos (1) en la brida. Desenrosque la llave de agua o grifo de la tubería.
Perfore los agujeros 3/32" (2.38 mm) donde están marcados. Si usa las anclas proporcionadas (1) perfore los agujeros 1/4" (6.35 mm).
Marquez les trous de vis (1) dans la collerette. Dévissez le robinet
du tuyau.
Percez des trous de 3/32 po (2.38 mm) de diamètre aux endroits marqués.
Si vous utilisez les ancrages fournis (1), percez des trous de 1/4 po (6.35 mm) de diamètre.
86523 Rev. C
Page 4
E. G.
1
3 2
F.
1
Wrap plumber tape (1) around pipe threads. Install the gasket (2) and
E.
the ange (3) using the 4 screws (and anchors if required) provided.
Place ange trim (1) onto the faucet as shown. Thread faucet onto
F.
pipe. Tighten securely, but do not overtighten.
2
3
Tighten set screw in ange (1). Slide ange trim (2) over the wall ange
G.
and tighten set screw (3).
1
Envuelva con cinta para plomero (1) alrededor de las roscas de la
E.
tubería.Instale el empaque (2) y la brida (3) usando los 4 tornillos (yanclassi se requieren) proporcionadas.
Place ange trim (1) onto the faucet as shown. Thread faucet onto
F.
pipe. Tighten securely, but do not overtighten.
Enroulez du ruban de plomberie (1) autour du letage du tuyau.
E.
Installez le joint (2) et la collerette (3) au moyen des 4 vis fournies (etdes anc rages fournis au besoin).
Placez la garniture de la collerette (1) sur le robinet comme l’indique
F.
la gure. Vissez le robinet sur le tuyau. Serrez solidement, mais pas
excessivement.
Apriete el tornillo de ajuste en la brida (1). Deslice el accesorio de la
G.
brida (2) sobre la brida de la pared y apriete el tornillo de ajus
Serrez la vis de calage dans la collerette (1). Glissez la garniture de la
G.
collerette (2) par-dessus la collerette murale et serrez la vis de calage (3).
4
86523 Rev. C
Page 5
2.
2
1
1
2
2
2
3
FlushYour System
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) to the full on
position. Turn on cold water supplies (3) and ush water lines
for one minute.
could cause damage to internal parts.
Check all connections at arrow for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
Important: This ushes away any debris that
Deje Correr El Agua Por Las Tuberías:
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave completamente a la posición abierta. Abra los suministros de agua fría (2) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que
pueda causar daño a las partes internas.
Examíne si hay ltraciones en todas las conexiones indicadas con echas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado.
Notice
Property damage and water leak possible. Leaks and property damage may occur from incorrect installation. Follow all installation instructions before making
nal connections and turning on the supplies. Shut off both handles when not in
use or left unattended. Improper use or inadequate drainage below faucet may cause water damage.
Aviso
Posibles daños a la propiedad y ltración de agua. Las ltraciones o fugas de
agua y daños a la propiedad pueden ocurrir por una instalación incorrecta . Siga
todas las instrucciones de instalación antes de hacer las conexiones nales y
abrir los suministros de agua. Apague las abmas manijas cuando no las usen o
estén dejadas sin vigilancia. El uso inapropiado o el drenaje inadecuado debajo
del grifo pueden causar daños causados por el agua.
Purgez L’installation:
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau froide (3) , puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une èche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde
de trop les serrer.
Important:
Avis
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation peut entraîner une fuite et des dommages matériels. Effectuez l’installation conformément à toutes les instructions avant de faire les branchements nals et d’ouvrir les robinets d’alimentation. Étéignez les deux poignées lorsqu’elles ne sont pas utilisées ou ne laissées sans surveillance. L’utilisation incorrecte ou le drainage inadéquat sous le robinet peut causer des dégâts d’eau.
5
86523 Rev. C
Page 6
2
2
3
Maintenance
3
1
1
4
2
1
1
4
3
2
3
If faucet leaks out of spout or handle
- Replace valve cartridge (1).
Pull off handle (2) or remove button, screw, handle and base (3).
Unscrew and replace valve cartridge, 19 mm hex. Assemble in reverse
order. Line up handles with valves in closed position before pushing handles into place.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene una ltración desde el surtidor o desde la
- Cambie el cartucho de la válvula (1). Hale para sacar la manija
manija
(2) o quitar el botón, el tornillo y la manija (3). Destornille y reemplace el cartucho de la válvula, 19 mm hex. Ensamble en orden inverso. Alinee las manijas con las válvulas en la posición cerrada antes de presionar las manijas en su sitio.
