Britax/Römer VERSAFIX User Manual

PL
CZ
SK HU SL
HR SE NO
FI
Instrukcja uzytkowania
Návod k použití
Bruksanvisning
Bruksveiledning
Käyttöohje
Felhasználó útmutató
Navodila za uporabo
Upute za korisnika
9 kg – 18 kg
VERSAFIX
Návod na použitie
Teší nás, že naša VERSAFIX smie
Návod k použití
TČší nás, že naše VERSAFIX mĤže
bezpeþne sprevádzat ’ Vaše diet’a
provázet vaše dítČ novým obdobím
TopTether*- ukotvením
(univerzálne) ...........................4
(univerzálne) ...........................5
spôsobilost’ ...... ............................. 2
2.1 S ISOFIX - upevnením ............3
2.2 S ISOFIX – upevnením a
novým obdobím života.
Aby mohlo byt’ Vaše diet’a správne
chránené, musí VERSAFIX byt’
bezpodmieneþne používaný a
zabudovaný tak, ako je to popísané
v tomto návode.
Ak máte ešte otázky, týkajúce sa
používania, obrát’te sa prosím na nás.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
života.
Aby mohlo být Vaše dítČ správnČ
chránČno, musí být VERSAFIX
bezpodmíneþnČ namontovaná a
používaná tak, jak Vám to v tomto
návodu popíšeme.
Pokud budete mít ještČ dotazy k
použití, obrat’te se prosím na nás.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit G m bH
Britax Excelsior Ltd.
1. Skúška, osvedþenie,
zpĤsobilost .................................... 2
1. PĜezkoušení, schválení,
2. Použitie vo vozidle ..................... .. .3
2.1 s upevnČním ISOFIX ...............3
2.2 s upevnČním ISOFIX a
2. Použití ve vozidle ............ ... ...........3
Obsah
Obsah
zakotvením TopTether*
(univerzální) ............................4
2.3 Bez ISOFIX - upevnenia
2.3 bez upevnČní ISOFIX
vozidla ............... ... .......................... 6
3.1 S IS OFIX - upevnením ........ ....6
3.2 S ISOFIX - upevnením
3. Zabudovanie a vybudovanie z
(univerzální) ............................5
3. Montáž a demontáž ve vozidle .....6
zakotvením TopTether .............9
3.1 s upevnČním ISOFIX ...............6
3.2 s upevnČním ISOFIX a
(univerzálne)......................15
(univerzálne) ....................... ....9
4.1 Upravenie pásov n a pl e c i a ....18
3.3 Bez ISOFIX - upevnenia
(univerzální) ..........................15
3.3 bez upevnČní ISOFIX
4.1 PĜizpĤsobení ramenních
4. Zabezpeþení dítČte .................. ....18
4.2 Povolenie pásov ....................19
4. Zabezpeþen i e diet’a t ’a ................18
bezpeþnostních pásĤ ............18
Instrukcja uĪytkowania
Cieszymy siĊ, Īe nasz produkt
VERSAFIX moĪe w bezpieczny
sposób sáuĪyü PaĔstwa dziecku w
nowym okresie Īycia.
Aby wáaĞciwie chroniü dzieck o ,
naleĪy bezwzglĊdnie przestrzegaü
wskazówek, dotyczących
VERSAFIX
uĪytkowania i montowania fotelika
4. Zabezpieczenie dziecka ..............18
ramiennych ...........................18
4.1 Dopasowanie pasów
4.2 Luzowanie pasów .................19
TopTether (uniwersalne) ..........9
TopTether (uniwersalne) ..........4
(uniwersalne) ..........................5
w samochodzie .............................6
3.1 z mocowaniem ISOFIX ...........6
przeznaczenie ....... ............. ........... . 2
2.1 Z mocowaniem ISOFIX ...........3
2.2 z mocowaniem ISOFIX i
2.3 bez mocowania ISOFIX
1. Sprawdzenie, dopuszczenie,
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
VERSAFIX, zawartych w niniejszej
instrukcji.
