Gebrauchsanleitung
Руководство пользователя
Podręcznik użytkownika
Uživatelská příručka
Navodila za uporabo
DE
RU
PL
CZ
SL
Page 2
DE
Wichtig!
9–25 kg Gruppe 1–2 (ungefähres Alter 9 Monate – 6 Jahre)
Sie müssen diese Anleitung unbedingt sorgfältig und
richtig befolgen. Wenn dieser Sitz nicht sicher befestigt
wird und Ihr Kind nicht richtig angegurtet wird, besteht für
Ihr Kind und andere Fahrzeuginsassen bei einem Unfall
hohe Verletzungsgefahr.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch,
BEVOR Sie versuchen, Ihren Autokindersitz einzubauen.
Britax emp ehlt, Autokindersitze nicht gebraucht zu
kaufen oder zu verkaufen. Bitte entsorgen Sie Ihren
Kindersitz sicher. Verkaufen Sie ihn nicht und geben
Sie ihn nicht weiter.
Nach einem Unfall sollten Sie den Kindersitz und
Ihre Autogurte ersetzen. Auch wenn sie möglicherweise unbeschädigt aussehen, wären der Kindersitz
und Ihre Autogurte bei einem weiteren Unfall unter
Umständen nicht mehr in der Lage, Ihr Kind so gut zu
schützen, wie sie sollten.
Kein Kindersitz ist „ausbruchsicher“
Gurtsysteme können nicht so konstruiert werden,
dass sie völlig kindersicher sind, und dennoch erfüllen sie die gesetzlichen Anforderungen der Europäischen Norm ECE R44. Der Gurt muss jederzeit
richtig angelegt und eingestellt sein, und Kinder
müssen dazu angehalten werden, im Gurtsystem zu
bleiben.
Instandhalten Ihres Kindersitzes
Lebensmittel und Getränke können gelegentlich in
das Gurtschloss hineingelangen. Dies kann zur Folge
haben, dass es nicht mehr richtig funktioniert – es
klickt nicht mehr. Waschen Sie es in warmem Wasser
aus, bis es wieder sauber ist (Bild A und B).
Reinigen des Bezugs
Bitte lesen Sie die Waschhinweise auf den Etiketten
am Bezug.
Trocknen Sie den Bezug NICHT im Wäsche trockner
– nur kurz anschleudern und tropfnass aufhängen.
Reinigen von Gurt und Sitzschale
Reinigen Sie diese Teile NUR mit einem Schwamm
unter Verwendung von Handseife und warmem
Wasser.
Nehmen Sie beim Reinigen KEINEN Teil des Gurtes
oder Sitzes auseinander und versuchen Sie dies
auch nicht.
Verwenden Sie KEINE Lösemittel, Reinigungsmittel
oder Spülmittel, weil diese den Gurt und den Sitz
schwächen können.
Schmieren oder ölen Sie KEINE Teile des Sitzes.
Abnehmen und Anbringen des Bezugs
Drücken Sie die Gurtentriegelungstaste und halten
Sie diese gedrückt, und ziehen Sie dann, mit Ihrer
Hand unter den Brustpolstern (Bild 1a), BEIDE
Schultergurte, so weit es geht, nach vorn. Entriegeln Sie das Gurtschloss (drücken Sie die rote
Entriegelungs taste).
Nehmen Sie den Kopfstützenbezug ab.
Lösen Sie den Klettverschluss am Schrittpolster und
nehmen Sie es ab. Öffnen Sie die Druckknöpfe und
die Klettverschlüsse links und rechts am rückseitigen
Teil des Bezugs. Fädeln Sie die Gurtbänder durch
die Aussparungen im Bezug. Haken Sie den Bezug
unter dem Rand der Sitzschale los.
Ziehen Sie den Bezug nach oben über die
Abschrägung, das Schloss und die Kopfstütze,
von der Unterseite zur Oberseite.
Page 3
9-25 kg
9-25 kg
-25kg
Zum Anbringen des Bezugs gehen Sie einfach in
umgekehrter Reihenfolge wie beim Abnehmen vor.
Achten Sie darauf, dass die Gurtbänder nicht
verdrillt werden.
WICHTIG – Der Bezug und die Schulterpolster
erfüllen eine Sicherheitsfunktion. Benutzen Sie den
Kindersitz NIEMALS ohne diese. Setzen Sie die
Im Zweifelsfall
Nicht alle Kindersitze passen in alle Autos.
Zwecks Beratung bezüglich der Eignung dieser
Schutzeinrichtung für Ihr Auto gehen Sie bitte auf
unsere Website unter www.britax.eu, rufen Sie
unser Kundendienst-Beratungstelefon unter
+46 8564 841 00 an oder senden Sie uns eine
E-Mail an helpline@uk.britaxeurope.com.
Sicherheit Ihres Kindes nicht durch Verwendung
anderer Ersatzbezug-Fabrikate aufs Spiel – diese
könnten dazu führen, dass der Kindersitz Ihr Kind
nicht mehr so schützt, wie er sollte.
Ersatzbezüge erhalten Sie bei Ihrem Britax-Fachhändler, oder wenden Sie sich an die Britax-Kundendienstabteilung unter Tel. +46 8564 841 00.
Garantie
Alle Britax-Produkte werden sorgfältig konstruiert,
gefertigt und geprüft. Sollte dieses Produkt sich
jedoch innerhalb von 24 Monaten ab dem Kauf
aufgrund eines Material- oder Fertigungsfehlers
als fehlerhaft erweisen, bringen Sie es bitte dahin
zurück, wo Sie es gekauft haben. Wir werden es
dann nach unserem Ermessen entweder kostenlos
reparieren oder durch ein gleiches oder ein ähnliches Produkt ersetzen.
Um die Garantie geltend zu machen, ist ein Kaufnachweis erforderlich. Wir empfehlen Ihnen, Ihre
Quittung zu behalten und sie in diese Gebrauchsanleitung einzulegen und im Sitz aufzubewahren.
Britax übernimmt keine Haftung für durch Missbrauch, falschen Gebrauch oder Fahrlässigkeit
verursachte Beschädigungen.
Diese Garantie ist nicht übertragbar und gilt deshalb
nicht für Second-Hand-Produkte.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht beeinträchtigt.
A
B
Page 4
Vorsicht!
9–25 kg Gruppe 1–2 (ungefähres Alter 9 Monate – 6 Jahre)
HÖCHSTE GEFAHR!
Verwenden Sie einen rückwärtsgerichteten Kindersitz
NIEMALS auf einem mit einem aktiven Airbag ausgerüsteten
Sitz.
Verwenden Sie einen in Fahrtrichtung weisenden Kindersitz
NICHT auf einem mit einem aktiven Airbag ausgerüsteten Sitz,
außer wenn der Hersteller Ihres Fahrzeugs bestätigt, dass
dies sicher ist.
Verwenden Sie den Kindersitz NICHT auf seitwärts- oder
rückwärtsgerichteten Autositzen.
Verwenden Sie NICHT Gegenstände wie ein Kissen oder
einen Mantel, um den Kindersitz auf dem Autositz zu erhöhen.
Bei einem Unfall wären der Kindersitz und Ihre Autogurte dann
nicht in der Lage, Ihr Kind so gut zu schützen, wie sie sollten.
Verwenden Sie den Kindersitz NICHT im Haushalt. Er ist nicht
für einen Einsatz im Haushalt ausgelegt und sollte nur in Ihrem
Auto benutzt werden.
Versuchen Sie NICHT, irgendeinen Teil des Kindersitzes
auseinanderzunehmen, zu verändern oder etwas hinzu zufügen oder die Art und Weise, auf welche dessen Gurt oder
Ihre Autogurte gefertigt oder benutzt werden, zu ändern.
Die behördliche Zulassung verliert ihre Gültigkeit, wenn
Veränderungen vorgenommen werden. Am Kindersitz dürfen
KEINE Veränderungen vorgenommen werden, außer durch
den Hersteller.
Lassen Sie Kinder NICHT allein in Ihrem Auto, auch nicht für
kurze Zeit.
Lassen Sie KEINE losen Gegenstände wie Gepäck oder
Bücher hinten in Ihrem Auto liegen. Diese müssen richtig
gesichert werden, denn wenn Sie Ihr Fahrzeug plötzlich
zum Stehen bringen müssen, bleiben lose Gegenstände
in Bewegung und können dann schwere Verletzungen
verursachen. Schwere und große lose Gegenstände stellen
eine besonders große Gefahr dar.
Lassen Sie umlegbare Sitzlehnen NICHT uneingerastet. Wenn
Sie Ihr Fahrzeug plötzlich zum Stehen bringen müssen, könnte
eine lose Sitzlehne Ihr Kind verletzen.
Erlauben Sie Kindern NICHT, mit dem Kindersitz zu spielen
oder ihn zu verstellen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung im
Gebrauchsanleitungsfach auf.
Decken Sie den Kindersitz ab, wenn Sie Ihr Auto in direktem
Sonnenlicht stehenlassen. In der Sonne können Teile des
Sitzes so heiß werden, dass man sie nicht mehr anfassen
kann, und kann der Bezug ausbleichen.
Achten Sie darauf, dass der Kindersitz nicht von einer umlegbaren Sitzlehne oder in der Tür Ihres Autos eingeklemmt wird.
Achten Sie darauf, dass Sie vor jeder Fahrt den Gurt
entsprechend der Kleidung, die Ihr Kind trägt, einstellen –
ein bei Winterkleidung richtig sitzender Gurt ist für ein
Sommerkleidung tragendes Kind möglicherweise zu locker.
Lagern Sie den Kindersitz an einem sicheren Ort, wenn er
nicht benutzt wird. Legen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab und lagern Sie ihn nicht in der Nähe direkter
Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht.
Der Kindersitz muss stets gesichert sein, auch wenn er von
Ihrem Kind nicht benutzt wird.
Achten Sie darauf, dass alle Personen im Fahrzeug
angeschnallt sind.
Britax schenkt dem Kontakt zwischen Autokindersitzen und
Autositzen auf allen Stufen der Entwicklung neuer Produkte
Beachtung, übernimmt aber keine Haftung für etwaige
Beschädigungen an Autositzen oder Autogurten.
WICHTIG – Der Kindersitz eignet sich ausschließlich zur
Verwendung in den aufgeführten Fahrzeugen (siehe Liste
zugelassener Fahrzeuge) und darf NUR mit einem Beckenoder einem Becken- und Diagonalgurt (zugelassen gemäß
UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder anderen entsprechenden
Normen) benutzt werden.
Diagonal
Becken
Becken
Page 5
Überblick über Ihren neuen Kindersitz
9–25 kg Gruppe 1–2 (ungefähres Alter 9 Monate – 6 Jahre)
1
2
3
4
5
11
7
9-25 kg
1. Sitzbezug
2. Schulterpolster
3. Gurtbänder
4. Gurtschloss
5. Komfortpolster
6. Gurtverstelltaste
7. Gurtverstellband
8. Stützbein
9. Stützbein-Verstelltasten
10. Fixierarm
11. Gurtführungsschlitz
6
9
10
12
12. Haltegurte
13. Verstellplatte
14. Fußstützenhaltegurt
15. Schultergurtschlitze
16. Gebrauchsanleitungsfach (nicht gezeigt)
17. Verbindungsteil (verdeckt)
18. Fußstützen-Entriegelungstasten
19. Fußstütze
8
13
15
16
17
14
18
19
Page 6
1. Einstellen des Kindersitzes auf das Gewicht Ihres Kindes
WICHTIG - Dieser Kindersitz wurde so konstruiert, dass er sicher und unabhängig
von weiteren externen Schutzeinrichtungen funktioniert.
1a
1b
9-25kg
1c
Einstellen des Gurts
Drücken Sie die Gurtentriegelungstaste und halten Sie diese gedrückt, und ziehen Sie
dann, mit Ihrer Hand unter den Brustpolstern (Bild 1a)BEIDE Schultergurte, so weit es
geht, nach vorn.
Öffnen Sie das Schloss durch Drücken der roten Gurtschlosstaste. Legen Sie den
Gurt um Ihr Kind. Zum Schließen des Schlosses führen Sie zuerst die zwei oberen
Abschnitte zusammen (eingesetztes Bild), und dann drücken Sie diese fest in den
unteren Abschnitt, bis Sie ein deutliches Klicken hören. Ziehen Sie den Gurt leicht nach
oben, um die Beckengurte zu straffen. Ziehen Sie das Verstellband nach vorn und
achten Sie dabei darauf, dass der Gurt bequem, aber FEST um Ihr Kind sitzt. Achten
Sie darauf, dass die Gurtbänder nicht verdrillt werden.
WICHTIG – Sie müssen die Höhe der Schultergurte auf die richtige Position für Ihr Kind
einstellen, BEVOR Sie den Kindersitz in ein Auto einbauen. Die Schulterpolster müssen
hoch auf den Schultern des Kindes sitzen, wie in Bild 1b gezeigt.
Die Schultergurte MÜSSEN so eingestellt werden, dass sie waagerecht verlaufen oder
knapp unterhalb der
Schultern Ihres Kindes liegen. Im Zweifelsfall besser knapp unterhalb der Schultern
als darüber (Bild 1b).
Wenn Sie die obersten Schlitze erreicht haben, kann Ihr Kind den Sitz noch solange
weiter benutzen, bis seine Augenhöhe das obere Ende der Sitzschale übersteigt.
Einstellen der Kopfstütze
Ziehen Sie die Verstellplatte nach oben und stellen Sie Kopfstütze ein, indem Sie die
Verstellplatte nach oben oder nach unten verschieben (Bild 1c). Achten Sie darauf,
dass die Verstellplatte in der gewünschten Position einrastet.
Page 7
9-25 kg
Page 8
2. Einbauen Ihres Kindersitzes (rückwärtsgerichtet)
auf einem äußeren Rücksitz
2a
2b
2c
WICHTIG – Der Kindersitz kann entweder mit einem Becken- oder mit einem Becken-
und Diagonalgurt benutzt werden.
Der Kindersitz hat ein verstellbares Stützbein (Bild 2a). Je kleiner das Kind, desto
zurückgelehnter muss der Sitz sein.
Je größer das Kind, desto aufrechter muss der Sitz sein. Zum Ändern der Position
(wenn erforderlich) ziehen Sie das Stützbein heraus, bis es in der gewünschten
Position einrastet. Zum Einschieben des Stützbeins drücken Sie die zwei StützbeinVerstelltasten und ziehen Sie dann das Stützbein nach oben (Bild 2b). Achten Sie
darauf, dass das Stützbein fest einrastet.
Stellen Sie den Kindersitz rückwärtsgerichtet auf den Autositz und befolgen Sie
die nachstehenden Installationsanweisungen einschließlich der Anweisungen zum
Spannen des unteren Haltegurts gegen den richtig eingestellten Stützfuß – dieser muss
am Stützfuß anliegen. Falls der Kindersitz den Vordersitz berührt, können Sie ein Tuch
dazwischen legen, um Druckstellen zu vermeiden (Bild 2c).
Fahren Sie die Fußstütze durch Drücken der zwei Entriegelungstasten ganz aus.
Achten Sie darauf, dass die Fußstützenhaltegurt-Haken in Fahrtrichtung weisen und
dass die Gurte nicht verdrillt sind. Lassen Sie die Fußstütze herunter und stellen Sie die
Höhe so ein, dass sie nicht mehr als ungefähr 30 mm über dem Boden hängt (Bild 2c).
Verwenden Sie das auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung abgedruckte Lineal,
um den richtigen Abstand zwischen der Fußstütze und dem Boden zu erhalten.
2d
2e
3
2
4
Schieben Sie die Schlaufenenden der
Haltegurte wie gezeigt zwischen den
Vordersitz und die Rückseite (Bild 2d &
Bild 2e). Legen Sie die Schlossenden der
Haltegurte um die Außenseite des
Autositzes und führen Sie sie durch die
Schlaufen
in die Halterungen an der Rückseite des
Kindersitzes ein
Straffen Sie die Haltegurte vorläug, indem
Sie die losen Enden nach unten ziehen
2
. Klinken Sie die Schlossenden
.
3
.
