9. 2 roky záruka ...............................30
10. Záruþní karta / pĜedávací list ......33
Č správnČ
bodového pásu automobilu. ..14
4. Zaistenie vášho diet’at’a .............16
4.1 Prispôsobenie opierky hlavy .16
4.2 UvoĐnenie pásu ............... ...... 1 7
4.3 Pripútanie diet’a t’a .................18
4.4 Napnutie pásov .....................19
4.5 Ta k je vaše diet’a správne
zaistené ............. ................... . 19
5. Pokojová poloha detskej
autosedaþky ................................20
6. Návod na technickú údržbu .......20
6.1 Údržba zámku pásu ..............21
6.2 ýistenie ................................. 22
6.3 Stiahnutie pot’ahu .................24
6.4 Natiahnutie pot’ahu ...............25
6.5 Vymontovanie pásov .............25
6.6 Nam o n to va n ie p ásov ... ... ......27
7. Upozornenia na likvidáciu ..........29
8. Následné sedaþky ........... ............29
9. 2 roky záruka ......... .. ... .................30
10. Záruþný list / dodací list . ............34
1.Zastosowanie
Zakres zezwolenia
Fotelik
samochodowy
dla dzieci Britax
/ RÖMER
SAFEFIX plus
*ECE = Europejska Norma
BezpieczeĔstwa
• Fotelik samochodowy zostaá
zaprojektowany, sprawdzony i
dopuszczony zgodnie z wymogami
europejskich norm dotyczących
urządzeĔ sáuĪących
bezpieczeĔstwu dzieci (ECE R 44/
04). Znak kontroli E (w kóáku) oraz
Kontrola i zezwolenie
zgodne z
ECE* R 44/04
Grupa Waga dziecka
Iod 9 do 18 kg
1.Vhodnost
Schválení
DČtská
autosedaþka
Britax /
RÖMER
SAFEFIX plus
*ECE = Evropská norma pro
bezpeþnostní vybavení
Kontrola a schválení
podle ECE* R 44/04
Skupina
I9 až 18 kg
•DČtská autosedaþka je
dimenzovaná, pĜezkoušená a
schválená podle požadavkĤ
evropské normy pro dČtská
bezpeþnostní zaĜízení (ECE R 44/
04). Zkušební znaþka E (v kroužku)
a þíslo schválení jsou umístČny na
2
TČlesná
hmotnost
1.Vhodnost’
Schválenie
Detská
autosedaþka
Britax /RÖMER
SAFEFIX plus
*ECE = Európska norma pre
bezpeþnostné vybavenie
• Detská aut osedaþka je
dimenzovaná, preskúšaná a
schválená podĐa požiadaviek
európskej normy pr e detské
bezpeþnostné zariadenia
(ECE R 44/04). Skúšobná znaþka E
(v krúžku) a þíslo schválenia sú
Kontrola a schválenie
podĐa ECE* R 44/04
Skupina
I9 až 18 kg
Telesná
hmotnost’
numer zezwolenia znajdują siĊ na
etykiecie (nalepka na foteliku).
• Zezwolenie traci waĪnoĞü z chwilą
dokonywania jakich ko lwie k
przeróbek fotelika. Przeróbki takie
moĪe przeprowadzaü wyáącznie
producent.
SAFEFIX plus moĪe byü
•
stosowany wyáącznie do
zabezpieczania PaĔstwa dziecka w
samochodzie. W Īadnym wypadku
nie moĪe byü on uĪywany w domu
jako miejsce do sied z en i a lub
zabawka.
etiketČ o schválení (nálepka na
dČtské autosedaþce).
Mocowanie za pomocą
ISOFIX i podpory odbywa siĊ poprzez
zezwolenie na montaĪ czĊĞciowo
uniwersalny. Fotelik moĪna stosowaü
wyáącznie w samochodach
uwzglĊdnionych w zaáączonej
specyfikacji pojazdów mechanicznych.
Specyfikacja ta jest stale uzupeániana.
Najnowszą jej wersjĊ moĪna otrzymaü
u nas bądĨ za poĞrednictwem
Internetu odwiedzając stronĊ
www.britax.eu / www.roemer.eu.
Respektujte prosím
upozornČní k použití
dČtských autosedaþek ve
své pĜíruþce k vozidlu.
2.1s upevnČním
ISOFIX a
podpČrnou nohou
(Semi univerzální)
UpevnČní s adaptérem
ISOFIX a podpČrnou nohou se provádí
na základČ semi univerzálního
schválení. Sedaþka se smí používat
jen v automobilech uved ených v
pĜiloženém seznamu typĤ motorových
vozidel. Seznam typĤ se prĤbČžnČ
doplĖuje. NejaktuálnČjší verzi
dostanete pĜímo u nás nebo na
www.britax.eu / www.roemer.eu.
Prosím dbajte pritom na
pokyny pre používanie
detských zádržných systémov, uvedené v príruþke
Vášho vozidla.
2.1s upevnením
ISOFIX a
podpernou nohou
(Semi univerzálna)
Upevnenie s adaptéro m
ISOFIX a podpernou nohou sa
vykonáva na základe semi
univerzálneho s chválenia. Se daþka sa
smie používat’ len v auto mobiloch
uvedených v priloženo m zoz n ame
typov motorových vozidi el. Zoznam
typov sa priebežne dopĎĖa.
Najaktuálnejšiu verz iu dostanete
priamo u nás alebo na www.britax.eu /
www.roemer.eu.
W jaki sposób mogą PaĔstwo
stosowaü fotelik dzi eciĊcy:
zgodnie z kierunkiem jazdytak
w kierunku przeciwnym do
kierunku jazdy
na fotelach z:
punktami mocowania ISOFIX
(miĊdzy siedziskiem a
oparciem)
3) W przypadku przedniej poduszki powietrznej:
przesunąü daleko do tyáu, postĊpując w razie
potrzeby zgodnie z instrukcją uĪytkowania
pojazdu.
nie
tak 3)
DČtskou autosedaþku mĤžete
používat takto:
ve smČru jízdyano
proti smČru jízdyne
na sedadlech s:
upevĖovacími body ISOFIX
(mezi sedací plochou a
zádovou þástí sedadla)
(dodržujte, prosím, pĜedpisy své zemČ).
3) S pĜedním airbagem: sedadlo posuĖte
dozadu. pĜípadnČ postupujte podle pok ynĤ v
pĜíruþce k vozidlu.
4
ano
3)
Detskú autosedaþku môžete
používat’ takto:
v smere jazdyáno
proti smeru jazdynie
na sedadlách s:
upevĖovacími bodmi ISOFIX
(medzi sedacou plochou a
chrbtovou þast’ou sedadla)
(dodržujte, prosím, predpisy svojej
krajiny).
3) S predným airbago m : sedadlo posuĖte
dozadu, prípadne postupujte podĐa pokynov v
príruþke k vozidlu.
áno
3)
2.2przy uĪyciu
samochodowego
3-punktowego
pasa
bezpieczeĔstwa i
podpory (czĊĞciowo
uniwersalnie)
Mocowanie za pomocą
samochodowego 3-punktowego pasa
bezpieczeĔstwa i podpory odbywa siĊ
poprzez zezwolenie na montaĪ
czĊĞciowo uniwersalny. Fotelik moĪna
stosowaü wyáącznie w samochodach
uwzglĊdnionych w zaáączonej
specyfikacji pojazdów mechanicznych.
Specyfikacja ta jest stale uzupeániana.
Najnowszą jej wersjĊ moĪna otrzymaü
u nas bądĨ za poĞrednictwem
Internetu odwiedzając stronĊ
www.britax.eu / www.roemer.eu.
W jaki sposób mogą PaĔstwo
stosowaü fotelik dzi eciĊcy:
zgodnie z kierunkiem jazdytak
w kierunku przeciwnym do
kierunku jazdy
stosując pas 2-punktowynie 5)
stosując pas 3-punktowy 2)tak
na fotelu pasaĪera obok
UpevnČní s 3bodovým bezpeþnostním
pásem a podpČrnou nohou se provádí
na základČ semi univerzálního
schválení. Sedaþka se smí používat
jen v automobilech uvedených v
pĜiloženém seznamu typĤ motorových
vozidel. Seznam typĤ se prĤbČžnČ
doplĖuje. NejaktuálnČjší verzi
dostanete pĜímo u nás nebo na
www.britax.eu / www.roemer.eu
DČtskou autosedaþku mĤžete
používat takto:
ve smČru jízdyano
proti smČru jízdyne 1)
s 2bodovým bezp. pásemne
s 3bodovým bezp. pásem 2)ano
na sedadle spolujezdceano 3)
na vnČjších zadních
sedadlech
na prostĜedním zadním
sedadle
(s 3bodovým bezp. pásem)
(dodržujte, prosím, pĜedpisy své zemČ).
1) Použití je pĜípustné pouze na opaþnČ
nasmČrovaném sedadle (napĜ. v dodávce,
minibusu), které je pĜípustné také pro pĜepravu
dospČlých osob. Na daném sedadle nesmí být
aktivní žádný airbag.
.
5)
ano
ano 4)
2.2pomocou 3bodového
bezpeþnostného
pásu automobilu
a podpernej nohy
(Semi univerzálna)
Upevnenie s 3-bodovým
bezpeþnostným pásom a podpernou
nohou sa vykonáva na základe semi
univerzálneho schválenia. Sedaþka sa
smie používat’ len v automobiloch
uvedených v priloženom zozname
typov motorových vozidiel. Zoznam
typov sa priebežne dopĎĖa.
