Britax Roemer Jockey Comfort User Manual

9 - 22 kg
JOCKEY Comfort
RÖMER JOCKEY Comfort
Használati utasítás
Návod k použití
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Uputstva za upotrebu
Instrukcja obsâugi
Ƀɨɬɭɫɮɥɱɣɺ ɪɩ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɣ
HR
SI
RS
PL
RU
JOCKEY Comfort
Használati utasítás
Örülünk, hogy az általunk gyártott JOCKEY
Comfort biztonságosan kísérheti gyermekét egy
újabb életszakaszon keresztül. Gyermeke korrek t védelme érdekében a JOCKEY
Comfort-ot feltétlenül úgy kell beszerelni és
használni, ahogyan azt ebben a használati utasításban leírt unk Önnek.
Amennyiben a használatot érintĘen még kérdései lennének, kérjük, forduljon hozzánk.
BRITAX RÖMER Kindersich er heit GmbH
%ULWD[([FHOVLRU/WG
1
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
Návod k použití
Je nám potČšením, že náš JOCKEY Comfort bude vaše dítČ bezpeþnČ provázet další etapou života.
Z hlediska Ĝádné ochrany vašeho dítČte je nutné výrobek používat tak, jak je popsáno v tomto návodu.
SpĜípadnými otázkami ohlednČ používání výrobku se obraĢte na firmu
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
%ULWD[([FHOVLRU/WG
JOCKEY Comfort namontovat a vždy
Návod na použitie
Je pre nás poteš ením, že náš JOCKEY Comfort bude vaše dieĢa bezpeþne spre vádzaĢ ćalšou etapou života.
ZhĐadiska riadnej ochrany vášho dieĢaĢa je nutné výrobok používaĢ tak, ako je popísané v to mto návode.
S prípadnými otázkami ohĐadne používania výrobku sa bez všetkého obráĢte na firmu
BRITAX RÖMER Kindersich er heit GmbH
%ULWD[([FHOVLRU/WG
JOCKEY Comfort namontovaĢ a vždy
2
Tartalom
FIGYELEM! .......................................................... 5
1. Alkalmasság ........................................................9
2. Alkalmazás kerékpáron .................................... 11
2.1 Felszerelés a kerékpárra ............................ 17
3. A kerékpáros gyermekülés használata ...........25
3.1 A vállövek beállítása ...................................27
3.2 A lábtámaszok beállítása ............................ 29
3.3 Gyermeke becsato lása .......... .....................31
3.4 A háttámla beállítása .................................. 33
3.5 A kerékpáros gyermekülés levétele ............ 35
4. Minden utazás elĘtt .......................................... 35
5. Tisztítás ............................................................. 37
6. Hulladékként történĘ elhelyezés .....................39
7. 2-éves garancia ................................................. 41
3
8. Garanciajegy / átadási ellenĘrzĘ szelvény ..... 46
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
Obsah VAROVÁNÍ!
1. Vhodnost použití ....... .. ... .. ... .................. ... ... .. ... .10
2. ZpĤsob použití dČtské cyklosedaþky .............. 12
2.1 Montáž na kolo ............................................18
3. ZpĤsob použití dČtské cyklosedaþky .............. 26
3.1 Úprava ramenních pásĤ ............. ............. .... 28
3.2 Nastavení opČrek na nohy ..........................30
3.3 PĜipoutání dítČte ........... .......... .............. ...... 32
3.4 Nastavení opČrky zad .................................34
3.5 Demontáž dČtské sedaþky z kola............... 36
4. PĜed každou jízdou ................ .. ................... ...... 3 6
5. ýištČní ................................................................38
6. Poznámky k li kvidaci ............... ... .. ....................4 0
7. 2 roky záruka .....................................................42
.............................................................. 6
Obsah VAROVANIE!
1. VhodnosĢ použitia ................ .................. ... .. ... .. 10
2. Spôsob použitia bicyklovej detskej sedaþky . 12
2.1 Montáž na bicykel ....................................... 18
3. Spôsob použitia bicyklovej detskej sedaþky . 26
3.1 Úprava pásov na plecia ..............................28
3.2 Nastavenie opierok na n ohy .......... ... ... .......30
3.3 Pripútanie dieĢaĢa ......................................32
3.4 Nastavenie operadla ......... ... .......................34
3.5 Demontáž detskej sedaþky z bicykla.......... 36
4. Pred každou jazdou . .. ... .................. ... .. ... ..........36
5. ýistenie ..... ........ ........ ..... ........ ....... ........ ...... ....... 38
6. Poznámk y k likv i d á ci i ............. ... .. ................ ... .. 40
7. 2-roþná záruka .................................................. 42
........................................................... 6
8. Záruþní karta / pĜedávací šek ..... .. ....................4 8
8. Záruþný list / Potvrdenie o prevzatí ................ 50
4
FIGYELEM!
Mindig kösse be a kerékpáros gyermekülésben ülĘ gyermekét.
A kerékpáros gye rmekülésben ülĘ gyermeke mindig maradjon a látókörében, ha leállítja a kerékpárt.
Kiegészítésképpen védje gyermekét kerékpáros gyermek bukósisakkal is.
Ügyeljen arra, hogy sem gyermeke, sem pedig ruhadarabjai ne kerüljenek a kerékpár mozgó alkatrészei közé. Mindig helyezze fel a lábpántokat. Ne hagyja szabadon l ógni a lábpántokat, ruhadarabokat st b.
EllenĘrizze, hogy még mindig helyesen mĦködik­e a kerékpáros gy ermeküléssel felszerelt
5
kerékpár minde n eleme.
A kerékpáros gyermekülés felszerelése miatt megváltozik kerékpárjának haladás közbeni viselkedése (egyensúly, kormányzás és fék). Ennek megfelelĘen kerékpározzon.
Soha ne rögzítsen csom agot a gyermekülésre.
Ha gyermek nélkül kerékpározik, akkor is ellenĘrizze, hogy fixen á ll -e a gyermekülés és semmilyen eleme nem nyúlik be a kerékpár mozgó alkatrészei közé.
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
VAROVÁNÍ!
Kdykoli dítČ sedí v cyklosedaþce, nezapomeĖte je pĜipoutat.
Nikdy nenechávejte dítČ vsedaþce na zaparkovaném kole bez dozoru.
DodateþnČ chraĖte dítČ cyklistickou pĜilbou, která pĜedstavuje pĜídavnou ochranu.
•VČnujte pozornost tomu, aby dítČ samotné ani þásti jeho odČvu nepĜišly do kontaktu s pohyblivými þástmi kola. Vždy použij te ochranné Ĝemínky na nohy. OdstraĖte všechny pĜeþnívající Ĝemínky, þásti odČvu…
Zkontrolujte, zda všechny þásti jízdního kola ĜádnČ fungují i po namontování sedaþky.
•Osazením dČtské cyklose da þky na kolo se mČní jeho jízdní vlastnosti (rovnováha, Ĝízení, brzdná dráha). PĜizpĤsobte tomu zpĤsob jízdy.
•Na dČtskou sedaþku nikdy nepĜivazujte zavazadla, ale radČji použijt e p Ĝední nosiþ podobné vybavení.
Zkontrolujte, zda dČtská sedaþka ĜádnČ drží, zda žádné její þásti nejsou v kontaktu s pohyblivými þástmi kola, a to i tehdy, když dítČ nevezete.
nebo
VAROVANIE!
•KedykoĐvek dieĢa sedí v bicyklovej detskej sedaþky, nezabudnite ho pripútaĢ.
Nikdy nenecháva jte dieĢa v sedaþke na zaparkovanom bicykli bez dozoru.
Dbajte na to, aby vaše dieĢa malo na hlave detskú cyklistickú prilbu, ktorá predstavuje prídavnú ochr anu.
Venujte poz ornosĢ tomu, aby d ieĢa samotné ani þasti jeho odevu neprišli do kontaktu s pohyblivými þasĢami bicykla. Vždy použite ochranné pásy na nohy. OdstráĖte všetky preþnievajúce remienky, þasti od ev u…
•Skontrolujte, þi všetky þas ti bicykla riadne fungujú aj po namontovaní sedaþky.
Osadením bicyklovej detskej sedaþky na bicykel sa menia jeho jazdné vlastnosti (rovnováha, riadenie, brzdná dráha). Prispôsobte tomu spôsob jazdy.
Na detskú sedaþku nikdy nepriväzuj te batožiny, ale radšej použit e predný nosiþ batožin y alebo podobné vybavenie.
•Skontrolujte, þi detská sedaþka riadne drží, þi žiadne jej þasti nie sú v kontakte s pohyblivými þasĢami bicykla, a to aj vtedy, keć dieĢa neveziete.
6
Autó tetĘcsomagtartóján történĘ szállítá skor le kell szerelnie a gyermekülést a keré kpárról.
Gyermeke biztonsága érdekében ellenĘrizze, hogy...
a vállövek és a lábpántok feszesen felfekszenek-e,
nem sérülhet-e meg a kerékpáros gyermekülésben ülĘ gyermeke éles vagy heg yes alkatrészek (p l. kik o po tt kábelvégek) miatt,
a tartókengyel mindké t oldalon be van-e pattintva,
meg van-e húzva min den csavar,
A kerékpáros gye rmekülés a gyermekkel
7
terhelve is elegendĘ távolságra van-e a csomagtartótól, ill. a hátsó keréktĘl.
Ha valamelyik alkatrésze megsérült, akkor nem szabad használ ni a kerékpáros gyer mekülést.
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
•PĜi pĜepravČ kola na stĜešním nosiþi auta musí být dČtská sedaþka sejmuta.
Vzájmu bezpeþnosti svého dítČte laskavČ zkontrolujte, zda …
jsou utaženy ramenní pásy a pásy na nohy.
•se vaše dítČ nemĤže poranit o ostré þi špiþaté þásti (napĜ. roztĜepené konce lanek).
•jsou pĜidržovací tĜmeny zaklapnut y na obou stranách.
jsou utaženy veškeré šrouby.
je dostateþný odstup mezi dČtskou cyklosedaþkou a nosiþem zavazadel, resp. zadním kolem, a to i když dítČ sedí v sedaþce.
Pri preprave bicykla na strešnom nosiþi auta musí byĢ detská sedaþka zložená.
Vzáujme bezpeþnosti svojho dieĢaĢa láskavo skontrolujte, þi …
sú dotiahnuté Pásy na plecia a pásy na nohy.
•sa vaše dieĢa nemôže poraniĢ o ostré alebo zahrotené þasti (napr. rozstrapkané konce laniek)
držiak zaklapol na oboch stranách
sú dotiahnuté všetky skrutky.
je dostatoþ
ná vôĐa medzi detskou sedaþkou a nosiþom batožiny, resp. zadným kolesom, a to aj keć dieĢa sedí v sedaþke
•DČtskou cyklosedaþku není dovoleno použ ívat, je-li jakákoli její þást poškozená.
Detskú sedaþku nie je dovolené používaĢ, ak je akákoĐvek jej diel poškodený.
8
1. Alkalmasság
Kérjük, vegye figyelembe ország a törvényi rendelkezéseit.
Britax / RÖMER
kerékpáros
gyermekülés
JOCKEY Comfort
*EN = európai szabvány
Bevizsgálás az
EN* 14344:2004 szerint
Testsúly
9 - 22 kg
Kérjük, a minimális súlytól függetlenül vegye figyelembe, hogy gyermekének biztonságosan és önállóan kell ülni tudnia ahhoz, hogy Önnel együtt utazzon a kerékpáros gyermekül ésen.
EllenĘrizze idĘnként, hogy gyermeke még a felsĘ súlyhatár alatt van-e.
7 éves kor alatti gyermekeket csak 16 évesnél idĘsebb személyek szállíthatnak kerékpáron.
9
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
1. Vhodnost použití
Dodržujte lask av Č právní pĜedpisy platné ve vaší zemi.
DČtská
cyklosedaþka
Britax / RÖMER
JOCKEY Comfort
*EN = Evropská norma
Bez ohledu na tČlesnou hmotnost dbejte následujícíc h upozornČní: Podmínkou vezení dítČte v sedaþce na kole je jeho schopnost bezpeþnČ a samostatnČ sedČt.
ýas od þasu dítČ radČji zvažte a zjistČte, zda je
Vyzko ušená dle EN* 14344:2004
TČlesná hmotnost
9 – 22 kg
1. VhodnosĢ použitia
Dodržujte láskavo právne predpisy platné vo vašej krajine.
Bicyklová detská
sedaþka
Britax / RÖMER
JOCKEY Comfort
*EN = Európska norma
•Bez ohĐadu na telesnú hmotnosĢ dbajte láskavo na nasledujúce upozornenia: Podmienkou vozenia dieĢaĢa v sedaþke na bicykli je jeho schopnosĢ bezpeþne a samostatne sedieĢ.
Vyskúšaná podĐa
EN* 14344:2004
Telesná hmotnosĢ
9 – 22 kg
stále pod horní hranicí tČlesné hmotnosti.
•DČti mladší 7 let smí pĜepravovat na kole pouze osoba starší 16 let.
•Raz za þas dieĢa radšej zvážte a zistite, þi je stále pod hornou hranicou telesn ej hmotnosti.
Deti mladšie ako 7 rokov smie prepravovaĢ na bicykli iba osoba staršia ako 16 rokov.
10
2. Alkalmazás kerékpáron
Ennek a kerékpáros gyermekülésnek a használata
ha kerékpárja nem ilyen járulékos terhelésre készült, Erre vonatkozóan kérje ki a kerékpár gyártójának tanácsát.
ha a nyeregcsĘ átmérĘje 28 mm-nél kisebb,
ha a nyeregcsĘ átmérĘje 40 mm-nél nagyobb,
ha a nyeregcsĘ ovális alakú,
ha a felszerelt k erékpáros gyermekü lés elĘre lóg. Gyermeke ilyenk or lecsúszhat az ülĘfelületrĘl. EllenĘrizze az ülés helyzetét; a hel yzet függ kerékpárja nyeregülésének szög étĘl.
ha a csomagtartó 150 mm-nél szélesebb,
nem lehetséges, ....
11
a nyeregtámaszon.
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
2. ZpĤsob použití dČtské cyklosedaþky
Tuto dČtskou cyklosedaþku není možné používat, jestl iže …
vaše kolo není dimenzováno na takovéhle
zatížení navíc. Poraćte se s výrobcem kola.
•prĤmČr sedlové trubky þiní ménČ než 28 mm.