4
Page 9
9-25 kg
2f
Wenn Ihr Auto mit einer Schienenschlaufe auf den Sitzschienen ausgestattet ist,
können alternativ diese verwendet werden (siehe Einzelheit 2f).
WICHTIG – Bauen Sie die Haltegurte NICHT mit Hilfe der Gepäckschlaufen ein.
2g
Ziehen Sie genügend Becken- und Diagonalgurt heraus (ca. 600 – 900 mm). Öffnen
Sie den Fixierarm auf der dem Autogurtschloss gegenüberliegenden Seite. Ziehen Sie
den Kindersitzbezug zurück, um den Schrittgurt freizulegen. Führen Sie den Gurt durch
die Fixier-Gurtführung und den Sitzschalenschlitz (Bild 2g) nach oben zur Oberseite
des Sitzunterteils, hinter den Schrittgurt (eingesetztes Bild) und nach unten durch den
Schlitz auf der anderen Seite des Kindersitzes.
Öffnen Sie den anderen Fixierarm, führen Sie den Autogurt unter den Fixierarm und
stecken Sie die Zunge in das Schloss (Bild 2h).
Ziehen Sie den gesamten schlaffen Autogurt
2h
2i
durch den Kindersitz und achten Sie dabei
darauf, dass der Autogurt nicht verdrillt wird
(Bild 2i). Wenn der Gurt so eng wie möglich
anliegt, schließen Sie die Fixierarme auf BEIDEN
Seiten des Sitzes und achten Sie darauf, dass sie
in Position klicken.
Wenn das Schloss sich jetzt in der durch
als
falsch gekennzeichneten Position be ndet und
der Autogurt nicht richtig gestrafft werden kann
(Bild 2j), probieren Sie eine andere Sitzposition
im Auto aus.
Zuletzt straffen Sie die Haltegurte, indem Sie
die losen Enden nach unten ziehen (Bild 2k),
2j
2k
bis die Fußstütze den Boden berührt. Die Fußstütze muss auf festem Boden stehen – nicht
auf Deckeln von Aufbewahrungskästen oder
dergleichen.
Nachdem er fest angegurtet ist, prüfen Sie den
Kindersitz, indem Sie versuchen, ihn vor und zurück und von links nach rechts und umgekehrt zu
bewegen. Wenn er Ihnen lose erscheint, müssen
Sie ihn neu einbauen, bis er fest installiert ist.
Falls der Sitz nun den Vordersitz berührt, können
Sie zu dessen Schutz ein Tuch dazwischen
legen, um Druckstellen zu vermeiden.
Page 10
3. Einbauen Ihres Kindersitzes (rückwärtsgerichtet)
auf dem mittleren Rücksitz
3a
3b
3c
WICHTIG – Der Kindersitz kann entweder mit einem Becken- oder mit einem Becken-
und Diagonalgurt benutzt werden.
Je größer das Kind, desto aufrechter muss der Sitz sein. Zum Ändern der Position
(wenn erforderlich) ziehen Sie das Stützbein heraus, bis es in der gewünschten
Position einrastet. Zum Einschieben des Stützbeins drücken Sie die zwei StützbeinVerstelltasten und ziehen Sie dann das Stützbein nach oben (Bild 3a). Achten Sie
darauf, dass das Stützbein fest einrastet.
Stellen Sie den Kindersitz rückwärtsgerichtet auf den Autositz, mit mittig zwischen dem
Fahrer- und dem Beifahrersitz positionierter Rückseite des Kindersitzes.
Fahren Sie die Fußstütze durch Drücken der zwei Entriegelungstasten ganz aus.
Achten Sie darauf, dass die Fußstützenhaltegurt-Haken in Fahrtrichtung weisen und
dass die Gurte nicht verdrillt sind. Lassen Sie die Fußstütze herunter und stellen Sie die
Höhe so ein, dass sie nicht mehr als ungefähr 30 mm über dem Boden hängt (Bild 3b).
Verwenden Sie das auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung abgedruckte Lineal,
um den richtigen Abstand zwischen der Fußstütze und dem Boden zu erhalten.
3d
Schlingen Sie einen Haltegurt um den
Fahrer- und den Beifahrersitz, wie in Bild 3c
gezeigt.
Wenn Ihr Auto mit einer Schienenschlaufe
auf den Sitzschienen ausgestattet ist,
können alternativ diese verwendet werden
(siehe Einzelheit 3d).
WICHTIG – Bauen Sie die Haltegurte
NICHT mit Hilfe der Gepäckschlaufen ein.
3e
3
2
4
Schieben Sie die Schlaufenenden der Haltegurte wie gezeigt zwischen den Vordersitz
und die Rückseite (Bild 2d &
Haltegurte um die Außenseite des Autositzes und führen Sie sie durch die
Schlaufen
Kindersitzes ein
nach unten ziehen
2
. Klinken Sie die Schlossenden in die Halterungen an der Rückseite des
. Straffen Sie die Haltegurte vorläug, indem Sie die losen Enden
3
.
4
Bild 2e). Legen Sie die Schlossenden der
Page 11
Wenn das Schloss sich jetzt in der durch
9-25 kg
3f
Ziehen Sie genügend Becken- und Diagonalgurt heraus (ca. 600–900 mm). Öffnen Sie
den Fixierarm auf der dem Autogurtschloss gegenüberliegenden Seite. Ziehen Sie den
Kindersitzbezug zurück, um den Schrittgurt freizulegen. Führen Sie den Gurt durch die
Fixier-Gurtführung und den Sitzschalenschlitz (Bild 3f) nach oben zur Oberseite des
Sitzunterteils, hinter den Schrittgurt (eingesetztes Bild) und nach unten durch den
Schlitz auf der anderen Seite des Kindersitzes.
3g
Öffnen Sie den anderen Fixierarm, führen Sie den Autogurt unter den Fixierarm und
stecken Sie die Zunge in das Schloss (Bild 3g).
Ziehen Sie den gesamten schlaffen
3h
3i
Autogurt durch den Kindersitz und achten
Sie dabei darauf, dass der Autogurt nicht
verdrillt wird (Bild 3h). Wenn der Gurt so
eng wie möglich anliegt, schließen Sie die
Fixierarme auf BEIDEN Seiten des Sitzes
und achten Sie darauf, dass sie in Position
klicken.
Wenn das Schloss sich jetzt in der durch
als falsch gekennzeichneten Position
be ndet und der Autogurt nicht richtig
gestrafft werden kann (Bild 3i), probieren
Sie eine andere Sitzposition im Auto aus.
3j
Zuletzt straffen Sie die Haltegurte, indem Sie die losen Enden nach unten ziehen
(Bild 3j), bis die Fußstütze den Boden berührt. Die Fußstütze muss auf festem Boden
stehen – nicht auf Deckeln von Aufbewahrungskästen oder dergleichen.
Nachdem er fest angegurtet ist, prüfen Sie den Kindersitz, indem Sie versuchen, ihn
vor und zurück und von links nach rechts und umgekehrt zu bewegen. Wenn er Ihnen
lose erscheint, müssen Sie ihn neu einbauen, bis er fest installiert ist.
Page 12
4. Einbauen Ihres Kindersitzes (rückwärtsgerichtet)
auf dem Vordersitz
4a
4b
4c
WICHTIG – Der Kindersitz darf NUR mit einem Becken- und Diagonalgurt benutzt
werden.
Der Kindersitz hat ein verstellbares Stützbein (Bild 4a). Je kleiner das Kind, desto
zurückgelehnter muss der Sitz sein. Je größer das Kind, desto aufrechter muss der Sitz
sein.
Je größer das Kind, desto aufrechter muss der Sitz sein. Zum Ändern der Position
(wenn erforderlich) ziehen Sie das Stützbein heraus, bis es in der gewünschten
Position einrastet. Zum Einschieben des Stützbeins drücken Sie die zwei StützbeinVerstelltasten und ziehen Sie dann das Stützbein nach oben (Bild 4b). Achten Sie
darauf, dass das Stützbein fest einrastet.
Schieben Sie den Vordersitz nach hinten, damit er den Kindersitz aufnehmen kann, und
achten Sie dabei darauf, dass es einem Fahrzeuginsassen direkt dahinter noch möglich
ist, in einer bequemen Position zu sitzen.
Stellen Sie den Kindersitz rückwärtsgerichtet auf den Autositz und befolgen Sie
die nachstehenden Installationsanweisungen einschließlich der Anweisungen zum
Spannen des unteren Haltegurts gegen den richtig eingestellten Stützfuß – dieser muss
am Stützfuß anliegen. Falls der Kindersitz die Armaturentafel berührt, können Sie ein
Tuch dazwischen legen, um Druckstellen zu vermeiden.
Stellen Sie den Kindersitz rückwärtsgerichtet auf und drücken Sie ihn fest in den
Autositz (Bild 4c).
Fahren Sie die Fußstütze durch Drücken der zwei Entriegelungstasten ganz aus.
Achten Sie darauf, dass die Fußstützenhaltegurt-Haken in Fahrtrichtung weisen und
dass die Gurte nicht verdrillt sind. Lassen Sie die Fußstütze herunter und stellen Sie die
Höhe so ein, dass sie nicht mehr als ungefähr 30 mm über dem Boden hängt (Bild 4c).
Verwenden Sie das auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung abgedruckte Lineal,
um den richtigen Abstand zwischen der Fußstütze und dem Boden zu erhalten.
4d
4e
3
4
Schieben Sie die Schlaufenenden der Haltegurte wie gezeigt zwischen den Vordersitz
und die Rückseite (Bild 2d &
Legen Sie die Schlossenden der Haltegurte
um die Außenseite des Autositzes und führen
Sie sie durch die Schlaufen
die Schlossenden in die Halterungen an der
Rückseite des Kindersitzes ein
Straffen Sie die Haltegurte vorläug, indem
Sie die losen Enden nach unten ziehen
2
Bild 2e).
2
. Klinken Sie
3
.
.
4
Page 13
9-25 kg
4f
Schieben Sie die Schlaufenenden der Haltegurte zwischen den Vordersitz und die
Rückseite,
die Außenseite des Autositzes und führen Sie sie durch die Schlaufen
wie in Bild 4d gezeigt. Legen Sie die Schlossenden der Haltegurte um
2
. Schieben
Sie die Schlossenden unter den Sitz. Lassen Sie die Schlösser der Haltegurte auf den
Zungen an den Seiten des Kindersitzes einschnappen
vorläu g, indem Sie die losen Enden nach unten ziehen
4g
Ziehen Sie genügend Becken- und Diagonalgurt heraus (ca. 600 – 900 mm). Öffnen
Sie den Fixierarm auf der dem Autogurtschloss gegenüberliegenden Seite. Ziehen Sie
3
. Straffen Sie die Haltegurte
4
.
den Kindersitzbezug zurück, um den Schrittgurt freizulegen. Führen Sie den Gurt durch
die Fixier-Gurtführung und den Sitzschalenschlitz (Bild 4g) nach oben zur Oberseite
des Sitzunterteils, hinter den Schrittgurt (eingesetztes Bild) und nach unten durch den
Schlitz auf der anderen Seite des Kindersitzes.
Öffnen Sie den anderen Fixierarm, führen Sie den Autogurt unter den Fixierarm und
stecken Sie die Zunge in das Schloss (Bild 4h).
Ziehen Sie den gesamten schlaffen Autogurt
durch den Kindersitz und achten Sie dabei
darauf, dass der Autogurt nicht verdrillt wird
(Bild 4i). Wenn der Gurt so eng wie möglich
4h
4i
anliegt, schließen Sie die Fixierarme auf
BEIDEN Seiten des Sitzes und achten Sie
darauf, dass sie in Position klicken.
Wenn das Schloss sich jetzt in der durch
als falsch gekennzeichneten Position be ndet
und der Autogurt nicht richtig gestrafft werden
kann (Bild 4j), probieren Sie eine andere
Sitzposition im Auto aus.
Zuletzt straffen Sie die Haltegurte, indem Sie
die losen Enden nach unten ziehen (Bild 4k),
bis die Fußstütze den Boden berührt. Die
Fußstütze muss auf festem Boden stehen –
nicht auf Deckeln von Aufbewahrungskästen
4j
4k
oder dergleichen.
Nachdem er fest angegurtet ist, prüfen Sie
den Kindersitz, indem Sie versuchen, ihn vor
und zurück und von links nach rechts und
umgekehrt zu bewegen. Wenn er Ihnen lose
erscheint, müssen Sie ihn neu einbauen, bis er
fest installiert ist.
Falls der Sitz nun die Armaturentafel
berührt, können Sie zu deren Schutz ein
Tuch dazwischen legen, um Druckstellen zu
vermeiden.
Page 14
RU
Важно!
9–25 кг, группа 1-2 (средний возраст от 9 месяцев до 6 лет)
Следует четко и аккуратно выполнять требования
данного руководства. Неправильная установка
кресла или пристегивание ребенка подвергают его
и других пассажиров риску получения серьезных
травм в случае аварии.
ДО начала установки автомобильного детского
сиденья внимательно изучите данное руководство.
Britax рекомендует не покупать и не продавать бывшие в употреблении детские кресла.
Пожалуйста, по завершении эксплуатации изделия следуйте соответствующим нормам по его
утилизации. Не продавайте и не передавайте его
другим лицам.
После аварии детское сиденье и ремни безопасности автомобиля необходимо заменить.
Несмотря на то что они могут казаться целыми,
в случае другой аварии старое сиденье и ремни
безопасности могут не защитить вашего ребенка
должным образом.
Детские сиденья не оснащаются системами
защиты от отстегивания
Систему ремней безопасности невозможно сделать полностью недоступной для детей и в то же
время соответствующей требованиям Европейского стандарта ECE R44. Каждый раз необходимо должным образом натягивать и регулировать
ремни, а детям необходимо давать строгий наказ
постоянно оставаться пристегнутыми.
Уход за детским сиденьем
В застежки ремней могут попасть жидкость или
кусочки еды. Это может привести к нарушению
работоспособности механизма защелкивания.
Тщательно промойте в теплой водой (рис. A и B).
Чистка чехла
Информацию о чистке см. на этикетках чехла.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сушка чехла в сушильной
машине – только легкий отжим и естественная
сушка.
Чистка ремней и корпуса сиденья
Чистить разрешается ТОЛЬКО пропитанной
мылом губкой и теплой водой.
При чистке ЗАПРЕЩАЕТСЯ отсоединять либо
предпринимать попытки отсоединения любых
частей ремней или сиденья.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять растворители,
детергенты и жидкие моющие средства, так как
это может повредить ремни или сиденье.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ смазывать части сиденья.
Снятие и установка чехла
Одной рукой нажмите и удерживайте кнопку
отсоединения ремней, а второй, взявшись за
бретельки под грудными подкладками (рис. 1a),
максимально вытяните ОБА плечевых ремня
безопасности. После этого отсоедините застежку
ремня (нажав красную кнопку отсоединения).
Снимите чехол подголовника.
Отсоедините застежку-«липучку» на перемещаемой прокладке и снимите ее. Откройте замки и
расстегните застежку-«липучку» слева и справа
обратной стороны чехла. Проденьте ремни безопасности через прорези в чехле. Отстегните
чехол от края корпуса сиденья.
Потяните чехол через фаску, застежки и
подголовник.
Page 15
9-25 kg
9–25 кг
Для обратной установки чехла следует
выполнить данные операции в обратном порядке.
Убедитесь, что ремни не перекрутились.
ВАЖНО! Чехол и плечевые прокладки
являются компонентами системы обеспечения
безопасности. ЗАПРЕЩАЕТСЯ перевозить детей
в сиденье без данных частей. Не подвергайте
своего ребенка риску, применяя другие чехлы.
Это может значительно снизить степень защиты
находящегося в сиденье ребенка.
Запасной чехол следует приобретать у
представителя Britax либо заказать в отделе
обслуживания клиентов Britax по телефону
+46 8564 841 00.
Гарантия
Все изделия Britax соответствуют нормам
проектирования, производства и проверки.
Однако если в течение 24 месяцев со
дня покупки будет обнаружен какой-либо
дефект (поврежденный материал либо
производственный брак), покупателю следует
вернуть изделие своему непосредственному
продавцу. В этом случае продавец, на свое
усмотрение, обеспечит либо бесплатный ремонт,
либо замену изделия на аналогичное.