Najaktuálnejšiu verziu dostanete
priamo u nás alebo na
www.roemer.eu
.
Detskú autosedaþku môžete
používat’ takto:
v smere jazdyáno
proti smeru jazdynie 1)
s 2-bodovým bezp. pásomnie
s 3-bodovým bezp. pásom 2)áno
na sedadle spolujazdcaáno 3)
na vonkajších zadných
sedadlách
na prostrednom zadnom
sedadle
(s 3-bodovým bezp. pásom)
(dodržujte, prosím, predpisy svojej
krajiny).
1) Použitie je prípustné iba na opaþne
nasmerovanom sedadle (napr. v dodávke,
minibuse), ktoré je prípustné tiež pre prepravu
dospelých osôb. Na danom sedadle nesmie byt’
aktívny žiadny airbag.
www .bri t ax .eu /
5)
áno
áno 4)
przewozu osób dorosáych. Siedzenie nie moĪe
byü wyposaĪone w poduszkĊ powietrzną.
2) Pas zabezpieczający musi byü dopuszczony
do uĪytku zgodnie z normą ECE R 16 (lub z
inną porównywalną). Dopuszczenie do uĪytku
powinno byü oznaczone np. liter ą "E" lub "e" w
kóáku, a znak taki powinien siĊ znajdowaü na
etykiecie pasa.
3) W przypadku przedniej poduszki powietrznej:
przesunąü daleko do tyáu, postĊpując w razie
potrzeby zgodnie z instrukcją uĪytkowania
pojazdu.
4) Nie zezwala siĊ na uĪytkowanie fotelika, jeĞli
pojazd jest wyposaĪony tylko w pas 2-punktowy.
5)
W razie wypadku stosowanie pasa 2punktowego znacznie zwiĊksza ryzyko
doznania obraĪeĔ przez dziecko.
2) Pás musí být schválený podle ECE R 16
(nebo srovnatelné normy), napĜ. viditelnČ na
obroubeném „E“, „e“ na zkušební etiketČ na
pásu.
3) S pĜedním airbagem: sedadlo posuĖte
dozadu. pĜípadnČ postupujte podle pok ynĤ v
pĜíruþce k vozidlu.
4) Použití není možné, je-li k dispozici pouze
2bodový bezpeþnostní pás.
5) Použití 2-bodového bezp. pásu
podstatnČ zvyšuje pĜi nehodČ riziko
poranČní Vašeho dítČte.
2) Pás musí byt’ schválený podĐa ECE R 16
(alebo porovnateĐnej normy), napr. viditeĐne na
obrubovom „E“, „e“ na skúšobnej etikete na
páse.
3) S predným airbago m : sedadlo posuĖte
dozadu, prípadne postupujte podĐa pokynov v
príruþke k vozidlu.
4) Použitie nie je možné, ak je k dispozícii iba 2bodový bezpeþnostný pás.
5) Použitie 2-bodového
bezpeþnostného pásu podstatne
zvyšuje riziko zranenia Vášho diet’at’a
pri nehode.
3.Mocowanie fotelika w
pojeĨdzie
Fotelik SAFEFIX plus moĪna
mocowaü w samochodach na dwa
róĪne sposoby.
Ochrona dziecka
• Nie wolno stawiaü Īadnych
przedmiotów w przes trz en i na nogi
przed fotelikiem
Ochrona wszystkich
pasaĪerów pojazdu
W razie gwaátownego hamowania lub
wypadku, niezabezpieczone
przedmioty lub osoby mog ą raniü
pozostaáych pasaĪerów. Dlatego
naleĪy uwaĪaü na to, by....
• oparcia siedzeĔ byáy stabilnie
ustawione (naleĪy np. zabezpieczyü
skáadane siedzenia tylne).
• zabezpieczyü w pojeĨdzie wszelkie
ciĊĪkie lub kanciaste przedmioty
(znajdujące siĊ np. na póáce przed
tylną szybą).
SAFEFIX plus.
3.Zabudování v
automobilu
Sedaþka SAFEFIX plus mĤže být
instalována do vozidla dvČma
rĤznými zpĤsoby.
Na ochranu dítČte
• Do prostoru pro nohy pĜed sedaþku
SAFEFIX plus nestavte žádné
pĜedmČty.
Na ochranu všech
spolucestujících
PĜi nouzovém zabrzdČní nebo pĜi
úrazu mohou nezajištČné pĜedmČty a
osoby poranit ostatní
spolucestující.Proto prosím myslete
vždy na to, aby…
•opČradla sedadel vozidla byla
zajištČna (napĜ. zajištČní sklopné
zadní lavice).
• byl y ve vozidle zajištČny všechny
tČžké pĜedmČty nebo pĜedmČty s
ostrými hranami (napĜíklad na místČ
na odkládání klobouk Ĥ).
6
3.Zabudovanie v
automobile
Sedaþka SAFEFIX plus môže byt’
inštalovaná do vozidla dvoma
rôznymi spôsobmi.
Na ochranu diet’at’a
• Do priestoru pre nohy pred sedaþku
SAFEFIX plus nestavajte žiadne
predmety.
Na ochranu všetkých
spolucestujúcich
Pri núdzovom zabrzdení al ebo pri
úraze môžu nezaistené predmety a
osoby poranit’ ostatných
spolucestujúcich. Preto prosím myslite
vždy na to, aby…
• chrbt ové opierky sedadiel vo zidla
boli zaistené (napr. zablokovanie
nesklopnej lavice so zadnými
sedadlami).
• boli vo vozidle zaistené všetky
t’ažké predmety alebo predmety s
ostrými hranami (napr. miesto na
odkladanie klobúkov).
• wszystkie osoby znajdujące siĊ w
pojeĨdzie miaáy zapiĊte pasy
bezpieczeĔstwa.
• zawsze zabezpieczyü fotelik
znajdujący siĊ w samochodzie,
takĪe wtedy, gdy nie przewozimy
dziecka.
Ochrona pojazdu
Na niektórych obiciach siedzeĔ
•
samochodowych, wykonanych z
delikatnego materiaáu (np. z weluru,
skóry itp.) mogą wystąpiü Ğlady
zuĪycia powstaáe wskutek uĪywania
fotelika. Aby tego uniknąü moĪna
podáoĪyü pod fotelik np. koc
lub
rĊcznik.
• byly všechny osoby ve vozidle
pĜipoutané.
•byla dČtská autosedaþka v autČ
vždy zajištČná, také když se
nepoveze žádné dítČ.
Na ochranu vašeho vozidla
•Na nČkterých automobilových
potazích z citlivého materiálu (napĜ
velur, kĤže apod.) se mohou
používáním dČtských autosedaþek
objevit stopy opotĜebení. Aby se
tomu zabránilo, mĤžete napĜ.
podložit deku nebo ruþník.
• boli všetky osoby vo vozidle
pripútané.
• bola d etská autosedaþka v aute
vždy zaistená, aj keć sa nepovezie
žiadne diet’a.
Na ochranu vášho vozidla
• Na niektorých automobilových
pot’ahoch z citlivého materiálu (napr.
velúr, koža a pod.) sa môžu
používaním detských autosedaþiek
objavit’ stopy opotrebenia. Aby sa
tomu zabránilo, môžete napr.
podložit’ deku alebo ruþník.
3.1Zamontowanie
fotelika
samochodowego
dla dziecka z
mocowaniem
ISOFIX
Zatrzasnąü obydwa mocowania
Þ
pomocnicze*
skierowanymi do góry, w
odpowiednich punktach mocowania
ISOFIX
Wskazówka! Punkty mocowania
ISOFIX
siedziskiem a oparciem fote la
samochodowego.
* Mocowania pomocni cze uáatwiają montaĪ do
punktów mocowania ISOFIX i chronią obicie
fotela przed uszkodzeniami. JeĞli mocowania
nie są wykorzystywane naleĪy je zdemontowaü i
przechowaü starannie w bezpiecznym miejscu.
W samochodach wyposaĪonych w fotele ze
1, otworami
2.
2 znajdują siĊ miĊdzy
3.1Instalace dČtské
autosedaþky se
systémem ISOFIX
Uchyt’te oba zavádČcí
Þ
pĜípravky*
oba upevĖovací body ISOFIX
Tip! UpevĖovací body ISOFIX
nacházejí mezi sedací plochou a
zádovou þástí sedadla vozidla.
* ZavádČcí pĜípravky usnadĖují zabudování s
ISOFIX a zabraĖují poškození potahu seda dla .
Pokud je nepoužíváte, mČli byste je demontovat
a peþlivČ uschovat. U vozidel se sklopným
opČradlem sedadel se musí zavádČcí pĜípravky
pĜed sklopením sedadel odstranit.
Poruchy funkce, které se mohou vyskytnout,
jsou vČtšinou zpĤsobeny neþistotami v
zavádČcích pĜípravcích a na hácích. Nápravu
lze docílit odstranČním tČchto neþistot.
1 vybráním nahoru na
2.
2 se
3.1Inštalácia detskej
autosedaþky so
systémom ISOFIX
Uchyt’te oba zavádza cie
Þ
prípravky*
upevĖovacie body ISOFIX
Tip! UpevĖova cie body ISOFIX 2
sa nachádzajú medzi sedacou
plochou a chrbtovou þast’ou
sedadla vozidla.