•prĤmČr sedlové trubky þiní více než 40 mm.
sedlová trubka je oválná.
osazená dČtská cyklosedaþka je sklonČná
dopĜedu. DítČ by pa k mohlo vyklouznout ze sedaþky. Zkontrolujte polohu, která je dána sklonem sedlové trubky vašeho kola.
•nosiþ zavazadel je širší než 150 mm
2. Spôsob použitia bicyklovej detskej sedaþky
Túto bicyklovú detskú sedaþku nie je možné používaĢ, ak …
váš bicykel nie je dimenzovaný na takéto
zaĢaženie navyše. Poraćte sa s výrobcom bicykla.
priemer sedlovej rúry je menší než 28 mm.
priemer sedlovej rúry je väþší než 40 mm.
sedlová rúra je oválna.
osadená bicyklová detská sedaþka je sklonená
dopredu. DieĢa by potom mohlo skĎznuĢ z povrchu sedaþky. Sk ontrolujte láskav o po lohu, ktorá je daná uhl om se dl ovej rúry vášho bicykla.
•spoþívá na sedlové m sloupku rámu.
Ak je nosiþ batožiny širší než 150 mm.
•Spoþíva na sedadlovom stĎpiku rámu.
12
A kerékpáros gyermekülést a következĘképpen használhatja:
A kerékpár kerékmérete 26 / 28 coll
NyeregcsĘ-átmérĘ
(ovális csöveknél nem használható)
Betét
Betét
Betét
Betét nélkül Ø 38 - 40 mm
Gumibetét
1 Ø 28 mm Ø 28 - 30 mm 2 Ø 32 mm Ø 31 - 34 mm 3 Ø 36 mm Ø 35 - 37 mm
4 az átmérĘ pontos
Ø 28 - 40 mm
összehangolásához
Minden közlekedĘ védelme érdekében
FIGYELEM! A kerékpáros gyermekülést és a
tartót
5 kizárólag a gy ártó változtathatja meg.
FIGYELEM! A kerékpáros gyermekülés
13
felszerelése miatt megváltozik k er ékpárjának haladás közben i viselkedése (egyensúly, kormányzás és fék). Ennek megfelelĘen kerékpározzon.
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
DČtskou cyklosedaþku mĤžete používat následovnČ:
Velikost ráfkĤ kola 26“/28“
PrĤmČr sedlové trubky
(oválná nepĜipadá v úvahu) Vložka Vložka Vložka Bez vložky Ø 38 - 40 mm Gumová distanþní vložka
1 Ø 28 mm Ø 28 – 30 mm 2 Ø 32 mm Ø 31 – 34 mm 3 Ø 36 mm Ø 35 – 37 mm
Ø 28 – 40 mm
4 pro pĜesné pĜizpĤsobení
prĤmČru
Na ochranu všech úþastníkĤ silniþního
Bicyklovú detskú sedaþku môžete použ íva Ģ nasledovne:
VeĐkosĢ kolesa 26“/28“
Priemer sedadlovej rúrky
(oválna nepripadá do úvahy) Vkladacia þasĢ Vkladacia þasĢ Vkladacia þasĢ Bez vkladacej þasti Ø 38 - 40 mm Gumená vložka
1 Ø 28 mm Ø 28 – 30 mm 2 Ø 32 mm Ø 31 – 34 mm 3 Ø 36 mm Ø 35 – 37 mm
4 pre presné
Ø 28 – 40 mm
prispôsobenie priemeru
Na ochranu všetkých úþastníkov cestnej
provozu
VAROVÁNÍ! ZmČny na dČt ské cyklosedaþce a držáku 5 smí prov ádČt výhradnČ výrobce.
VAROVÁNÍ! Osazením dČtské cykl osedaþky na kolo se mČní jeho jízdní vlastnosti (rovnováha, Ĝízení, brzdná dráha). PĜizpĤsobte tomu zpĤsob jízdy.
premávky
VAROVANIE! Zmeny na bicyklovej detskej sedaþke a držiaku 5 smie vykonávaĢ výhradne výrobca.
VAROVANIE! Osadením bicyklovej detskej sedaþky na bicykel sa menia jeho jazdné vlastnosti (rovnováha, riadenie, brzdná dráha). Prispôsobte tomu spôsob jazdy.
14
Soha ne szállítson két gyermeket egy kerékpáron. Ez jelentĘsen rontja annak haladá s közbeni viselkedését.
FIGYELEM! Soha ne rögzítsen csomagot a gyermekülésre . Csomag szállítására használjon elsĘ kerék fölötti csomagtartót vagy más hasonló eszközt.
Ha gyermek nélkül kerékpározik, akkor is ellenĘrizze, hogy fixen áll-e a gyermekülés és semmilyen eleme nem nyúlik be a kerékpár mozgó alkatrés zei közé (pl. övek a küllĘk közé).
Autó tetĘcsomagtartóján történĘ szállítá skor le kell szerelnie a gyermekülést a kerékpárról. A nagyon nagy lége llenállás a kerékpár és a gyermekülés meghibásodásához vezethet, vagy
15
akár balesetet is okozhat.
Lopás elleni védelem érdekében
A kerékpáros gye rmekülést védheti ellopás ellen. Húzzon át egy kerékpárzárat a gyermekülés fo gantyú-lyukain , és biztosítsa az ülést a kerékpár vázán.
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
Na jednom kole nikdy nepĜepravujte dvČ dČti, protože by se tí m znaþnČ zhoršila jeho ovladatelnost.
VAROVÁNÍ! Na dČtskou sedaþku nikdy nepĜivazujte zavazadla, ale radČji použijte pĜední nosiþ nebo podobné vybavení.
Zkontrolujte, zda dČtská sedaþka ĜádnČ drží, zda žádné její þásti nejsou v kontaktu s pohyblivými þástmi kola (napĜ. poutací pásy s paprsky kola), a to i tehdy, když dítČ nevezete .
•PĜi pĜepravČ kola na stĜešním nosiþi auta musí být dČtská sedaþka sejmuta. Dynamickým odporem vzduchu by mohl o dojít k poškození kola þi sedaþky nebo dokonc e k dopravní nehodČ.
Na jednom bicykli nikdy neprepravujte dve deti, pretože by sa tým znaþne zhoršila jeho ovládateĐnosĢ.
VAROVANIE! Na detskú sedaþku nikdy nepriväzujte batožiny, ale radšej použite predný nosiþ batožiny al ebo podobné vybavenie.
•Skontrolujte,
þi detská sedaþka riadne drží, þi žiadne jej þasti nie sú v kontakte s pohyblivými þasĢami bicykla (nap r. pásy na pripút a nie s ramenami kolesa ), a to aj vtedy, keć dieĢa neveziete.
Pri preprave bicykla na strešnom nosiþi auta musí byĢ detská sedaþka zložená. Dynamickým odporom vzduchu by mohl o dôjsĢ k poškodeniu bicykla alebo sedaþky alebo dokonca
Ochrana proti krádeži
Máte možnost chránit dČtskou cyklose daþku proti krádeži. Staþí provléci lanko cyklozámku otvory v držadle sedaþky a spojit ji tak s rámem kola.
k dopravnej nehode.
Ochrana proti krád eži
Máte možnosĢ chrániĢ bicyklovú detskú sedaþku proti krádeži. Staþí prevliecĢ lanko zámku na bicykel otvormi v držadle sedaþky a spojiĢ ju tak s rámom bicykla.
16
2.1 Felszerelés a kerékpárra
Így tudja rögzíteni a tartót a nyeregcsövön
Þ Mérje meg a nyeregcsĘ átmérĘjét. Þ Dugja rá a megfelelĘ betétet 1/2/3 a réssel
hátrafelé a nyeregcsĘre Tipp! Közbens Ę méreteknél (pl. kiegészítésként helyezze a gumibetétet nyeregcsĘ beállíthassa az átmérĘt.
6 köré, hogy a lehetĘ legpontosabban
6 (lásd 2.)
Ø 31 mm)
4 a
Þ Kattintsa rá a tartót 5 a betétre.
Þ Hú zza meg - egyenlĘre csak gyengén - a
17
csavarokat hogy még kissé eltolhassa a tartót Vigyázat! Ügyeljen arra, hogy a csavarok legyenek, a biztosító retesz
7 egy (5-ös méretĦ) imbuszkulccsal,
5.
8 pedig alul legyen.
7 elöl
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
2.1 Montáž na kolo
Nasazení držáku na sedlovou trubku:
Þ ZmČĜte prĤmČr sedlové trubky. Þ V hodnou vložku 1/2/3 nasuĖte na sedlovou
trubku rámu smČĜoval dozadu. Tip! VpĜípadČ mezilehlé velikosti (kupĜ. 31 mm) také o viĖte sedlovou trubku rámu distanþní vložkou co nejmenší.
6 (obr. 2) tak, aby otvor vložky
6 gumovou
4 tak, aby byl rozdíl prĤmČrĤ
Þ Držák 5 navléknČte pĜes vl ožku.
2.1 Montáž na bicykel
Nasadenie držiaka na s edlovú rúru:
Þ Z merajte priemer sedlovej rúry. Þ Vhodnú vkladaciu þasĢ 1/2/3 nasuĖte na sedlovú
rúru rámu smeroval dozadu. Tip! V prípade medzi Đahlej veĐkosti (napr. 31 mm) tiež oviĖte sedlovú rúru rámu vložkou najmenší.
6 (obr. 2) tak, aby otvor vkladacej þasti
6 gumenou
4 tak, aby bol rozdiel priemerov þo
Þ Montážnu konzolu 5 navleþte cez vkladaciu þasĢ.
Þ Šestihranným klíþem (velikost 5) lehce
poutáhnČte šrouby ještČ šlo ponČkud pohybovat. Pozor! VČnujte pozornost tomu, aby šr ou by zĤstaly vpĜedu a pojistka
7 tak, aby držák (5) stále
8 byla vespod.
7
Þ ŠesĢhranným kĐúþom þ. 5 Đahko dotiahnite
skrutky trocha pohybov a Ģ. Pozor! Ve nu jte pozornosĢ tomu, aby skrutky zostali vpredu a bezpeþnostná zástrþka na spodku.
7 tak, aby sa držiakom (5) stále ešte dalo
8 bola
7
18
Dugja bele a kerékpáros gyermekülés
Þ
tartókengyelét hogy rögzítĘdjön. Vigyázat! GyĘzĘdjön meg arról, hogy a biztosító retesz
Így állíthatja be helyesen a tartó kerékpáron:
Tolja el a kerékpáros gyermekülést a nyeregcsövön
6 úgy, hogy...
8 a kengyel mindkét végébe bepattant-e.
9 a rögzítĘlyukakba 10 annyira,
9 helyzetét a
Þ ... a csomagtartó és a gyermekülés között
19
legalább 3 cm távolság maradjon,
Þ ... a sebességváltó és a fék bowdenjeit ne
akadályozza,
Þ ... a kerékpáros gy ermekülés ne legyen a
pedálok és a lába k mozgástartományában.
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
Þ
PĜidržovací tĜmeny 9 dČtské sedaþky zasuĖte do zajišĢovacích otvorĤ Pozor! Dbejte na to, aby pojis tka obou tĜmenĤ.
ěádné polohové nastavení držáku
Posouvejte dČtskou sedaþkou po sedlové trubce tak dlouho, až:
10 až dojde k zaklapnutí.
8 zaklapla u
9 na kole:
6
Þ bude vĤle mezi nosiþem zavazadel a sedaþkou
Þ S využitím strmienkov 9 zasuĖte detskú sedaþku
do otvorov Pozor! Dbajte na to, aby sa bezpeþnostná zástrþka strmienkami.
Riadne polohové nastavenie držiaka bicykli:
Posúvajte detskou sedaþkou po sedlovej rúre dlho, až:
10, až zaklapne.
8 dostala do záberu s obo ma
9 na
6 tak
þinit minimálnČ 3 cm.
Þ nebude pĜekážet bowdenĤm brzd a pĜesmykaþĤ. Þ nebude pĜekážet v cestČ pedálĤm kola þi nohám
pĜi šlapání.
Þ bude vôĐa medzi nosiþom batožiny a sedaþkou
minimálne 3 cm.
Þ nebude prekážaĢ bovdenom bĚzd a
prehadzovaþiek.
Þ nebude v ceste pedálom bicykla alebo nohám pri
šliapaní.
20
Húzza meg ezután a tartó 5 csavarjait 7 (5-ös
Þ
méretĦ) imbuszkulccsa l 5 Nm nyomatékkal. Vigyázat! Soha ne húzza meg túl erĘsen a csavarokat
6.
7. Ilyenkor megsérülhet a nyeregcsĘ
Þ EllenĘrizze a csavaroknál 7 lévĘ rést. A rés nek
8 mm szélesnek kell lennie ahhoz, hogy a kengyel végei biztonságosan rög zülhessenek. Tipp! A gumibetéttel átmérĘkülönbséget.
4 kiegyenlítheti az
21
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
Þ
Nyní šestihranným klíþem (velik ost 5) utáhnČte šrouby Pozor! Šrouby mohlo dojít k poškození sedlové trubky
7 držáku 5 na moment 5 Nm.
7 zásadnČ nepĜetahujte. Jinak by
6.
Þ Zkontrolujte otvor na šroubovém spoji 7. Musí
þinit 8 mm, aby do nČho konce tĜmenĤ mohly bezpeþnČ zapadnou t. Tip!I tak máte možnost upravit prĤmČr pomocí
Þ Teraz šesĢhranným kĐúþom 5 mm dotiahnite
skrutky Pozor! Tieto skrutky nedoĢahujte. Inak by mohlo dôjsĢ k poškodeniu sedlovej rúry
7 držiaka 5 na moment 5 Nm.
7 zásadne pevne
6.
Þ Skontrolujte otvor na skrutkovom sp oji 7. Musí
byĢ 8 mm, aby do neho strmienky mohli bezpeþne zapadnúĢ. Tip! Aj tak máte možnosĢ upraviĢ priemer
gumové distanþní vlož ky
4.
pomocou gumenej vlož ky
4.
22
Így állíthatja be a súly po n to t:
Þ EllenĘrizze a ke rékpáros gyermekül és
súlypontját. Ügyeljen arra , hogy az ülésre nyomtatott célkereszt hátsó tengelytĘl
11 ne legy en 10 cm-nél távolabb a
12.
Þ Nyomja vissza a biztosító reteszt 8, és húzza ki a
kerékpáros gye rmekülést a tartóból
5.
Þ Ny issa ki a használati utasítás rekeszét 13. Þ Cs avarja ki kb. 10 mm-rel a csavarokat 14 egy
(13-as méretĦ) villáskulccsal.
Þ Mo st már eltolhatja a tartókengyelt 9.