Entretien
Si le robinet fuit par le bec ou l’extrémité de la manette
cartouche de la soupape (1). Enlevez la manette (2) en tirant sur celle-
ci ou enlevez le bouton, la vis et la manette (3). Dévissez et remplacez
la cartouche de la soupape, prise 19 mm hexagonale. Remontez les
éléments dans l’ordre inverse à celui du démontage. Alors que les soupapes sont fermées, alignez les manettes avant de les remettre en
place en exerçant une pression sur celles-ci.
: remplacez la
If faucet exhibits very low ow
- Remove and clean aerator (4).
Si la llave de agua exhibe ujo lento –
Si le débit du robinet est très faible :
Quite y limpie el aireador (4).
enlevez et nettoyez le brise-jet (4).
6
86523 Rev. C
Page 7
62710LF, 62720LF & 62725LF Models / Modelos / Modeles
RP61193
Traditional Handle Manija Tradicional Manette Traditional
RP92296
Artesso Handle Manija contemporánea Manette contemporain
RP61193
Traditional Handle Manija Tradicional Manette Traditional
RP61195
Contemporary Handle Manija contemporánea Manette contemporain
RP61194
Handle Base with Insert Base para Manijas con Inserción
Embase de Manette avec l’insertion
RP75838
Valve Cartridge, Cold Side Cartucho de la Válvula, Lado Frío
Cartouche de soupape, eau froide
RP61199
Aerator Aireador
Aérateur
RP61194
Handle Base with Insert Base para Manijas con Inserción
Embase de Manette avec l’insertion
RP75838
Valve Cartridge, Cold Side Cartucho de la Válvula, Lado Frío
Cartouche de soupape, eau froide
RP61196
Deckmount Mounting Kit Equipo para la Montura Pièces de Fixation
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
62810LF, 62820LF & 62825LF Models / Modelos / Modeles
RP75838
Valve Cartridge, Cold Side Cartucho de la Válvula, Lado Frío
Cartouche de soupape, eau froide
RP61193
Traditional Handle Manija Tradicional Manette Traditional
RP61199
Aerator Aireador
Aérateur
RP61194
Handle Base with Insert Base para Manijas con Inserción
Embase de Manette avec l’insertion
RP61195
Contemporary Handle Manija contemporánea Manette contemporain
RP61193
Traditional Handle Manija Tradicional Manette Traditional
RP75838
Valve Cartridge, Cold Side Cartucho de la Válvula, Lado Frío
Cartouche de soupape, eau froide
RP61194
Handle Base with Insert Base para Manijas con Inserción
Embase de Manette avec l’insertion
RP92296
Artesso Handle Manija contemporánea Manette contemporain
RP61197
Wallmount Mounting Kit Equipo para la Montura Pièces de Fixation
Specify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
7
86523 Rev. C
Page 8
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limited Warranty on Brizo® Faucets
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.
Brizo Kitchen & Bath Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal instal­lation, use and service. If repair or replacement is not practical, Brizo Kitchen & Bath Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
Brizo Kitchen & Bath Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine Brizo® replacement parts.
Brizo Kitchen & Bath Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
In the United States and Mexico: In Canada: Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) brizosupport@brizo.com customerservice@mascocanada.com
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Brizo Kitchen & Bath Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the prod­uct with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty applies only to Brizo® faucets manufactured
after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty and the warranty is not trans­ferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at www.brizo.com, email us at brizosupport@brizo.com or call us at the applicable number above.
© 2016 Masco Corporation of Indiana
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo® están garantizadas al con­sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.
Brizo Kitchen & Bath Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía apli­cable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen & Bath Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para
todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de
repuesto originales de Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrec­ta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá: Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) brizosupport@brizo.com customerservice@mascocanada.com
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Brizo Kitchen & Bath Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo®
fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.brizo.com, también puede enviar­nos un correo electrónico a brizosupport@brizo.com o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.
© 2016 Masco Corporación de Indiana
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Pièces et finis
Garantie limitée des robinets Brizo
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com­merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo® comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan­tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Brizo Kitchen & Bath Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos
seuls recours.
Brizo Kitchen & Bath Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l’adresse applicable ci-dessous.
8
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada: Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) brizosupport@brizo.com customerservice@mascocanada.com
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.brizo.com, faire parvenir un courriel à brizosupport@brizo.
com ou nous appeler au numéro applicable.
®
© 2016 Division de Masco Indiana
86523 Rev. Cwww.brizo.com
Loading...