Pytania dotyczące uĪytkowania naleĪy
kierowaü bezpoĞrednio do nas.
Britax Excelsior Ltd.
Spis treĞci
2. Sposób uĪycia w samochodzie ...3
3. Montowanie i demontowanie
3.2 Z mocowaniem ISOFIX i
(uniwersalne) ........................15
3.3 Bez mocowania ISOFIX
podĐa ECE* R 44/04
Skúška a osvedþenie
I 9 až 18 kg
skupina telesná váha
4.3 Napnutie pásov .....................19
4.4 Pripútanie diet’at’a .................19
pásĤ ......................................19
4.2 UvolnČní bezpeþnostních
4.3 Napnutí bezpeþnostních
zabezpeþenia diet’at’a ........... 2 3
4.5 Funkcia uzáveru pás u ...........21
4.6 Kontrola správneho
pásĤ ......................................19
prestaviteĐná sedaþka ................23
5. Sediet’ / oddychovat’ / ležat’ –
bezpeþnostního pásu ............21
4.4 PĜipoutání dítČte ........... ......... 1 9
4.5 Funkce zámku
4.6 Kontrolní seznam správného
7.1 Stiahnut’ pot’ah .....................28
6. Všeobecné upozornenia .............24
7. Upozornenia k þisteniu ............... 27
zabezpeþení dítČte ....... ......... 2 3
pĜestavitelná sedadlová
5. Sezení / odpoþívání / ležení -
(Đavého a pravého) ................30
(Đavého a pravého) ...............32
7.2 Natiahnut’ pot’ah ...................29
7.3 Vybudovanie pásov
7.4 Zabudovanie pásov
8. Pokyny k odstráneniu ................34
9. Nasledujúce sedadlá ...................35
pásĤ (vlevo a vpravo) ............30
skoĜepina .....................................23
7.1 Stažení potahu ......................28
7.2 Natažení potahu ............. ... .. ..2 9
7.3 Demontáž bezpeþnostních
6. Všeobecná upozornČní ............... 24
7. Pokyny pro ošetĜování ...............27
10. 2 roky záruka ...............................35
7.4 Namontování bezpeþnostních
11. Zaruþná karta / potvrdenie o
pásĤ (vlevo a vpravo) ............32
predaní .........................................39
pĜedání .........................................38
10. 2 roky záruka ...............................35
11. Záruþní karta / potvrzení o
9. Následné sedaþky ....................... 35
8. UpozornČní k likvidaci ................34
spôsobilost’
1. Skúška, osvedþenie,
zpĤsobilost
1. PĜezkoušení, schválení,
Britax/
RÖMER
podle ECE* R 44/04
PĜezkoušení a schválení
Britax/
RÖMER
auta
Detské
sedadlo do
Skupina TČles.hmotnost
auto-
DČtská
sedaþka
VERSAFIX
*ECE = Európska norma p r e bezpeþnostné
I 9 až 18 kg
VERSAFIX
*ECE = Evropská norma pro bezpeþnostní
vybavenia
vybavení
2
4.3 Naciąga n ie p as ów ............ ... ..19
Sprawdzenie i
z ECE* R 44/04
dopuszczenie Zgodnie
pasów .................. ............. .....21
zabezpieczenia dziecka ........23
4.4 Przypinanie dziecka pasami .19
4.5 Sposób dziaáania zamka do
4.6 Lista kontrolna prawidáowego
5. Pozycja siedząca /
wypoczywająca / leĪąca –
ustawiane siedzisko fot e li ka ...... 23
pielĊgnowania fotelika ................27
7.1 Zdejmowanie pokrowca ........ 28
6. Ogólne wskazówki ......................24
7. Wskazówki dotyczące
(prawa i lewa strona) .............30
7.2 Naciąga n ie p okrowca ..... .......29
7.3 Demontowanie pasów
lewej stronie) ........................32
7.4 MontaĪ pasów (po prawej i
dopuszczenie,
przeznaczenie
poszczególnych czĊĞci fotelika..34
8. Wskazówki dotyczące utylizacji
9. Foteliki dla dzieci starszych .......35
10. 2 lata gwarancji ...........................35
11. Karta gwarancyjna / lista
kontrolna przekazania ................37
1. Sprawdzenie,
Fotelik
samochodowy
Britax/RÖMER
I 9 do 18 kg
Grupa CiĊĪar ciaáa
dla dzieci
VERSAFIX
*ECE = Europejska norma dotycząca
wyposaĪenia zabezpieczającego
2. Použitie vo vozidle
VERSAFIX sa môže zabudovat’
tromi rozliþnými spôsobmi:
• s ISOFIX - upevnením
áno
upevnením
TopTether*- ukotvením
(univerzálne)
• s ISOFIX - upevnením a
• bez ISOFIX - upevnenia
(univerzálne)
2.1 S ISOFIX -
Dôležité:
Upevnenie s ISOFIX vyžaduje
pripustenie pre patriþné vozidlo.