23
Þ Húzza meg a csavarokat nyomaték 10 Nm 14. Þ EllenĘrizze újból a súlypontot.
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
Ustavení tČžištČ:
Þ Zkontrolujte tČžištČ dČtské cyklosedaþky.
VČnujte pozorn ost nitkovým kĜížĤm být víc než 10 cm za zadní osou
11: nesmČ
12.
Þ VymáþknČte pojistku 8 a vytáhnČte dČtskou
sedaþku z držáku
5.
Þ OtevĜete schránku sloužící k uchovávání návodu
na použití
13.
Þ Rozvidleným klíþem (velikost 13 mm)
vyšroubujte š rouby
14 zhruba o 10 mm.
Nastavenie Ģažiska:
Þ Skontrolujte Ģažisko bicyklovej detskej sedaþky.
Venujte pozornosĢ nitkovým krížom byĢ viac než 10 cm za zadnou osou
11: nesmú
12.
Þ Vytlaþte bezpeþnostnú zástrþku 8 a vytiahnite
detskú sedaþku z držiaka
5.
Þ Otvorte záklopku priehradky s návodom 13. Þ Vidlicovým kĐúþom 13 mm vyskrutkujte skrutky
14 zhruba o 10 mm.
Þ Ny ní lze pohybovat pĜidržovacími tĜmeny 9. Þ UtáhnČte šrouby utahovacím momentem 10 Nm
14.
Þ OpČt pĜekontrolujte tČžištČ.
Þ Teraz je možné pohybovaĢ strmienkami 9. Þ S krutky dotiahnite na krú tiaci moment 10 Nm 14. Þ OpäĢ prekontrolujte Ģažisko.
24
EllenĘrizze, hogy még mindig h elyesen mĦködik-e a kerékp á ro s gyermeküléssel felszerelt kerékpár minden eleme.
3. A kerékpáros gyermekülés
használata
Gyermeke biztonsága érdekében
Mindig kösse be a kerékpáros gyermekülésben ülĘ gyermekét.
FIGYELEM! A kerékpáros gyermekülésben ülĘ gyermeke mindig maradjon a látóköré ben, ha leállítja a kerékp ár t.
Kiegészítésképpen védje gyermek ét kerékpáros
25
gyermek bukósisakkal is.
Használjo n ny eregrugó-védĘt, ha a kerékpár nyerge rugókkal rendelkezik. Kü lönben gyermeke ujjai becsípĘdhetnek. (ÉrdeklĘdjön a szakkereskedésekben.)
Ügyeljen arra, hogy sem gyermeke, sem pedig ruhadarabjai ne kerüljenek a kerékpár mozgó alkatrészei közé. Mindig helyezze fel a lábpántokat. Ne hagyja szabadon l ógni a lábpántokat, ruhadarabokat st b.
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
Zkontrolujte, zda všechny þásti jízdního kola ĜádnČ fungují i po namontov ání sedaþky.
3. ZpĤsob použití dČtské cyklosedaþky
Na ochranu vašeho dítČte
Kdykoli dítČ sedí v cyklosedaþce, nezapomeĖte
je pĜipoutat.
VAROVÁNÍ! Nikdy nenechávejte dítČ vsedaþce
na zaparkovaném kole bez dozoru.
DodateþnČ chraĖte dítČ cyklistickou pĜilbou,
která pĜedstavuje pĜídavnou ochranu.
Je-li sedátko kola vybaveno pružinou, použijte
na ni vhodný kryt, ab y dí tČ nemohlo strþit do pružiny prsty (poraćte se v prodejnČ).
•VČnujte pozornost tomu, aby dítČ samotné ani
þásti jeho odČvu nepĜišly do kontaktu s pohyblivými þástmi kola. Vždy použij te ochranné Ĝemínky na nohy. OdstraĖte všechny pĜeþnívající Ĝemínky, þásti odČvu…
Skontrolujte, þi všetky þasti bicykla riadne fungujú aj po namontovaní sedaþky.
3. Spôsob použitia bicyklovej detskej sedaþky
Na ochranu vášho die ĢaĢa
•KedykoĐvek dieĢa sedí v bicyklovej detskej
sedaþky, nezabudnite ho pripútaĢ.
VAROVANIE! Nikdy nenechávajte dieĢa
v sedaþke na zaparkovanom bicykli bez dozo ru.
Dbajte na to, aby vaše dieĢa malo na hlave
detskú cyklistickú prilbu, ktorá predstavuje prídavnú ochr anu.
Ak je detská sed aþka vybavená sedlovými
pružinami, použite na ne kryt, aby niektorá pružina nezachy tila dieĢaĢu prsty (pora ćte sa v predajni).
Venujte poz ornosĢ tomu, aby d ieĢa samotné ani
þasti jeho odevu neprišli do kontaktu s pohyblivými þasĢami bicykla. Vždy použite ochranné pásy na nohy. OdstráĖte všetky preþnievajúce remienky, þasti od ev u…
26
Védje gyermekét a hidegtĘl és az esĘtĘl.
Ügyeljen arra , hogy gyermekét mele gebben öltöztesse fel, mint egy aktív ker ékpározót.
Vigyázat! A gyermekülés mĦanyag részei a
napon felhevülhetne k. Gyermeke megégetheti magát velük. Védje gyermekét és a gyermekülést az erĘs napsütéstĘl.
Tipp! A kétlábú kerékpárállvány stabillá teszi
kerékpárját. Ez mindenekelĘtt gyermeke beültetését teszi könnyebbé. (ÉrdeklĘdjön a szakkereskedésekben.)
27
3.1 A vállövek beállítása
A helyesen beállított vállövek optimális tartást biztosítanak gyermekének a kerékpáros gyermekülésben.
A vállöveknek vagy valamivel fölötte kell futniuk.
15 a gyermek vállmagasságában
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
•ChraĖte své dítČ pĜed chladem a deštČm. Pamatujte na to, že vám je vzhledem k námaze od šlapání tepleji než v klidu sedícímu dítČti.
Pozor! Plastové þásti dČtské bezpeþnostní sedaþky se mohou na slunci zahĜát a vaše dítČ od nich popálit. ChraĖte své dítČ a jeho sedaþku pĜed intenzivní m sluneþním záĜením.
Tip! Stojan na jízdní kolo se dvČmi opČrami zvyšuje stabili tu vašeho kola. A také usnadĖuje posazení dítČte do sedaþky (poraćte se v prodejnČ).
•ChráĖte svoje dieĢa pred chladom a dažćom. Pamätajte na to , že vám je vzhĐadom na námahu od šliapania teplejšie než v pokoji sediacemu dieĢaĢu.
Pozor! Plastové þasti detskej bezpeþnostnej sedaþky sa môžu na slnku zahriaĢ a vaše dieĢa od nich popáliĢ. ChráĖte svoje dieĢa a jeho sedaþku pred intenzívnym slneþným žiarením.
Tip! Nohou ovl ádaný dvojitý stoja n zvyšuje stabilitu vá šho bicykla. A tiež uĐahþuje posadenie dieĢaĢa do sedaþky ( poraćte sa v predajni).
3.1 Úprava ramenních pásĤ
Správnou úpravou ramenních pásĤ zajistíte optimální bezpeþnost dítČte v sedaþce na kole.
Ramenní pásy dítČte nebo o nČco málo výše.
15 musí spoþinout v úrovni ramen
3.1 Úprava pásov na plecia
Správnou úpravou pásov na plecia zaistíte optimálnu bezpeþnosĢ dieĢaĢa v sedaþke na bicykli.
Pásy na plecia dieĢaĢa alebo o nieþo málo vyššie.
15 musia spoþinúĢ vúrovni ramien
28
A vállövek magasságát következ Ęképp igazíthatja gyermeke testmagasságához:
Þ Billentse fölfelé a fejtámasz-állítót 16. Þ Tolja a fejtámaszt 17 a helyes vállöv-
magasságba.
Þ Nyomja ismét lefelé a fejtámasz-állítót 16 a
fejtámasz
17 biztosításához.
3.2 A lábtámas zok beállítása
Billentse fölfelé a lábtámasz-állítót 18.
Þ
Þ Tolja a lábtámaszokat 19 a megfelelĘ
magasságba.
Þ Nyomja ismét lefelé a lábtámasz-állító t 18 a
lábtámasz Vigyázat! Ügyeljen arra, hogy a lábtámaszok ne legyenek a kerékpárpedálok és a lábak mozgástartományában.
19 biztosításához.
19
29
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
Výšku ramenních pásĤ nastavíte na velikost vašeho dítČt e následujícím zpĤsobem:
Þ Vytoþte nahoru seĜizovací prvek 16 opČrky hlavy. Þ PosuĖte opČrku hlavy 17 do takové po lohy, aby
ramenní pásy zaujaly správnou výšku.
Þ Stlaþte seĜizovací prvek 16 opČrky hlavy zpát ky
dolĤ tak, aby se jím zajistila opČrka hlavy
17.
3.2 Nastavení opČrek na nohy
Vytoþte nahoru seĜiz ovací prvek 18 opČrek na
Þ
Výšku pásov na pleci a nastavíte na veĐkosĢ vášho dieĢaĢa nasledujúcim spôsobom:
Þ Vytoþte nahor regulátor 16 opierky hlavy. Þ PosuĖte opierku hlavy 17 do takej polohy, aby
pásy na plecia zaujali správnu výšku.
Þ Stlaþte regulátor 16 opierky hlavy späĢ dol e tak,
aby sa ním zaistila opierka hlavy
17.
3.2 Nastavenie opierok na nohy
Vytoþte nahor regulátor 18 opierok na no hy.
Þ
nohy.
Þ P osouváním nastavte opČrky nohou 19 do
správné výšky.
Þ Stlaþte seĜizovací prvek 18 opČrky nohou zpátky
dolĤ tak, aby se jím zajistily opČrky nohou Pozor! Dejte pozor, aby se opČrky nohou nedostaly do cesty pedálĤm kola ani vašim nohám pĜi šlapání.
19. 19
Þ P osúvaním nastavte opie rky na hohy 19 do
správnej výšky.
Þ Stlaþte na nohy 18 opierky na hohy späĢ dole
tak, aby sa ním zai sti li op ierky na hohy Pozor! Dajte pozor, aby sa opierky na hohy nedostali do cesty pedálom bicykla ani vašim nohám pri šliapaní.
19. 19
30
3.3 Gyermeke becsatolása
Lazítsa meg a vállöveket 15. Ehhez nyomja meg
Þ
az övállítókat
20 és tolja fölfelé Ęket.
Þ Nyomja meg a övcsaton 21 a nyomógombot, és
húzza ki a csatot a rögzítĘrésbĘl
22.
Þ Ültesse gyermekét a kerékpáros gyermekülésbe. Þ Vezesse át a vállöveket 15 a gyermek vállai
fölött.
Þ Du gja az övcsatot 21 a rögzítĘrésbe 22.
31
Þ A végeiknél húzva feszítse meg a vá llö ve k et 15.
Vigyázat! Ügyeljen arra, hogy mindkét vállöv feszes és egyenlĘ hosszú legyen.
15
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
3.3 PĜipoutání dítČte
Þ
Povolte ramenní pás y 15. Za tím úþelem stisknČte seĜizovací prvek p ásĤ
smČrem nahoru.
20 a posuĖte jej
Þ StisknČte tlaþítko na zámku pásĤ 21 a vytáhnČte
jej z upevĖovací drážky
22.
Þ Posaćte dítČ do cyklosedaþky. Þ Ramenní pásy 15 navleþte dítČti pĜes ramena Þ Z ámek pásĤ 15 vsuĖte do upevĖovací drážky
22.
3.3 Pripútanie dieĢaĢa
PovoĐte pás y na plecia 15. Za tým úþelom stlaþte
Þ
regulátor pásov
20 a vtlaþte ich smerom nah or.
Þ Stlaþte tlaþidlo na zámku pásu 21 a vytiahnite ho
z upevĖovacej drážky
22.
Þ Posaćte dieĢa d o detskej sedaþky. Þ Pásy na plecia 15 navleþte dieĢaĢu cez ramená. Þ Zámok pásu 15 vsuĖte do upevĖovecej drážky
22.
Þ Tahem za konce utáhnČte ramenní pásy 15.
Pozor! Dejte pozo r na to, aby oba rame nní pásy
15 pĜiléhaly a byly stejnČ dlouhé.
Þ ġahom za konce dotiahnite pásy na plecia 15.
Pozor! Dajte pozor na to, aby oba pásy na plecia
15 priliehali a boli rovnako dlhé.
32
Zárja össze a lábpántokat 23, és a végeiknél
Þ
húzva feszítse meg Ęket. Vigyázat! Ügyeljen arra, hogy a lábpántok menet közben mindig feszesen felfeküdjenek. (Sérülésveszély!)
23
3.4 A háttámla beállítása
Így tudja az háttámlát 25 hátradönteni:
Þ F ogja meg a háttámlát 25 egy kézzel erĘsen. Þ Nyomja lefelé a beállító fogantyút 26. Þ Dö ntse a háttámlát 25 elĘre vagy hátra, a kívánt
helyzetbe.
33
Þ Ha elengedi a beállít ó fogantyút 26, akkor a
háttámla
Vigyázat! GyĘzĘdjön meg arról, hogy a háttámla
25 mindkét olda lon bepattant-e.
25 bekattan.
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
Þ
ZapnČte pásy na nohy 23 a utáhnČte je tahem za jejich konce. Pozor! Dbejte na to, aby pásy na nohy vždy za jízdy utažené. Jde o prevenci úrazĤ.
23 byly
3.4 Nastavení opČrky zad
Postup nastavení zádové opČrky 25 do sklopené polohy:
Þ J ednou rukou pevnČ uchopte zádovou sedaþku
25.
Þ Z apnite pásy na nohy 23 a dotiahnite ich Ģahom
za ich konce. Pozor! Dbajte na to, aby pásy na nohy vždy za jazdy dotiahnuté. Ide o prevenciu úrazov .
23 boli
3.4 Nastavenie operadla
Postup nastavenia operadla 25 do sklopenej polohy:
Þ Jednou rukou pevne uchopte operadlo 25. Þ Stlaþte dole rukoväĢ pre nastavenie26.
Þ Stlaþte dolĤ stavČcí rukojeĢ 26. Þ P osunutím zádové sedaþky 25 dopĜedu þi
dozadu ji nastavte do požadované polohy.
Þ Ihned po uvolnČní stavČcí rukojeti 26 zaklapne
zádová opČrka Pozor! Dbejte na to, aby zádová opČrka zaklapla na obou stranách.
25 na místo.