Для выполнения гарантийных обязательств
обязательно предоставление подтверждения
покупки. Рекомендуем сохранить чек,
прикрепить его к инструкции и хранить вместе
с руководством в сиденье.
Компания Britax не несет ответственности за
повреждение изделия в результате неправильной
или небрежной эксплуатации.
Данная гарантия не является переходящей,
поэтому не применима к бывшим в употреблении
изделиям.
Данная гарантия не затрагивает ваши законные
права.
При возникновении вопросов
Не каждое сиденье подходит к любому автомобилю. Для получения информации о возможности использования сиденья с вашим автомобилем обратитесь на веб-сайт по адресу
www.britax.eu либо в отдел обслуживания
клиентов по телефону +46 8564 841 00 или
электронной почте helpline@uk.britaxeurope.com.
A
B
Page 16
Предупреждение
9–25 кг, группа 1-2 (средний возраст от 9 месяцев до 6 лет)
ВЫСОКАЯ ОПАСНОСТЬ!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское сиденье против
движения на пассажирском сидении, оснащенном
активными подушками безопасности.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское сиденье по
ходу движения на пассажирском сидении, оснащенном
активными подушками безопасности, если это не
разрешено производителем автомобиля.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское кресло на
сиденьях автомобиля, направленных вбок или назад.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ приподнимать детское сиденье над
сиденьем автомобиля, например, используя в качестве
подкладки подушку либо куртку. В этом случае при аварии
сиденье и ремни безопасности не смогут обеспечить
ребенку должный уровень безопасности.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать детское сиденье дома.
Кресло предназначено только для использования в автомобиле.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ предпринимать попытки разобрать,
модифицировать или добавить детали к конструкции
кресла, а также изменить принцип работы ремней кресла
или автомобиля. В случае внесения каких-либо изменений
официальное разрешение к эксплуатации утрачивает свою
силу. ЗАПРЕЩАЮТСЯ любые изменения в конструкции
детского сиденья, если они не выполнены самим
производителем.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять детей в автомобиле даже на
короткое время.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять плохо закрепленные предметы,
такие как сумки или книги, в задней части автомобиля.
Все должно быть надежно закреплено, так как при резком
торможении незакрепленные предметы могут сместиться и
травмировать ребенка. Особое внимание следует уделять
большим и тяжелым плохо закрепленным предметам,
так как они представляют собой источники повышенной
опасности.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять складные пассажирские
кресла разблокированными. При резком торможении
незакрепленное кресло может нанести ребенку травму.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ разрешать детям играть с сиденьем и его
регулировками.
ОБЯЗАТЕЛЬНО храните данное руководство в
специальном отсеке.
ОБЯЗАТЕЛЬНО накрывайте кресло, если автомобиль
находится под прямыми солнечными лучами. В солнечную
погоду крепления могут сильно нагреться, а чехол —
выцвести.
ОБЯЗАТЕЛЬНО убедитесь, что детское сиденье не
зажато раскладным пассажирским креслом или дверью
автомобиля.
ОБЯЗАТЕЛЬНО перед каждой поездкой убедитесь в
правильности регулировок ремней в соответствии с
одеждой ребенка – отрегулированные для зимней одежды
ремни могут быть слишком свободными для летней
одежды.
ОБЯЗАТЕЛЬНО храните кресло в безопасном месте в
случае его неиспользования. Не ставьте на него тяжелые
предметы и храните вдали от источников тепла и прямых
солнечных лучей.
ОБЯЗАТЕЛЬНО всегда следите за надежностью
крепления сиденья, даже если ребенок не находится
в автомобиле.
ОБЯЗАТЕЛЬНО проверяйте, что все находящиеся
в автомобиле пассажиры пристегнуты ремнями
безопасности.
Ввиду того что детское сиденье устанавливается на
сиденье автомобиля, а производители автомобилей
постоянно изменяют конструкцию сидений, компания
Britax не может полностью гарантировать, что ее
кресла не нанесут повреждений сидениям или ремням
автомобиля.
ВАЖНО! Детское сиденье разрешается применять только
в перечисленных моделях автомобилей (см. перечень
утвержденных автомобилей) и ТОЛЬКО с поясными
либо с поясно-диагональными ремнями безопасности
(разрешено согласно положению 16 стандартов UN/ECE
или других соответствующих стандартов).
Диаго-
нальный
Поясной
Поясной
ремень
безопасности
Page 17
Описание вашего нового детского сиденья
9–25 кг, группа 1-2 (средний возраст от 9 месяцев до 6 лет)
1
2
3
4
5
11
6
7
9
9–25 кг
1. Чехол кресла
2. Плечевые прокладки
3. Ремни безопасности
4. Замок ремня безопасности
5. Комфортная подкладка
6. Кнопка регулировки ремней
7. Ремешок для регулировки
ремней безопасности
8. Опорная ножка
9. Кнопки регулировки опорной ножки
10. Запорный рычаг
11. Паз для продевания ремня
10
12
12. Крепежные ремешки
13. Задняя панель
14. Ремень нижней опоры
15. Прорези для плечевых ремней безопасности
16. Отсек для хранения руководства (не показан)
17. Хомут (скрыто)
18. Кнопка разблокировки нижней опоры
19. Нижняя опора
8
13
15
16
17
14
18
19
Page 18
1. Регулировка детского сиденья в соответствии с весом ребенка
ВАЖНО! Конструкция данного детского сиденья разработана для обеспечения безопасности
вне зависимости от прочих внешних ограничений.
1a
1b
9–25 кг
1c
Регулировка ремней безопасности
Одной рукой нажмите и удерживайте кнопку разблокировки ремня, а второй,
взявшись за бретельки под грудными подкладками (рис. 1a), максимально
вытяните вперед ОБА ремня.
Отстегните замок, нажав красную кнопку разблокировки ремня. Наденьте ремни
на ребенка. Чтобы пристегнуть застежку, сначала выровняйте две верхние части
(вкладка), а затем прижмите к нижней части, пока не услышите щелчок. Аккуратно
потяните ремни вверх, чтобы натянуть их. Потяните за регулировочный ремешок
и убедитесь, что ребенок пристегнут ремнями удобно и ПЛОТНО вокруг тела.
Убедитесь, что ремни безопасности не перекрутились.
ВАЖНО! Если потребуется регулировка высоты плечевых ремней под рост
ребенка, то делать это следует ДО установки кресла в машину. На рисунке
(рис. 1b) показана высота плечевых подкладок над плечами ребенка.
Плечевые ремни ДОЛЖНЫ быть отрегулированы таким образом, чтобы они были
на уровне или немного ниже
плеч ребенка. Если сомневаетесь, то лучше расположить их немного ниже плеч,
чем выше (рис. 1b).
По мере роста ребенка, когда для фиксации защиты будут использоваться
последние разъемы, креслом можно продолжать пользоваться до тех пор, пока
линия глаз ребенка будет находиться выше верхнего края корпуса кресла.
Регулировка подголовника
Для регулировки подголовника потяните заднюю пластину и перемещайте ее
выше или ниже (рис. 1c). После регулировки убедитесь, что пластина защелкнута
на своем месте.
Page 19
9–25 кг
Page 20
2. Установка детского сиденья (против движения)
на заднее сиденье
2a
2b
2c
2d
ВАЖНО! Детское сиденье можно использовать как только с поясными,
так и с поясными, и с диагональными ремнями безопасности.
В детском кресле предусмотрена регулируемая нижняя опора (рис. 2a).
Чем меньше ребенок, тем больше следует откидывать сиденье назад.
Чем больше ребенок, тем уровень расположения кресла должен быть ближе к
вертикальному. Для изменения положения (при необходимости) следует двигать
нижнюю опору, пока она не зафиксируется в необходимом положении. Чтобы
сдвинуть опору, нажмите две кнопки регулировки опоры и потяните за нее
(рис. 2b). Убедитесь, что опора зафиксирована.
Расположите детское сиденье на сиденье автомобиля против направления
движения и следуйте приведенной ниже инструкции по установке, включая
указания по натягиванию нижних ремешков по отношению к выровненной
надлежащим образом опорной ножке — сиденье должно быть прижато к опорной
ножке. Если детское сиденье соприкасается с передним пассажирским сиденьем,
между ними можно поместить кусок ткани, чтобы исключить образование
вмятин (рис. 2c).
Полностью вытяните нижнюю опору, нажав две разъединительные кнопки.
Убедитесь, что держатели ремней опоры направлены вперед, а ремни не
перекручены. Опустите нижнюю опору и отрегулируйте высоту таким образом,
чтобы расстояние от опоры до пола составляло приблизительно 30 мм (рис. 2c).
Для определения точного расстояния до пола можно использовать линейку на
последней странице данного руководства.
2e
3
2
4
Протяните концы крепежных ремешков
с петлями между передним сиденьем
автомобиля и обратной стороной детского
сиденья, как показано на рисунках
(рис. 2d и
ремешков с пряжкой вокруг сиденья
автомобиля и проденьте их через
петли
на задней стенке детского сиденья
Выполните предварительное натяжение
ремешков, потянув вниз за свободные
концы
2e). Протяните концы
2
. Закрепите пряжки в фиксаторах
.
4
3
.
Page 21
9–25 кг
2f
Если направляющие сидений автомобиля оснащены петлями, то их можно
использовать в качестве альтернативы (см. рис. 2f).
ВАЖНО! Зацепление крепежных ремешков за багажные петли запрещено.
2g
Вытяните поясной и диагональный ремень (приблизительно на 600 – 900 мм).
Откройте запорный рычаг со стороны напротив застежки ремня. Наклоните
детское сиденье назад для доступа к шаговому ремню. Протяните ремень
через запорную направляющую и паз в корпусе сиденья (рис. 2g), вверх до
края основания сиденья (вставка) и вниз через щель с другой стороны детского
сиденья.
Отожмите запорный рычаг, протяните под ним ремень и прикрепите язычок к
застежке (рис. 2h).
Натяните через детское сиденье все
ослабленные ремни, убедившись, что они не
2h
2i
перекручены (рис. 2i). Когда ремень будет
максимально натянут, заприте зажимные
рычаги с ДВУХ сторон сиденья, убедившись,
что они защелкнулись на своем месте.
Если пряжка будет находиться в положении,
помеченном как неправильное
, а ремень
будет невозможно натянуть (рис. 2j), то
следует попробовать установить сиденье
в другом месте автомобиля.
Наконец, натяните крепежные ремешки,
потянув вниз за свободные концы (рис. 2k),
пока нижняя опора не коснется пола.
Нижняя опора должна находится на прочном
2j
2k
основании — крышки ящиков и другие
подобные предметы в качестве основания
использовать запрещается.
После того как сиденье надежно закреплено,
следует проверить прочность крепления,
пошатав его в разные стороны. Если
прочность недостаточна, следует повторить
процедуру установки.
В случае, если детское сиденье после этого
будет соприкасаться с передним сиденьем,
можно поместить между ними кусок ткани
во избежание образования вмятин
Page 22
3. Установка детского сиденья (против движения) посередине
на заднее сиденье
3a
3b
3c
ВАЖНО! Детское сиденье можно использовать как только с поясными,
так и с поясными, и с диагональными ремнями безопасности.
Чем больше ребенок, тем уровень расположения кресла должен быть ближе
к вертикальному. Для изменения положения (при необходимости) следует
двигать нижнюю опору, пока она не зафиксируется в необходимом положении.
Чтобы сдвинуть опору, нажмите две кнопки регулировки опоры и потяните за нее
(рис. 3a). Убедитесь, что опора зафиксирована.
Установите направленное назад детское кресло таким образом, чтобы его спинка
была посередине между водительским и пассажирским сиденьем.
Полностью вытяните нижнюю опору, нажав две разъединительные кнопки.
Убедитесь, что держатели ремней опоры направлены вперед, а ремни не
перекручены. Опустите нижнюю опору и отрегулируйте высоту таким образом,
чтобы расстояние от опоры до пола составляло приблизительно 30 мм (рис. 3b).
Для определения точного расстояния до пола можно использовать линейку на
последней странице данного руководства.
3d
Закрутите крепежный ремешок вокруг
водительского и пассажирского сидений,
как показано на рисунке (рис. 3c).
Если направляющие сидений автомобиля
оснащены петлями, то их можно
использовать в качестве альтернативы
(см. рис. 3d).
ВАЖНО! Зацепление крепежных
ремешков за багажные петли запрещено.
3e
3
2
4
Протяните концы крепежных ремешков с петлями между передним сиденьем
автомобиля и обратной стороной детского сиденья, как показано на рисунках
(рис. 2d и
автомобиля и проденьте их через петли
задней стенке детского сиденья
ремешков, потянув вниз за свободные концы
2e). Протяните концы ремешков с пряжкой вокруг сиденья
2
. Закрепите пряжки в фиксаторах на
. Выполните предварительное натяжение
3
.
4
Page 23
9–25 кг
3f
Вытяните поясной и диагональный ремень (приблизительно на 600 – 900 мм).
Откройте запорный рычаг со стороны напротив застежки ремня. Наклоните
детское сиденье назад для доступа к шаговому ремню. Протяните ремень
через запорную направляющую и паз в корпусе кресла (рис. 3f), вверх до края
основания сиденья (вставка) и вниз через щель с другой стороны детского
сиденья.
3g
3h
Отожмите запорный рычаг, протяните под ним ремень и прикрепите язычок
к застежке (рис. 3g).
3i
Натяните через детское сиденье все
ослабленные ремни, убедившись, что они не
перекручены (рис. 3h). Когда ремень будет
максимально натянут, заприте зажимные
рычаги с ДВУХ сторон сиденья, убедившись,
что они защелкнулись на своем месте.
Если пряжка будет находится в положении,
помеченном как неправильное
, а ремень
будет невозможно натянуть (рис. 3i), то
следует попробовать установить сиденье
в другом месте автомобиля.
3j
Наконец, натяните крепежные ремешки, потянув вниз за свободные концы
(рис. 3j), пока нижняя опора не коснется пола. Нижняя опора должна находится
на прочном основании — крышки ящиков и другие подобные предметы в
качестве основания использовать запрещается.
После того как сиденье надежно закреплено, следует проверить прочность
крепления, пошатав его в разные стороны. Если прочность недостаточна,
следует повторить процедуру установки.
Page 24
4. Установка детского сиденья (против движения)
на переднее сиденье
4a
4b
4c
ВАЖНО! Детское сиденье можно использовать ТОЛЬКО с поясными и
диагональными ремнями безопасности.
В детском кресле предусмотрена регулируемая нижняя опора (рис. 4a). Чем
меньше ребенок, тем больше следует откидывать сиденье назад. Чем больше
ребенок, тем уровень расположения кресла должен быть ближе к вертикальному.
Чем больше ребенок, тем уровень расположения кресла должен быть ближе к
вертикальному. Для изменения положения (при необходимости) следует сдвинуть
нижнюю опору в необходимое положение. Чтобы сделать это, нажмите две
кнопки регулировки опоры и потяните за нее (рис. 4b). Убедитесь, что опора
зафиксирована.
Переднее сиденье автомобиля следует отодвинуть назад так, чтобы удобно
расположить детское сиденье и обеспечить пассажиру сзади максимальное
пространство и комфорт.
Расположите детское сиденье на сиденье автомобиля против направления
движения и следуйте приведенной ниже инструкции по установке, включая
указания по натягиванию нижних ремешков по отношению к выровненной
надлежащим образом опорной ножке — сиденье должно быть прижато к опорной
ножке. В случае, если детское сиденье соприкасается с передней панелью, можно
поместить между ними кусок ткани во избежание образования вмятин.
Поместите детское сиденье против движения и крепко прижмите к
автомобильному сиденью (рис. 4c).
Полностью вытяните нижнюю опору, нажав две разъединительные кнопки.
Убедитесь, что держатели ремней опоры направлены вперед, а ремни не
перекручены. Опустите нижнюю опору и отрегулируйте высоту таким образом,
чтобы расстояние от опоры до пола составляло приблизительно 30 мм (рис. 4c).
Для определения точного расстояния до пола можно использовать линейку на
последней странице данного руководства.