Berte prosím k tomu nutne na zreteĐ
priložený zoznam typov motorových
vozidiel. Tento sa priebe žne doplĖuje.
PodĐa potreby Vám radi zašleme
najaktuálnejší zoznam typov. Alebo
www.britax.eu / www.roemer.eu
pozrite sa prosím na našu homepage:
vsmere jazdy áno
na sedadlách s:
ISOFIX - upevĖovacími
bodmi (medzi plochou
ano
k sedeniu a operadlom)
2. Použití ve vozidle
Sedaþka VERSAFIX je schválená
pro tĜi rozdílné druhy montáže:
samochodzie
2. Sposób uĪycia w
Fotelik VERSAFIX moĪna
montowaü w samochodzie na trzy
sposoby:
• s upevnČním ISOFIX
• Z mocowaniem ISOFIX
• s upevnČním ISOFIX a zakotven ím
ISOFIX
TopTether* (univerzální)
• bez upevnČní ISOFIX (univerzální)
2.1 s upevnČním
DĤležité:
UpevnČní ISOFIXem vyžaduje
schválení pro pĜís lu šn é vo z i d lo . K
tomu prosím mČjte bezpodmíneþnČ na
pamČti pĜiložený Seznam typĤ
vozidel. Tento seznam je prĤbČžnČ
doplĖován. V pĜípadČ potĜeby Vám
rádi zašleme nejakt uálnČjší seznam
.
listy
. Lista jest
www.britax.eu / www .roemer.eu
typĤ. Nebo se podívejte na naši
Homepage:
ve smČru jízdy ano
na sedadla s upevĖovacími
body ISOFIX
(mezi sedák a zadní opČradlo)
Tak
ISOFIX
-(uniwersalny)
• Z mocowaniem ISOFIX i T opTet her*
(uniwersalny)
uzupeániana na bieĪąco. W razie
• Bez mocowania ISOFIX-
2.1 Z mocowaniem
WaĪna wskazówka:
Mocowanie z wykorzystaniem systemu
ISOFIX wymaga odpowiedniego
zezwolenia dla danego samochodu
NaleĪy przestrzegaü zaáączonej
potrzeby udostĊpniamy aktualną listĊ
typów samochodów
typów pojazdów. MoĪna równieĪ
zajrzeü na naszą stronĊ internetową
pod adresem:
www .britax.eu / www.roemer.eu
W kierunku jazdy Tak
Na siedzeniach z:
punktami mocowania
ISOFIX (pomiĊdzy siedziskiem
a oparciem fotela)
upevnením a
2.2 S ISOFIX –
áno
a hmotnostnú
1
TopTether*-
ukotvením
(univerzálne)
bodmi (medzi plochou
k sedeniu a operadlom)
a TopTether – bodmi
ukotvenia (na doske pod
zadným sklom, alebo na
Dôležité:
Pripevnenie s ISOFIX a TopTether* -
kotvením je schválené pod Đa ECE R
vsmere jazdy áno
na sedadlách s:
(nie je sériový; k dostaniu ako dodatoþ
44/04 pre všetky vozidl á, ktoré sú
vybavené s kotviacimi systémami
ISOFIX a T opTether . Prosím informujte
sa vo Vašej príruþke od vozidla
o sedadlách, schválených pre ISOFIX
kategórie veĐkostí B
,a
1
triedu 9-18 kg detskej sedaþky.