25
Þ Otoþením operadla 25 dopredu alebo dozadu ju
nastavte do požadov anej polohy.
Þ Ihneć po uvo Đnení rukoväte pre nastavenie 26
zaklapne operadlo Pozor! Dbajte na to, aby operadlo na oboch stranách.
25 na miesto.
25 zaklaplo
34
3.5 A kerékpáros gyermekülés levétele
A napi használa t so rá n a kerékpáron hagyhatja a tartót gyermekülést.
5. EgyszerĦen csak vegye le a kerékpáros
Þ Nyomja vissza a biztosító reteszt 8, és húzza ki a
kerékpáros gye rmekülést a tartóból
Tipp! Másik ke rékpárra is felszerelhet egy kiegészítĘ tartót szakkereskedésekben.)
5. (ÉrdeklĘdjön a
5.
4. Minden utazás elĘtt
Gyermeke biztonsága ér dekében ellenĘrizze, hogy...
a vállövek
felfekszenek-e,
15 és a lábpántok 23 feszesen
35
nem érnek-e bele testrészek vagy ruhadarabok a
kerékpár vagy a g yermekülés mozgó alkatrészeibe (pl. fékekbe, küllĘkbe, nyeregrugókb a ...),
nem sérülhet-e meg a kerékpáros
gyermekülésben ülĘ gyermeke éles vagy heg yes alkatrészek (p l. kik o po tt kábelvégek) miatt,
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
3.5 Demontáž dČtské sedaþky z kola
Jezdíte-li bez dítČte, mĤžete montážní držák 5 nechat na kole. Jen sejmČte dČtskou sedaþku.
Þ StisknČte pojistku 8 a stáhnČte dČtskou sedaþku
z montážního dr žáku
Tip! Na další kolo si mĤžete také namontovat dodateþný držák/montážní konzo lu sedaþku lehce používat na více kolech
5.
5 a tím mĤžete
4. PĜed každou jízdou
Vzájmu bezpeþnosti svého dítČte laskavČ zkontrolujte, zda …
3.5 Demontáž detskej sedaþky z bicykla
Ak jazdíte bez dieĢaĢa, môžete držiak 5 nechaĢ na bicykli. Len snímte detskú sedaþku.
Þ Stlaþte bezpeþnostnú zástrþku 8 a stiahnite
bicyklovú detskú sedaþku z držiaka
Tip! Je tiež k dispozícii prídavný držiak môžete pripevniĢk druhému bicyklu.
5. 5, ktorý
4. Pred každou jazdou
Vzáujme bezpeþnosti svojho die ĢaĢa láskavo skontrolujte, þi …
jsou utaženy ramenní pásy
23.
žádné þásti tČla ani odČvu nemohou pĜijít do kontaktu s pohybliv ými þástmi kola nebo dČtské sedaþky (napĜ. brzdami, paprsky kol, sedlovými pružinami…).
•se vaše dítČ nemĤže poranit o ostré þi špiþaté þásti (napĜ. roztĜepené konce lanek).
15 a pásy na nohy
sú dotiahnuté Pásy na plecia
23.
•žiadne þasti tela ani odevu nemôžu prísĢ do kontaktu s pohybliv ými þasĢami bicykla alebo detskej sedaþky (napr . brzdami, spicami koli es , sedadlovými pružinami…).
•sa vaše dieĢa nemôže poraniĢ o ostré alebo zahrotené þasti (napr. rozstrapkané konce laniek)
15 a pásy na nohy
36
a tartókengyel 9 mindkét oldalon be van-e pattintva,
meg van-e húzva min den csavar
A kerékpáros gye rmekülés a gyermekkel terhelve is elegendĘ távolságra van-e a csomagtartótól, ill. a hátsó keréktĘl. Tipp! Ha túl kicsi a távolság, akkor megfelelĘ gumi- vagy szivacselemmel kipárnázhatja a csomagtartót.
FIGYELEM! Ha valame lyik alkatrésze megsé rült, akkor nem szabad használni a kerékpáros gyermekülést. Vigyázat! Haladéktalanul cseré ltesse a sérült alkatrészeket a szakkereskedĘvel.
7+14,
5. Tisztítás
37
•A huzatot lehúzhatja és finom mosószerrel, 30°C-on, kímélĘ programmal mosógépben kimoshatja. Kérjük, pontosan tartsa be a mosá si etiketten feltüntetett mosási tájékoztatót. Ha 30°C foknál melegebb vízzel mossa a huzatot, a huzatanyag színei kimosódhatnak. A huzatot ne centrifugálj a és semmi esetre se szárítsa elektromos ruh aszárító gépben ( különben
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
•jsou pĜidržovací tĜmeny 9 zaklapnuty na obou stranách.
jsou utaženy veškeré šrouby
je dostateþný odstup mezi dČtskou cyklosedaþkou a nosiþem zavazadel, resp. zadním kolem, a to i když dítČ sedí v sedaþce. Tip! Je-li tento odstup pĜíliš malý, mĤžete vypodložit no siþ zavazadel vhodným gumo vým þi pČnovým materiálem.
VAROVÁNÍ: DČtskou cyklosedaþku není dovoleno používat, je-li jakákoli její þást poškozená. Pozor! OkamžitČ si nechte ve specializované prodejnČ vymČnit všechny vadné díly.
7+14.
•držiak
sú dotiahnuté všetky skrutky
•je dostatoþná vôĐa medzi detskou se da þkou a nosiþom batožiny, resp. zadným kolesom, a to aj keć dieĢa sedí v sedaþke Tip! Ak je táto vôĐa príliš malá, môžete podložiĢ nosiþ batožiny vhodným gumeným alebo penovým materiálom
VAROVANIE: Detskú sedaþku nie je dovolené používaĢ, ak je akákoĐvek jej diel poškodený. Pozor! Okamžite si nechajte v špecializovanej predajni vymeniĢ všetky chybné diely.
9 zaklapol na oboch stranách
7+14
5. ýištČ
Potah lze sejmout a vy pr at v praþce. Použij te program pro jemné prádlo (30 qC) a slabý detergent. Dodržujte pokyny uved ené na štítku potahu. V pĜípadČ praní pĜi teplotČ nad 30 qC mĤže dojít k odbarvení potahu. NeodstĜećujte, neurychlujte sušení vložením do elektrické sušárny odČvĤ (mĤže dojít k oddČlení tkaniny od základu).
5. ýistenie
PoĢah
program pre jemnú bielizeĖ (30 detergent. Dodržujte láskavo pok yny uvedené na pracej visaþke poĢahu. V prípade prania pri teplote nad 30 poĢahu. Neodstrećujte, neurýchĐujte sušenie vložením do elektrickej sušiþky bielizne (môže dôjsĢ k oddeleniu tkaniny od základu).
je možné zložiĢ a vypraĢ vpráþke. Použite
q
C) a slabý
q
C môže dôjsĢ k o dfarbeniu
38
elĘfordulhat, hogy az anyag leválik a párnázatról).
•A mĦanyagból készült alkatr észek mosószeres oldattal lemoshatók. Ne használjon erĘs szereket (pl. oldószert).
•Az öveket langyos mosószer es oldattal moshatja le.
6. Hulladékként történĘ elhelyezés
Kérjük, vegye figyelembe országa hull adékok elhelyezésére vonatkozó rendelkezéseit.
A csomagolás hulladékként történĘ elhelyezése
Papírkonténer
Az alkotóelemek hu lladé kként történĘ elhelyezése
39
Huzat Háztartási hulladék, termikus
felhasználás
MĦanyag alkotóelemek
Fém alkatrészek Fémkonténer Övszalag Poliészter-konténer
A jelölésnek megfelelĘen az arra kijelölt konténerekben
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
•KþištČní plastových dílĤ použijte mýdlovou vodu. Nepoužív ejte hrubé þisticí prostĜedky (napĜ. rozpouštČdla).
Popruhy lze sejmout a vyprat ve vlažné mýdlové vodČ.
6. Poznámky k likvidac i
Dodržujte pĜedpisy pro likvidaci platné ve vaší zemi.
likvidace obalĤ
kontejner na papír
likvidace komponent
•Naþistenie plastových di elo v použite mydlovú vodu. Nepoužívajte agresívne þistiace prostriedky (n ap r. rozpúšĢadlá).
Popruhy je možné zložiĢ a vypraĢ vo vlažnej mydlovej vode.
6. Poznámky k likvidácii
Dodržujte láskavo predpisy pre likvidáciu platné vo vašej krajine.
likvidácia obalov
kontajner na p apier
likvidácia komponento v potah bČžné odpadky, tepelné využití plastové díly kontejner odpovídající štítku na dílu kovové díly kontejner na kovy popruhy kontejner na polyester.
poĢah bežné odpadky, tepelné
využitie
plastové diely kontajner zodpovedajúci štítku
na diele kovové diely kontajner na kovy popruhy kontajner na polyester
40
7. 2-éves garancia
Az autós/kerékpáros gyermekülés tekintetében gyártási és anyaghibákra 2 éves garanciát nyújtunk. A garancia idĘta rtama a vásárlás napján kezdĘdik. A vásárlá s igaz olása céljából a garancia idĘtarta m a ala tt kérjük, Ęrizze meg a kitöltött garanciajegyet, az Ön által aláírt átadási ellenĘrzĘ szelvényt, valamint a pénztárbizonylatot.
Reklamáció esetén a garanciajegyet a gyermekülésh ez mellékelni kell. A garancianyújtá s olyan autós/kerékpáros gyermekü lé se kre korlátozódik, melyek szakszerĦen lettek kezelve, és melyek tiszta és rendes állapotban lettek visszaküldve.
41
A garancia nem terjed ki a következĘkre:
természetes kopási jelenségek és túlzott igénybevétel által keletkezĘ károk
alkalmatlan vagy szakszerĦtlen felhasználás által keletkezett károk
Garanciális eset, vagy nem? Anyagok: Valamennyi anyagunk magas
követelményeknek tesz eleget az UV-sugárzással szembeni színtartósság vonatkozásában.
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
7. 2 roky záruka
Pro tuto dČtskou auto a cyklosedaþku poskytujeme 2 roky záruku na vý robní nebo materiá lové chyby. Záruþní doba zaþíná bČžet dnem nákupu. K prokázání si po þas záruþní doby, prosím, uschovejte vy plnČnou záruþní kartu, Vámi podepsaný pĜedávací list a doklad o zaplacení.
PĜi reklamacích je nutn é k dČtské sedaþce pĜiložit záruþní list. Záruþní opravy se vztahují na dČtské autosedaþky, se kterými se zacházelo odbornČ, a které budou vráceny v þistém a Ĝádném stavu.
Záruka se nevztahuje na:
7. 2-roþná záruka
Pre detské autosedaþky/ bicy klové detské se daþky dávame 2-roþnú záruku na výrobné chyby a chyby materiálu. Záru þná doba zaþína dĖom kúpy sedaþky. Ako dôkaz si uschovajte po cel ú dobu záruky vyplnený záruþný list, Vami podpísané potvrdenie o prevzatí sedaþky ako i pokladniþný blok.
Pri reklamáciách sa musí priložit’ k detskej sedaþke záruþný list. Záruka sa vzt’ahuje iba na detské autosedaþky a detské sedaþky na bicykle, ktoré boli odborne udržiavané a boli zaslané v þistom a poriadnom stave.
Záruka sa nevzt’ahuje na:
•pĜirozené opotĜebení a škody nadmČrným namáháním
škody vzniklé nevhodným nebo neodborným používáním
Reklamace nebo ne? Látky: Všechny naše látky splĖují vysoké
požadavky s ohledem na barevnou stálost proti UV záĜení. PĜesto všechny látky vyblednou, když jsou
prirodzené opotrebova nie sedadla a šk ody, ktoré vznikli nadmerným namáhaním
škody, ktoré vznikli ne sp rávnym a neodbor ný m používaním sedaþky
Záruþný prípad alebo nie? Látky: Všetky naše látky spĎĖajú vysoké
požiadavky, pokiaĐ ide o stálost’ a odolnost’ farieb voþi UV-žiareniu. napriek tomu zblednú takmer
42
Ennek ellenére minden anyag kifakul, ha UV­sugárzásnak va n kitéve. Itt nem anyaghibáról van szó, hanem rende s kopási jelenség r Ęl, melyekért garanciát nem vállalunk.
Garancia esetén kérjük, haladéktalanul forduljon szakkereskedĘjéhez. SzakkereskedĘje tanácsokkal és tett ekkel segítségére lesz. Reklamációs ig ények ügyintézés e során termékspecifikus leírási kulcsokat alkalmazunk. Utalunk itt a kereskedĘnél megtalálható „Általános üzleti feltétel ek "- re.
Alkalmazás, ápolás, karbantartás
A autós/kerékpáros gyermekülést a használati utasításnak megfelelĘen kell kezelni. Nyomaték kal
43
utalunk arra, hogy csak eredeti tartozékok ill. pótalkatrészek alkalmazhatók.
CZ
SK
Návod na použitie
Návod k použití
vystaven y UV záĜení. PĜitom se nejedná o žádnou vadu materiálu, nýbrž o normální známky opotĜebení, za které se nepĜebírá žádná záruka.
V pĜípadČ reklamace se neprodlenČ obrat’te na svého specializovaného prodejce, který Vám pomĤže slovem i skutkem.. Bude Vám k disposici radou i þinem. PĜi zpraco vávání reklamaþních nárokĤ se uplatĖují odpisové sazby, specifické pro výrobek. Zde o dk azuj eme n a V šeo becn é ob ch odn í podmínky, které jsou k disposici u prodejce.
Použití, péþe a údržba
S dČtskou au to a cyklosedaþkou se musí zacházet podle návodu k použití. VýslovnČ upozorĖujeme na
všetky látky, ak sú dlhodobo vystavené UV­žiareniu. Pritom sa nejedná o žiadnu chybu materiálu, ale o normálne opotre bovanie látok, na ktoré sa záruka nevzt’ahuje.
V záruþnom príp a d e sa ob rát’te prosím bezodkladne na Vášho špecializovaného predajcu. Ten Vám urþite poradí a pomôže. Pri spracov aní nárokov na reklamáciu sa používajú odpisové sadzby zodpovedajúce výrobku. Tu poukazujeme na Všeobecné obchodné podmienky vyložené u predajcu.
Použitie, starostlivost’ a údržba
S detskými autosedaþkami/ bicyklovými detskými sedaþkami sa musí zaobchádzat’ podĐa návodu na
to, že se smí použ ívat pouze origin ální pĜíslušenství, pĜíp adnČ náhradní díly.
použitie. Dôrazne upozorĖujeme na to, že sa smie používat’ len originálne príslušenstvo príp. náhradné diely.