4d
4e
3
4
Протяните концы крепежных ремешков
с петлями между передним сиденьем
автомобиля и обратной стороной детского
сиденья, как показано на рисунках
(рис. 2d и
ремешков с пряжкой вокруг сиденья автомобиля и проденьте их через петли
Закрепите пряжки в фиксаторах на задней
стенке детского сиденья
Выполните предварительное натяжение
2
ремешков, потянув вниз за свободные
концы
2e). Протяните концы
.
4
.
3
2
.
Page 25
9–25 кг
4f
Протяните концы петель крепежных ремешков между передним сиденьем
автомобиля и задним, как показано на рисунках
(рис. 4d). Протяните концы
ремешков с пряжкой вокруг сиденья автомобиля и проденьте их через петли
2
. Протяните концы с пряжками под сиденьем. Зацепите пряжки крепежных
ремешков за язычки с боковых сторон детского сиденья
предварительное натяжение ремешков, потянув вниз за свободные концы
4g
Вытяните поясной и диагональный ремень (приблизительно на 600 – 900 мм).
Откройте запорный рычаг со стороны напротив застежки ремня. Наклоните
3
. Выполните
4
.
детское сиденье назад для доступа к шаговому ремню. Протяните ремень
через запорную направляющую и паз в корпусе сиденья (рис. 4g), вверх до
края основания сиденья (вставка) и вниз через щель с другой стороны детского
сиденья.
Отожмите запорный рычаг, протяните под ним ремень и прикрепите язычок
к застежке (рис. 4h).
Натяните через детское сиденье все ослабленные ремни, убедившись, что они не
перекручены (рис. 4i). Когда ремень будет
максимально натянут, заприте зажимные
4h
4i
рычаги с ДВУХ сторон сиденья, убедившись,
что они защелкнулись на своем месте.
Если пряжка будет находится в положении,
помеченном как неправильное
, а ремень
будет невозможно натянуть (рис. 4j), то
следует попробовать установить сиденье
в другом месте автомобиля.
Наконец, натяните крепежные ремешки,
потянув вниз за свободные концы (рис. 4k),
пока нижняя опора не коснется пола. Нижняя
опора должна находится на прочном основании — крышки ящиков и другие подобные
4j
4k
предметы в качестве основания использовать
запрещается.
После того как сиденье надежно закреплено,
следует проверить прочность крепления,
пошатав его в разные стороны. Если прочность недостаточна, следует повторить
процедуру установки.
В случае, если детское сиденье после этого
будет соприкасаться с передней панелью,
можно поместить между ними кусок ткани
во избежание образования вмятин.
Page 26
PL
Ważne!
9-25 kg Grupa 1-2 (od około 9 miesiąca życia do 6 lat)
Należy postępować zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
Jeżeli fotelik nie jest zamontowany poprawnie
zamocowany i dziecko nie jest odpowiednio zapięte,
w przypadku wypadku zarówno dziecko, jak i inni
pasażerowie są wystawieni na ryzyko wystąpienia
obrażeń.
Należy dokładnie przeczytać niniejszą Instrukcje użytkownika PRZED próbą zamontowania fotelika samochodowego.
Britax doradza, żeby fotelik samochodowy Państwa
dziecka nie był kupowany lub sprzedawany z
drugiej ręki. Prosimy o bezpieczne zutylizowanie
fotelika samochodowego. Nie sprzedawać i nie
przekazywać.
Po wypadku należy wymienić fotelik samochodowy
i pasy bezpieczeństwa w Państwa samochodzie.
Mimo że mogą wyglądać na niezniszczone, przy
kolejnym wypadku fotelik samochodowy i pasy
bezpieczeństwa w Państwa samochodzie mogą nie
ochronić wystarczająco dobrze Państwa dziecka.
Z każdego fotelika można się wyswobodzić
System pasów nie może być zaprojektowany
w taki sposób, żeby był całkowicie „odporny na
dzieci” i jednocześnie spełniał wymagania prawne
europejskiego standardu ECE R44. Pasy muszą
być poprawnie zapięte i wyregulowane przez cały
czas a dzieci zachęcane do pozostawania w nich.
Konserwacja fotelika dziecięcego
Jedzenie i napoje mogą dostać się do wnętrza
zapięcia pasów. Może to spowodować ich
niepoprawną pracę – nie będą klikać. Umyć je do
czysta ciepłą wodą (rys. A i B).
Czyszczenie pokrowca
Należy dokładnie przeczytać instrukcje dotyczące
mycia znajdujące się na metce umieszczonej na
pokrowcu.
NIE suszyć pokrowca w suszarce – krótko
odwirować i zostawić do wyschnięcia bez
prasowania.
Czyszczenie pasów i kołyski fotelika
Czyścić WYŁĄCZNIE za pomocą gąbki i mydła do
rąk oraz ciepłej wody.
Podczas mycia NIErozkładać na części lub nie
próbować rozkładać na części jakiegokolwiek
elementu pasów lub kołyski.
NIE stosować rozpuszczalników, detergentów lub
płynów do naczyń, ponieważ mogą one osłabić
pasy i kołyskę.
NIEsmarować żadnej z części kołyski.
Zdejmowanie i ponowny montaż pokrowca
Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalniania pasów
i trzymając rękę pod wkładkami na klatkę piersiową
(rys. 1a) pociągnąć do przodu OBA górne pasy bez-
pieczeństwa fotelika tak daleko, jak to jest możliwe.
Zwolnić zapięcie pasów (wcisnąć czerwony przycisk
zwalniający).
Zdjąć pokrowiec zagłówka.
Odpiąć zapięcie na rzep wkładki przedniej i zdjąć
ją. Otworzyć zatrzaski i zapięcia na rzep po lewej
i prawej stronie z tyłu pokrowca. Przełożyć pasy
przez otwór w pokrowcu. Odpiąć pokrowiec ze
skraju kołyski fotelika.
Pociągnąć pokrowiec do góry nad siedziskiem,
pasami i zagłówkiem.
Page 27
9-25 kg
9-25 kg
W celu ponownego montażu pokrowca należy
wykonać powyższą procedurę w odwrotnej
kolejności.
Upewnić się, że pasy nie są skręcone.
WAŻNE – Pokrowiec i wkładki naramienne są
elementami bezpieczeństwa. NIGDY nie używać
fotelika dziecięcego bez nich. Nie ryzykować
bezpieczeństwa dziecka poprzez stosowanie
wymiennych pokrowców innych marek, mogą
powodować, że fotelik dziecięcy nie będzie chronił
Państwa dziecka tak, jak powinien.
Zamienny pokrowiec jest dostępny w sklepie
rmowym Britax lub kontaktując się z Działem
obsługi klienta Britax pod numerem telefonu
+46 8564 841 00.
Gwarancja
Wszystkie produkty rmy Britax są starannie
projektowane, produkowane i testowane. Jeżeli
jednak w ciągu 24 miesięcy od zakupu produkt
okaże się wadliwy z powodu wad materiału lub
produkcyjnych, należy zwrócić go do miejsca
zakupu. Fotelik zostanie naprawiony na nasz koszt
lub wymieniony na identyczny, lub podobny produkt.
Do celów gwarancyjnych wymagane jest
przedstawienie dowodu zakupu. Zalecamy
zachowanie Państwa paragonu i dołączenie go do
niniejszej instrukcji użytkowania i przechowywanie
w foteliku.
Britax nie przyjmuje odpowiedzialności za
zniszczenie powstałe na wskutek nadużywania,
niepoprawnego używania lub zaniedbania.
Gwarancja nie jest zbywalna i nie ma zatem
zastosowania dla produktów "z drugiej ręki".
Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na Państwa
prawa gwarantowane ustawowo.
W przypadku wątpliwości
Nie wszystkie foteliki samochodowe pasują do
wszystkich samochodów. Porady odnośnie do
przydatności niniejszego systemu dla Państwa
samochodu znajdują się na naszej stronie
internetowej www.britax.eu, pod numerem telefonu
naszego Biura obsługi klienta +46 8564 841 00,
lub można skontaktować się z nami poprzez e-mail
helpline@uk.britaxeurope.com.
A
B
Page 28
Ostrzeżenie
9–25 kg Grupa 1-2 (od około 9 miesiąca życia do 6 lat)
POWAŻNE ZAGROŻENIE!
Pod żadnym pozorem NIE montować fotelika dziecięcego
ustawionego do tyłu na miejscu pasażera wyposażonym
w aktywną poduszkę powietrzną.
NIE montować fotelika dziecięcego ustawionego do przodu
na miejscu pasażera wyposażonym w aktywną poduszkę
powietrzną, chyba że producent samochodu potwierdzi, że jest
to bezpieczne.
NIE montować fotelika dziecięcego na fotelach ustawionego
w bok lub do tyłu.
NIE stosować poduszek, pokrowców, ani innych rzeczy, w celu
podwyższenia fotelika dziecięcego na fotelu pasażera. W razie
wypadku fotelik dziecięcy i pasy w Państwa samochodzie nie
będą w stanie odpowiednio ochronić Państwa dziecka.
NIE używać fotelika w domu. Nie został zaprojektowany
do użytku domowego i należy używać go wyłącznie w
samochodzie.
NIE demontować, mody kować i nie dodawać jakichkolwiek
elementów do fotelika dziecięcego, ani nie zmieniać sposobu
wykonania lub działania uprzęży, lub pasów bezpieczeństwa
w Państwa samochodzie. W przypadku dokonania mody kacji
o cjalny certy kat traci ważność. Poza producentem NIKT
nie może dokonywać jakichkolwiek mody kacji fotelika
dziecięcego.
NIE zostawiać dzieci samych w samochodzie nawet na krótki
czas.
NIE zostawiać luźnych obiektów, takich jak bagaż lub
książki, z tyłu samochodu. Muszą być one odpowiednio
zabezpieczone, ponieważ w przypadku nagłego zatrzymania
samochodu luźne obiekty przemieszczą się mogąc
powodować poważne obrażenia. Duże i ciężkie obiekty
stanowią szczególne ryzyko.
NIE zostawiać niezatrzaśniętych składanych siedzeń
pasażera. W przypadku nagłego zatrzymania samochodu,
niezatrzaśnięte siedzenie może spowodować obrażenia u
Państwa dziecka.
NIE pozwalać dzieciom na zabawę lub regulowanie fotelika
dziecięcego.
PRZECHOWYWAĆ niniejszą instrukcję użytkownika
w kieszonce na instrukcję użytkownika.
PRZYKRYĆ fotelik dziecięcy, jeżeli samochód jest zostawiony
w bezpośrednim nasłonecznieniu. Elementy mogą się nagrzać
a pokrowiec utracić kolory.
UPEWNIĆ SIĘ, że fotelik dziecięcy nie zostanie przytrzaśnięty
przez składany fotel pasażera lub drzwi pojazdu.
Przed każdą podróżą UPEWNIĆ SIĘ, że uprząż jest
dopasowana do odzieży, jaką dziecko ma w tej chwili na sobie
– dopasowanie do zimowych ubrań może być zbyt luźne dla
dziecka noszącego letnie ubranie.
Jeżeli fotelik dziecięcy nie jest używany PRZECHOWYWAĆ
w bezpiecznym miejscu. Unikać kładzenia na nim ciężkich
przedmiotów i nie przechowywać w pobliżu źródeł ciepła lub
w bezpośrednim nasłonecznieniu.
ZAWSZE zabezpieczać fotelik dziecięcy, nawet gdy nie jest
używany przez Państwa dziecko.
UPEWNIĆ SIĘ, czy wszyscy pasażerowie mają zapięte pasy
bezpieczeństwa.
Mimo tego, że Britax bierze pod uwagę podczas fazy
projektowania nowego produktu kontakt fotelika dziecięcego
z siedzeniem samochodu, nie może przyjąć odpowiedzialności
za szkody powstałe na fotelu samochodu lub pasach
bezpieczeństwa.
WAŻNE – Fotelik dziecięcy jest odpowiedni wyłącznie dla niżej
wymienionych pojazdów (patrz zatwierdzona lista pojazdów)
i MOŻE być używany wyłącznie z systemem dolnego lub
dolnego i poprzecznego pasa bezpieczeństwa (zatwierdzone
dla rozporządzenia UN/ECE nr 16 lub równoważnych norm).
Poprzeczny
Dolny pas
bezpieczeństwa
Dolny pas
bezpieczeństwa
Page 29
Obsługa Państwa nowego fotelika dziecięcego
9–25 kg Grupa 1-2 (od około 9 miesiąca życia do 6 lat)
1. Pokrowiec fotelika
1
2
3
4
5
11
7
2. Wkładka naramienna
3. Pasy
4. Zapięcie pasów
5. Komfortowy pad
6. Przycisk regulatora uprzęży
7. Pasek regulatora uprzęży
8. Noga podpierająca
9. Przyciski regulatora nogi podpierającej
10. Ramię blokady
11. Szczelina prowadzenia pasa
6
9
9-25 kg
10
12
12. Ściągane pasy
13. Płyta tylna
14. Klamra zabezpieczająca podpórki fotelika
15. Otwór na górna pasy bezpieczeństwa fotelika
16. Kieszonka na instrukcję użytkownika
(nie przedstawiona na rysunku)
17. Widełki (niewidoczne)
18. Przyciski zwalniające podpórkę fotelika
19. Podpórka fotelika
8
13
15
16
17
14
18
19
Page 30
1. Dopasowanie fotelika dziecięcego do wagi dziecka
WAŻNE – Ten fotelik dziecięcy został zaprojektowany do bezpiecznego i niezależnego działania
od dalszych zewnętrznych uprzęży.
1a
1b
9-25kg
1c
Regulacja uprzęży
Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalniający uprząż i z rękoma pod wkładkami na klatkę
piersiową (rys. 1a) pociągnąć do przodu OBA górne pasy bezpieczeństwa fotelika tak
daleko, jak to jest możliwe.
Odpiąć zapięcie poprzez wciśnięcie czerwonego przycisku zapięcia uprzęży.
Dopasować uprząż do dziecka. W celu zamknięcia zapięcia należy po pierwsze
dopasować do siebie dwie górne części (wypustka), a następnie wcisnąć je mocno do
dolnej części, do momentu usłyszenia kliknięcia. Delikatnie pociągnąć uprząż celem
dokładnego dopasowania części dolnej. Pociągnąć do przodu pasek regulujący, żeby
upewnić się, że jest dopasowany do dziecka wygodnie, ale MOCNO. Upewnić się, że
pasy uprzęży nie są skręcone.
WAŻNE – Dostosować wysokość górnych pasów bezpieczeństwa fotelika do
odpowiedniej pozycji dla Państwa dziecka PRZED montażem fotelika dziecięcego
w samochodzie. Wkładki naramienne muszą być wysoko na ramionach dziecka, jak
przedstawiono na rys 1b.
Górne pasy bezpieczeństwa fotelika MUSZĄ być dopasowane tak, żeby być na
poziomie lub tuż pod ramionami dziecka. W przypadku wątpliwości lepiej jest, gdy są
tuż pod ramionami niż nad nimi (rys. 1b).
Po osiągnięciu górnych otworów, Państwa dziecko może nadal korzystać z fotelika,
do momentu aż linia oczu znajdzie się powyżej góry kołyski fotelika.
Regulacja zagłówka
Pociągnąć do góry tylną płytę i dopasować zagłówek poprzez przesuwanie tylnej płyty
do góry i w dół (rys. 1c). Upewnić się, że tylna płyta zatrzaśnie się w wybranej pozycji.
Page 31
9-25 kg
Page 32
2. Montaż fotelika dziecięcego (ustawionego do tyłu)
na tylnym siedzeniu
2a
2b
2c
WAŻNE – Fotelik dziecięcy może być używany z dolnym lub dolnym i poprzecznym
systemem pasów bezpieczeństwa.
Fotelik dziecięcy posiada regulowaną nogę podpierającą (rys. 2a). Im mniejsze
dziecko, tym bardziej leżąca musi być pozycja fotelika.
Im większe dziecko, tym bardziej wyprostowana musi być pozycja fotelika. W celu
zmiany pozycji (jeżeli wymagana) należy wysunąć nogę podpierającą do momentu
osiągnięcia wybranej pozycji. W celu zsunięcia nogi podpierającej wcisnąć dwa
przyciski regulatora nogi podpierającej i ją podciągnąć (rys. 2b). Upewnić się, że noga
podpierająca jest dokładnie zablokowana.