výbavenie)
*TopTether = pás pre prídavné upevnenie
ISOFIX - upevĖovacími
podlahe, alebo za operadlom)
ano
ISOFIX a
zakotvením
TopTether*
(univerzální)
2.2 s upevnČním
ISOFIX i
TopTether
(uniwersalne)
2.2 z mocowaniem
ve smČru jízdy ano
na sedadla s upevĖovacími
body ISOFIX
(mezi sedák a zadní opČradlo)
a ukotvova-cími body
TopTether (na zadní
odkládací ploše, na podlaze
DĤležité:
UpevnČní s ISOFIX a ukotvením
TopTether* je podle ECE R 44/04
schválené pro všechna vozidla, která
prosím, ke své pĜíruþce vozidla
jsou vybavena kotvícím systémem
ISOFIX a TopTether. Vyžádejte si,
dČtských sedaþkách váhové tĜídy 9 -
informace o sedadlech schválených
pro ISOFIX velikost kategorie B
18 kg.
*TopTether = pás k dodateþnému upevnČní
(není dodávaný sériov Č; lze jej obdržet také jako
doplnČk)
nebo za zadním opČradlem)
4
1
ISOFIX i klasy ciĊĪaru 9-18 kg fotelika
WaĪna wskazówka:
Mocowanie przy pomocy ISOFIX i
mocowania TopTether* jest
dopuszczone zgodni e z normą ECE R
44/04 do wszystkich pojazdów, które
posiadają ISOFIX i system mocowania
TopTether. Prosimy o zasiĊgniĊcie
informacji w instrukcji obsáugi PaĔstwa
pojazdu dotyczących dopuszczonych
dzieciĊcego.
siedzeĔ dla kategorii wielkoĞci B
*TopTether = pas do dodatkowego mocowania
(wyposaĪenie nieseryjne; dostĊpne teĪ jako
wyposaĪenie dodatkowe)
W kierunku jazdy Tak
Tak
Na siedzeniach z:
punktami mocowania
ISOFIX (miedzy siedziskiem a
oparciem) i punktami
zakotwiczenia na podáodze
lub z tyáu za oparciem)
upevnenia
(univerzálne)
2.3 Bez ISOFIX -
1) Povolené iba podĐa ECE R 16 (alebo
porovnateĐnej normy), zistiteĐné napr. podĐa
nie 5)
áno 1)
v smere jazdy áno
proti smeru jazdy nie 2)
s 2-bodovým bezpeþnostným
pásom
s 3-bodovým bezpeþnostným
kontrolnej etikety s "E", "e" v kruhu na
bezpeþnostnom páse.
2) Použitie je prípustné iba na proti smeru jazdy
vysmerovanom sedadle vozidla (napr. van,
mikrobus), ktoré je pripustené k doprave
dospelých osôb. Na sedadlo nesmie úþinkovat’
žiadny airbag.
3) Pri frontálnom airbagu: posunút’ sedadlo þo
možno najviac dozadu, popr. dodržat’
upozornenia uvedené v príruþke vozidla.
4) Použitie je možné, ak existuje 3-bodový pás.
5) Použitie 2-bodového pásu podstatne zvyšuje
riziko zranenia Vášho diet’at’a pri nehode.
pásom
na sedadle spolujazdca áno 3)
áno
na vonkajších zadných
sedadlách
na strednom zadnom sedadle nie 4)
Dodržujte prosím zásadne
upozornenia k použitiu sedadiel pre
deti do auta uvedené v príruþke
vozidla, špeciálne i v spojení
s airbagmi.