* Zavádzacie prípravky uĐahþujú zabudovanie s
ISOFIX a zabraĖujú poškodeniu pot’ahu
sedadla. Ak ich nepoužívate, mali by ste ich
demontovat’ a starostlivo uschovat’. Pri
vozidlách so sklopným operadlom sedadiel sa
musia zavádzacie prípravky pred sklopením
sedadiel odstránit’.
Poruchy funkcie, ktoré sa môžu vyskytnút’, sú
väþšinou spôsobené neþistotami v zavád zacích
prípravkoch a na hákoch. Nápravu je možné
docielit’ odstránením týchto neþistôt.
1 vybraním hore na oba
2.
skáadanymi oparciami, przed záoĪeniem oparcia
naleĪy zdjąü mocowania pomocnicze.
Pojawiające siĊ usterki w dziaáaniu wynikają
przewaĪnie z zanieczyszczenia mocowaĔ
pomocniczych oraz haczykków. Aby pozbyü siĊ
usterki wystarczy jedynie usunąü zabrudzenia.
Þ W zielonym uchwycie 3 wyciągnąü
oba ramiona zatrzaskowe
zablokowania.
4 aĪ do
Þ Za zelenou rukojet’ 3 vytáhnČte obČ
ramena se západkou
4 až k aretaci.
Za zelenú rukovät’ 3 vytiahnite obe
Þ
ramená so západkou
4 až k aretácii.
Þ ZáoĪyü caákowicie podporĊ6.
Þ Chwyciü obu rącz fotelik dzieciĊcy.
Þ Z lewej i z prawej strony w dolnej
czĊĞci siedzenia
szare przyciski zabe zpieczające Wskazówka! W ten sposób moĪna
siĊ upewniü, Īe oba haczyki ramion
zatrzaskowych
gotowe do uĪycia.
12 nacisnąü na
5.
4 są otwarte i
Þ Wsunąü oba ramiona zatrzaskowe
4we wsporniki pomocnicze 1, aĪ do
zatrzaĞniĊcia ramion po obu
stronach. „KLIK!”
Uwaga! Fotelik samochodowy jest
zamocowany poprawnie tylko
wtedy, gdy przy OBU przyciskach
zabezpieczających
zielone oznaczenia
vlevo a vpravo šedé zajišt’ ovací
knoflíky
Tip! Tím se otevĜou oba háky
ramen západky
k použití.
5.
4 a jsou pĜipravené
Þ ZasuĖte obČ ramena západky 4 do
zavádČcích pĜípravkĤ
západky na obou stranách
zaklapnou. „CVAK!“
Pozor! DČtská autosedaþka je
upevnČna správnČ pouze v tom
pĜípadČ, jsou-li u OBOU
zabezpeþovacích tlaþítek
zelené znaþky 7.
vĐavo a vpravo sivé zaist’ovacie
gombíky
Tip! Tým sa otvoria oba háky
ramien západky
na použitie.
5.
4 a sú pripravené
Þ ZasuĖte obe ramená západky 4 do
zavádzacích prípravkov
ramená západky na oboch
stranách zaklapnú. „CVAK!“
Pozor! Detská auto se d aþka je len
vtedy upevnená bezpeþne, ak pri
OBOCH zabezpeþovacích
gombíkoch
oznaþenia
5 sú viditeĐné zelené
7.
1, až
8
Uwaga!
Gdy dziecko próbuje uruchomiü przyciski
zabezpieczające
zatrzymaü siĊ przy pierwszej
nadarzającej siĊ moĪliwoĞci. NaleĪy
sprawdziü poprawnoĞü zamocowania
fotelika samochodowego oraz to, czy
dziecko jest prawidáowo zabezpieczone.
NaleĪy pouczyü dziecko o zagroĪeniach.
5, naleĪy koniecznie
Þ Pociągnąü za fotelik, aby sprawdziü
obustronne zatrzaĞniĊcie.
Uwaga!
czy fotelik samochodowy jest poprawnie
zaryglowany i czy przy OBU przyciskach
zabezpieczających 5 widoczne są
zielone oznakowania 7!
Sprawdziü przed kaĪdą jazdą,
Þ Nacisn na pomaraczowy przycisk
napinajcy
8.
Þ Przy nacinitym pomaraczowym
przycisku napinajcym
fotelik dziecicy do oparcia siedzenia
samochodowego.
8 dosun
Þ Obracaü uchwyt 9 w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazów ek
zegara i wyciągnąü podporĊ
momentu, aĪ bĊdzie pewnie
dotykaáa podáogi samochodu.
Uwaga! Podpora
6 nie moĪe nigdy
wisieü w powietrzu oraz nie moĪna
podkáadaü pod nią Īadnych
przedmiotów. Zwróciü uwagĊ, aby
podpora
6 nie powodowaáa
uniesienia fotelika dzieciĊcego nad
siedziskiem.
6 do
Pozor!
V pĜípadČ, že se vaše dítČ pokouší
stiskat zabezpeþovací tlaþítka
nejbližší pĜíležitosti zastavte. ProvČĜte
správné upevnČní dČtské autosedaþky a
správné zabezpeþení vašeho dítČte.
Pouþte vaše dítČ o nebezpeþích.
5, pĜi
Þ ZatáhnČte za dČtskou sedaþku a
zkontrolujte, zda j e oboustrannČ
zajištČna.
Pozor!
zda je dČtská autosedaþka správnČ
zajištČná západkou a zda jsou u OBOU
zabezpeþovacích tlaþítek 5 viditelné
zelené znaþky 7!
smČru hodinových ruþiþek a
vytáhnČte podpČrnou nohu
daleko, aby bezpeþnČ stála na
podlaze vozidla.
Pozor! PodpČrná noha
nikdy viset ve vzduchu ani se
podkládat nČjakým pĜedmČtem.
Dbejte ale, aby podpČrná noha
nenadzvedla dČtskou sedaþku ze
sedáku sedadla ve vozidle.
6 tak
6 nesmí
6
Pozor! Ak sa vaše dieĢa pokúša o
stlaþenie bezpeþnostných gombíkov
bezpodmieneþne zastavte pri najbližšej
príležitosti. Skontrol u jte sprá vn e
upevnenie autosedaþky a þi je vaše dieĢa
správne zabezpeþené. Pouþte vaše
dieĢa o nebezpeþenstvách.
5,
Þ Zatiahnite za detskú sedaþku a
skontrolujte, þi je obojstranne
zaistená.
Pozor!
þi je detská autosedaþka správne
zaistená a þi pri OBOCH
bezpeþnostných gombíkoch 5 sú
viditeĐné zelené oznaþenia 7!
smeru chodu hodinových ruþiþiek a
vytiahnite podpernú nohu
ćaleko, aby bezpeþne stála na
podlahe vozidla.
Pozor! Podperná noha
nikdy visiet’ vo vzdu chu ani sa
podkladat’ nejakým predmetom.
Dbajte ale, aby podperná noha
nenadvihla detskú sedaþku zo
sedacej plochy sedadl a vo vozidle.
6 tak
6 nesmie
6
3.2Wymontowanie z
punktami
mocowania
ISOFIX
3.2Demontáž
sedaþek se
systémem ISOFIX
3.2Demontáž
sedadiel so
systémom ISOFIX
Obracaü uchwyt 9 w
Þ
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i wsunąü
podporĊ
proti smČru hodinových ruþiþek a
vytáhnČte podpČrnou nohu
zcela zasuĖte.
6 opČt
Þ Na dolní þásti sedaþky stisknČte
vlevo a vpravo šedé zajišt’ ovací
knoflíky
Ramena západky
5.
4 se uvolní.
Þ Stisknte oranžové upínací tlaítko 8
a souasn zasute ramena západky 4
zcela do sedacího polštáe 12.
Tip! Ramena západky
chránna ped poškozením.
4 jsou tak
Þ ZaklapnČte podpČrnou nohu 6 na
spodní stranu sedaþky
12.
Otoþte otoþnú rukovät’ 9
Þ
proti smeru chodu hodinových
ruþiþiek a podpernú noh u
celkom zasuĖte.
6 opät’
Þ Na dolnej þasti sedaþky stlaþte
vĐavo a vpravo sivé zaist’ovacie
gombíky
Ramená západky
5.
4 sa uvoĐnia.
Þ Stlate oranžové upínacie tlaidlo 8 a
súasne zasute ramená západky
úplne do sedacieho vankúša 12.
Tip! Ramená západky
chránené pred poškodením.
4 sú tak
4
Þ Zaklapnite podpernú nohu 6 na
spodnú stranu sedaþky
12.
10
3.3Sposób
prawidáowego
zamontowania
fotelika z punktami
mocowania ISOFIX
Dla bezpieczeĔstwa dziecka
naleĪy sprawdziü czy...