Umieścić fotelik dziecięcy ustawiony tyłem do kierunku jazdy na siedzeniu
samochodowym i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami montażu,
łącznie z instrukcjami napinania dolnych pasów ściąganych względem prawidłowo
wyregulowanej podpórki – fotelik musi opierać się na podpórce. Jeśli fotelik opiera
się o przedni fotel samochodu, pomiędzy nimi można umieścić kawałek tkaniny, aby
uniknąć śladów spowodowanych naciskiem (rys. 2c).
Rozłożyć całkowicie podpórkę fotelika poprzez wciśnięcie dwóch przycisków
zwalniających. Upewnić się, że klamry zabezpieczające są skierowane do przodu, a
paski nie są skręcone. Obniżyć podpórkę fotelika i dopasować wysokość tak, żeby
wynosiła około 30 mm od podłogi (rys. 2c). Użyć linijki nadrukowanej na tylnej stronie
niniejszej instrukcji dla osiągnięcia poprawnej odległości od podpórki fotelika do
podłogi.
2d
2e
3
2
4
Przesunąć końce pętelek pasów
ściąganych pomiędzy przednim siedzeniem
i z powrotem, jak przedstawiono na rysunku
(2d i
2e). Przeprowadzić końcówki
zapięcia ściąganych pasów wokół fotela
samochodowego i przez pętelki
Zamocować końcówki zapięcia pasów do
klamer z tyłu fotelika dziecięcego
Tymczasowo zacisnąć pasy ściągane,
pociągając luźne końce w dół.
2
.
.
3
.
4
Page 33
9-25 kg
2f
Jeżeli Państwa samochód jest wyposażony w pętle na prowadnicach siedzenia, mogą
one zostać użyte jako alternatywa (szczegóły patrz rys. 2f).
WAŻNE – Nie montować ściąganych pasów za pomocą pętli bagażowych.
2g
Wyciągnąć na odpowiednią długość pas dolny i poprzeczny (około 600 – 900 mm).
Otworzyć ramię blokady znajdujące się z boku, obok zapięcia pasów bezpieczeństwa.
Odciągnąć do tyłu pokrowiec fotelika samochodowego, żeby odkryć pas regulacyjny.
Przeprowadzić pas przez prowadnicę blokady pasa i otwór kołyski fotelika (rys. 2g),
do górnej powierzchni podstawy fotelika, za pasa regulacyjnego (wypustka) i w dół
przez otwór po drugiej stronie fotelika samochodowego.
Otworzyć drugie ramię blokujące, przeprowadzić pas pod ramieniem i zamocować do
końcówki w zapięciu (rys. 2h).
Przeciągnąć wszystkie luźne pasy
2h
2i
bezpieczeństwa przez fotelik dziecięcy
upewniając się, że pas nie jest skręcony (rys. 2i).
Po całkowitym naprężeniu pasa zamknąć ramię
blokujące po OBU stronach fotela upewniając się,
że zatrzasną się w gnieździe.
Jeżeli zapięcie znajduje się teraz w pozycji
oznaczonej, jako niepoprawna z
i pas nie
może zostać poprawnie zaciśnięty (rys. 2j),
należy spróbować innej pozycji fotela w
samochodzie.
Zacisnąć ściągane pasy poprzez pociągnięcie
w dół luźnych końców (rys. 2k), aż podpórka
2j
2k
dotknie podłogi. Podpórka fotelika musi solidnie
spoczywać na podłodze - nie na pokrywach
pudełek, itp.
Po poprawnym zamontowaniu sprawdzić ułożenie fotelika dziecięcego poprzez próby jego
przesunięcia do przody, do tyłu i na boki. Jeżeli
fotelik jest luźny, należy zamontować go ponownie, aż do osiągnięcia stabilnego ułożenia.
Jeśli fotelik opiera się teraz o przedni fotel,
pomiędzy nimi można umieścić kawałek tkaniny
w celu zabezpieczenia fotela.
Page 34
3. Montaż fotelika dziecięcego (ustawionego do tyłu)
na środkowym siedzeniu
3a
3b
3c
WAŻNE – Fotelik dziecięcy może być używany z dolnym lub dolnym i poprzecznym
systemem pasów bezpieczeństwa.
Im większe dziecko, tym bardziej wyprostowana musi być pozycja fotelika. W celu
zmiany pozycji (jeżeli wymagana) należy wysunąć nogę podpierającą do momentu
osiągnięcia wybranej pozycji. W celu zsunięcia nogi podpierającej wcisnąć dwa
przyciski regulatora nogi podpierającej i ją podciągnąć (rys. 3a). Upewnić się, że noga
podpierająca jest dokładnie zablokowana.
Umieścić fotelik dziecięcy ustawiony do tyłu z plecami fotelika dziecięcego ustawionymi
centralnie pomiędzy fotelem kierowcy i pasażera.
Rozłożyć całkowicie podpórkę fotelika poprzez wciśnięcie dwóch przycisków
zwalniających. Upewnić się, że klamry zabezpieczające podpórki są skierowane do
przodu, a pasy nie są skręcone. Obniżyć podpórkę fotelika i dopasować wysokość tak,
żeby wynosiła około 30 mm od podłogi (rys. 3b). Użyć linijki nadrukowanej na tylnej
stronie niniejszej instrukcji dla osiągnięcia poprawnej odległości od podpórki fotelika do
podłogi.
3d
Przepleść ściągany pasek wokół fotela
kierowcy i pasażera jak przedstawiono na
rys. 3c.
Jeżeli Państwa samochód jest wyposażony
w pętle na prowadnicach siedzenia,
mogą one zostać użyte jako alternatywa
(szczegóły patrz rys. 3d).
WAŻNE – Nie montować ściąganych pasów
za pomocą pętli bagażowych.
3e
3
2
4
Przesunąć końce pętelek pasów ściąganych pomiędzy przednim siedzeniem
i z powrotem, jak przedstawiono na rysunku 2d i
zapięcia ściąganych pasów wokół fotela samochodowego i przez pętelki
Zamocować końcówki zapięcia pasów do klamer z tyłu fotelika dziecięcego 3 .
Tymczasowo zacisnąć pasy ściągane, pociągając luźne końce w dół.
2e.
Przeprowadzić końcówki
2
.
4
.
Page 35
9-25 kg
3f
Wyciągnąć na odpowiednią długość pas dolny i poprzeczny (około 600 – 900
mm). Otworzyć ramię blokady znajdujące się z boku, obok zapięcia pasów
bezpieczeństwa. Odciągnąć do tyłu pokrowiec fotelika samochodowego, żeby
odkryć pas regulacyjny. Przeprowadzić pas przez prowadnicę blokady pasa
i otwór kołyski fotelika (rys. 3f), do górnej powierzchni podstawy fotelika, za
pasa regulacyjnego (wypustka) i w dół przez otwór po drugiej stronie fotelika
samochodowego.
3g
3h
Otworzyć drugie ramię blokujące, przeprowadzić pas pod ramieniem i zamocować do
końcówki w zapięciu (rys. 3g).
3i
Przeciągnąć wszystkie luźne pasy
bezpieczeństwa przez fotelik dziecięcy
upewniając się, że pas nie jest skręcony
(rys. 3h). Po całkowitym naprężeniu pasa
zamknąć ramię blokujące po OBU stronach
fotela upewniając się, że zatrzasną się w
gnieździe.
Jeżeli zapięcie znajduje się teraz w pozycji
oznaczonej, jako niepoprawna z
i pas
nie może zostać poprawnie zaciśnięty
(rys. 3i), należy spróbować innej pozycji fotela
w samochodzie.
3j
Zacisnąć ściągane pasy poprzez pociągnięcie w dół luźnych końców (rys. 3j), aż
podpórka dotknie podłogi. Podpórka fotelika musi solidnie spoczywać na podłodze –
nie na pokrywach pudełek, itp.
Po poprawnym zamontowaniu sprawdzić ułożenie fotelika dziecięcego poprzez
próby jego przesunięcia do przody, do tyłu i na boki. Jeżeli fotelik jest luźny, należy
zamontować go ponownie, aż do osiągnięcia stabilnego ułożenia.
Page 36
4. Montaż fotelika dziecięcego (ustawionego do tyłu)
na przednim siedzeniu
4a
4b
4c
WAŻNE – Fotelik dziecięcy MUSI być używany wyłącznie dolnym i poprzecznych
systemem pasów bezpieczeństwa.
Fotelik dziecięcy posiada regulowaną nogę podpierającą (rys. 4a). Im mniejsze
dziecko, tym bardziej leżąca musi być pozycja fotelika. Im większe dziecko, tym
bardziej wyprostowana musi być pozycja fotelika.
Im większe dziecko, tym bardziej wyprostowana musi być pozycja fotelika. W celu
zmiany pozycji (jeżeli wymagana) należy wysunąć nogę podpierającą do osiągnięcia
wymaganej pozycji. Aby wysunąć nogę podpierającą należy wcisnąć dwa przyciski
regulatora nogi podpierającej i pociągnąć nogę (rys. 4b). Upewnić się, że noga
podpierająca jest dokładnie zablokowana.
Przesunąć do tyłu przedni fotel samochodowy dla umieszczenia fotelika dziecięcego
upewniając się, że pasażer bezpośrednio za nim będzie w stanie usiąść w wygodnej
pozycji.
Umieścić fotelik dziecięcy ustawiony tyłem do kierunku jazdy na siedzeniu
samochodowym i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami montażu,
łącznie z instrukcjami napinania dolnych pasów ściąganych względem prawidłowo
wyregulowanej podpórki – fotelik musi opierać się na podpórce. Jeśli fotelik opiera się
o deskę rozdzielczą, pomiędzy nimi można umieścić kawałek tkaniny, aby uniknąć
śladów spowodowanych naciskiem.
Umieścić fotelik dziecięcy skierowany do tyłu i docisnąć dokładnie do fotela
samochodowego (rys. 4c).
Rozłożyć całkowicie podpórkę fotelika poprzez wciśnięcie dwóch przycisków
zwalniających. Upewnić się, że klamry zabezpieczające są skierowane do przodu,
a paski nie są skręcone. Obniżyć podpórkę fotelika i dopasować wysokość tak, żeby
wynosiła około 30 mm od podłogi (rys. 4c). Użyć linijki nadrukowanej na tylnej stronie
niniejszej instrukcji dla osiągnięcia poprawnej odległości od podpórki fotelika do
podłogi.
4d
4e
3
4
Przesunąć końce pętelek pasów
ściąganych pomiędzy przednim siedzeniem
i z powrotem, jak przedstawiono na rysunku
2d i
2e. Przeprowadzić końcówki
zapięcia ściąganych pasów wokół fotela
samochodowego i przez pętelki
Zamocować końcówki zapięcia pasów do
klamer z tyłu fotelika dziecięcego
Tymczasowo zacisnąć pasy ściągane,
pociągając luźne końce w dół.
2
2
.
.
3
.
4
Page 37
9-25 kg
4f
Przesunąć końce pętelek ściąganych pasów pomiędzy przednim siedzeniem
i z powrotem,
ściąganych pasów wokół fotela samochodowego i przez pętelki
jak przedstawiono na rys 4d. Przeprowadzić końcówki zapięcia
2
. Wsunąć końce
zapięć pod fotel. Zatrzasnąć zapięcia ściąganych pasów na końcówkach po bokach
fotelika dziecięcego
4
końce
.
4g
Wyciągnąć na odpowiednią długość pas dolny i poprzeczny (około 600 – 900 mm).
Otworzyć ramię blokady znajdujące się z boku, obok zapięcia pasów bezpieczeństwa.
3
. Tymczasowo zacisnąć ściągane paski ciągnąć w dół luźne
Odciągnąć do tyłu pokrowiec fotelika samochodowego, żeby odkryć pas regulacyjny.
Przeprowadzić pas przez prowadnicę blokady pasa i otwór kołyski fotelika (rys. 4g), do
górnej powierzchni podstawy fotelika, za pasa regulacyjnego (wypustka) i w dół przez
otwór po drugiej stronie fotelika samochodowego.
Otworzyć drugie ramię blokujące, przeprowadzić pas pod ramieniem i zamocować do
końcówki w zapięciu (rys. 4h).
Przeciągnąć wszystkie luźne pasy bezpieczeń-
4h
4i
stwa przez fotelik dziecięcy upewniając się, że
pas nie jest skręcony (rys. 4i). Po całkowitym
naprężeniu pasa zamknąć ramię blokujące
po OBU stronach fotela upewniając się, że
zatrzasną się w gnieździe.
Jeżeli zapięcie znajduje się teraz w pozycji
oznaczonej jako niepoprawna z
i pas
nie może zostać poprawnie zaciśnięty
(rys. 4j), należy spróbować innej pozycji fotela
w samochodzie.
Zacisnąć ściągane pasy poprzez pociągnięcie
w dół luźnych końców (rys. 4k), aż podpórka
dotknie podłogi. Podpórka fotelika musi
4j
4k
solidnie spoczywać na podłodze – nie na
pokrywach pudełek, itp.
Po poprawnym zamontowaniu sprawdzić
ułożenie fotelika dziecięcego poprzez próby
jego przesunięcia do przody, do tyłu i na boki.
Jeżeli fotelik posiada luz, należy zamontować
go ponownie, aż do osiągnięcia stabilnego
ułożenia.
Jeśli fotelik opiera się teraz o deskę
rozdzielczą, pomiędzy nimi można umieścić
kawałek tkaniny w celu zabezpieczenia deski.
Page 38
CZ
Důležité!
Skupina 1-2 pro 9-25 kg (děti ve věku přibližně 9 měsíců až 6 roků)
Dodržujte tyto pokyny důkladně a přesně. Pokud nebude
tato sedačka bezpečně upevněna a dítě nebude správně
zajištěno pomocí pásů, v případě nehody hrozí vážné
riziko úrazu dítěte a dalších spolucestujících.
PŘED instalací dětské sedačky si řádně přečtěte
tuto uživatelskou příručku.
Společnost Britax doporučuje nekupovat
a neprodávat dětské sedačky z druhé ruky.
Prosíme likvidujte dětskou sedačku bezpečným
způsobem. Neprodávejte ji a nepředávejte
k dalšímu použití.
Po nehodě musí být dětská sedačka a bezpečnostní pásy vašeho automobilu vyměněny. I když
mohou vypadat, že nejsou poškozené, pokud
byste měli další nehodu, nemusela by dětská
sedačka a bezpečnostní pásy automobilu poskytnout dítěti takovou ochranu, jakou by měly
poskytnout.
Žádná dětská sedačka není zcela bezpečná
proti vypadnutí
Systémy poutacích pásů nelze navrhnout, aby
zcela “zabraňovaly vypadnutí dítěte” a ještě
splňovaly zákonné požadavky evropských norem
ECE R44. Poutací pásy musí být vždy správně
upevněny a seřízeny a dítě jimi musí být upevněno neustále.
Péče o dětskou sedačku
Dovnitř spony poutacích pásů se může dostat
jídlo nebo nápoj. To může způsobit její nesprávnou funkci - nezacvakne. Umyjte ji teplou vodou,
dokud nebude čistá (obr. A a B).
Čištění potahu
Prosím přečtěte si štítky na potahu, na kterých
jsou uvedeny pokyny pro praní.
NESUŠTE potah v bubnu převalováním – pouze
krátkým ždímáním a odkapáváním.
Čištění poutacích pásů a skořepiny sedačky
Čistěte POUZE houbou s použitím mýdla na ruce
a teplé vody.
NEROZEBÍREJTE žádnou část poutacích pásů
nebo sedačky, když provádíte čištění.
NEPOUŽÍVEJTE žádná rozpouštědla, prací
prostředky nebo odmašťovače, protože by mohly
narušit strukturu poutacích pásů a sedačky.
NEMAŽTE nebo nenanášejte olej na žádnou část
sedačky.
Sundání a opětné nasazení potahu
Stiskněte a držte stisknuté uvolňovací tlačítko
poutacích pásů a rukou pod náhrudními vycpávkami (obr. 1a) potáhněte OBA ramenní pásy
směrem dopředu tak daleko, jak je to možné.