ISOFIX
(univerzální)
2.3 bez upevnČní
ISOFIX
2.3 bez mocowania
1) Schváleno pouze podle ECE R 16 (nebo
srovnatelné normy), napĜ. patrné na zkušební
etiketČ s "E", "e" v kruhu na bezp. pásu.
2) Použití je možné pouze na sedadle vozidla
(uniwersalne)
1) dozwolone do uĪycia tylko z normą ECE R
16 (lub porównywalną normą), norma
rozpoznawalna po etykiecie z napisem "E", "e"
w kóáku.
namontovaném smČrem dozadu (napĜ. Van/
2) dopuszczalne uĪycie tylko na fotelu
minibus), které je schválené také pro transport
ustawionym w kierunku przeciwnym do kierunku
dospČlých. Na sedadlo nesmí pĜímo pĤsobit
jazdy (np. van/minibus), który jest dopuszczony
žádný bezpeþnostní nafukovací vak.
do transportowania osób dorosáych. Poduszka
powietrzna nie moĪe otwieraü siĊ bezpoĞrednio
ve smČru jízdy ano
proti smČru jízdy ne 2)
s 2-bod. bezp. pásem ne 5)
s 3-bod. bezp. pásem 1) ano
na sedadle spolujezdce ano 3)
na sedadle spolujezdce ano
3) U sedadla vozidla s þelním bezp.
nafukovacím vakem posuĖte sedadlo dále
dozadu, popĜ. dodržujte upozornČní v pĜíruþce
vozidla.
4) Použití je možné, je-li k dispozici 3-bodový
bezpeþnostní pás.
5) Použití 2-bodového bezp. pásu podstatnČ
zvyšuje pĜi nehodČ riziko poranČní Vašeho
dítČte.
na prostĜ. zad. sedadle ne 4)
Dodržujte prosím všeobecn á
upozornČní v pĜíruþce vozidla pro
používání dČtských autosedaþek,
speciálnČ také ve spojení s
bezpeþnostním nafukovacím
vakem.
Nie 2)
W kierunku jazdy Tak
W kierunku przeciwnym do
jazdy
Z pasem 2 punktowym Nie 5)
Z pasem 3 punktowym 1) Tak
Na fotelu obok kierowcy Tak 3)
Na tylnych siedzeniach Tak
Na Ğrodkowym siedzeniu Nie 4)
Prosimy o generaln e
przestrzeganie wskazówe k
dotyczących korzystania z
fotelików dzieciĊcych, w
szczególnoĞci w przypadku
pojazdów wyposaĪonych w
poduszki powietrzne, zawartych w
przy fotelu
3) przy czoáowej poduszce powietrznej: jeĪeli
istnieje taka potrzeba, przesunąü fotel jak
najdalej do tyáu; przestrzegaü wskazówek
zawartych w instrukcji pojazdu
4) uĪycie jest moĪliwe tylko, kiedy samochód
posiada pas trzypunktowy
5) uĪycia pasa 2 punktowego zdecydowanie
zwiĊksza ryzyko zranienia dziecka w razie
wypadku.
instrukcji obsáugi samoch odu.
1 na oba
28
5 a þervený
3 až na doraz.
33.
a vybudovanie z vozidl a
3. Zabudovanie
vozidle
3. Montáž a demontáž ve
upevnením
3.1 S ISOFIX -
Po upravení pásov na
ISOFIX
3.1 s upevnČním
Po pĜizpĤsobení ramenn ích
plecia (pozri 4.1) upevnit’ sedadlo
bezpeþnostních pásĤ (viz 4.1)
pre diet’a do auta s ISOFIX
upevnČte dČtskou autosedaþku
nasledovne:
ISOFIXem následovnČ:
1. ISOFIX pripravit’
Þ Zacvaknút’ obe pomôcky
Þ Uchyt’te obČ zavádČcí vodítka* 1 na
1. PĜíprava ISOFIXu
k zavedeniu*
28 sedadla
oba upevĖovací body
uvoĐĖovací gombík 6 oproti sebe
a odstránit’ ochranu aretaþných
ISOFIX – upevĖovacie body
sedadla vozidla (medzi plochou na
sedenie a operadlom ). Otvory
musia ukazovat’ smerom nahor.