• fotelik dzieciĊcy z obu stron jest
zablokowany ramionami
zatrzaskowymi
mocowania ISOFIX
zielonych przyciskach
zabezpieczających
zielone zaznaczenia
Uwaga! Sprawdziü przed kaĪdą jazdą,
czy fotelik samochodowy jest
poprawnie zaryglowany
•podpora
samochodu bez powodowania
uniesienia fotelika dzieciĊcego nad
siedziskiem,
4 w punktach
2 oraz w obu
5 są widoczne
7,
6 styka siĊ pewnie z podáogą
3.3Takto je dČtská
sedaþka se
systémem ISOFIX
správnČ
instalována
Pro bezpeþnost svého dítČte
zkontrolujte, zda…
•dČtská sedaþka je oboustrannČ
zajištČna s rameny západky
zajištČnými v upevĖovacích bodech
ISOFIX
knoflících
Pozor! PĜed každou jízdou
zkontrolujte, zda je dČtská
autosedaþka správnČ zajištČná
• podpČrná noha
podlaze vozidla, aniž by nadzvedávala
dČtskou sedaþku ze sedací plochy
sedadla vozidla,
2 a na obou zajišt’ovacích
5 je vidČt zelená znaþka 7,
6 stojí bezpeþnČ na
4
3.3Takto je detská
sedaþka so
systémom ISOFIX
správne
inštalovaná
Pre bezpeþnost’ diet’at’a
skontrolujte, þi…
• detská sedaþka je obojstranne
zaistená s ramenami západky
zaistenými v upevĖovacích bodoch
ISOFIX
gombíkoch
7,
Pozor! Pred každou jazdou
skontrolujte, þi je detská autosedaþka
správne zaistená
• podperná noha
podlahe vozidla, bez toho aby
nadvíhala detskú sedaþku zo sedacej
plochy sedadla vozidla,
2 a na oboch zaist’ovacích
5 je vidiet’ zelená znaþka
6 stojí bezpeþne na
4
3.4Zamontowanie
samochodowego
fotelika dzieciĊcego
przy uĪyciu 3punktowego pasa
bezpieczeĔstwa
Aby zabezpieczyü fotelik dla
dziecka przy pomocy 3punktowego pasa, w który
wyposaĪony jest pojazd, naleĪy:
Þ ZáoĪyü caákowicie podporĊ6.
Þ Ustawiü fotelik dzieciĊcy na siedzeniu
pojazdu zgodnie z kierunkiem jazdy.
Þ Odchyliü do góry uchwyt regulacji 10 i
pociągnąü w przód koáyskĊ fotelika
do poáoĪenia spoczynkowego.
11
3.4Instalace dČtské
autosedaþky s
3bodovým
bezpeþnostním
pásem vozidla
Tak zajistíte svoji dČtskou sedaþku
3bodovým pásem svého
automobilu:
Þ Vyklopte podpČrno u no hu 6.
Þ UmístČte dČtskou aut osedaþku ve
smČru jízdy na sedaþku aut omobil u.
Þ Zatlaþte nastavovací páku 10
nahoru a táhnČte vaniþku sedaþky
11 dopĜedu do klidové polohy.
3.4Inštalácia detskej
autosedaþky s 3bodovým
bezpeþnostným
pásom vozidla
T ak zaistíte svoju detskú sedaþku 3bodovým pásom svojho
automobilu:
Þ Vyklopte podpernú nohu 6.
Þ Umiestnite detskú autosedaþku v
smere jazdy na sedaþku
automobilu.
Þ Zatlaþte nastavovaciu páku 10
nahor a potiahnite vaniþku sedaþky
11 dopred u do pokojovej polohy.
Þ Wyciągnąü pas bezpieczeĔstwa i
przeciągnąü go pomiĊdzy koáyską
fotelika
siedzenia 12.
11 oraz dolną czĊĞcią
Þ VytáhnČte bezpeþnostní pás auta a
provleþte ho mezi vaniþkou
sedaþky
12.
11 a do lní þástí sedaþky
Vytiahnite bezpeþnostný pás auta a
Þ
prevleþte ho medzi vaniþkou
sedaþky
sedaþky 12.
11 a dolnou þast’ou
Þ Wpiąü koĔcówkĊ pasa do zamka
pasa bezpieczeĔstwa
KLIK!
13.
Þ Dolny pas bezp ieczeĔstwa 14
przeáoĪyü przez jasnoczerwone
prowadnice
dolnej czĊĞci siedzenia 12.
Uwaga! NaleĪy uwaĪaü na to, by
nie poskrĊcaü pasów.
15 po obu stronach
Þ Napiąü dolny pas 14, ciągnąc
poprzeczny pas bezpieczeĔstwa
16.
Uwaga! Pas bezpieczeĔstwa
moĪe w Īadnym wypadku
znajdowaü siĊ w prowadnicy
13 nie
15.
Þ UpuĞciü dĨwigniĊ zaciskową 17
ciemnoczerwonego uchwyt u pasa
18 po stronie zamka pasa
bezpieczeĔstwa 13.
Þ Pas poprzeczny 16 wáoĪyü do
zacisku pasa
Uwaga! NaleĪy uwaĪaü na to, by
nie poskrĊcaü pasów.
18.
Þ Pas poprzeczny 16 z drugiej strony
wáoĪyü do ciemnoczerwonego
zacisku pasa
Uwaga! NaleĪy uwaĪaü na to, by
nie poskrĊcaü pasów.
40.
Þ ZacvaknČte jazýþek zámku v
zámku pásu automobilu
KLIK!
13.
Þ Vložt e pánevní pás 14 do svČtle
þervených vedení pásu stranách dolního þásti sedaþky
Pozor! NepĜekrut’te pá s.
15 na obou
12.
Þ UtáhnČte pánev ní pás 14 tím, že
zatáhnete za diagonál ní pás
Pozor! Zámek pásu automobilu
nesmí v žádném pĜípadČ ležet ve
vedení pásu
15.
16.
13
Þ Upínací svorku 17 tmavČ þervené
svorky pásu
zámku bezpeþnostního pásu
smČrem dolĤ.
18 otoþte na stranČ
13
Þ Vložte diagonální pás 16 do svorky
pásu
18.
Pozor! NepĜekrut’te pá s.
Þ Na druhé stranČ vložte diagonální
pás
16 do tmavČ þerveného vedení
pásu
40.
Pozor! NepĜekrut’te pá s.
Þ Zacvaknite jazýþek zámku v zámku
pásu automobilu
CV AK!
13.
Þ Vložte panvový pás 14 do
svetloþervených vedení pásu
oboch stranách dolne j þasti
sedaþky
Pozor! Neprekrút’te pás.
12.
15 na
Þ Utiahn ite panvový pás 14 tým, že
zatiahnete za diagonálny pás
Pozor! Zámok pásu automobilu
nesmie v žiadnom prípade ležat’ vo
vedení pásu 15.
16.
13
Þ Upínaciu svorku 17 tmavoþervenej
svorky pásu
zámku bezpeþnostného pásu 13
smerom dole.
18 otoþte na strane
Þ Vložte diagonálny pás 16 do svorky
pásu
18.
Pozor! Neprekrút’te pás.
Þ Na druhej strane vložte diagonálny
pás
16 do tmavoþerveného vedenia
pásu 40.
Pozor! Neprekrút’te pás.
12
Þ Kolanami docisnąü fotelik dzieciĊcy
do fotela samochodowego.
Þ Pociągnąü mocno pas poprzeczny
16 przechylając równoczeĞnie
dĨwigniĊ zaciskową
do momentu jej zatrzaĞniĊcia.Uwaga! Pas poprzeczny
powinno siĊ blokowaü wyáącznie
zaciskiem pasa
siĊ po stronie zamka pasa
samochodowego
17 do góry, aĪ
16
18 , który znajduje
13.
Þ KlepnČte si do dČtské sedaþky,
abyste ji zatlaþili do sedadla
automobilu.
Þ SilnČ zatáhnČte za diagonální pás
16 a souþasnČ pootoþte up ínací
svorkou 17 nahoru, až zaskoþí.
Pozor! Diagonální pás
upnutý jen se svorkou pásu 18,
která je na stranČ zámku
bezpeþnostního pásu automobilu
13.
16 smí být
Þ KĐaknite si do detskej sedaþky, aby
ste ju zatlaþili do sedadla
automobilu.
Þ Silne za tiahnite za diagonálny pás
16 a súþasne pootoþte upínacou
svorkou
Pozor! Diagonálny pás
upnutý len so svorkou pásu 18,
ktorá je na strane zámku
bezpeþnostného pásu automobilu
13.
17 nahor, až zaskoþí.
16 smie byt’
Þ Obracaü uchwyt 9 w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazów ek
zegara i wyciągnąü podporĊ
momentu, aĪ bĊdzie pewnie
dotykaáa podáogi samochodu.
Uwaga! Podpora
wisieü w powietrzu oraz nie moĪna
podkáadaü pod nią Īadnych
przedmiotów. Zwróciü uwagĊ, aby
podpora
uniesienia fotelika dzieciĊcego nad
siedziskiem.
smČru hodinových ruþiþek a
vytáhnČte podpČrnou nohu
daleko, aby bezpeþnČ stála na
podlaze vozidla.
Pozor! PodpČrná noha
nikdy viset ve vzduchu ani se
podkládat nČjakým pĜedmČtem.
Dbejte ale, aby podpČrná noha
nenadzvedla dČtskou sedaþku ze
sedáku sedadla ve vozidle.
6 tak
6 nesmí
6
Þ Zatlaþte nastavovací páku 10
nahoru a posuĖte vaniþku sedaþky
11 opČt dozadu.
Tip! DČtskou sedaþku mĤžete
samozĜejmČ používat i v klidové
poloze (viz 5).
Þ ZatáhnČte za dČtskou sedaþku a
zkontrolujte, zda je pevnČ
instalována.