Uvolněte sponu poutacích pásů (stiskněte
červené uvolňovací tlačítko).
Sundejte potah opěrky hlavy.
Uvolněte suchý zip na mezinožní podušce
a sundejte jej. Odepněte patentní zapínání a
suché zipy na levé a pravé zadní straně potahu.
Protáhněte poutací pásy skrze výřezy v potahu.
Odhákněte potah ze spodního okraje skořepiny
sedačky.
Vytáhněte potah zespodu nahoru přes spodní
část, sponu a opěrku hlavy.
Page 39
9-25 kg
9-25 kg
Při opětném nasazování potahu jednoduše
postupujte v opačném pořadí jeho sundávání.
Dávejte pozor, aby pásy nebyly zkroucené.
DŮLEŽITÉ – Potah a ramenní vycpávky mají
bezpečnostní funkci. NIKDY nepoužívejte
dětskou sedačku bez těchto součástí.
Neohrožujte bezpečnost dítěte používáním jiných
značek náhradních potahů, protože by mohly
způsobit, že dětská sedačka neposkytne dítěti
takovou ochranu, jakou by měla poskytnout.
Náhradní potah je dostupný na vašem seznamu
dílů Britax nebo kontaktujte oddělení služeb pro
zákazníky společnosti Britax na telefonním čísle
+46 8564 841 00.
Záruka
Veškeré výrobky Britax jsou pečlivě navrženy,
vyrobeny a testovány. Nicméně, pokud se u
tohoto výrobku projeví vada do 24 hodin od jeho
nákupu způsobená vadou materiálu nebo výroby,
prosím vraťte výrobek do původního místa
nákupu. My pak výrobek podle vlastního uvážení
buď bezplatně opravíme nebo jej vyměníme za
stejný nebo podobný.
Pro účely záruky bude vyžadován doklad o koupi.
Doporučujeme, abyste si ponechali váš příjmový
doklad, připojili jej k této uživatelské příručce
a uložili do kapsy sedačky.
Společnost Britax nepřebírá žádnou odpovědnost
za škodu způsobenou nesprávným použitím
nebo nedbalostí.
Tato záruka je nepřevoditelná a proto neplatí pro
výrobky z druhé ruky.
Vaše zákonná práva nejsou touto zárukou
dotčena.
Pokud máte pochybnosti
Ne všechny sedačky pasují do všech
automobilů. Informace týkající se vhodnosti
tohoto zadržovacího systému pro váš automobil
získáte na naší webové stránce www.britax.eu,
zavoláním na naši linku zákaznického servisu
+46 8564 841 00 nebo prostřednictvím emailu
helpline@uk.britaxeurope.com.
A
B
Page 40
Upozornění
Skupina 1-2 pro 9–25 kg (děti ve věku přibližně 9 měsíců až 6 roků)
EXTRÉMNÍ NEBEZPEČÍ!
Za žádných okolností NEPOUŽÍVEJTE dětskou sedačku
umístěnou proti směru jízdy na sedadle spolucestujícího,
které je vybaveno aktivním airbagem.
NEPOUŽÍVEJTE dětskou sedačku umístěnou po směru
jízdy na sedadle spolucestujícího, které je vybaveno
aktivním airbagem, pokud výrobce vašeho automobilu
nepotvrzuje, že je to bezpečné.
NEPOUŽÍVEJTE dětskou sedačku na sedadlech
otočených na bok automobilu nebo proti směru jízdy.
NEPOUŽÍVEJTE žádné předměty, např. polštář
nebo vložku, k zvednutí dětské sedačky na sedadle
spolucestujícího. V případě nehody by nebyla dětská
sedačka a bezpečnostní pásy automobilu schopny
poskytnout dítěti takovou ochranu, jakou by měly
poskytnout.
NEPOUŽÍVEJTE dětskou sedačku doma. Sedačka není
navržena na domácí používání a lze ji používat pouze
v automobilu.
NEPOKOUŠEJTE SE rozebírat, upravovat nebo doplňovat
jakýkoliv díl dětské sedačky nebo měnit způsob provedení
nebo používání poutacích pásů nebo bezpečnostních pásů
automobilu. Pokud provedete jakékoliv úpravy, o ciální
schválení již nebude platné. Na dětské sedačce nesmí být
provedeny ŽÁDNÉ úpravy kromě úprav výrobce.
NENECHÁVEJTE děti ve vašem automobilu samotné, ani
na krátkou dobu.
NENECHÁVEJTE volné předměty, např. zavazadlo nebo
knihy, v zadní části automobilu. Tyto musí být řádně
upevněny, protože pokud budete muset náhle zastavit,
volné předměty se budou pohybovat a mohou pak způsobit
vážná zranění. Zvláštní riziko představují velké a těžké
volné předměty.
NENECHÁVEJTE sklopná sedadla spolucestujících
nezajištěná. Pokud budete muset náhle zastavit, volné
opěradlo by mohlo vaše dítě zranit.
NEDOVOLTE, aby si děti hrály s dětskou sedačkou nebo ji
nastavovaly.
USCHOVEJTE tuto uživatelskou příručku v úložné kapse.
ZAKRYJTE dětskou sedačku, pokud necháváte automobil
na přímém slunečním světle. Na slunci se mohou kovové
části zahřát na vysokou teplotu na dotyk a potah může
blednout.
ZKONTROLUJTE, že dětská sedačka není zachycena
sklopným sedadlem spolucestujícího nebo ve dveřích
automobilu.
Před každou cestou SEŘIĎTE poutací pásy, aby
vyhovovaly oblečení dítěte, které má právě na sobě –
seřízení pro zimní oblečení může být příliš volné pro dítě,
které má na sobě letní oblečení.
Když dětskou sedačku nepoužíváte, USCHOVEJTE ji na
bezpečném místě. Neumisťujte na ni těžké předměty a
neukládejte ji v blízkosti tepelných zdrojů nebo na přímém
slunečním světle.
ZAJISTĚTE vždy řádné upevnění dětské sedačky, i když
není obsazena dítětem.
ZAJISTĚTE, aby všichni cestující v automobilu měli
zapnuté bezpečnostní pásy.
Se zřetelem na kontakt dětské sedačky se sedadly
automobilu v důsledku vývoje nových výrobků, společnost
Britax nemůže přebírat odpovědnost za poškození
způsobená na sedadlech nebo bezpečnostních pásech
automobilu.
DŮLEŽITÉ - Dětská sedačka je vhodná pro použití
pouze v uvedených automobilech (viz schválený seznam
automobilů) a MUSÍ být používána pouze s břišním
bezpečnostním pásem nebo s břišním a ramenním
bezpečnostním pásem (schváleným předpisem UN/ECE č.
16 nebo jiným ekvivalentním standardem).
Ramenní
Břišní
Břišní
Page 41
Představení vaší nové dětské sedačky
Skupina 1-2 pro 9–25 kg (děti ve věku přibližně 9 měsíců až 6 roků)
1
2
3
4
5
11
7
9-25 kg
1. Potah sedačky
2. Ramenní vycpávky
3. Poutací pásy
4. Spona poutacích pásů
5. Komfortní vycpávka
6. Nastavovací tlačítko poutacích pásů
7. Nastavovací pás poutacích pásů
8. Podpěra
9. Nastavovací tlačítka podpěry
10. Odjišťovací rameno
11. Drážka vedení bezpečnostního pásu
6
9
10
12
12. Popruhy pro upevnění dětské sedačky
13. Opěrná deska
14. Popruh opěrné nohy
15. Drážky pro ramenní pásy
16. Úložná kapsa pro uživatelskou příručku
(není znázorněná)
17. Třmen (skrytý)
18. Uvolňovací tlačítka opěrné nohy
19. Opěrná noha
8
13
15
16
17
14
18
19
Page 42
1. Nastavení dětské sedačky pro přizpůsobení hmotnosti dítěte
DŮLEŽITÉ – Tato dětská sedačka je navržena, aby zajistila další vnější zadržení bezpečně a nezávisle.
1a
1b
9-25 kg
1c
Nastavení poutacích pásů
Stiskněte a držte stisknuté uvolňovací tlačítko poutacích pásů a rukou pod
náhrudními vycpávkami (obr. 1a) potáhněte OBA ramenní pásy směrem dopředu
tak daleko, jak je to možné.
Odepněte sponu stisknutím červeného tlačítka spony poutacích pásů. Nasaďte
poutací pásy na dítě. Abyste zapnuli sponu, nejdříve spojte dva horní díly
(spojení), pak je silně zatlačte do spodního dílu, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Mírným táhnutím pásů nahoru přizpůsobte utažení břišních dílů. Táhněte
nastavovací pás dopředu a zajistěte, aby poutací pásy pohodlně, ale PEVNĚ
seděly na dítěti. Dávejte pozor, aby poutací pásy nebyly zkroucené.
DŮLEŽITÉ – PŘED instalací dětské sedačky do automobilu musíte seřídit výšku
ramenních pásů do správné polohy pro vaše dítě. Ramenní vycpávky musí sedět
na ramenech dítěte tak vysoko, jak je znázorněno na obrázku (obr. 1b).
Ramenní pásy MUSÍ být seřízeny tak, aby byly ve stejné výšce nebo těsně pod
rameny dítěte. Pokud máte pochybnosti, seřiďte pásy raději trochu pod ramena
než nad ramena (obr. 1b).
Když dosáhnete horních drážek, dítě může dále používat sedačku, dokud jeho
úroveň očí je nad horní částí skořepiny sedačky.
Nastavení opěrky hlavy
Vytáhněte opěrnou desku a nastavte opěrku hlavy posunutím opěrné desky nahoru
nebo dolů (obr. 1c). Zajistěte, aby opěrná deska zapadla do požadované polohy.
Page 43
9-25 kg
Page 44
2. Instalace dětské sedačky (proti směru jízdy)
na zadní boční sedadlo
2a
2b
2c
DŮLEŽITÉ – Dětská sedačka může být použita buď s břišním bezpečnostním
pásem nebo s břišním a ramenním bezpečnostním pásem.
Dětská sedačka má nastavitelnou podpěru (obr. 2a). Čím je dítě menší, tím více
musí být sedačka skloněna.
Čím je dítě větší, tím musí být sedačka nastavena kolměji. Polohu změníte
(v případě potřeby) posunutím podpěry směrem ven, dokud nezapadne do
požadované polohy. Chcete-li posunout podpěru směrem dovnitř, stiskněte dvě
nastavovací tlačítka podpěry a zatáhněte ji (obr. 2b). Zkontrolujte, že je podpěra
pevně zasunuta.
Umístěte dětskou sedačku zády ke směru jízdy a čelem k sedadlu vozidla a
postupujte podle níže uvedeného návodu pro montáž utažením dolních popruhů
kolem správně nastavené podpěry – sedačka se musí opírat o podpěru. Dotýká-li
se dětská sedačka sedadla spolujezdce, lze mezi sedadlo a sedačku umístit textilii
a předejít tak vzniku otlaků (obr. 2c).
Stisknutím dvou uvolňovacích tlačítek úplně vysuňte opěrnou nohu. Zajistěte,
aby držáky popruhů opěrné nohy směřovaly dopředu a aby pásy nebyly
zkroucené. Spusťte opěrnou nohu dolů a nastavte výšku tak, aby byla přibližně
30 mm od podlahy (obr. 2c). Pro zajištění správné vzdálenosti opěrné nohy od
podlahy použijte pravítko vytisknuté na zadní straně této příručky.
2d
2e
3
2
4
Provlékněte konce popruhů s oky
mezi dětskou sedačkou a sedadlem
spolujezdce, jak je znázorněno na
obrázcích (obr. 2d a
popruhy s jejich konci osazenými sponami
okolo vnější strany sedadla automobilu
a protáhněte je skrze oka
konce se sponami k držákům na opěradle
dětské sedačky
Provizorně utáhněte popruhy potáhnutím
volných konců směrem dolů
.
3
obr. 2e). Veďte
2
. Připevněte
.
4
Page 45
9-25 kg
2f
Jestliže je váš automobil vybaven oky na vodicích lištách sedadel, tato oka mohou
být použita jako alternativní řešení (viz detail 2f).
DŮLEŽITÉ – Neinstalujte popruhy pomocí zavazadlových ok
2g
Vytáhněte dostatečně břišní a ramenní bezpečnostní pás (přibl. 600 – 900 mm).
Uvolněte odjišťovací rameno naproti spony bezpečnostního pásu. Stáhnutím
potahu dětské sedačky odkryjte mezinožní pás. Protáhněte bezpečnostní pás
skrze odjišťovací vedení pásu a drážku skořepiny sedačky (obr. 2g), nahoru na
horní stranu základny sedačky, dále za mezinožní pás (spojení) a dolů skrze
drážku na druhé straně dětské sedačky.
Uvolněte druhé odjišťovací rameno, protáhněte bezpečnostní pás pod
odjišťovacím ramenem a připojte jazýček do spony (obr. 2h).
Napnutím odstraňte veškerý průhyb
bezpečnostního pásu na dětské sedačce
2h
2i
a dávejte přitom pozor, aby se pás nezkroutil
(obr. 2i). Když bude pás napnutý co možná
nejvíce, zajistěte odjišťovací ramena na
OBOU stranách sedačky a zkontrolujte jejich
zacvaknutí.
Jestliže je nyní spona v poloze označené
jako nesprávná poloha symbolem
a bezpečnostní pás nelze správně utáhnout
(obr. 2j), zkuste jinou polohu sedadla
v automobilu.
Nakonec utáhněte popruhy potáhnutím
volných konců směrem dolů (obr. 2k), dokud
se opěrná noha nedotkne podlahy. Opěrná
2j
2k
noha musí spočívat na pevné podlaze – ne na
krytech odkládacích přihrádek nebo podobně.
Po pevném utažení pásů vyzkoušejte
upevnění dětské sedačky tak, že s ní zkusíte
pohybovat dozadu a dopředu a ze strany
na stranu. Pokud se vám bude zdát volná,
musíte ji přeinstalovat tak, aby byla pevně
zajištěna.
Dotýká-li se nyní sedačka sedadla
spolujezdce, lze mezi sedačku a sedadlo
umístit ochrannou textilii a předejít tak vzniku
otlaků.
Page 46
3. Instalace dětské sedačky (proti směru jízdy)
na zadní prostřední sedadlo
3a
3b
3c
DŮLEŽITÉ – Dětská sedačka může být použita buď s břišním bezpečnostním
pásem nebo s břišním a ramenním bezpečnostním pásem.
Čím je dítě větší, tím musí být sedačka nastavena kolměji. Polohu změníte
(v případě potřeby) posunutím podpěry směrem ven, dokud nezapadne do
požadované polohy. Chcete-li posunout podpěru směrem dovnitř, stiskněte dvě
nastavovací tlačítka podpěry a zatáhněte ji (obr. 3a). Zkontrolujte, že je podpěra
pevně zasunuta.
Umístěte dětskou sedačku proti směru jízdy s jejím opěradlem uprostřed mezi
sedadlem řidiče a sedadlem spolujezdce.
Stisknutím dvou uvolňovacích tlačítek úplně vysuňte opěrnou nohu. Zajistěte, aby
držáky popruhů opěrné nohy směřovaly dopředu a aby pásy nebyly zkroucené.
Spusťte opěrnou nohu dolů a nastavte výšku tak, aby byla přibližně 30 mm od
podlahy (obr. 3b). Pro zajištění správné vzdálenosti opěrné nohy od podlahy
použijte pravítko vytisknuté na zadní straně této příručky.
3d
Veďte popruh okolo sedadla jak řidiče,
tak spolujezdce, jak je znázorněno na
obrázku (obr. 3c).
Jestliže je váš automobil vybaven oky na
vodicích lištách sedadel, tato oka mohou
být použita jako alternativní řešení
(viz detail 3d).
DŮLEŽITÉ – Neinstalujte popruhy
pomocí zavazadlových ok
3e
3
2
4
Provlékněte konce popruhů s oky mezi dětskou sedačkou a sedadlem
spolujezdce, jak je znázorněno na obrázcích (obr. 2d a
popruhy s jejich konci osazenými sponami okolo vnější strany sedadla
automobilu a protáhněte je skrze oka
k držákům na opěradle dětské sedačky
potáhnutím volných konců směrem dolů
2
. Připevněte konce se sponami
. Provizorně utáhněte popruhy
3
.