(mezi sedák a zadní op Čradlo).
Vybrání mus í sm ČĜovat nahoru.
aretaþné ramená
Þ Zelenou rukovät’ou 2 vytiahnu t’ obe
3 až k
aretaci.
obČ západková ramena
Þ Pomocí zelené rukojeti 2 vytáhnČte
bezpeþnostný gombík
Þ Na oboch stranách stisnút’ zelený
5 a þervený
zelený pojistný kn oflík
Þ Na obou stranách stlaþte proti so bČ
ramien
so sklápacími operadlami sa musia pomôcky k
zavedeniu odstrániĢ pred sklopením operadla.
Poruchy funkcie sú spôsobené väþšinou
zneþistením vnútra pomôcok k zavedeniu
azneþistením na hákoch. Tomu sa dá
vyvozovat ze zneþistČní v zavádČcích vodítkách
odpomôct’ odstránením tohto zneþistenia.
a háþcích. OdstranČní je možno provést
odstranČním tČchto neþistot.
*Pomôcky k zavedeniu uĐahþujú zabudovanie
s ISOFIX a zabraĖujú poškodeniu poĢahu
sedadla. Pri nepoužívaní by sa mali
odstrániĢ a starostlivo uschovaĢ. U vozidiel
uvolĖovací knoflík 6 a odstraĖte
ochranu západkového ramena 33.
* ZavádČcí vodítka usnadĖují montáž s
upevnČním ISOFIX a zabraĖují poškozen í
potahu sedaþky. PĜi nepoužívání by se mČla
odstranit a peþlivČ uschovat. U vozidel se
sklopnými zadními opČradly musí být zavádČcí
vodítka pĜed jejich sklopením odstranČna.
Vzniklé funkþní poruchy je možno vČtšinou
6
33
5 oraz
demontowanie w
samochodzie
3. Montowanie i
ISOFIX
3.1 z mocowaniem
28 przy fotelu
1 nasunąü na punkty
mocujące ISOFIX
pomocnicze*
pojazdu (umieszczone miĊdzy
siedziskiem a oparciem). WyciĊcie
musi byü skierowane do góry.
Po dopasowaniu pasów
ramiennych (patrz 4.1 ) zamocowaü
fotelik przy uĪyciu systemu ISOFIX
w nastĊpujący sposób:
1. Przygotowanie systemu ISOFIX
Þ Oba elementy prowadzące
Þ Trzymając za zieloną rączkĊ 2
3 aĪ do momentu
pojawienia siĊ bl okady.
pociągnąü oba ramiona
prowadzące
Þ Nacisnąü jednoczeĞnie zielone
czerwone przyciski odblokowujące
przyciski zabezpie czające
wyciągnąü osáonĊ zaczepów
6 znajdujące siĊ po obu stronach i
fotelika.
* Ramiona prowadzące uáatwiają montaĪ przy
uĪyciu systemu ISOFIX i pozwalają na
unikniĊcie uszkodzenia pokrowca fotela. W
razie ich nie uĪywania naleĪy je zdemontowaü i
przechowywaü w bezpiecznym miejscu. W
samochodach z káadzionym oparciem
prowadnice naleĪy zdemontowaü przed
poáoĪeniem oparcia.
Skontrolujte kvôli
bezpečnosti Vášho diet’at’a,
či...
pevným a rovnomerným tlakom na
oboch stranách smerom k operadlu.
Sedadlo pre diet’a do auta posúvat’
trvalým a rovnoměrným tlakem na
obě její strany směrem k zadnímu
opěradlu.