Þ Otoþte otoþnú rukovä t’ 9 proti
smeru chodu hodinových ruþiþiek a
vytiahnite podpernú nohu
ćaleko, aby bezpeþne stála na
podlahe vozidla.
Pozor! Podperná noha
nikdy visiet’ vo vzdu chu ani sa
podkladat’ nejakým predmetom.
Dbajte ale, aby podperná noha
nenadvihla detskú sedaþku zo
sedacej plochy sedadl a vo vozidle.
6 tak
6 nesmie
Þ Zatlaþte nastavovaciu páku 10
nahor a posuĖte vaniþku sedaþky
11 opät’ dozadu.
Tip! Detskú sedaþku môžete
samozrejme používat’ aj v
pokojovej polohe (vić 5).
Þ Zatiahnite za detskú sedaþku a
skontrolujte, þi je pevne
inštalovaná.
6
3.5Wymontowanie z
3-punktowym
pasem
bezpieczeĔstwa
3.5Demontáž s
3bodovým
bezpeþnostním
pásem
3.5Demontáž s 3bodovým
bezpeþnostným
pásom
Obracaü uchwyt 9 w
Þ
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i wsunąü
podporĊ
6 do koĔca.
Þ Odchyliü do góry uchwyt regulacji
10 i pociągnąü w przód koáyskĊ
fotelika 11 do poáoĪenia
spoczynkowego (patrz 5).
Þ Otworzyü zapiĊcie pasów
bezpieczeĔstwa
13.
Þ Wyciągnąü pas poprzeczny 16
ciemnoszarego prowadzenia pasa
40 i pociągnij za niego krótkim
szarpniĊciem.
Þ NastĊpnie otworzyü zacisk pasa 18.
Þ Z prowadnic pasa wyciągnąü pas
samochodowy.
Þ ZáoĪyü podporĊ6 pod spód dolnej
czĊĞci siedzenia
12.
Otoþte otoþnou rukojet’ 9
Þ
proti smČru hodinových ruþiþek a
vytáhnČte podpČrnou nohu
zcela zasuĖte.
6 opČt
Þ Zatlaþte nastavovací páku 10
nahoru a táhnČte vaniþku sedaþky
11 dopĜedu do klidové polohy (viz
5).
Þ OtevĜete zámek pásu automobilu
13.
Þ VyjmČte diagonální pás 16 tmavČ
þerveného vedení pásu vytáhnČte ho krátkým trhnutím.
40 a
Þ Nyní otevĜete svorku pásu 18.
Þ Pás automobilu vyjmČte z vedení
pásu.
Þ ZaklapnČte podpČrnou nohu 6 na
spodní stranu sedaþky
12.
Otoþte otoþnú rukovät’ 9
Þ
proti smeru chodu hodinových
ruþiþiek a podpernú noh u
celkom zasuĖte.
6 opät’
Þ Zatlaþte nastavovaciu páku 10
nahor a potiahnite vaniþku sedaþky
11 dopred u do pokojovej polohy
(vić 5).
Þ Otvorte zámok pásu automobilu 13.
Þ Vyberte diagonálny pás 16
tmavoþerveného vedenia pásu
vytiahnite ho krátk ym trhnutím.
40 a
Þ Teraz otvorte svorku pásu 18.
Þ Pás automobilu vyberte z vedenia
pásu.
Þ Zaklapnite podpernú nohu 6 na
spodnú stranu sedaþky
12.
3.6Zamontowanie
fotelika
samochodowego
dziecka przy
pomocy 3punktowego pasa
bezpieczeĔstwa
Dla bezpieczeĔstwa dziecka
naleĪy sprawdziü czy...
•dzieciĊcy fotelik samochodowy jest
poprawnie zamocowany w
pojeĨdzie,
3.6Tak je dČtská
autosedaþka
správnČ zajištČna
pomocí
3bodového pásu
automobilu.
Pro bezpeþnost svého dítČte
zkontrolujte, zda…
•dČtská autosedaþka byla ve vozidle
pevnČ upevnČna,
• pás auta je napnutý a není
pĜekroucený,
14
3.6Tak je detská
autosedaþka
správne zaistená
pomocou 3bodového pásu
automobilu.
Pre bezpeþnost’ diet’at’a
skontrolujte, þi…
• detská autosedaþka bola v o vozi dle
pevne upevnená,
• pás auta je napnutý a nie je
prekrútený,
• pas bezpieczeĔstwa jest napiĊty i
nie jest poskrĊcany.
• dolny pas bezpieczeĔstwa
przebiega przez obie
jasnoczerwone prowadnice pasa
15,
• pas poprze czny
zabezpieczony ciemnoczerwonym
zaciskiem pasa
siĊ po stronie samochodow ego
zapiĊcia pasa bezpieczeĔstwa
16 jest
18, który znajduje
14
13,
• pánevní pás
svČtle þervená vedení pásu
• Diagonální pás
jen tmavČ þervenou svorkou pásu
18, která je na stranČ zámku
bezpeþnostního pásu automobilu
13.
14 probíhá skrze obČ
16 smí být upnutý
15,
• panvový pás 14 prebieha cez obe
svetloþervené vedenia pásu
• Diagonálny pás
len tmavoþervenou svorkou pásu
18, ktorá je na strane zámku
bezpeþnostného pásu automobilu
13.
16 smie byt’ upnutý
15,
• pas poprzeczny
ciemnoczerwone pr owadzenie pasa
40, które znajduje siĊ po
naprzeciwlegáej stronie
samochodowego zapiĊcia pasa
bezpieczeĔstwa
•koĔcówka zapiĊcia pasa oraz
zapiĊcie
nieznajduje siĊ w prowadnicach
pasa
samochodowego.
• podpora
podáogą samochodu bez
powodowania uniesienia fotelika
dzieciĊcego nad siedziskiem.
13 pasa samochodowego
15 dzieciĊcego fotelika
6 styka siĊ pewnie z
16 przebiega przez
13,
• Diagonální pás
þerveným vedením pásu
je na protilehlé stranČ zámku
bezpeþnostního pásu automobilu
13.
•jazýþek zámku a zámek
bezpeþnostního pásu
nevkládejte do vedení pásu
dČtské autosedaþky,
•podpČrná noha
podlaze vozidla, ani ž by
nadzvedávala dČts kou sedaþku ze
sedací plochy sedadla vozidla.
16 probíhá tmavČ
40, které
13
6 stojí bezpeþnČ na
15
• Diagonálny pás
tmavoþerveným vedením pásu
ktoré je na protiĐahlej strane zámku
bezpeþnostného pásu automobilu
13.
•jazýþek zámku a zá mok
bezpeþnostného pásu
nevkladajte do vedenia pásu
detskej autosedaþky,
• podperná noha
podlahe vozidla, bez toh o aby
nadvíhala detskú sedaþku zo
sedacej plochy sedadl a vozidla.
16 prebieha
13
6 stojí bezpeþne na
40,
15
4.Zabezpieczenie dziecka
w pojeĨdzie
Ochrona dziecka
• Podstawowa zasada: im ciaĞniej
pas opina ciaáo dziecka, tym
wiĊkszy jest poziom jego
bezpieczeĔstwa.
• Nigdy nie naleĪy zostawiaü bez
opieki dziecka znajdującego siĊ w
foteliku w poje Ĩdzie.
•UĪytkowanie na tyln ym siedzeniu:
Przednie siedzenie naleĪy
przesunąü do przodu na tyle, aby
dziecko nie siĊgaáo stopami do
oparcia przedniego sied zenia
(niebezpieczeĔstwo zranienia).
• Elementy fotelika dzieciĊcego
wykonane z tworzywa sztu cznego
nagrzewają siĊ na sáoĔcu.
Uwaga! Dziecko moĪe siĊ poparzyü
dotykając rozgrzanych czĊĞci. W
czasie, gdy fotelik dzieciĊcy nie jest
uĪywany, naleĪy zabezpieczyü go
przed intensywnym
oddziaáywaniem promieni
sáonecznych.
•NaleĪy dopilnowaü, aby dziecko
wsiadaáo i wysiadaáo wyáącznie od
strony chodnika.
• Podczas dáuĪszych podróĪy naleĪy
robiü postoje, aby dziecko mogáo
zaspokoiü swą naturalną potrzebĊ
ruchu.
• Gdy dziecko próbuje uruchomiü
przyciski zabezpie czające ISOFIX
lub otworzyü zamek pasa, naleĪy
koniecznie zatrzymaü siĊ przy
pierwszej nadarzającej siĊ
moĪliwoĞci. NaleĪy sprawdziü
poprawnoĞü zamocowania fotel ika
samochodowego oraz to, czy
dziecko jest prawid áowo
zabezpieczone. NaleĪy pouczyü
dziecko o zagroĪeniach.
4.1Dopasowywanie
zagáówka
WáaĞciwie dopasowany zagáówek
20 zapewnia dziecku siedzącemu w
foteliku optymalną pozycjĊ.
•Zagáówek
20 naleĪy ustawiü w taki
4.ZajištČní Vašeho dítČte
Na ochranu dítČte
• V zásadČ platí: ýím tČsnČji doléhá pás
na tČlo V ašeho dí tČte, tím vČtší je jeho
bezpeþnost.
• Nikdy nenechávejte své dítČ bez
dozoru v dČtské autosedaþce ve
vozidle.