4
obr. 2e). Veďte
Page 47
9-25 kg
3f
Vytáhněte dostatečně břišní a ramenní bezpečnostní pás (přibl. 600 – 900 mm).
Uvolněte odjišťovací rameno naproti spony bezpečnostního pásu. Stáhnutím
potahu dětské sedačky odkryjte mezinožní pás. Protáhněte bezpečnostní pás
skrze odjišťovací vedení pásu a drážku skořepiny sedačky (obr. 3f), na horní
stranu základny sedačky, dále za mezinožní pás (spojení) a dolů skrze drážku na
druhé straně dětské sedačky.
3g
3h
Uvolněte druhé odjišťovací rameno, protáhněte bezpečnostní pás pod
odjišťovacím ramenem a připojte jazýček do spony (obr. 3g).
3i
Napnutím odstraňte veškerý průhyb
bezpečnostního pásu na dětské sedačce
a dávejte přitom pozor, aby se pás
nezkroutil (obr. 3h). Když bude pás
napnutý co možná nejvíce, zajistěte
odjišťovací ramena na OBOU stranách
sedačky a zkontrolujte jejich zacvaknutí.
Jestliže je nyní spona v poloze označené
jako nesprávná poloha symbolem
a bezpečnostní pás nelze správně
utáhnout (obr. 3i), zkuste jinou polohu
sedadla v automobilu.
3j
Nakonec utáhněte popruhy potáhnutím volných konců směrem dolů (obr. 3j),
dokud se opěrná noha nedotkne podlahy. Opěrná noha musí spočívat na pevné
podlaze – ne na krytech odkládacích přihrádek nebo podobně.
Po pevném utažení pásů vyzkoušejte upevnění dětské sedačky tak, že s ní
zkusíte pohybovat dozadu a dopředu a ze strany na stranu. Pokud se vám bude
zdát volná, musíte ji přeinstalovat tak, aby byla pevně zajištěna.
Page 48
4. Instalace dětské sedačky (proti směru jízdy)
na přední sedadlo
4a
4b
4c
DŮLEŽITÉ – Dětská sedačka MUSÍ být používána pouze s břišním a ramenním
bezpečnostním pásem.
Dětská sedačka má nastavitelnou podpěru (obr. 4a). Čím je dítě menší, tím více
musí být sedačka skloněna. Čím je dítě větší, tím musí být sedačka nastavena
kolměji.
Čím je dítě větší, tím musí být sedačka nastavena kolměji. Polohu změníte
(v případě potřeby) posunutím podpěry směrem ven, dokud nezapadne do
požadované polohy. Chcete-li posunout podpěru směrem dovnitř, stiskněte dvě
nastavovací tlačítka podpěry a zatáhněte ji (obr. 4b). Zkontrolujte, že je podpěra
pevně zasunuta.
Zatlačením opěradla předního sedadla přizpůsobte umístění dětské sedačky, ale
nenarušte pohodlné sezení spolucestujícího za tímto sedadlem.
Umístěte dětskou sedačku zády ke směru jízdy a čelem k sedadlu vozidla a
postupujte podle níže uvedeného návodu pro montáž utažením dolních popruhů
kolem správně nastavené podpěry – sedačka se musí opírat o podpěru. Dotýká-li
se dětská sedačka palubní desky, lze mezi palubní desku a sedačku umístit textilii
a předejít tak vzniku otlaků.
Umístěte dětskou sedačku proti směru jízdy a zatlačte ji pevně do sedadla
automobilu (obr. 4c).
Stisknutím dvou uvolňovacích tlačítek úplně vysuňte opěrnou nohu. Zajistěte, aby
držáky popruhů opěrné nohy směřovaly dopředu a aby pásy nebyly zkroucené.
Spusťte opěrnou nohu dolů a nastavte výšku tak, aby byla přibližně 30 mm od
podlahy (obr. 4c). Pro zajištění správné vzdálenosti opěrné nohy od podlahy
použijte pravítko vytisknuté na zadní straně této příručky.
4d
4e
3
4
Provlékněte konce popruhů s oky
mezi dětskou sedačkou a sedadlem
spolujezdce, jak je znázorněno na
obrázcích (obr. 2d a
popruhy s jejich konci osazenými sponami
okolo vnější strany sedadla automobilu a
protáhněte je skrze oka
konce se sponami k držákům na opěradle
dětské sedačky
Provizorně utáhněte popruhy potáhnutím
2
volných konců směrem dolů
obr. 2e). Veďte
.
3
2
. Připevněte
.
4
Page 49
9-25 kg
4f
Veďte popruhy s jejich konci osazenými oky mezi sedákem a opěradlem předního
sedadla automobilu,
jak je znázorněno na obrázku (obr. 4d). Veďte popruhy
s jejich konci osazenými sponami okolo vnější strany sedadla automobilu a
protáhněte je skrze oka
popruhů zacvakněte jazýčky po stranách dětské sedačky
popruhy potáhnutím volných konců směrem dolů
4g
Vytáhněte dostatečně břišní a ramenní bezpečnostní pás (přibl. 600-900 mm).
Uvolněte odjišťovací rameno naproti spony bezpečnostního pásu. Stáhnutím
2
. Zasuňte konce se sponami pod sedadlo. Do spon
3
4
. Provizorně utáhněte
.
potahu dětské sedačky odkryjte mezinožní pás. Protáhněte bezpečnostní pás
skrze odjišťovací vedení pásu a drážku skořepiny sedačky (obr. 4g), nahoru na
horní stranu základny sedačky, dále za mezinožní pás (spojení) a dolů skrze
drážku na druhé straně dětské sedačky.
Uvolněte druhé odjišťovací rameno, protáhněte bezpečnostní pás pod
odjišťovacím ramenem a připojte jazýček do spony (obr. 4h).
Napnutím odstraňte veškerý průhyb
4h
4i
bezpečnostního pásu na dětské sedačce a
dávejte přitom pozor, aby se pás nezkroutil
(obr. 4i). Když bude pás napnutý co možná
nejvíce, zajistěte odjišťovací ramena na
OBOU stranách sedačky a zkontrolujte jejich
zacvaknutí.
Jestliže je nyní spona v poloze označené
jako nesprávná poloha symbolem
a bezpečnostní pás nelze správně utáhnout
(obr. 4j), zkuste jinou polohu sedadla
v automobilu.
Nakonec utáhněte popruhy potáhnutím vol-
ných konců směrem dolů (obr. 4k), dokud
4j
4k
se opěrná noha nedotkne podlahy. Opěrná
noha musí spočívat na pevné podlaze – ne na
krytech odkládacích přihrádek nebo podobně.
Po pevném utažení pásů vyzkoušejte upevnění dětské sedačky tak, že s ní zkusíte
pohy bovat dozadu a dopředu a ze strany na
stranu. Pokud se vám bude zdát volná, musíte
ji přeinstalovat tak, aby byla pevně zajištěna.
Dotýká-li se nyní sedačka přístrojové desky,
lze mezi sedačku a přístrojovou desku umístit
ochrannou textilii a předejít tak vzniku otlaků.
Page 50
SI
Pomembno!
9–25kg Skupina 1-2 (starost od približno 9 mesecev do 6 let)
Zagotovite, da boste navodila upoštevali previdno in
natančno. Če sedež ni nameščen dobro in otrok ni
privezan pravilno, so otrok in drugi potniki v primeru
nesreče izpostavljeni resni nevarnosti poškodb
PREDEN poskusite vgraditi avtomobilski otroški
sedež, pozorno preberite ta navodila za uporabo.
Družba Britax svetuje, da otroškega sedeža ne
kupite ali prodajate v rabljenem stanju. Otroški
sedež svojega otroka zavrzite na varen način.
Otroškega sedeža ne prodajte ali predajte
naprej.
Po nesreči morate zamenjati otroški sedež in
avtomobilski varnostni pas. Čeprav so lahko
otroški sedež in avtomobilski varnostni pasovi
na videz nepoškodovani, v primeru nove
nesreče morda vašega otroka ne bodo mogli
več zaščititi tako dobro, kot bi ga morali.
Noben otroški sedež ni odporen na
osvoboditev
Pasov ni mogoče oblikovati tako, da bi bili
popolnoma "otroku varni" in popolnoma
v skladu s pravnimi zahtevami Evropskega
standarda ECE R44. Pas je treba vedno
pravilno privezati in prilagoditi, otroke pa
spodbujati, naj ostanejo v sistemu pasov.
Skrb za otroški sedež
Hrana in pijača lahko zaideta v sponko pasu.
To lahko prepreči njegovo pravilno delovanje –
sponka ne bo kliknila. Operite jo v topli vodi,
da bo čista (točka A in B).
Čiščenje prevleke
Za navodila glede pranja preberite nalepke
na prevleki.
NE sušite v bobenskih sušilnikih – prevleko
samo na zelo kratko centrifugirajte in posušite
brez ožemanja.
Čiščenje pasu in sedežne školjke
Očistite SAMO z gobico, pri tem pa uporabite
milo za roke in toplo vodo.
Med čiščenjem NE razstavljajte ali poskušajte
razstaviti katerega koli dela pasu ali sedeža.
NE uporabljajte topil, detergentov ali čistilnih
tekočin, ker lahko oslabijo pas in sedež.
NE namažite ali naoljite nobenega dela
sedeža.
Odstranitev in ponovna namestitev
prevleke
Pritisnite in pridržite tipko za sprostitev pasu
in z roko pod blazini za prsni koš (točka 1a)
povlecite OBE blazinici za prsni koš naprej do
konca. Sprostite sponko pasu (pritisnite rdečo
tipko za sprostitev).
Odstranite prevleko naslonjala za glavo.
Odpnite zadrgo na premični blazinici in jo
odstranite. Odpnite pritiskače in zadrge na levi
in desni strani zadnjega dela prevleke. Pasove
povlecite skozi odprtine v prevleki. Prevleko
odpnite pod robom sedežne školjke.
Prevleko povlecite čez rob, sponko in naslon
za glavo od dna proti vrhu.
Page 51
9-25 kg
9-25 kg
Prevleko namestite nazaj tako, da postopek
preprosto ponovite v obratnem vrstnem redu
od odstranitve.
Poskrbite, da se pasovi ne bodo zapletli.
POMEMBNO – prevleka in ramenske blazinice
so varnostne funkcije. NIKOLI ne uporabljajte
otroškega sedeža brez njih. Svojega otroka
nikoli ne ogrozite z uporabo nadomestnih
prevlek drugih proizvajalcev, ker lahko
preprečijo, da bi otroški sedež otroka lahko
ščitil tako dobro, kot bi moral.
Nadomestno prevleko lahko nabavite pri
dobavitelju družbe Britax ali tako, da stopite v
stik s službo za stranke družbe Britax
+46 8564 841 00.
Garancija
Vsi izdelki Britax so skrbno oblikovani, izdelani
in testirani. Če pa bi se v roku 24 mesecev
od dne nakupa izkazalo, da je ta izdelek
pomanjkljiv zaradi napak v materialih ali
izdelavi, izdelek vrnite na originalno mesto
nakupa. Nato vam bomo izdelek po lastni
presoji brezplačno popravili ali ga zamenjali
z istim oziroma podobnim izdelkom.
Za uveljavljanje garancije potrebujete dokaz
o nakupu. Priporočamo, da potrdilo o nakupu
pritrdite na ta navodila za uporabo ter oba
shranite v sedežu.
Družba Britax ne sprejema odgovornosti za
poškodbe, do katerih pride zaradi zlorabe,
nepravilne uporabe ali malomarnosti.
Ta garancija ni prenosljiva, zato ne velja za
izdelke iz druge roke.
Ta garancija nima vpliva na vaše zakonske
pravice.
V primeru dvomov
Vsi avtomobilski sedeži ne pašejo v vse
avtomobile. Za nasvet o primernosti tega pasu
za vaš avto si oglejte uporabo na spletni strani
www.britax.eu ali stopite v stik
z našim oddelkom za stranke na številki
+46 8564 841 00 ali e-poštnem naslovu
helpline@uk.britaxeurope.com.
A
B
Page 52
Opozorilo
9–25 kg Skupina 1-2 (starost od približno 9 mesecev do 6 let)
SKRAJNA NEVARNOST!
Na potniškem sedežu, opremljenem z aktivno zračno
blazino, NE SMETE pod nobenim pogojem uporabljajte
otroškega sedeža, nameščenega v smeri nazaj.
Na potniškem sedežu, ki je opremljen z aktivno
zračno blazino, NE uporabljajte otroškega vozička,
nameščenega v smeri nazaj, če izdelovalec vozila ne
potrdi, da je to varno.
Otroškega sedeža NE uporabljajte na strani, ki je
obrnjena proti avtomobilskim sedežem, nameščenim
v smeri nazaj.
Za dvig otroškega sedeža s potniškega sedeža NE
uporabite ničesar, kot so blazine ali plašči. Otroški
sedež in varnostni pasovi vašega avtomobila v primeru
nesreče ne bi mogli zaščititi vašega otroka tako dobro,
kot bi ga morali.
Otroškega sedeža NE uporabljajte doma. Sedež ni bil
oblikovan za uporabo doma in ga lahko uporabljate
samo v svojem avtomobilu.
NE poskušajte razstaviti, spremeniti ali dodati katerega
koli dela otroškega sedeža, ali spremeniti načina
izdelave oziroma uporabe varnostnih pasov. Uradna
odobritev v primeru sprememb ni več veljavna.
Dovoljene niso NOBENE spremembe otroškega sedeža,
razen tiste, ki jih izvede izdelovalec.
Otroka NE puščajte samega v avtu, pa čeprav samo za
kratek čas.
V zadnjem delu avtomobila NE puščajte prostih
predmetov, kot so prtljaga ali knjige. Predmete morate
pravilno zavarovati, ker se lahko pri nenadni zaustavitvi
avtomobila predmeti gibljejo še naprej in lahko potem
povzročijo hude poškodbe. Veliki in težki prosti predmeti
predstavljajo še posebno tveganje.
Potniških sedežev NE pustite odprtih. Če morate
avtomobil na hitro zaustaviti lahko zadnja stran
zrahljanega sedeža poškoduje vašega otroka.
NE pustite, da bi se otroci igrali s sedežem ali ga
nastavljali.
Ta navodila za uporabo SHRANITE v utor za navodila
za uporabo.
POKRIJTE otroški sedež, če vaš avtomobil pustite
izpostavljen neposredni sončni svetlobi. Montažni
elementi lahko postanejo v toplem vremenu vroči na
dotik, prevleka pa lahko zbledi.
POSKRBITE da se otroški sedež ne bo zataknil za
zložljiv potniški sedež ali za vrata avtomobila.
POSKRBITE da boste oblačila otroka nastavili tako, da
se bo prilegal pred vsakim potovanjem – prileganje pri
zimskih oblekah je lahko preohlapno za otroka, ki nosi
poletna oblačila.
Kadar otroškega sedeža ne uporabljate, ga SHRANITE
na varnem mestu. Izogibajte se odlaganju težkih
predmetov na vrh sedeža. Sedeža ne shranjujte v bližini
vira neposredne toplote ali neposredne sončne svetlobe.
Otroški sedež VEDNO hranite zavarovan, tudi če ga vaš
otrok ne uporablja.
POSKRBITE da bodo vsi potniki v vozilu pripeli svoje
varnostne pasove.
Družba Britax kljub upoštevanju stika avtomobilskega
otroškega sedeža s sedeži vozila med celotnim
razvojem novih izdelkov ne more sprejeti odgovornosti
za poškodbe, do katerih pride na sedežih ali varnostnih
pasovih vozila.
POMEMBNO – otroški sedež je primeren samo za
uporabo v vozilih iz seznama (glejte seznam odobrenih
vozil) in ga MORATE uporabljati samo z diagonalnim
pasom (ki ga odobri predpis UN/ECE št. 16 ali drugi
enakovredni standardi).