44
45
8. Garanciajegy / átadási ellenĘrzĘ szelvény
Név:
Cím:
Irányítószám:
Hely:
Telefon (körzetszámmal):
E-Mail:
Autós/kerékpáros gyermekülés:
________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________
Cikkszám:
Anyagszín (mintázat):
Tartozék:
________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________
46
Garanciajegy / átadási ell enĘrzĘ szelvény:
1. Teljesség { ellenĘrizve / rendben
2. MĦködésvizsgálat
- az ülés állítószerkezete { ellenĘrizve / rendben
- övbeállítás { ellenĘrizve / rendben
3. sértetlenség
- ülés vizsgálata { ellenĘrizve / rendben
- anyagok vizsgálata { ellenĘrizve / rendben
- mĦanyag alkatrészek vizsgálata
{ ellenĘrizve / rendben
{ Az autós/kerékpáros gyermekülést
megvizsgáltam, és meggyĘzĘdtem arról, hogy az ülés maradéktalanul áta dásra került, és valamennyi funkció rendben mĦködik.
{ Vásárlás elĘtt elegendĘ információt kaptam a
termékrĘl és funkcióiról, és tudomásul vettem az ápolási és karbantartási utasításokat.
47
Vásárlás idĘpontja: ___________________________________
VevĘ (al á ír á s ) : ___________________________________
KereskedĘ: ___________________________________
KereskedĘ bélyegzĘje
CZ
8. Záruþní karta / pĜedávací šek
Jméno:
Adresa:
Poštovní smČrovací þíslo:
Místo:
Telefon (s pĜedvolbou):
E-mail:
DČtská auto a cyklosedaþka:
________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________
ýíslo výrobku:
Barva látky (vzor):
PĜíslušenství:
________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________
48
CZ
PĜedávací šek:
1. Kompletnost { zkontrolováno / v poĜádku
2. Funkþní zkouška
- PĜestavovací mechanismus sedaþky
- SeĜízení postroje { zkontrolováno / v poĜádku
3. Neporušenost
- zkontrolovat sedaþku { zkontrolováno / v poĜádku
- zkontrolovat látkové díly { zkontrolováno / v poĜádku
- zkontrolovat plastové díly { zkontrolováno / v poĜádku
{ zkontrolováno / v poĜádku
{ DČtskou auto a cyklosedaþku
jsem si zkontroloval(a) a ujistil(a) se, že sedaþka byla pĜedána v úplném stavu, a že všechny funkce kompletnČ fungují.
{ PĜed nákupem jsem obdržel
dostatek informací o výrobku a jeho funkcích, a vzal jsem na vČdomí návod na péþi a údržbu.
49
Datum nákupu: ___________________________________
Kupující (podpis): ___________________________________
Prodejce: ___________________________________
Razítko prodejce
SK
8. Záruþný list / Potvrdenie o prevzatí
Meno:
Adresa:
PSý:
Miesto:
Telefón (s predvoĐbou):
E-Mail:
Autosedaþka/bicyklová detská sedaþkal:
________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________
ýíslo výrobku:
Látka-farba (Dessin):
Príslušenstvo:
________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________
50
SK
Potvrdenie o prevzatí:
1. Kompletnost’ { skontrolované/v poriadku
2. Funkþná skúška
- prestavovací mechanizmus sedaþky { skontrolované/v poriadku
- prestavovanie pásov { skontrolované/v poriadku
3. Poškodenia
- kontrola sedadla { skontrolované/v poriadku
- kontrola látky { skontrolované/v poriadku
- kontrola dielov z umelej hmoty { skontrolované/v poriadku
{ Skontroloval a presvedþil som sa,
že automatickú/bicyklovú detskú sedaþku mi bola kompletne odovzdaná a všetky funkcie kompletne fungujú.
{ Pred kúpou som dostal dostatoþné
množstvo informácií o výrobku a jeho funkciách a pochopil som návod na jeho starostlivost’ a údržbu.
51
Dátum kúpy: ___________________________________
Kupujúci (podpis): ___________________________________
Predajca: ___________________________________
Razítko predajcu
JOCKEY Comfort
RÖMER JOCKEY Comfort
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Uputstva za upotrebu
HR
SI
RS
JOCKEY Comfort
Upute za uporabu
Radujemo se što üe naš JOCKEY Comfort moüi sigurno pratiti vaše dijete u prvim mjesecima njegova života.
Kako bi Vaše dijete bilo ispravno zaštiüeno, djeþje sjedalo JOCKEY Comfort morate ugradi ti i koristiti iskljuþivo na naþin opisan u ovim uputama.
Obratite nam se, ukoliko budete imali dodatnih pitanja, vezanih uz uporabu.
BRITAX RÖMER Kindersich er heit GmbH
%ULWD[([FHOVLRU/WG
1
RS
Uputstva za upotrebu
Navodila za uporabo
Uputstva za upotrebu
V eseli nas, da lahk o naš JOCKEY Comfort vašega otroka varno sp remlja skozi del življenjskega obdobja.
Da bi bil vaš otrok pravilno zašþiten, je treba
JOCKEY Comfort pravilno vgraditi in uporabljati
tako, kot je napisano v teh navodilih za uporabo. ýe imate vprašanja glede uporabe, se prosimo
obrnite na nas .
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
%ULWD[([FHOVLRU/WG
Radujemo se šta üe JOCKEY Comfort moüi bezbedno da prat i Vaše dete u prvim mesecima njegova života.
Da bi Vaše dete bilo ispravno zaštiüeno, deþije sedište koristite iskljuþivo na naþin opisan u ovim uputstvima.
Obratite nam se ako budete imali dodatnih pitanja, vezanih za upotrebu.
BRITAX RÖMER Kindersich er heit GmbH
%ULWD[([FHOVLRU/WG
JOCKEY Comfort morate da ugradite i
HR
SI
RS
2
Sadržaj
UPOZORENJE! ........................................................ 5
1. Prikladnost .......................................................... 9
2. Uporaba na biciklu ........................................... 11
2.1 Montaža na bicikl .............. ................... .......17
3. Upotreba Vaših djeþjih kolica .........................25
3.1 Prilagodba ramenih pojaseva .....................27
3.2 Prilagodba naslona za noge .......................29
3.3 Vezanje djeteta sigurnosnim pojasom ........31
3.4 Podešavanje leÿnog naslona .....................33
3.5 Skidanje djeþjih kolica ................. ...............35
4. Prije vožnje ........................................................35
5. ýüenje.............................................................. 37
6. Upute za pravilno zbrinjavanje rabljenog
sjedala ............................................................... 39
7. Dvogodišnje jams tv o ..... ... ... .. ... .. ................... .. 41
3
8. Jamstveni list / Primopredajni zapisnik .........46
RS
Uputstva za upotrebu
Vsebina
Sadržaj
OPOZORILO! ............................................................ 6
1. Primernost ..........................................................10
2. Uporaba na kolesu.............................................12
2.1 Montaža na kolo...........................................18
3. Uporaba vašega otroškega sedeža .................26
3.1 Prilagoditev ramenskih pasov .....................28
3.2 Prilagoditev opornikov za noge ...................30
3.3 Pripenjanje vašega otroka ............. .. ...........32
3.4 Nastavitev naslonjala .... ... .. ... .. ................... .34
3.5 Odstranitev otroškega sedeža za kolo ........36
4. Pred vsako vožnjo .............................................36
5. ýþenje .............................................................38
6. Napotki za odstranjevanje ..... .. ... .. ... .................40
7. 2 leti garancije ...................................................42
8. Garancijski lis t/prevzemni preizkus ....... ......... 4 8
UPOZORENJE! ........................................................ 6
1. Prikladnost.........................................................10
2. Upotreba na biciklu .......................................... 12
2.1 Montaža na bicikl .............. ................... .......18
3. Upotreba Vaših deþijih kolica ..........................16
3.1 Prilagodba ramenih pojaseva .....................28
3.2 Prilagodba naslona za noge........................30
3.3 Vezivanje deteta bezbednosnim pojasom ..32
3.4 Podešavanje leÿnog naslona .....................34
3.5 Skidanje deþijih kolica ........................... ..... 36
4. Pre vožnje ..........................................................36
5. ýüenje ............ ....................... ........................ ..38
6. Uputstvo za pravilno zbrinjavanje
rabljenog sedišta .............................................. 40
7. Dvogodišnja gara nc ija ...................... .. ... ..........42
8. Garantni list / Zapisnik o primopredaji ...........50
HR
SI
RS
4
UPOZORENJE!
Dijete u djeþjim kolicima uvijek vežite sigurnosnim pojasom.
Kada spremate bi cikl, dijete ne ispuštajte iz vida dok sjedi u djeþjim kolicima.
Zaštitie dijete dodatno koristeüi djeþju kacigu.
Pazite na to d a dijete i li dijelovi od jeüe ne dospiju u pokretne dijelove bicikla. Uvijek stavlj ajte trake za noge. Posložite trake i komade odjeüe koji vise.
Provjerite jesu li svi dijelovi na biciklu te postavljeno djeþje sjedalo ispravni .
•Priþvršüivanjem djeþjih kolica se mijenja naþin postupanja Vašim biciklom (bilanca, volan i
5
koþnice). Pril agodite svoj stil vožnje u skladu stim.
Nikada ne priþvršüujte prtljag u na djeþje sjedalo.
ýak i kada vozite bez djeteta provjerite je li sjedalo uþvršüeno i mogu li dijelovi dospj eti u pokretne dijel ove bicikla.
Prilikom prije voza na automobilskom krovnom nosaþu morate skinuti sjedalo s bicikla.
RS
Uputstva za upotrebu
OPOZORILO!
UPOZORENJE!
Otroka v otroškem sedežu za kolo vedno pripnite.
Imejte vašega otrok a vedno pod nadzorom, þe odložite vaše kolo.
Otroka dodatno zašþitite z otroško þelado za kolo
Pazite, da niti vaš otrok niti vaša oblaþila ne morejo priti v stik s premiþnimi deli kolesa. V edno namestite trakove za noge. Posprav ite viseþe trakove, dele oblaþila ...
Preverite, ali vsi deli na kolesu z namešþenim otroškim sedežem še de lu jejo.
Z montažo otroškega sedeža za kolo se spremenijo vozne lastnosti vašega kolesa (ravnotežje, usmerjanje in zavir anje). Ustrezno prilagodite vaš naþin vožnje.
.
Dete u deþijim kolicima uvek vežite bezbednosnim pojasom.
Kada spremate bicikl, dete ne ispuštajte iz vida dok sedi u deþijim kolicima.
Zaštitie dete dodatno koristeüi deþiju kacigu.
Pazite na to da dete ili delovi odeüe ne dospeju u pokretne delo ve bicikla. Uvek stavljajte trake za noge. Posložite trake i komade odeüe koji vise. Proverite da li su svi delovi na bici klu te postavljeno deþije sedište ispravni. Posložite trake i komade odeüe koji vise.
Proverite da l i su svi delovi na biciklu te postavljeno deþije sedište ispravni.
•Priþvršüivanjem deþijih kolica se menja naþin postupanja Vašim biciklom (bilanca, volan i
HR
SI
Prtljago nikoli ne pritrdite na otroški sedež.
Preverite, tudi þe ne vozite otroka, ali je otroški sedež trdno pritrjen in ali se v premiþne dele kolesa ne morejo zatakniti nobeni deli.
Pri prevozu na nosilcu za prtljago na avtomobilski strehi morate otroški sedež odstraniti s kolesa.
koþnice). Pril agodite svoj stil vožnje u skladu sa tim. Prilagodite svoj stil vožnje u skladu sa tim.
Nikada ne priþvršüujte prtljag na deþije sedište.
ýak i kada vozite bez deteta proverite da li je sedište uþvršüeno i mogu li delovi da dospeju u pokretne delo ve bicikla.
Prilikom prevoza na aut omobilskom krovnom nosaþu morate da skinete sedište sa bicikla.
RS
6
Radi sigurnosti djeteta, provjerite...
jesu li rameni pojasevi i trake za nog e þvrsto zategnute.
može li se Vaše dijete u sjedalu ozljediti zbog oštrih ili istaknutih dijelova.
•je li nosaþ blokiran s obje strane.
jesu li stegnut i svi vijci.
imaju li djeþja kolica dovoljno razmaka od krovnog nosaþa odn. stražnjeg kotaþa.
•ošteüenost dijelova, jer u tom sluþaju ne smijete koristiti djeþja kolica.
7
RS
Uputstva za upotrebu
Zaradi varnosti v ašega malþka preverite, ali ...
Zbog bezbednosti deteta, proverite...
so ramenska pasova in trakova za noge namešþeni napeto.
se vaš otrok v otroškem sedežu kolesa ne mor e poškodovati na ostrih in koniþastih delih.
se je nosilno streme zaskoþilo na obeh straneh.
so vsi vijaki priviti.
ali je otroški sedež kolesa tudi z otrokom dovolj odmaknjen od nosilca za prtljago oz. zadnjega kolesa.
se otroški sedež za kolo uporablja, ko je poškodovan kat erikoli del.
da li su rameni pojasevi i trake za noge þvrsto zategnuti.
može li Vaše dete u sedištu da se ozlediti zbog oštrih ili izboþenih delova.
•da li je nosaþ ugla vljen sa obe strane.
da li su stegnuti svi vijci.
da li postoji dov oljan razmak od deþijih kolica sa detetom do krovnog nosaþa, odnosno zadnje g toþka.
•ošteüenost delova, jer u tom sluþaju ne smete da koristite deþija kolica.
HR
SI
RS
8
1. Prikladnost
Pridržavajte se važ eüih propisa u Vašoj zemlji .
Testirano prema
Britax / RÖMER
Djeþja kolica
normi EN* 14344:2004
Tjelesna težina
JOCKEY Comfort
9 – 22 kg
*EN = Europska norma
Bez obzira na minimalnu težinu, imajte na umu: Vaše dijete mora samostal no i sigurno sjediti kako bi se moglo voziti u djeþjim kolicima.
Povremeno provjerite održava li Vaše dijete gornju granic u mase.
Djecu koja imaju manje od 7 godina smiju prevoziti samo osobe starije od 16 godina .
9
RS
Uputstva za upotrebu
1. Primernost
1. Prikladnost
Prosimo, upošt evajte predpise vaše dežele.
Preskus po
Britax/RÖMER
otroški sedež za kolo
JOCKEY Comfort
EN* 14344:2004
Telesna teža
9–22 kg
*EN = evropski standard
Upoštevajte ne glede na minimalno težo: Vaš otrok mora biti sposoben sedeti sam, da se lahko z vami pelje v otroškem sedežu za kolo.