Posuňte dětskou autosedačku
t’ahaním na oboch stranách.
Pozor! Na oboch stranách musí
byt’ teraz zelený bezpečnostný
Skontrolovat’ pevné uchytenia
Zkontrolujte její pevné usazení
gombík 5 viditeľný.
zatažením na obou stranách.
Pozor! Nyní musí být na obou
stranách vidět zelený pojistný
knoflík 5.
Kontrola správneho
Kontrolní seznam správné
zabudovania
montáže
Z důvodu bezpečnosti
Vaš e ho d í těte zkontrolujte, že...
zabudované vo vozidle.
zablokovaná v upevnení ISOFIX
• sedadlová skořepina je na obou
•je sedačka obojstranne
stranách zaskočená se
pomocou západiek.
západkovými rameny v upevnění
ISOFIX.
• je detské sedadlo pevne
namontována ve vozidle.
•dětská autosedačka je pevně
upevnenia stlačte oproti
sebe zelený bezpečnostný gombík
5 a červený uvoľňovací gombík 6,
napred na jednej a potom na druhej
strane. Aretačné ramená 3 sa
Vybudovanie
K povoleniu ISOFIX –
ISOFIX stiskněte proti sobě
Demontáž
nejprve na jedné a potom na druhé
K uvolnění upevně
uvolnia.
straně zelený pojistný knoflík 5 a
červený uvolňovací knoflík 6.
Západková ramena 3 se uvolní.
8
Dla bezpieczeństwa
dziecka sprawdzić, czy...
równomiernym ruchem w kierunku
oparcia.
Dosunąć fotelik silnym i
zamocowanie fotelika ciągnąc go
do siebie po obu stronach.
Uwaga! Po obu stronach musi być
teraz widoczny zielony przycisk
Sprawdzić prawidłowe
zabezpieczający 5.
Lista kontrolna
prawidłowego montażu
samochodzie.
stronach odpowiednio
zamocowane przy wykorzystaniu
ramion prowadzących do
• Fotelik jest dobrze zamocowany w
• Siedzisko fotelika jest po obu
mocowania ISOFIX.
ISOFIX dociskając do
siebie zielony przycisk
zabezpieczający 5 i czerwony
przycisk zwalniający 6, najpierw po
jednej a następnie po drugiej
stronie. Następuje zwolnienie
Demontaż
Zwolnić mocowanie
ramion prowadzących 3
3 sa
5 viditeĐný.
Skontrolujte kvôli
bezpeþnosti Vášho diet’at’a,
þi...
uvolnia.
napred na jednej a potom na druhej
pevným a rovnomerným tlakom na
oboch stranách smerom k operadlu.
Þ Sedadlo pre diet’a do auta posú vat’
Þ Skontrolov at’ pevné uchytenia
t’ahaním na oboch stranách.
Pozor! Na oboch stranách musí
byt’ teraz zelený bezpeþnostný
gombík
Kontrola správneho
zabudovania
5.
Z dĤvodu bezpeþnosti
Vašeho dítČte zkontrolujte, že...
• je detské sedadlo pevne
zabudované vo vozidle.
zablokovaná v upevnení ISOFIX
pomocou západiek.
•je sedaþka obojstranne
Vybudovanie
Þ K povoleniu ISOFIX –
upevnenia stlaþte oproti
sebe zelený bezpeþnostný gombík
5 a þervený uvoĐĖovací gombík 6,
strane. Aretaþné ramená
5 a
6.
3 se uvolní.
Þ PosuĖte dČtskou autosedaþku
Dosunąü fotelik silnym i
Þ
obČ její strany smČrem k zadnímu
trvalým a rovnomČrným tlakem na
opČradlu.
zatažením na obou straná ch.
Pozor! Nyní musí být na obou
stranách vidČt zelený pojistný
knoflík
Kontrolní seznam správné
Þ Zkontrolujte její pevné usazení
montáže
namontována ve vozidle.