Diagonalni
Naročni
Naročni
Page 53
Predstavitev vašega novega otroškega sedeža
9–25 kg Skupina 1-2 (starost od približno 9 mesecev do 6 let)
1. Prevleka sedeža
1
2
3
4
5
11
7
2. Ramenske blazinice
3. Pasovi
4. Sponka pasu
5. Blazinica za udobje
6. Tipka za prilagoditev pasu
7. Pas za prilagoditev pasu
8. Podporna noga
9. Tipke za prilagoditev podporne noge
10. Zaklepna ročica
11. Utor za speljevanje pasu
6
9
9-25 kg
10
12
12. Privezna pasova
13. Zadnja plošča
14. Privezni pas podnožja
15. Utori za ramenske pasove
16. Mesto za shranjevanje navodil
za uporabo (ni prikazan)
POMEMBNO – Ta otroški sedež je bil oblikovan za varno delovanje, ki je neodvisno od drugih zunanjih omejitev.
1a
1b
9-25 kg
1c
Prilagajanje pasu
Pritisnite in držite pritisnjeno tipko za sprostitev pasu, nato pa z rokama pod
blazinicama za prsni koš (točka 1a) povlecite OBA ramenska pasova naprej do
konca.
Sponko odpnite s pritiskom rdeče tipke za sponko pasu. Pas namestite okoli
otroka. Za pritrditev sponke morate najprej približati dva zgornja dela skupaj
(vstaviti), nato pa ju dobro potisniti v spodnji del, dokler ne zaslišite pozitivnega
klika. Nežno povlecite pas, da napnete dela za naročje, tako da se bosta prilegala.
Nastavitveni pas povlecite naprej, pri tem pa poskrbite, da se bo pas udobno,
vendar DOBRO prilegal okoli otroka. Poskrbite, da se pasovi ne bodo zapletli.
POMEMBNO – Za pravilno namestitev položaja otroka morate prilagoditi višino
ramenskih pasov PREDEN v avtomobil vgradite otroški sedež. Ramenske
blazinice morajo biti v višini ramen otroka, kot je prikazano (točka 1b).
Ramenski pasovi MORAJO biti nastavljeni, tako da bodo na višini ali tik pod višino
ramen otroka. V primeru dvomov je bolje, da jih nastavite tik pod ramena
in ne nad njih (točka 1b).
Ko dosežete vrhnje utore, lahko otrok uporablja sedež, dokler črta, ki poteka
v višini očes otroka, ni višja od vrha sedežne školjke.
Nastavljanje naslonjala za glavo
Zadnjo ploščo povlecite navzgor in naslonjalo za glavo nastavite, tako da zadnjo
ploščo potisnete višje ali nižje (točka 1c). Preverite, ali se zadnja plošča pritrdi na
želenem položaju.
Page 55
9-25 kg
Page 56
2. Namestitev otroškega sedeža (namestitev v smeri nazaj)
na sedež zadaj ob strani
2a
2b
2c
POMEMBNO – Otroški sedež lahko uporabljate s pasom za naročje ali
diagonalnim pasom in pasom za naročje.
Otroški sedež ima prilagodljivo podporno nogo (točka 2a). Čim manjši je otrok,
tem bolj spuščen mora biti sedež.
Čim večji je otrok, tem bolj pokončen mora biti sedež. Za spremembo položaja
(po potrebi) potisnite podporno nogo ven, dokler se ne zaskoči. Če želite podporno
nogo potisniti noter, potisnite obe tipki za prilagajanje podporne noge in povlecite
podporno nogo navzgor (točka 2b). Poskrbite, da bo podporna noga v celoti
zaskočena.
Nazaj obrnjen otroški sedež položite na sedež vozila in sledite spodnjim navodilom
za namestitev, vključno z vsemi napotki za napenjanje spodnjih priveznih pasov
glede na pravilno nastavljeno podporno nogo – mora se naslanjati na podporno
nogo. V primeru, da otroški sedež nalega na sprednji sedež vozila, podložite kos
tkanine, da preprečite odtise (točka 2c).
Podnožje iztegnite do konca, tako da pritisnete dve tipki za sprostitev. Poskrbite,
da bodo konzole priveznega pasa podnožja usmerjene naprej in da pasovi ne
bodo zapleteni. Spustite podnožje in prilagodite višino, tako da bo približno 30 mm
odmaknjena od tal (točka 2c). Pravilno razdaljo od podnožja do tal izmerite
z ravnilom, odtisnjenim na zadnji strani tega priročnika.
2d
2e
3
2
4
Konca zanke priveznih pasov potisnite
med sprednji in zadnji sedež avtomobila,
kot je prikazano (točka 2d in
točka 2e). Konca sponke na priveznih
pasovih povlecite okoli zunanjosti
voznikovega sedeža in jih speljite skozi
2
zanke
zapenjali na hrbtnem delu otroškega
sedeža
Začasno zategnite privezna pasova tako,
da prosta konca povlečete navzdol
. Konca z zaponko zapnite v
.
3
.
4
Page 57
9-25 kg
2f
Če je vaš avtomobil opremljen z vodilno zanko na vodilih sedežev, jih lahko
uporabite namesto tega (glejte podrobnost 2f).
POMEMBNO – Priveznih pasov ne vgradite s pomočjo zank za prtljago
2g
Povlecite zadostno dolžino pasu za naročje in diagonalnega pasu
(pribl. 600 – 900 mm). Odprite zaklepno ročico na strani nasproti sponke
varnostnega pasu. Prevleko otroškega sedeža povlecite nazaj, da razkrijete
premični pas. Pas potisnite skozi zaklepno vodilo za pas in utor sedežne školjke
(točka 2g) in na vrhnjo stran spodnjega dela sedeža, za premičnim pasom
(vstavitev), ter navzdol skozi utor na drugi strani otroškega sedeža.
Odprite drugo zaklepno ročico, speljite varnostni pas pod zaklepno ročico in jeziček
priključite v sponko (točka 2h).
2h
2i
Ves ohlapni del varnostnega sedeža
povlecite skozi otroški sedež in zagotovite,
da se pas ne zaplete (točka 2i). Ko je pas
zategnjen kolikor gre, zaklenite zaklepne
ročice na OBEH straneh sedeža in s tem
poskrbite, da se s klikom pritrdita na mestu.
Če je sponka v položaju, označenem kot
napačen z
, in varnostnega pasu ne
morete pravilno zategniti (točka 2j), poskusite
z drugo pozicijo sedeža v avtomobilu.
Na koncu napnite privezne pasove, tako
da prosta konca potegnete navzdol (točka
2k), dokler se podnožje ne dotakne tal.
2j
2k
Podnožje mora sedeti na trdnih tleh – ne
na pokrovih škatel skladiščnega prostora
ali podobno.
Ko je otroški sedež dobro pritrjen s
pasovi, ga testirajte tako, da ga poskusite
premakniti nazaj in naprej ter v stran. Če se
zdi ohlapen, ga morate ponovno vgraditi,
tako da bo nameščen varno.
Če ima zdaj otroški sedež stik s sprednjim
sedežem, lahko vmes namestite tkanino,
da preprečite odtise.
Page 58
3. Namestitev otroškega sedeža (namestitev v smeri nazaj)
na sedež zadaj v sredini
3a
3b
3c
POMEMBNO – Otroški sedež lahko uporabljate s pasom za naročje ali
diagonalnim pasom in pasom za naročje.
Čim večji je otrok, tem bolj pokončen mora biti sedež. Za spremembo položaja
(po potrebi) potisnite podporno nogo ven, dokler se ne zaskoči. Če želite podporno
nogo potisniti noter, potisnite obe tipki za prilagajanje podporne noge in povlecite
podporno nogo navzgor (točka 3a). Poskrbite, da bo podporna noga v celoti
zaskočena.
Otroški sedež namestite nameščenega v smeri nazaj, tako da bo zadnja stran
otroškega sedeža nameščena sredinsko med sedežem voznika in potnika.
Podnožje do konca izvlecite, tako da pritisnete dve sprostilni tipki. Poskrbite, da
bodo konzole priveznega pasa podnožja obrnjene v smeri naprej in da pasovi
ne bodo zapleteni. Spustite podnožje in prilagodite višino, tako da bo približno
30 mm odmaknjena od tal (točka 3b). Pravilno razdaljo od podnožja do tal izmerite
z ravnilom, odtisnjenim na zadnji strani tega priročnika.
3d
Privezni pas speljite okoli sprednjega
voznikovega in potnikovega sedeža, kot
je prikazano (točka 3c).
Če je vaš avtomobil opremljen z
vodilno zanko na vodilih sedežev, jih
lahko uporabite namesto tega (glejte
podrobnost 3d).
POMEMBNO – Priveznih pasov ne
vgradite s pomočjo zank za prtljago
3e
3
2
4
Konca zanke priveznih pasov potisnite med sprednji in zadnji sedež avtomobila,
kot je prikazano (točka 2d in
povlecite okoli zunanjosti voznikovega sedeža in jih speljite skozi zanke
Konca z zaponko zapnite v zapenjali na hrbtnem delu otroškega sedeža
Začasno zategnite privezna pasova tako, da prosta konca povlečete navzdol
točka 2e). Konca sponke na priveznih pasovih
2
.
.
3
4
.
Page 59
9-25 kg
3f
Povlecite zadostno dolžino pasu za naročje in diagonalnega pasu
(pribl. 600 – 900 mm). Odprite zaklepno ročico na strani nasproti sponke
varnostnega pasu. Prevleko otroškega sedeža povlecite nazaj, da razkrijete
premični pas. Pas potisnite skozi zaklepno vodilo za pas in utor sedežne školjke
(točka 3f) in na vrhnjo stran spodnjega dela sedeža, za premičnim pasom
(vstavitev), ter navzdol skozi utor na drugi strani otroškega sedeža.
3g
3h
Odprite drugo zaklepno ročico, speljite varnostni pas pod zaklepno ročico in jeziček
priključite v sponko (točka 3g).
3i
Ves ohlapni del varnostnega sedeža
povlecite skozi otroški sedež in
zagotovite, da se pas ne zaplete
(točka 3h). Ko je pas zategnjen kolikor
gre, zaklenite zaklepne ročice na OBEH
straneh sedeža in s tem poskrbite, da se
s klikom pritrdita na mestu.
Če je sponka v položaju, označenem
kot napačen z
, in varnostnega pasu
ne morete pravilno zategniti (točka 3i),
poskusite z drugo pozicijo sedeža
v avtomobilu.
3j
Na koncu napnite privezne pasove, tako da prosta konca potegnete navzdol
(točka 3j), dokler se podnožje ne dotakne tal. Podnožje mora sedeti na trdnih
tleh – ne na pokrovih škatel skladiščnega prostora ali podobno.
Ko je otroški sedež dobro pritrjen s pasovi, ga testirajte tako, da ga poskusite
premakniti nazaj in naprej ter v stran. Če se zdi ohlapen, ga morate ponovno
vgraditi, tako da bo nameščen varno.
Page 60
4. Namestitev otroškega sedeža (namestitev v smeri nazaj)
na sprednji sedež
4a
4b
4c
POMEMBNO – Otroški sedež LAHKO uporabljate samo s pasom za naročje in
diagonalnim varnostnim pasom.
Otroški sedež ima prilagodljivo podporno nogo (točka 4a). Čim manjši je otrok, tem
bolj spuščen mora biti sedež. Čim večji je otrok, tem bolj pokončen mora biti sedež.
Čim večji je otrok, tem bolj pokončen mora biti sedež. Za spremembo položaja
(po potrebi) potisnite podporno nogo ven, dokler se ne stakne z želenim položajem.
Za potisk podporne noge not morate pritisniti dve tipki za nastavljanje podporne
noge in povleči podporno nogo gor (točka 4b). Poskrbite, da bo podporna noga
v celoti zaskočena.
Sprednji sedež vozila potisnite nazaj, da sprejme otroški sedež, pri tem pa
zagotovite, da bodo lahko vsi potniki, ki so neposredno zadaj, sedeli na udoben
način.
Nazaj obrnjen otroški sedež položite na sedež vozila in sledite spodnjim navodilom
za namestitev, vključno z vsemi napotki za napenjanje spodnjih priveznih pasov
glede na pravilno nastavljeno podporno nogo – mora se naslanjati na podporno
nogo. V primeru, da otroški sedež nalega na armaturno ploščo, podložite kos
tkanine, da preprečite odtise.
Otroški sedež postavite v smeri nazaj in ga dobro pritisnite v sedež avtomobila
(točka 4c).
Podnožje iztegnite do konca, tako da pritisnete dve tipki za sprostitev. Poskrbite,
da bodo konzole priveznega pasa podnožja usmerjene naprej in da pasovi ne
bodo zapleteni. Spustite podnožje in prilagodite višino, tako da bo približno 30 mm
odmaknjena od tal (točka 4c). Pravilno razdaljo od podnožja do tal izmerite
z ravnilom, odtisnjenim na zadnji strani tega priročnika.
4d
4e
3
4
Konca zanke priveznih pasov potisnite
med sprednji in zadnji sedež avtomobila,
kot je prikazano (točka 2d in
2e). Konca sponke na priveznih pasovih
povlecite okoli zunanjosti voznikovega
sedeža in jih speljite skozi zanke
Konca z zaponko zapnite v zapenjali na
hrbtnem delu otroškega sedeža
Začasno zategnite privezna pasova tako,
da prosta konca povlečete navzdol
2
točka
2
.
.
3
4
.
Page 61
9-25 kg
4f
Konca zanke priveznih pasov potisnite med sprednji in zadnji sedež avtomobila,
kot je prikazano (točka 4d). Konca sponke na priveznih pasovih povlecite
okoli zunanjosti voznikovega sedeža in jih speljite skozi zanke
2
. Konca sponke
potisnite pod sedež. Sponki priveznih pasov pritrdite na jezičke ob straneh
otroškega sedeža
povlečete navzdol
4g
Povlecite zadostno dolžino pasu za naročje in diagonalnega pasu
(pribl. 600 – 900 mm). Odprite zaklepno ročico na strani nasproti sponke
3
. Začasno zategnite privezna pasova, tako da prosta konca
4
.
varnostnega pasu. Prevleko otroškega sedeža povlecite nazaj, da razkrijete
premični pas. Pas potisnite skozi zaklepno vodilo za pas in utor sedežne školjke
(točka 4g) in na vrhnjo stran spodnjega dela sedeža, za premičnim pasom
(vstavitev), ter navzdol skozi utor na drugi strani otroškega sedeža.
Odprite drugo zaklepno ročico, speljite varnostni pas pod zaklepno ročico in jeziček
priključite v sponko (točka 4h).
4h
4i
Ves ohlapni del varnostnega sedeža
povlecite skozi otroški sedež in zagotovite,
da se pas ne zaplete (točka 4i). Ko je pas
zategnjen kolikor gre, zaklenite zaklepne
ročice na OBEH straneh sedeža in s tem
poskrbite, da se s klikom pritrdita na mestu.
Če je sponka v položaju, označenem
kot napačen z
, in varnostnega pasu
ne morete pravilno zategniti (točka 4j),
poskusite z drugo pozicijo sedeža v avtomobilu.
Na koncu napnite privezne pasove, tako da
prosta konca potegnete navzdol (točka 4k),
4j
4k
dokler se podnožje ne dotakne tal. Podnožje
mora sedeti na trdnih tleh – ne na pokrovih
škatel skladiščnega prostora ali podobno.
Ko je otroški sedež dobro pritrjen s
pasovi, ga testirajte tako, da ga poskusite
premakniti nazaj in naprej ter v stran. Če se
zdi ohlapen, ga morate ponovno vgraditi,
tako da bo nameščen varno.
Če ima zdaj otroški sedež stik z armaturno
ploščo, lahko vmes namestite tkanino, da
preprečite odtise.
Page 62
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Page 63
BRITAX EXCELSIOR LIMITED
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
1. Nur geeignet, wenn die zugelassenen Fahrzeuge mit gemäß UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder anderen entsprechenden
DE
RU
PL
Normen zugelassen Beckengurten/3-Punkt-Gurten/Statikgurten/Gurten mit Aufrollautomatik ausgestattet sind.
Auch Sitzpositionen in anderen Autos können zur Aufnahme dieses Kinderrückhaltesystems geeignet sein. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Kinderrückhaltesystems oder an den Fachhändler.
3. Darf auf Sitzpositionen, wo ein aktiver Airbag installiert ist, nicht rückwärtsgerichtet verwendet werden.