•Obþasno preverite, ali vaš otrok ne presega zgornje meje teže.
Otroke, mlajše od 7 let, smejo na kolesu prevažati samo osebe, starejše od 16 let.
Pridržavajte se važ eüih propisa u Vašoj zemlji .
Testirano prema
Britax / RÖMER
deþija kolica
JOCKEY Comfort
normi EN* 14344:2004
Telesna težina
9 - 22 kg
*EN = Evropska norma
Bez obzira na minimalnu težinu, imajte na umu: Vaše dete mora da samostalno i bezbedno sedi da bi moglo da se vozi u deþijim kolicima.
Povremeno prov erite da li Vaše dete održava gornju granic u mase.
Decu koja imaju manje od 7 godina smeju da prevoze samo lica stari ja od 16 godina.
HR
SI
RS
10
2. Uporaba na biciklu
Korištenje djeþjih kolica nije moguüe ...
ako Vaš bicikl nije pogodan za dodatan teret. Molimo da preupitate proizvoÿaþa bicikla za savjet.
ako je promjer cijevi sjedala manji od 28 mm.
ako je promjer cijevi sjedala veüi od 40 mm.
ako je cijev sjeda la ovalna.
ako montirana djeþja kolica vise s prijeda. U protivnom Vaše dijete može pasti sa sjedala. Preispitajte polo žaj, o njemu ovisi kut cijevi sjedala na Vašem biciklu.
ako je krovni nosaþ širi od 150 mm.
11
na osloncu sjedala.
RS
Uputstva za upotrebu
2. Uporaba na kolesu
2. Upotreba na biciklu
Otroškega se d ež a za kolo ni mogoþe uporabljati, ...
þe vaše kolo ni izdelano za takšno dodatno breme. O tem se posvetujte s proizvajalcem kolesa.
þe je premer cevi sedeža manjši od 28 mm.
þe je premer cevi sedeža veþji od 40 mm.
þe je cev sede ža ova l n a.
þe namešþen otroški sedež za kolo visi naprej. Vaš otrok lahko v tem primeru zdrsne s sedalne površine. Preverite položaj, ki je neodvisen od kota cevi sedeža vašega kolesa.
þe je nosilec prtljage širši od 150 mm.
na oporniku sedeža.
Korišüenje deþijih kolica nije moguüe ...
ako Vaš bi cikl nije prikladan za takve dodatne terete. Molimo da priupitate proizvoÿaþa bicikla za savet.
ako je promer cevi sedišta manji od 28 mm.
ako je promer cevi se dišta veüi od 40 mm.
ako je cev sedišta oval na.
ako montirana deþija kolica vise spreda. U protivnom Vaše dete može da padne sa sedišta. Preispitajt e položaj, od njeg a je zavisan kut cevi sedišt a na Vašem bicikl u .
ako je krovni nosaþ širi od 150 mm.
na osloncu sedišta.
HR
SI
RS
12
Djeþje sjedalo koristite ovako:
Veliþina ko taþa bicikla 26“ / 28“ inþa
Promjer cijevi sjedala
(kod ovalnih cijevi nije moguüe)
•Umetak
•Umetak
•Umetak
bez umetka Ø 38 - 40 mm
Gumica za umetanje
1 Ø 28 mm Ø 28 - 30 mm 2 Ø 32 mm Ø 31 - 34 mm 3 Ø 36 mm Ø 35 - 37 m m
4 za preciznu
Ø 28 - 40 mm
prilagodbu promjera
Radi zaštite svih osoba u automobilu
UPOZORENJE! Promjen e na djeþjim kolicima te
13
na držaþima
5 smije provesti iskljuþivo
proizvoÿaþ.
UPOZOR ENJE! Priþvršüivanje m djeþjih kolica se mijenja naþin postupanja Vašim biciklom (bilanca, volan i koþnice). Prilagodite svoj stil vožnje u skladu s tim.
RS
Uputstva za upotrebu
Tako lahko uporabite vaš otroški sedež za kolo:
Velikost pnevmatike kolesa 26“ / 28“ col
Premer cevi sedeža
(pri ovalnih ceveh ni mogoþe)
Ø 28–40 mm
Deþije sedište ko ristite ovako:
Veliþina toþka bicikla 26“ / 28“ inþa
Promer cevi sedišta
(kod ovalnih cevi nije moguüe)
•Umetak
1 Ø 28 mm Ø 28 - 30 mm
Ø 28 - 40 mm
Vložni del
Vložni del
Vložni del
brez vložnega dela Ø 38–40 mm
Vložna guma
1 Ø 28 mm Ø 28–30 mm 2 Ø 32 mm Ø 31–34 mm 3 Ø 36 mm Ø 35–37 mm
4 za natanþno
prilagoditev premera
Za zašþito vseh potnikov
OPOZORILO! Spremembe na otroškem sedežu za kolo in na držalu
5 sme izvesti izkljuþno
proizvajalec.
OPOZORILO! Z montažo otroškega sedeža za
•Umetak
•Umetak
bez umetka Ø 38 - 40 mm
Gumica za umetanje
2 Ø 32 mm Ø 31 - 34 m m 3 Ø 36 mm Ø 35 - 37 m m
4 za preciznu
prilagodbu promera
Zbog zaštite svih lica u au tomobilu
UPOZORENJE! Promene na deþijim kolicima te na držaþima
5 sme da sprovede iskljuþivo
proizvoÿaþ.
UPOZOR ENJE! Priþvršüivanje m deþijih kolica se
HR
SI
RS
kolo se spremenijo vozne lastnosti vašega kolesa (ravnotežje, usmerjanje i n zaviranje). Ustrezno prilagodite vaš naþin vožnje.
menja naþin postupanja Vašim bic iklom (bila nca, volan i koþnice). Prilagodite svoj stil vožnje u skladu sa tim.
14
Nikada ne smijete prevoziti dvoje djece na jednom biciklu. To znatno utjeþe na naþin vožnje.
UPOZORENJE! Nikada ne priþvršüujte prtlj agu na djeþje sjedalo. Za prijevoz prtljage molimo da koristite nosaþ prtljage na prednjoj strani i sliþno.
ýak i kada vozite bez djeteta provjerite je li sjedalo uþvršüeno i mogu li dijelovi dospjeti u pokretne dijel ove bicikla (npr. remenje u žbice).
Prilikom prije voza na automobilsk om krovnom nosaþu morate skinuti sjedalo s bicikla. Jak otpor vjetra može dovesti do šteta na biciklu i djeþjem sjedalo te tako uzrokovati nesreüe.
15
Zaštita od kraÿe
•Djeþja kolica možete zaštititi od kraÿe. Provucite lokot bicikla kroz rupe na ruþki sjedalice te ga osigurajte na okviru bicikla.
RS
Uputstva za upotrebu
Na kolesu nikoli ne peljite dveh otr ok, ke r to ze lo
Nikada ne smete da prevozite dvoje dece na
vpliva na vozne lastn osti.
OPOZORILO! Prtljago ni koli ne pritrdit e na otroški sedež. Za prevoz prtljage uporabljajte nosilec za prtljago na sprednjem kolesu.
Preverite, tudi þe ne vozite otroka, ali je otroški sedež trdno pritrjen in ali se v premiþne dele kolesa ne morejo zatakniti nobeni deli (npr. pasovi v naperi)
Pri prevozu na nosilcu za prtljago na avtomobilski strehi morate otroški sedež odstraniti s kolesa. Previsok zraþni upor lahko poškoduje kolo in otroški sedež in lahko nenazadnje povzroþi nesreþe.
Za zašþito pred krajo
jednom biciklu. To znatno utiþe na naþin vožnje.
UPOZORENJE! Nikada ne priþvršüujte prtljag na deþije sedište. Za prevoz prtljaga, molimo da koristite nosaþ prtljaga na prednjoj strani i sliþno.
ýak i kada vozite bez deteta, proverite da li je sedište uþvršüeno i da li delovi mogu da dospeju u pokretne delo ve bicikla (npr. remenje u žbice)
Prilikom prevoza na aut omobilskom krovnom nosaþu morate da skinete sedište sa bicikla. Jak otpor vetra može da dovede do do šteta na biciklu i deþijem sedištu te tako uzrokovati nesreüe.
Zaštita od kraÿe
HR
SI
Otroški sedež za kolo lahko za šþitite pred kr ajo. Kljuþavnico za kolo povlecite skozi prijemalne luknje otroškega sedeža in ga prit rdite na okvir kolesa.
•Deþija kolica možete da zaštitite od kra ÿe. Provucite katanac bicikla kroz rupe na ruþki sedišta te ga obezbe dite na okviru bicikla.
RS
16
2.1 Montaža na bicikl
Ovako üete priþvrstiti držaþ na cijevi sjedala:
Þ Izmjerite promjer cijevi sjedala. Þ Ume tnite odgovarajuüi umetak 1/2/3, otvorom
prema nazad, na cijev sjedala Savjet! Polegnite kod meÿuveliþine (npr. mm) dodatno i gumicu za umetanje sjedala
6, kako biste što bolje prilagodili promjer.
6 (vidi 2.)
Ø 31
4 oko cijevi
Þ Z aklopite držaþ 5 oko umetka.
Þ Stegnite vijke 7 lagano s imbus kljuþem (veli þina
17
5). Kako biste držaþ Oprez! Osigurajte da je spoj sigurnosni zasun
5 još više mogli pomaknuti.
8 ispod.
7 sprijeda a
RS
Uputstva za upotrebu
2.1 Montaža na kolo
2.1 Montaža na bicikl
Tako pritrdite držalo na cevi sedeža
Þ I zmerite premer cevi sedeža. Þ Vstavite ustrezen vložni del 1/2/3, z režo nazaj,
na cev sedeža Nasvet! Pri vmesnih velikostih (npr. vstavite do da tn o vložno gumo sedeža prilagodite.
6, da lahko premer þim natanþneje
6 (glej 2.)
Ø 31 mm)
4 okrog cevi
Þ Držalo 5 ovijte okro g vložnega dela.
Ovako üete da priþvrstite držaþ na cevi sedišta:
Þ Izmerite promer cevi sedišta. Þ Ume tnite odgovarajuüi umetak 1/2/3, otvorom
prema nazad, na cev sedišta Savet! dodatno i gumicu za umetanje
6, da biste šta bolje prilagodili promer.
Polegnite kod meÿuveliþine (np r. Ø 31 mm)
6 (vidi 2.)
4 oko cevi sedišta
Þ Z aklopite držaþ 5 oko umetka.
HR
SI
Þ Vijake 7 samo rahlo privijte z viliþastim kl juþem
(velikosti 5) za približno 10 mm . Tako lahko držalo Pozor! Pazite, da je privitje zaklep
5 še nekoliko premakne te .
7 spredaj in va rovalni
8 spodaj.
Þ Stegnite lagano vijke 7 sa imbus kljuþem
(veliþina 5). Da biste držaþ pomaknuti. Oprez! Pazite na to da spoj bezbednosni za por
8 ispod.
5 još više mogli
7 stoji spreda a
RS
18
Djeþje sjedalo umetnite nosaþem 9 u rupe za
Þ
zakljuþavanje Oprez! Provjerite je li ruþka za sigurnost oba kraja držaþa zakljuþana.
Ispravno postavljanje držaþa
Na cijevi sjedala
10 dok se ne zakljuþa.
8 na
9 na bicikl:
6 pogurajte djeþja kolica tak o. ..
Þ ...da izmeÿu nosaþa prtljage i djeþjeg sjedala
ima barem 3 cm razmaka.
19
Þ ...da se mjenjaþ i koþnice ne mogu oštetiti. Þ ...da se djeþja kolica ne nalaze u podruþju
pedali.
RS
Uputstva za upotrebu
Vstavite otroški sedež za kolo z nosilni m
Þ
Þ Deþi je sedište umetnite nosaþem 9 u rupe za
stremenom zaskoþi. Pozor! Prepriþajte se, da se je va rovalni zaklep
Tako pravilno držalo
Prestavite otro ški sedež za kolo na cev i za sedež
8 zaskoþil v oba sprejemna nastavka.
6 tako, da ...
9 v zaskoþne od prtine 10 , tako da se
9 namestite ne kolo:
Þ . .. je nosilec prtl jage od otroškega sedeža
odmaknjen vsaj 3 cm.
zakljuþavanje Oprez! Proverite da li je bezbednosna ruþka na oba kraja držaþa zakljuþana.
Ispravno postavljanje držaþa
Pogurajte deþija kolica na cev sedišta
10 dok se ne zakljuþa.
8
9 na bicikl:
6 tako da...
Þ ... izmeÿu nosaþa prtljaga i deþijeg sedišta ima
barem 3 cm razmaka.
Þ ... da se menjaþ i koþnice ne mogu da oštete,
HR
SI
Þ . .. prestavljanje in za viranje ni ovirano, Þ ... otroški sedež za kolo ni v obmoþju stopanja
pedal koles a in nog.
Þ ... da se deþija kolica ne nalaz e u po druþju
pedali.
RS
20
Stegnite vijke 7 držaþa 5 pomoüu imbus kljuþa
Þ
(veliþina 5) uz okretni moment od 5 Nm. Oprez! Vijke Cijev sjedala
7 nikada ne priþvršüujte prejako.
6 se na taj naþin može oštetiti.
Þ Provjerite raspor na spoju 7. On mora iznositi 8
mm kako bi se krajevi držaþa sigurno za kljuþali. Savjet! Pomoüu gumice za umetanje još poravnati prom je r.
4 možete
21
RS
Uputstva za upotrebu
Sedaj zategnite vija k e 7 držala 5 z notranjim
Þ
Þ Stegnite vijke 7 držaþa 5 pomoüu imbus kljuþa
šestrobim kljuþem (velikosti 5) z zateznim momentom 5 Nm. Pozor! Vijakov Cev sedeža poškoduje.
7 nikoli ne zategnite preveþ.
6 se lahko v nasp rotnem primeru
Þ Preverite režo na privitju 7. Znašati mora 8 mm,
da se sprejemna na stavka pravilno zaskoþita. Nasvet! Z gumijastim vložkom premer.
4 izravnajte
(veliþina 5) uz obrtni moment od 5 N m. Oprez! Vijke Cev sedišta
7 nikada ne priþvršüujte preþvrsto.
6 na taj naþin može da ošteti.
Þ P roverite raspor na spoju 7. On mora da iznosi
8 mm da bi se krajevi držaþa bezbedno zakljuþali. Savet! Pomoüu gumice za umetanje još da poravnate promer.