• Použití na zadním sedadle: PĜední
sedadlo posuĖte tak daleko dopĜedu,
aby dítČ nohama nenaráželo do
opČradla pĜedního sedadla
(nebezpeþí zranČní).
• Plastové díly vaniþky dČtské sedaþky
se na slunci zahĜívají.Pozor! Vaše dítČ se potom mĤže
popálit. Když dČtskou sedaþku právČ
nepoužíváte, chraĖte ji pĜed
intenzivním sluneþním svČtlem.
•Své dítČ nechte vystupovat a
nastupovat pouze na stranČ pĜiléhající
k chodníku.
• Dlouhé cesty prokládejte pĜestávkami,
bČhem nichž bude dítČ moci uspokojit
svou touhu po pohybu.
ĜípadČ, že se vaše dítČ pokouší
•V p
stisknout zabezpeþovací tlaþítka
ISOFIX nebo se pokouší otevĜít
zámek pásu, pĜi nejbližší pĜíležitosti
zastavte. ProvČĜte správné upevnČní
dČtské autosedaþky a správné
zabezpeþení vašeho dítČte. Pouþte
vaše dítČ o nebezpeþích.
4.1PĜizpĤsobení opČrky
hlavy
SprávnČ nastavená opČrka hlavy 20
zajišĢuje dítČti v dČtské
autosedaþce optimální pĜidržení.
•OpČrka hlavy
nastavena tak, aby ramenní pásy
19 ležely ve výšce ramen dítČte
20 musí být
4.Zaistenie vášho diet’at’a
Na ochranu diet’at’a
• V zásade platí: ýím tesnejšie dolieha
pás na telo vášho diet’at’a, tým väþšia
je jeho bezpeþnost’.
• Nikdy nenechávajte svoje diet’a bez
dozoru v detskej autosedaþke vo
vozidle.
• Použitie na zadnom sedadle: Predné
sedadlo posuĖte tak ćaleko dopredu,
aby diet’a nohami nenarážalo do
operadla predného sedadla
(nebezpeþenstvo zranenia).
• Plastové dielce vaniþky detskej
sedaþky sa na slnku zahrievajú.
Pozor! Vaše diet’a sa potom môže
popálit’. Keć detskú sedaþku práve
nepoužívate, chráĖte ju pred
intenzívnym slneþným svetlom.
• S voje diet’a nec hajte vystupovat’ a
nastupovat’ iba na strane priliehajúcej
ku chodníku.
• Dlhé cesty si uĐahþujte prestávkami,
poþas ktorých bude diet’a môct’
uspokojit’ svoju túhu po pohybe.
• Ak sa vaše dieĢa pokúša stlaþiĢ
bezpeþnostné gombíky ISOFIX alebo
otvoriĢ zámok pásu, bezpodmieneþne
zastavte pri najbližšej príležitosti.
Skontrolujte správne upevnenie
detskej autosedaþky a þi je vaše dieĢa
správne zabezpeþené. Pouþte vaše
dieĢa o nebezpeþenstvách.
4.1Prispôsobenie opierky
hlavy
Správne nast avená opierka hlavy 20
zaist’uje diet’at’u v detskej
autosedaþke optimálne pridržanie.
•Opierka hlavy
nastavená tak, aby ramenné pásy
19 ležali vo výške ramien diet’at’a
20 musí byt’
16
sposób, aby pasy górne
znajdowaáy siĊ na wysokoĞci
ramion dziecka lub nieco powyĪej.
W ten sposób moĪna dopasowaü
wysokoĞü zagáówka
dziecka:
19
20 do wzrostu
Þ Poluzowaü pasy na tyle, na ile to
moĪliwe (patrz 4.2).
Þ Przechyliü zagáówek 20 do przodu.
W tym poáoĪeniu zatrzask regulacji
zagáówka
21 jest odblokowany.
nebo trochu výš.
Takto mĤžete pĜizpĤsobit výšku
opČrky hlavy
dítČte:
20 tČlesné výšce
Þ Pásy povolte co nejvíce (viz 4.2).
Þ Vyklopte opČrku hlavy 20 dopĜedu.
Nyní je stavČcí prvek opČrky hlavy
21 uvolnČn.
alebo trochu vyššie.
Takto môžete prispôsobit’ výšku
opierky hlavy
diet’at’a:
20 telesnej výške
Þ Pásy povo Đte þo najviac (vić 4.2).
Þ Vyklopte opierku hlavy 20 dopredu.
do vaniþky sedaþky
prvek opČrky hlavy 21 opČt zajistíte.
11; tím stavČcí
4.2UvolnČní pásu
Þ
Zatlaþte na pĜestavovací tlaþítko 22
a táhnČte souþasnČ oba ramenní
pásy
19 dopĜedu.
Pozor! Netahejte za ochrann ý
ramenní polštáĜ
23.
Þ Opierku hlavy 20 posuĖte do
správnej výšky ramenného pásu.
Þ Opierku hlavy 20 opät’ sklopt e spät’
do vaniþky sedaþky
nastavovací prvok opie rky hlavy
opät’ zaistíte.
11; tým
21
4.2UvoĐnenie pásu
Þ
Zatlaþte na prestavovacie tlaþidlo
22 a potiahnite súþasne obe
ramenné pásy
Pozor! Net’ahajte za ochranný
ramenný vankúš
19 dopredu.
23.
4.3Zapinanie dziecka
4.3PĜipoutání dítČte
4.3Pripútanie diet’at’a
PoluĨnij pasy bezpieczeĔstwa
Þ
fotelika.
(patrz 4.2)
Þ Rozpiąü zapiĊcie 24 (naciskając
czerwony przycisk).
Þ ZapiĊcia zamka 25 wáoĪyü w gumki
ustalające
26.
Þ Posadziü dziecko w foteliku
samochodowym.
Þ Ponownie odczepiü zapiĊcia pasów
25.
Þ ZaáoĪyü pasy górne 19 n a ramiona
dziecka.
Uwaga! Nie moĪna skrĊcaü ani
zamieniaü pasów
19.
Þ Poáączyü ze sobą obie czĊĞci
zapiĊcia
25...
UvolnČte ramenní pásy.
Þ
(viz. 4.2)
Þ OtevĜete zámek pásu 24 (zatlaþte
na þervené tlaþítko).
Þ Jazýþky zámku 25 zastrþte do
pĜidržovací gumy
26.
Þ Své dítČ posaćte do dČtské
autosedaþky.
Þ Znovu vypnČte jazýþky zámku 25.
Þ Većte ramenní pásy 19 pĜes
ramena svého dítČte.Pozor! Ramenní pás
nepĜekrut’te nebo nez amČĖte.
19
Þ Svećte oba jazýþky zámku 25 k
sobČ...
UvoĐnite ramenné pásy.
Þ
(vić. 4,2)
Þ Otvorte zámok pásu 24 (zatlaþte na
þervené tlaþidlo).
Þ Jazýþky zámku 25 zastrþte do
prídržnej gumy
26.
Þ Svoje diet’a posaćte do detskej
autosedaþky.
Þ Znovu vypnite jazýþky zámku 25.
Þ Većte ramenné pásy 19 cez
ramená svojho diet’at’a.
Pozor! Ramenný pás
neprekrút’te alebo nezameĖte.
19
Þ Privećte oba jazýþky zámku 25 k
sebe...
Þ ... zatrzasnąü je, musi byü sáychaü
wyraĨne klikniĊcie
KLIK!
24.
Þ …a slyšitelnČ je zaklapnČte v
zámku pásu
CVAK!
24.
18
Þ …a poþuteĐne ich zaklapnite v
zámku pásu
CV AK!
24.
Þ Naciągnąü pasy tak, by ĞciĞle
przylegaáy do ciaáa dziecka.
(patrz 4.4)
Uwaga! Pasy biodrowe
przebiegaü przez pachwiny dziecka
tak gáĊboko, na ile to moĪliwe.
28 powinny
4.4Napinanie pasów
Þ
Pociągamy za pas regulacyjny 36,
aĪ szelki bĊdą przylegaáy ĞciĞle i
równomiernie do ciaáa dziecka.
Uwaga! Pas regulacyjny naleĪy
wyciągaü w pozycji poziomej.
4.5Jak naleĪy zabezpieczy ü
dziecko w foteliku?
Dla bezpieczeĔstwa dziecka
naleĪy sprawdziü czy...
• pasy bezpieczeĔstwa fotelika
przylegają blisko do ciaáa, nie
ograniczając jednakĪe swobody
ruchu dziecka,
• pasy bezpieczeĔstwa fotelika
uáoĪone we wáaĞciwy sposób,
• pasy fotelika nie są poskrĊcane,
• wszystkie czĊĞci zapiĊcia
pewnie tkwią w zapiĊciu pasów
•wkáadki naramienne
prawidáowo do ciaáa dziecka.
• Gdy dziecko próbuje otworzyü
zamek pasa, naleĪy koni ec znie
zatrzymaü siĊ przy pierwszej
nadarzającej siĊ moĪliwoĞci.
Sprawdziü, czy dziecko jest
prawidáowo zabezpieczone. NaleĪy
pouczyü dziecko o zagroĪeniach.
23 przylegają
19 są
25
24.
Þ NapnČte pásy tak, aby tČsnČ
pĜiléhaly k tČlu dítČte.
(viz. 4.4)
Pozor! Neelastické pásy
probíhat co možná nejhloubČji pĜes
slabiny dítČte.