4 možete
HR
SI
RS
22
Podešavanje težišta:
Þ Provjerite težište djeþjih kolica.
Utvrdite da tisk ani k riži ü iza stražnje osovin e
11 ne leži više od 10 cm
12 .
Þ Pritisnite natrag sigurnosni zasun 8 i povucite
djeþja kolica iz držaþa
5.
Þ Otvorite poklopac struþnih uputa 13. Þ Okrenite i izvadite vijke 14 francuskim kljuþem
(veliþina 13) otprilike 10 mm.
23
Þ Možete pogurati nosaþe 9. Þ Zategnite vijke 14 okretnim momentom od
10 Nm.
Þ Provjerite ponovno težište djeþjih kolica .
RS
Uputstva za upotrebu
Tako nastavite te žišþe:
Podešavanje težišta:
Þ Preverite težišþe otroškega sedeža za kolo.
Pazite, da natisn jen nitn i križ za zadnjo osjo
12 .
11 ni veþ kot 10 cm
Þ Pritisnite varovalni zaklep 8 nazaj in izvlecite
otroški sedež za kolo iz držala
5.
Þ Odprite pokrov predala za navodila 13. Þ Vijake 14 odvijte z viliþastim kljuþem (velikosti
13) za približno 10 mm .
Þ Proverite težište deþijih kolica.
Pazite na to da odštampani krstiü od 10 cm iza zadnje osovine
11 ne stoji više
12 .
Þ Pritisnite natrag bezbednosni z asun 8 i povucite
deþija kolica iz držaþa
5.
Þ Otvorite poklopac struþnih uputstava 13. Þ Vijke 14 izvadite pomoüu francuskog klju þa
(veliþina 13) otprilike 10 mm.
HR
SI
Þ Sedaj lahko premaknete nosilno str eme 9. Þ Zategnite vijake 14 z zateznim momentom
10 Nm.
Þ P onovno preverite težišþe.
RS
Þ Možete pogurati nosaþe 9. Þ Vijke 14 zategnite pomoüu obrtnog momenta
od 10 Nm.
Þ P onovno proverite težište deþijih kolica.
24
Provjerite jesu li svi dijelovi na biciklu te postavljeno djeþje sjedalo ispravni.
3. Upotreba Vaših djeþjih kolica
Za zaštitu Vašeg djeteta
Dijete u djeþjim kolicima uvijek vežite sigurnosnim pojasom.
UPOZORENJE ! Kada spremate bicikl, dijete ne ispuštajte iz vida dok sjedi u djeþjim kolicima .
Zaštitie dijete dodatno koristeüi djeþju kacigu.
Koristite zaštitu za oprugu sjedala ako Vaš e sjedalo ima opruge. U pr otivnom bi Vaš e dije te
25
moglo zapetljati prste. (pitajte u struþnom poduzeüu)
Pazite na to d a dijete i li dijelovi od jeüe ne dospiju u pokretne dijelove bicikla. Uvijek stavljajte trake za noge. Posložite trake i komade odjeüe koji vise.
RS
Uputstva za upotrebu
Preverite, ali vsi deli na kolesu z
Proverite da li su svi delovi na biciklu te namešþenim otroškim sedežem še delujejo.
3. Uporaba vašega ot roškega sedeža
Za zašþito vašega otroka
Otroka v otroškem sedežu vedno pripnite.
OPOZORILO! Imejte vaš ega otroka vedno pod nadzorom, þe odložite vaše kolo.
Otroka dodatno zašþitite z otroško þela do za kolo.
Uporabljajte zašþito za sedežno vzmet, þe ima vaš sedež sedežne vzmeti. Vaš otrok si lahko sicer ušþipne prste (vprašaj te v trgovini)
Pazite, da niti vaš otrok niti vaša oblaþila ne morejo priti v stik s premiþnimi deli kolesa. V edno namestite trakove za noge. Posprav ite viseþe trakove, dele oblaþila ...
postavljeno deþije sedište ispravni.
3. Upotreba Vaših de þijih kolica
Za zaštitu Vašeg deteta
Dete u deþijim kolicima uvek vežite bezbednosnim pojasom.
UPOZORENJE! Kada spremate bicikl, dete ne ispuštajte iz vida dok sedi u deþijim kolicima.
Zaštitie dete dodatno koristeüi deþiju kacigu.
Koristite zaštitu za oprugu sedišta ako Vaše sedište ima opruge . U pr otivnom bi Vaš e dete moglo da zapetlja prste. (pitajte u struþnom preduzeüu)
Pazite na to da dete ili delovi odeüe ne dospeju u pokretne delo ve bicikla. Uvek stavljajte trake za noge. Posložite trake i komade odeüe koji vise. Proverite da li su svi delovi na bici klu te
HR
SI
RS
postavljeno deþije sedište ispravni. P osložite trake i komade odeüe koji vise.
26
Zaštitite dijete od hladnoüe i kiše. Vaše dijete mora bnositi topliju odjeüu od aktivnog vozaþa bicikla.
Oprez! Plastiþni se dijelo vi djeþjeg sjedala mogu zagrijati na suncu. Dijete se zbog toga može opeüi. Zaštitite dijete i sjedalo od jakog sunþevog zraþenja.
Savjet! Sunožni biciklistiþki stalak þini Vaš bicikl stabilnim. To Vam prije svega olakšava posjedanje djeteta. (pitajte u struþnom poduzeüu)
3.1 Prilagodba ramenih pojaseva
Pravilno namješteni rameni pojasevi
27
omoguüuju optimalan položa j tij ela djete ta u djeþjim kolicima.
Rameni pojasevi 15 moraju biti namješteni na visinu ramena djeteta ili nešto više.
RS
Uputstva za upotrebu
•Otroka zašþitite pred mrazom in dežjem. Ne
Zaštitite de te od hlad noüe i kiše. Vaše dete mora
pozabite, da morate ot roka obleþi topleje od aktivnega kolesarja.
Pozor! Plastiþni deli otroškega sedeža se na soncu segrejejo. Otrok se lahko pri tem opeþe. Otroka in otroški sedež zašþitite pred intenzivnimi sonþnimi žarki.
Nasvet! Z 2-nožnim kolesnim stojalom je vaše kolo bolj stabilno. To vam olajša predvsem posedanje otroka v sedež. (vpraša jt e v trgovini)
3.1 Prilagoditev ramenskih pasov
Pravilno prilagojeni ramenski pasovi omogoþajo vašemu otroku optimalni oprijem v otroškemu sedežu za kolo.
nositi topliju odeüu od aktivnog vozaþa bicikla.
Oprez! Plastiþni delovi deþijeg sedi šta mogu da se zagreju na suncu. Dete zbog toga može se da opeþe. Zaštitite dete i se dište od jak og sunþevog zraþenja.
Savet!
stabilnim. To Vam pr e svega olakšava posedanje deteta. (pitajte u struþnom preduzeüu)
Sunožni biciklistiþki stalak þini Vaš bicikl
3.1 Prilagodba ramenih pojaseva
Pravilno podešeni rameni pojasevi obezbeÿuju Vašem detetu stabilnost u deþijim kolicima.
Rameni pojasevi
15 moraju da budu u visini
HR
SI
Ramenska pasova ramen vašega otroka ali nekoliko višje.
15 morata potekati na višini
ramena Vašeg deteta ili malo iznad.
RS
28
Prilagodba visine ramenih pojaseva prema visini djeteta:
Þ Poljuljajte podesivi oslonac za noge 16 prema
gore.
Þ P omaknite zaglavlje 17 u ispravnu visinu pojasa
za ramena.
Þ P ritisnite podesivi oslonac za noge 16 ponovno
prema dolje kako biste osigurali oslonac
17.
3.2 Prilagodba naslona za noge
Poljuljajte podesivi oslonac za noge 18 prema
Þ
gore.
Þ Gu rnite oslonac za noge 19 u odgovarajuüu
visinu.
Þ P ritisnite podesivi oslonac za noge 18 ponovno
prema dolje kako biste osigurali oslonac Oprez! Osigurajte da oslonvi za noge podruþju pedala i nogu.
19.
19 nisu u
29
RS
Uputstva za upotrebu
Višino ramenskih pasov lahko prilagodite
Prilagodba visine ramenih pojaseva prema
telesni višini vašega malþka na naslednji naþin:
Þ Zasukajte nastavnik vzglavnika 16 navzgor. Þ P otisnite vzglavni k 17 v pravilno višino
ramenskega pasu.
Þ Nastavnik za vzglavnik 16 potisnite ponovno
navzdol, da zavarujete vzglavni k
17.
3.2 Prilagoditev opornik o v za noge
Nastavljalnik za opornik za noge zasukajte 18
Þ
navzgor.
Þ Op ornike za noge 19 potisnite v ustrezno višino.
visini deteta:
Þ Poljuljajte podesivo zagla vlje 16 prema gore. Þ P omaknite zaglavlje 17 u ispravnu visinu pojasa
za ramena.
Þ P ritisnite podesivi oslonac za noge 16 ponovno
prema dole da bist e obezbedili oslona c
17.
3.2 Prilagodba oslonca za noge
Pogurajte pode sivi oslonac za noge 18 prema
Þ
gore.
Þ P omaknite oslonce 19 u ispravnu visi nu.
HR
SI
Þ Na stavljalnik za opornike za noge 18 potisnite
ponovno navzdol , da zavarujete op ornik za noge Pozor! Pazite, da opornik za noge obmoþju stopanja koles n ih pe dal in nog.
19. 19 ni v
Þ P ritisnite podesivi oslonac za noge 18 ponovno
prema dole da bist e obezbedili oslona c Oprez! Obezbedite da oslonci za noge podruþju pedala i nogu.
19.
19 nisu u
RS
30
3.3 Vez anje djeteta sigurnosnim pojasom
Otpustite ramene pojaseve 15. Zato pritisnite
Þ
gumb za podešavanje remena prema gore.
20 i pogurajte ih
Þ Pritisnite tipku na kopþi pojasa 21 i izvucite iz
utora za uþvršüenje
22.
Þ Posjednite dijete u djeþje sjedalo. Þ Potegnite ramene pojaseve 15 preko ramena
Vašeg djeteta.
Þ Uvucite bravu pojasa 21 u utor za uþvršüenje 22.
Þ Zategnite ramene pojaseve 15 tako da povuþete
31
na krajevima. Oprez! Osigurajte da su oba ramena pojasa zategnuta i jednake dužine.
15
RS
Uputstva za upotrebu
3.3 Pripenjanje vašega otroka
3.3 Vezivanje deteta bezbednosnim
Zrahljajte ramenske pasove 15. Pri tem pritisnite
Þ
nastavljaln ike pasu
20 in jih potisnite navzgor.
Þ P ritisnite gumb na zaponki za pas 21 in jo
izvlecite iz pritrdilne reže
22.
Þ Namestite vašega otroka v otrošk i sede ž za ko lo. Þ Potegnite ramenske pasove 15 preko otrokovih
ramen.
Þ Na peljite zaponko za pas 21 v pritrdilno režo 22.
pojasom
Otpustite naramenice 15. Zato pritisnite dugme
Þ
za podešavanje remena gore.
20 i pogurajte prema
Þ Pritisnite na d ugme na kopþi 21 i izvucite je iz
utora za uþvršüenje
22.
Þ Posednite dete u deþija kolica. Þ Naramenice 15 stavite preko ramena Vašeg
deteta.
Þ Umetnite kopþu 21 u utor za uþvršüenje 22.
HR
SI
Þ Napnite ramenska pasova 15, tako da ju
povleþete za konce. Pozor! Pazite, da sta ramenska pasova napeta in enako dolg a.
15
Þ Zategnite ramene pojaseve 15 tako da povuþete
na krajevima. Oprez! Pazite na to da su obe naramenice zategnute i jednake dužine.
15
RS
32
Zatvorite po jaseve za noge 23 i povucite ih na
Þ
krajeve kako biste ih zategli. Oprez! Osigurajte da su pojasevi za nog e vrijeme vožnje uvijek zategnuti. (opasnost od ozljeda)
23 za
3.4 Podešavanje leÿnog naslona
Leÿni naslon 25 možete nagnuti unazad na sljedeüi naþin:
Þ Jednom rukom þvrsto držite leÿni naslon 25. Þ P odesivu ruþicu 26 pritisnite pr ema dolje. Þ Njišite leÿni zaslon 25 naprijed ili natrag u
33
željenu poziciju
Þ ýim otpustite ruþicu za namještanje 26 uzglavlje
25 üe se blokirati.
Oprez! Provjerite je li leÿni zaslon
strane zakljuþan.
25 na obje
RS
Uputstva za upotrebu
Zaprite trakove za noge 23 in povlecite za konce,
Þ
Þ Z atvorite trake za noge 23 i povucite ih do kraja
da jih napnete Pozor! Pazite, da so trakovi za no ge vožnjo vedno na peti. (nevarnost telesnih poškodb)
23 med
3.4 Nastavitev naslonjala
Tako lahko naslonjalo 25 nagnete nazaj:
Þ Naslonjalo 25 trdno primi te z eno roko. Þ P otisnite prestavitveni roþaj 26 navzdol. Þ Zasukajte naslonjalo 25 naprej ali nazaj v želeni
položaj.
da biste ih zategnuli Oprez! Pazite na to da su trake za noge vreme vožnje uvek zategnute. (opasnost od ozleda)
23 za
3.4 Podešavanje leÿnog naslona
Leÿni naslon 25 možete da nagnete unazad na sledeüi naþin:
Þ Jednom rukom þvrsto držite leÿni naslon 25. Þ P odesivu ruþicu 26 pritisnite pr ema dolje. Þ P odesite leÿni zaslon 25 napred ili natrag u
HR
SI
Þ Takoj, ko spustite prestavitveni roþaj 26, se
naslonjalo zaskoþi Pozor! Prepriþajte se, da se je nasl onjalo zaskoþilo na obeh straneh.
25. 25
željenu poziciju.
Þ ýim otpustite ruþicu za nameštanje 26 uzglavlje
25 üe da se blokira.
Oprez! Pazite na to da je leÿni zaslon
uglavljen na obe strane.
25
RS
34
3.5 Skidanje djeþjih kolica
U dnevnoj uporabi držaþe možete postavi ti 5 na bicikl. Jednostavno skinite samo djeþja kolica.
Þ Pritisnite natrag sigurnosni zasun 8 i povucite
djeþja kolica iz držaþa
Savjet! Na drugom bi ciklu takoÿer možete staviti dodatne držaþe
5. (pitajte u struþnom poduze üu)
5.
4. Prije svake vožnje
Radi sigurnosti djeteta, provjerite...
jesu li rameni pojasevi þvrsto zategnute.
da dijelovi tijela ili odjeüe ne mogu dospjeti u pokretne dijelove bicikla ili sjedalice (npr. koþnica, mjenjaþ, opruge sjedala...).
15 i trake za noge 23
35
RS
Uputstva za upotrebu
3.5 Odstranitev otroškega sedeža
3.5 Skidanje deþijih kolica
Pri vsakdanji uporabi lahko držalo 5 pustite na kolesu. Preprosto snemite le otroški sedež.
Þ Pritisnite varovalni zaklep 8 nazaj in izvlecite
otroški sedež za kolo iz držala
Nasvet! Tudi na drugem kolesu lahko namestite dodatno držalo
5. (vprašajte v trgovini)
5.
4. Pred vsako vožnjo
Zaradi varnosti vašega malþka pr everite, ali ...
so ramenski pasovi namešþeni napeto.
deli telesa in obleke ne morejo priti v stik s
15 in trakovi za noge 23
U dnevnoj uport rebi držaþe 5 možete da postavite na bicikl. Jednostavno skinite samo de þija kolica.
Þ Pritisnite natrag bezbednosni z asun 8 i povucite
deþija kolica iz držaþa
Savet! Na drugom biciklu takoÿe možete staviti dodatne držaþe
5. (pitajte u str uþnom preduzeüu)
5.
4. Pre svake vožnje
Zbog bezbednosti deteta, proverite...
da li su rameni pojasevi þvrsto zategnuti.
da delovi tela ili odeüe ne mogu da do sp eju u
15 i trake za noge 23
HR
SI
premiþnimi deli kolesa ali otroškega voziþka (npr. zavore, napere , vzmeti sedeža ...).
pokretne delo ve bicikla ili sedišta (np r. koþnica,
RS
menjaþ, opruge sediš ta...).
može li Vaše dete u sedištu da se ozledi zbog oštrih ili izboþenih delova (npr. istrošeni kablovski zavr še ci).
36
može li se Vaše dijete u sjedalu ozljediti zbog oštrih ili istaknutih dijelova (npr. istrošeni završeci kablova).
•je li nosaþ 9 blokiran s obje strane.
jesu li stegnuti
imaju li djeþja kolica dovoljno razmaka od krovnog nosaþa odn. stražnjeg kotaþa. Savjet! Ako je razmak premalen, nosaþ tereta možete ublažiti odgovarajuüim gumenim ili pjenastim dijelom.
UPOZORENJE! Djeþja kolica se ne smiju koristiti ako je bilo koji dio ošteüen. Oprez! Neka ovlašteni struþnjak na licu mjesta zamijeni sve neispravne dijelove.
7+14 svi vijci.
5. ýüenje
Presvlaku možete skinuti i oprati u p erilici pri 30°C koristeüi program za osjetljivo rublje i
37
sredstvo za pranje osjetljivog rublja. Pridržavajte se uputa na etiketi za pranje presvlake. Ukoliko je temperatura vode za pranje viša od 30 °C, može doüi do blijeÿenja boje presvlake.
RS
Uputstva za upotrebu
se vaš otrok v otroškem sedežu kolesa ne mor e
•da li je nosaþ
9 blokiran sa obe strane.
poškodovati na ostrih in koniþastih delih (npr. razcefrani konci kablov).
se je nosilno streme 9 zaskoþilo na obeh straneh.
so vsi vijaki 7+14 priviti.
ali je otroški sedež kolesa tudi z otrokom dovolj odmaknjen od nosilca za prtljago oz. zadnjega kolesa. Nasvet! ýe je od mik premajhen, lahko nosilec prtljage obloži te z gumijastim ali p enastim delom.
OPOZORILO! Otroškega sedeža za kolo ne smete uporab lja ti, þe je poškodovan katerikoli del. Pozor! Vse pokv arjene dele naj zamenja strokovnjak.
5. ýþenje
da li su stegnuti svi vijci
da li postoji dov oljan razmak od deþijih kolica sa detetom do krovnog nosaþa, odnosno zadnje g toþka. Savet! da li deþija kolica imaju do voljno razmaka od krovnog nosaþa, odnosno zadnjeg toþka. Savet! Ako je ra zmak premalen, nosaþ tereta možete da ubla žite odgovarajuüim gumenim ili penastim delom.
UPOZORENJE! deþija kolica ne s m eju da se koriste ako je bil o ko ji de o ošteüen. Oprez! Neka ovlašüeni struþnjak na licu mesta zameni sve neisprav ne delove.
7+14 .
5. ýüenje
HR
SI
Prevleko lahko snamete in operete v pralnemu stroju pri 30 °C, upo rabite program za obþutljivo perilo. Bodite pozorni na navodila na nalepki za pranje na prevleki. ýe prevleko operete pri veþ kot 30 °C, se lahko blago za prevleko razbarva.
Presvlaku možete da skinete i operete u veš mašini na 30°C koristeüi program za osetljivi veš i sredstvo za pranje osetljivog veša. Pridržavajte se uputstava na etiketi za pranje presvlake. Ako je temperatura vode za pranje viša od 30 °C, može da doÿe do bleÿenja boje presvlake.
RS
38
Presvlaku ne smijete centrifugirati, te je ni u kojem sluþaju nemojte sušiti u elektriþnoj sušilici (platno se može odvojiti od podstave).
Plastiþne dijelove možete oprati u sapu nici. Nemojte rabiti gruba sredstva, poput razrjeÿivaþa.
Pojaseve možete oprati u mlakoj otopini sapuna.
6. Upute za pravilno zbrinjavanje
rabljenog sjedala
Pridržavajt e se važeüih propisa o zbrinjavanju otpada.
Zbrinjavanje ambalaže
39
Kontejner za papir Zbrinjavanje pojedinaþnih dijelova Presvlaka Kuüanski otpad, termiþka
obrada Plastiþni dijelovi prema oznakama, u za to
predviÿene kontejnere Metalni dijelovi Kontejner za metalni otpad Pojasevi Kontejner za poliestar
RS
Uputstva za upotrebu
Prevleke ne smete ožemati s pomoþjo centrifuge in
Presvlaku ne smete da centrifugirate, te je ni u je v nobenem primeru sušiti v elektriþnem sušilniku perila (blago lahko odstopi od oblazinjenja).
Plastiþne dele lahko oþistite z blago milnico. Ne uporabljajte moþnih þistilnih sredstev (kot npr. topil).
Pasove lahko operete z blago milnico.
6. Napotki za odstranjevanje
Prosimo, upoštevajte predpise za odstranjevanj e odpadkov vaše države.
Odstranjevanje embalaže
zabojnik za papir
kojem sluþaju nemojte sušiti u elektriþnoj sušilici (platno može da se odvojiti od podstave).
Plastiþne delove možete oprat i u sapunici. Ne upotrebljavajte gruba sredstva, poput razreÿivaþa.
Naramenice možete da operete u mlakom rastvoru sapuna.
6. Uputstva za zbrinjavanje
Pripazite na važeüe odred be u Vašoj zemlji.
Zbrinjavanje ambalaže
Kontejner za papir
HR
SI
Odstranjevanje posameznih delov Prevleka preostali odpadki, termiþna
reciklaža
Deli iz plastiþnih mas
Kovinski deli zabojnik za kovinske dele Pas zabojnik za poliester
ustrezna oznaka za v ta namen predvideni zabojnik
Zbrinjavanje pojedinaþnih delova Presvlaka Kuüni otpad, t erm i þka ob r a da Plastiþni delovi prema oznakama, u za to
predviÿene kontejnere Metalni delovi Kontejner za metalni otpad Pojasevi Kontejner za poliestar
RS
40
7. Dvogodišnje jamstvo
Za ovo djeþje sjedalo vrijedi dvogo dišnje jamstvo za sluþaj tvorniþke pogreške ili pogrešk e u materijalima. Jamstveno razdoblje zapoþinje datumom kupnje. Kao dokaz kupnje, za vrijeme trajanja jam stvenog razdoblja, saþuvajte ispunjen jamstveni list, potpisani primopredajni zapisnik, te raþun.
U sluþaju reklamacija, uz djeþje sjedalo treba priložiti i jamstveni list. Jamstvo je ograniþeno na djeþja sjedala za auto/djeþja sjedala za bicikl, koja su bila pravil no korišten a i koja su vr aüena u þistom i urednom stanju.
Jamstvo ne obuhvaüa sljedeüe:
41
pojave prirod nog trošenja mater ijala i ošteüenja nastala uslijed prevelikog optereüenja
•ošteüenja nastala neprikladnim ili nepravilnim korištenjem
RS
Uputstva za upotrebu
7. 2 leti garancije
7. Dvogodišnja garan c ija
Za ta otroški sedež velja dveletna garancija, v primeru tovarniške napake ali napake pri materialu. Garancijski rok pri þne teþi od dneva nakupa. Za dokazilo veljavnosti garancije shranite izpolnjeni garancijski li st, prevzemni preizkus, ki ste ga podpisali, in raþun.
Pri reklamacijah morate otroškemu sedežu priložiti garancijski list. Veljavnost garancije je omejena le na otroške avtomobilske sedeže/otroške sedeže za kolo/otroške voziþke, ki so bili ustrezno uporabljeni in ki bodo poslani v þistem in urejenem sta nju.
Garancija ne zajema:
naravnih znamenj obrabe in poškodb, ki so nastale zaradi prevelike obremenitve
Za ovo deþije sedište nudimo garanciju od dve godine za greške u proizvodnji ili na materijalu. Garantni period zapoþinje datumom kupnje. Kao dokaz kupnje, za vreme trajanja garantnog perioda, saþuvajte ispunjen garantni list, potpisani zapisnik o primopredaji, te raþun.
U sluþaju reklamacija, uz deþije sedište treba priložiti i garantni list. Garancija je ograniþena na deþija sedišta za auto/deþija sedišta za bicikl, koja su bila praviln o korišüena i koja su vraüena u þistom i urednom stanju.
Garancija ne obuhvata sledeüe:
prirodne naznake istrošenos ti i štete zbog prekomernog korišüenja
HR
SI
poškodb zaradi neprimerne ali nepravilne uporabe
•ošteüenja nastala neprikladnim ili nepravilnim korišüenjem
RS
42
Je li stvar jamstva ili nije? Platneni materijal: Svi naši platneni materijali
ispunjavaju visoke zahtjeve glede postojanosti na UV -zraþenje. Ipak, svi üe platneni materijali izblijediti uslij ed izlaganja UV-zraþenju. Pri tome se ne radi o pogreš ci u materijalu, veü o uobiþajenoj pojavi istrošenosti, koju jamstvo ne obuhvaüa.
U sluþaju traženja jamstva, svakako se obratite prodavaþu. On üe Vam pomoüi savjetim a i djelima. Kod obrade rekl amacijskih zahtjev a, koriste se naþela otpisa koja su karakteristiþna za pojedinaþan proizvod. Pritom Vam skreüemo pozornost na važ eüe op üe uvjete poslovanja prodavaþa.
43
Uporaba, održavanje i þuvanje
Automobilsko djeþje sjedalo treba koristiti u skladu s uputama za uporabu. Naroþito upozoravamo na to da smijete koristiti samo originalnu opremu, tj. originalne zamjenske dijelove.
RS
Uputstva za upotrebu
Garancijski p rimer ali ne?
Da li je stvar garancije ili ne?
Material: Vsi naši materiali izpolnjujejo visoke
zahteve glede obstojnosti barv proti UV-žarkom. Vendar pa vsi materiali poþasi zbledijo, þe so izpostavljeni UV-žarkom. Pri tem ne gre za napako pri materialu, temveþ za normalna znamenja obrabe, ki pa jih garancija ne zajema.
Glede garancije se takoj obrnite na svoj ega prodajalca. Z veseljem vam bo svetoval in pomagal. Pri obravnavi reklamacij skih zahtevkov se uporabljaj o naþela odpisa, znaþilna za posamezne izdelke. S tem vas želimo opozori ti na splošno veljavne pogoje poslova nja pri prodajalci h.
Uporaba, vzdrževanje in oskrbovanje
Otroške sedeže za kolo je treba uporabljati v
Platneni materijal:
Svi naši platneni materijali ispunjavaju visoke zahteve glede postojanosti na UV-zraþenje. Ipak, svi üe platneni materijali da izblede usled izlaganja UV-zraþenju. Pri tome se ne radi o pogrešci u materijalu, veü o uobiþajenoj pojavi istrošenosti, koju garancija ne obuhvata.
U sluþaju traženja garancije, svakako se obratite prodavaþu. On üe da Vam pomogne savetima i
delima. Kod obrade reklamacijskih zahteva, koriste se naþela otpisa koja su karakteristiþna za pojedinaþan proizvod. Pritom Vam skreüemo pozornost na važeüe opšte uslove poslovanja prodavaþa.
Uportreba, održavanje i þuvanje
Automobilsko deþije sedište treba koristiti u skladu
HR
SI
skladu z navodili za uporabo. Posebej opozarjamo na to, da lahko uporabit e samo originalno op remo oziroma nadomestne dele.
sa uputstvima za upotreb u. Naroþito upozoravamo na to da smete koristiti sam o originalnu oprem u, tj. originalne zamenske delove.
RS
44
45
8. Jamstveni list / Primopredajni zapisnik
Ime i prez im e :
Adresa:
Poštanski broj:
Mjesto:
Telefonski broj (s pozivn im br oj em ):
E-mail adresa:
Automobilsko djeþje sjedalo:
________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________
________________________________________________
HR
________________________________________________
SI
________________________________________________
RS
Broj artikla:
Boja platna (dizajn):
Oprema:
________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________
46
Primopredajni zapisnik:
1. Potpunost { provjereno / u redu
2. Provjera funkcionalnosti
- mehanizam za namještanje sjedala
- namještanje pojaseva { provjereno / u redu
3. Neošteüenost
- provjera sjedala { provjereno / u redu
- provjera platna { provjereno / u redu
- provjera plastiþnih dijelova { provjereno / u redu
{ provjereno / u redu
{ Provjerio/Provjerila sam automobilsko djeþje
sjedalo i uvjerio/uvjerila se da je ono prodano cjelovito, te da sve funkcije besprijekorno djeluju.
{ Od trgovca sam prije kupnje dobio/-ila sve
potrebne informacije o proizvodu i njegovim funkcijama, te sam primio/-ila na znanje upute za održavanje i þuvanje proizvoda.
47
Datum kupnje: ___________________________________
Kupac (potpis): ___________________________________
Trgovac: ___________________________________
Peþat trgovca
Loading...