28 musí
4.4Napnutí pá sĤ
ZatáhnČte za pĜestavovací pás 36,
Þ
až bezpeþnostní pá s rovnomČrnČ a
tČsnČ pĜilehne k tČlu Vašeho dítČte.Pozor! PĜestavovací pás vytáhnČte
rovnČ.
4.5Tak je Vaše dítČ správnČ
zajištČno
Pro bezpeþnost dítČte
zkontrolujte, zda…
•pásy dČtské autosedaþky pĜiléhají
tČsnČ k tČlu dítČte, aniž by h o tísn ily,
• jsou ramenní pásy
nastavené,
•pásy nejsou pĜekroucené,
•jsou jazýþky zámku
zámku pásu 24,
• ochranný ramenní polštáĜ
správnČ pĜiléhá na tČlo.
•V pĜípadČ, že se vaše dítČ pokouší
otevĜít zámek pásu, pĜi nejbližší
pĜíležitosti zastavte. ProvČĜte
správné zabezpeþení vašeho
dítČte. Pouþte vaše dítČ o
nebezpeþích.
19 správnČ
25 zaklapnuté v
23
Þ Napnite pásy tak, aby tesne
priliehali k telu diet’at’a.
(vić. 4.4)
Pozor! Neelastické pásy
prebiehat’ þo možno najhlbšie cez
slabiny diet’at’a.
28 musia
4.4Napnutie pásov
Þ
Zatiahnite za prestavovací pás 36,
až bezpeþnostný pás rovnomerne a
tesne priĐahne k telu vášh o dieĢaĢa.Pozor! Prestav ov a cí pás vytiahnite
rovno.
4.5Tak je vaše diet’a
správne zaistené
Pre bezpeþnost’ diet’at’a
skontrolujte, þi…
• pásy detskej autosedaþky priliehajú
tesne k telu diet’at’a, bez toho aby
ho tesnili,
• sú ramenné pásy
nastavené,
•pásy nie sú prekrútené,
•sú jazýþky zámku
zámku pásu
• ochra nný ramenný vankúš
správne prilieha na telo.
• Ak sa vaše dieĢa pokúša otvoriĢ
zámok pásu, bezpodmieneþne
zastavte pri najbliž š ej príležitosti.
Skontrolujte, þi je vaše dieĢa
správne zabezpeþené. Pouþte vaše
dieĢa o nebezpeþenstvách.
19 správne
25 zaklapnuté v
24,
23
6.Wskazówki dotyczące
czyszczenia i
konserwacji
Aby chroniü fotelik naleĪy:
• Podczas wypadku, przy którym
prĊdkoĞü w chwili uderzenia byáa
wiĊksza niĪ 10km/h moĪe dojĞü do
uszkodzenia fotelika, które
niekoniecznie musi byü widoczne.
W takim wypadku naleĪy wymieniü
fotelik dzieciĊcy. NaleĪy pamiĊtaü o
prawidáowym przeprowadzeniu
utylizacji (patrz 7).
•NaleĪy regularnie kontrolowaü
wszystkie istotne elementy wózka
pod kątem ich uszkodzenia.
NaleĪy równieĪ upewniaü siĊ, Īe
mechaniczne czĊĞci dziaáają bez
zarzutu.
fotelika
Uwaga! Koáyska fotelika
zablokowaü siĊ mocno w kaĪdym
poáoĪeniu. Pociągnąü koáyskĊ
fotelika
sprawdziü zamocowanie.
•NaleĪy uwaĪaü na to, by nie
zaklinowaü fotelika pomiĊdzy
twardymi elementami pojazdu
(drzwi, szyna siedzenia itp.) wskutek
czego mógáby ulec uszkodzeniu.
• Uszkodzony fotelik (np. po upadku)
naleĪy oddaü do sprawdzenia.
• Nigdy nie smarujemy ani nie
oliwimy elementów fotelika
dzieciĊcego.
11.
11 musi
11 z obu stron, aby
5.Klidová poloha dČtské
autosedaþky
Takto mĤžete naklonit vaniþku
sedaþky dozadu:
Þ Zatlaþte nastavovací páku 10
nahoru a táhnČte vaniþku sedaþky
11 dopĜedu do klidové polohy.
Pozor! Vaniþka sedaþky
být v každé poloze pevnČ
zaklapnuta. Za vaniþku seda þky
zkuste zatáhnout, abyste provČĜili,
zda správnČ zaklapla.
11 musí
11
6.Návod na technickou
údržbu
K udržení ochranného úþinku
•PĜi nehodČ rychlostí nárazu více
než 10 km/h se mohou vyskytnout
poškození dČtské autosedaþky,
která nemusí být vždy viditelná.
Takovou dČtskou sedaþku
bezpodmíneþnČ vymČĖte. ZajistČte
její Ĝádnou likvidaci (viz 7).
•PravidelnČ kontrolujte všechn y
dĤležité þásti, zda nejsou po škoze ny.
PĜesvČdþte se, že mechanické díly
bezvadnČ fungují.
• Dejte pozor na to, aby se dČtská
autosedaþka nezaklín ila mezi tvrdé
þásti (dveĜe vozidla, kolejnice
sedaþek apod.) a nepoškodila.
• Poškozenou dČtskou autosedaþku
(napĜ. po pádu) nechte
bezpodmíneþnČ zkontrolovat.
• ýásti dČtské sedaþky nikdy
nemažte nebo neolejujte.
5.Pokojová poloha de tskej
autosedaþky
Tak to môžete naklonit’ vaniþku
sedaþky dozadu:
Þ Zatlaþte nastavovaciu páku 10
nahor a potiahnite vaniþku sedaþky
11 dopred u do pokojovej polohy.
Pozor! Vaniþka sedaþky
byt’ v každej polohe pevne
zaklapnutá. Za vaniþku sedaþky
skúste zatiahnut’, aby ste preverili,
þi správne zaklapla.
11 musí
11
6.Návod na technickú
údržbu
Na udržanie ochranného
úþinku
• Pri ne hode rýchlost’ou náraz u viac
než 10 km/h sa môžu vyskytnút’
poškodenia detskej autos edaþky,
ktoré nemusia byt’ vždy viditeĐné.
Takúto detskú sedaþku
bezpodmieneþne vymeĖte. Za is tite
jej riadnu likvidáciu (vić 7).
• Pravidelne kontrolujte všetky dôležité
þasti, þi nie sú poškodené.
Presvedþte sa, že mechanické dielce
bezchybne fungujú.
• Dajte pozor na to, aby sa detská
autosedaþka nezaklinila medzi
tvrdé þasti (dvere vozidla, koĐajnice
sedaþiek a pod.) a nepoškodila.
• Poškodenú detskú autosedaþku
(napr. po páde) dajte
bezpodmieneþne skontrolovaĢ.
• ýasti detske j sedaþky nikdy
nemažte alebo neolejujte.
20
6.1Konserwowanie zapiĊcia
pasa bezpieczeĔstwa
Prawidáowe dziaáanie zapiĊcia pasa w
istotnym stopniu przyczynia siĊ do
zapewnienia bezpieczeĔstwa.
Wadliwe funkcjonowanie, takie jak w
podanych niĪej sytuacjach
spowodowane jest najc zĊĞciej
zanieczyszczeniem zamka :
Objawy nieprawidáowego dziaáania
zamka
•CzĊĞci zapiĊcia znajdujące siĊ na
koĔcu pasów uwalniane są wolniej
niĪ zwykle przy naciĞniĊciu
czerwonego przyci sku.
•Nie moĪna wpiąü czĊĞci zapiĊcia
znajdujących siĊ na koĔcu pasów
do zamka (nie chcą prawidáowo
„zaskoczyü” i wypinają siĊ).
•CzĊĞci zapiĊcia znajdujące siĊ na
koĔcu pasów áączą siĊ z pozostaáą
czĊĞcią
sáyszalnego klikniĊcia.
• Pojawiają siĊ trudnoĞci przy
wprowadzaniu czĊĞci za piĊcia
znajdujących siĊ na koĔcu pasów
do zamka.
•ZapiĊcie pasa bezpieczeĔstwa daje
siĊ otworzyü jedynie przy uĪyciu
siáy.
zamka bez wyraĨnie
Sposoby usuniĊcia
nieprawidáowoĞci
Aby wyczyĞciü zapiĊcie pasa w celu
zapewnienia jego prawidáowego
funkcjonowania naleĪy:
1. Wymontowaü zapiĊcie pasa
Þ PoluĨniü pasy (patrz 4.2).
Þ Otworzyü zapiĊcie na rzep przy
wkáadce z przodu
29 i zdjąü ją.
Þ Ustawiü dzieciĊcy fotelik
samochodowy w poáoĪeniu
spoczynkowym (patrz 5).
Þ PrzeáoĪyü metalową páytkĊ 30, przy
pomocy której zapiĊcie pasa
przymocowane jest do koáyski
fotelika, przez otwór w pasie
2. Czyszczenie zapiĊcia pasa
24
31.
Þ Wkáadamy zapiĊcie pasa 24 na co
najmniej godzinĊ do ciepáej wody
wymieszanej z páynem do mycia
naczyĔ. NastĊpnie páuczemy je i
pozostawiamy do caákowitego
wyschniĊcia.
6.1Údržba zámku pá su
Fungování zámku pásu podstatnČ
zvyšuje bezpeþnost. Funkþní poruchy
na zámku pásĤ je vČtšinou možné
odvodit na neþistoty:
Porucha funkce
•Jazýþky zámku pĜi stlaþení
þerveného tlaþítka vyskoþí
zpomalenČ.
•Jazýþky zámku již nezaskoþí
(znovu vyskoþí).
•Jazýþky zámku zaskoþí bez
zĜetelného „kliknutí“.
•Jazýþky zámku jsou pĜi zasouvání
brzdČny (pastovitČ).
• Zámek pásu lze otevĜít pouze
velkou silou.
OpatĜení k nápravČ
Tak mĤžete zámek pásu vymýt, aby
znovu bezvadnČ fungoval:
1. Vymontujte zámek pásu
Þ UvolnČte bezpeþnostní pásy (viz
4.2).
Þ OtevĜete posuvný zámek na
krokovém polštáĜi
29 a sejmČte jej.
Þ Dejte dČtsko u autosedaþku do
klidové polohy (viz 5.)
Þ PosuĖte kovovou desk u 30, kterou
je zámek pásu
vaniþce sedaþky, hranou nahoru
drážkou pásu
24 upevnČn na
31.
6.1Údržba zámku pásu
Fungovanie zámku pásu podstatne
zvyšuje bezpeþnost’. Funkþné
poruchy na zámku pásov je väþšinou
možné odvodit’ na neþistoty:
Porucha funkcie
•Jazýþky zámku pri stlaþení
þerveného tlaþidla vyskoþia
spomalene.
•Jazýþky zámku už n ezaskoþia
(znovu vyskoþia).
•Jazýþky zámku zas koþia bez
zreteĐného „kliknutia“.
•Jazýþky zámku sú p ri zasúvaní
brzdené (pastov it o).
• Zámok pásu je možné otvorit’ iba
veĐkou silou.
Opatrenie na nápravu
Tak môžete zámok pásu vymyt’, aby
znovu bezchybne fungoval:
1. Vymontujte zámok pásu
Þ UvoĐnite bezpeþnostné pásy (vić
4.2).
Þ Otvorte posuvný zámok na
krokovom vankúši
ho.
29 a odoberte
Þ Dajte detskú aut osedaþku do
pokojovej polohy (vić 5.)
Þ PosuĖte kovovú dosku 30, ktorou je
zámok pásu
vaniþke sedaþky, hranou nahor cez
drážku pásu 31.
24 upevnený na
3. Ponowne zakáadanie zapiĊcia pasa
2. Vymytí zámku pásu
2. Vymytie zámku pásu
Þ PrzeáoĪyü metalową páytkĊ 30
ustawioną na sztorc z góry na dóá
przez otwór
obiciu koáyski oraz przez siedzenie
fotelika. Mocno pociągnąü zapiĊcie
24 aby sprawdziü jego
pasa
zamocowanie..
31 znajdujący siĊ w
Þ Zamocowaü przednią wkáadkĊ 29.
Objawy nieprawidáowego dziaáania
zamka
•Nie moĪna wsunąü zapiĊü
zamków 24.
25 do
Þ Položte zámek pásu 24 minimálnČ
na 1 hodinu do teplé vody s
promývacím prostĜedkem. Potom
ho propláchnČte a nechte dobĜe
vyschnout.
3. Zamontování zámku pásu
Þ PosuĖte kovovou desk u 30 hranou
nahoru ze shora dolĤ drážkou pásu
31 v potahu a vaniþkou sedaþky.
Silou zatáhnČte za zámek pásu
abyste mohli upevnČní
zkontrolovat.
24,
Þ UpevnČte krokový polštáĜ 29.
Porucha funkce
•Jazýþky zámku
zasunout do zámku pásu 24.
25 již nelze
Þ Položte zámok pásu 24 minimálne
na 1 hodinu do teplej vody s
umývacím prostriedkom. Potom ho
prepláchnite a nechaj te dobre
vyschnút’.
3. Namontovanie zámku pásu
Þ PosuĖte kovovú dosku 30 hranou
nahor zhora dole cez drážku pásu
31 v pot’ahu a cez vaniþku
sedaþky.
Silou zatiahnite za zámok pásu
aby ste mohli upevnenie
skontrolovat’.
24,
Þ Upevnit e krokový vankúš 29.
Porucha funkcie
•Jazýþky zámku
zasunút’ do zámku pásu 24.
25 už nie je možné
Sposoby u suniĊcia
nieprawidáowoĞci
Þ Nacisnąü czerwony przycisk w celu
odblokowania zamka
24.
6.2Czyszczenie
NaleĪy zwróciü uwagĊ na to, by na czas
czyszczenia pokro w ca stosowaü
jedynie oryginalny pokrowiec zastĊpczy
firmy Britax/RÖMER, gdyĪ stanowi on
istotny element w funk cjon owaniu
systemu. Pokrowiec zastĊpczy moĪna
otrzymaü w sklepach specjalistycznych
lub w przedstawicielstwach ADAC
(Powszechnego Niemieckiego
Automobilklubu).
OpatĜení k nápravČ
Þ StisknČte þervené tlaþítko, þímž
odblokujete zámek pásu
24.
6.2ýištČní
Dbejte na to, že je nutné použít pouze
originální náhradn í potah Britax/
RÖMER, nebot’ potah pĜedstavuje
podstatnou þást funkce systému.
Náhradu dostanete ve
specializovaném obchodČ nebo na
poboþce ADAC (NČmecký autoklub).
22
Opatrenie na nápravu
Þ Stlaþte þervené tlaþidlo, þím
odblokujete zámok pásu
24.
6.2ýistenie
Dbajte na to, že je nutné použit’ iba
originálny náhradný pot’ah Britax/
RÖMER, pretože pot’ah predstavuje
podstatnú þast’ funkcie systému.
Náhradu dostanete v špecializovanom
obchode alebo na pob oþke ADAC
(Nemecký autoklub).
Nie wolno uĪywaü fotelika bez pokrowca.
•
Pokrowiec
pralce w temperaturze 30°C,
wybierając program dla tkanin
delikatnych i stosując odpowiedni
proszek. NaleĪy przestrzegaü
zaleceĔ, zamieszczonych na metce
pokrowca. JeĞli temperatura prania
bĊdzie wyĪsza niĪ 30 °C moĪliwe jest
odbarwienie siĊ materiaáu pokrowca.
Pokrowca nie naleĪy odwirowywaü i
w Īadnym wypadku suszyü w
elektrycznych susza rkach do bielizny
(materiaá pokrowca moĪe oddzieliü
siĊ od wyĞcióáki).
•
Elementy z tworzyw a szt uczn ego
moĪna czyĞciü uĪyw a jąc wody z
mydáem.
Īadnych silnych Ğrodków
czyszczących (np. rozpuszczalnika).
•
Pasy bezpieczeĔstwa
zmywaü letnią wodą z mydáem.
Uwaga!
nie naleĪy zdejmowaü z pasów.
• Wkáadki naramienne 23 moĪna
zmywaü letnią wodą z mydáem.
Uwaga! Wkáadki naramienne
RÖMER
odniesienia obraĪeĔ dz iecka
podczas wypadku. Samochodowy
fotelik dzieciĊcy naleĪy uĪytkowaü
wyáącznie z tymi wkáadkami
naramiennymi
moĪna Ğciągaü i praü w
Nie naleĪy
KoĔcówek zapiĊcia pa sa 25
23 zmniejszają ryzyko
stosowaü
moĪna
23.
DČtská autosedaþka se nesmí
používat bez potahu.
• Potah mĤžete stáhnout a vyprat v
praþce jemným pracím
prostĜedkem, šetrným programem
pĜi teplotČ 30°C. ěićte se prosím
pokyny, které jsou uvedeny na prací
etiketČ potahu. Perete-li s více než
30 °C, je možné probarvení
potahového materiálu. Potah
neodstĜećujte, a v žádném pĜípadČ
nesušte v elektrické sušiþce (látka
se mĤže uvolit z þalounČní).
•Pásy mĤžete omýt vlažným
mýdlovým roztokem.
Pozor! Nikdy nevyjímejte jazýþky
zámku
• Ramenní polštáĜe
vlažným mýdlovým roztokem.
Pozor!Ramenní polštáĜe RÖMER
23 snižují riziko poranČní dítČte v
pĜípadČ nehody. DČtskou
autosedaþku používejte jen s tČmito
ramenními polštáĜi
25 z pásĤ.
23 mĤžete omýt
23.
Detská autoseda þka sa nesmie
používat’ bez pot’ahu.
• Pot’ah môžete stiahnut’ a vyprat’ v
práþke jemným pracím
prostriedkom, šetrným programom
pri teplote 30 °C. Riaćte sa prosím
pokynmi, ktoré sú uvedené na
pracej etikete pot’ahu. Ak periete s
viac než 30 °C, je možné
prefarbenie pot’ah ového materiálu.
Pot’ah neodstrećujte, a v žiadnom
prípade nesušte v elektri ckej
sušiþke (látka sa môže uvoĐnit’ z
þalúnenia).
• Plastové dielce môžete umyt’
mydlovým roztokom, Nepoužívajte žiadne ostré prostriedky (napríklad
rozpúšt’adlá).
•Pásymôžeteumyt’ vlažným
mydlovým roztokom.
Pozor! Nikdy nevyberajte jazýþky
zámku