•dČtská autosedaþka je pevnČ
stranách zaskoþená se
• sedadlová skoĜepina je na obou
západkovými rameny v upevnČní
ISOFIX.
Demontáž
ISOFIX stisknČte proti sobČ
nejprve na jedné a potom na druhé
Þ K uvolnČní upevnČní
Západková ramena
stranČ zelený pojistný knoflík
þervený uvolĖovací knoflík
8
6, najpierw po
5.
Dla bezpieczeĔstwa
dziecka sprawdziü, czy...
równomiernym ruchem w kierunku
oparcia.
zamocowanie fotelika ciągnąc go
do siebie po obu stronach.
Uwaga! Po obu stronach musi byü
teraz widoczny zielony przycisk
zabezpieczający
Lista kontrolna
Þ Sprawdziü prawidáowe
prawidáowego montaĪu
• Fotelik jest dobrze zamocowany w
samochodzie.
• Siedzisko fotelika jest po obu
stronach odpowiednio
zamocowane przy wykorzystaniu
ramion prowadzących do
mocowania ISOFIX.
Þ Zwolniü mocowanie
DemontaĪ
5 i czerwony
ISOFIX dociskając do
siebie zielony przyci sk
zabezpieczający
przycisk zwalniający
3
jednej a nastĊpnie po drugiej
stronie. NastĊpuje zwolnienie
ramion prowadzących
upevnením
3.2 S ISOFIX –
a TopTether –
ukotvením
(univerzálne)
VERSAFIX. Ak ste
bez špecifického osvedþenia pre
vozidlo, vo všetkých vozidlách s
kotviacim systémom ISOFIX a
TopTether. Dbajte preto na pokyny v
príruþke Vášho vozidla.
Top Tether sa nachádza v plátenom
vreci na zadnej strane pr i vrchnom
Výhody použitia TopTether
VERSAFIX prevedenie sTopTether
umožĖuje prídavné stabilizaþ
spojenie medzi s ISOFIX upevneným
detským sedadlom a sedadlom
VERSAFIX môže byĢ preto používaný,
vozidla. Tým sa dá riziko zranenia
ešte viac znížit’.
okraji sedaþky
získali VERSAFIX bez TopTether,
môžete ho nim dodatoþne vybavit’.
Potrebné príslušenstvo dostanete vo
Vašej odbornej predajni.
Dôležité:
Ak je Vaše vozidlo vybavené
TopTether-kovovým ukotvením, potom
sa toto nachádza na jednom
z nasledovných miest:
• na doske pod zadným sklom
• na podlahe
• za operadlom.
ISOFIX a
zakotvením
TopTether
3.2 s upevnČním
ISOFIX i
TopTether
3.2 Z mocowaniem
PĜednosti použití
pĜíslušenství TopTether
(uniwersalne)
Zalety uĪycia systemu
TopT ether
VERSAFIX s
Provedení
VERSAFIX w wersji
Fotelik dzieciĊcy
VERSAFIX. Pokud jste
zakotvení na jedné z následujících
poloh:
• na zadní odkládací ploše
• na podlaze
• na tylnej póáce
•na podáodze
• za zadním opČradlem
• za oparciem
dodateþné stabilizující spojení mezi
sedaþkou upevnČnou ISOFIXem a
pĜíslušenstvím TopTether umožĖuje
z systemem TopTether pozwala na
Mocowanie TopTether znajduje siĊ w
sedadlem vozidla. Tím je možno riziko
poranČní ještČ více redukovat.
woreczku z materiaáu umieszczonym
na górnej krawĊdzi z tyáu siedziska
všech vozidlech se systémem
ukotvení ISOFIX a TopTether, aniž by
VERSAFIX bez
zakupienia fotel ika
k tomu bylo potĜeba nČjaké specielní
schválení. Dodržujte k tomu
upozornČní v pĜíruþce svého vozidla.
TopTether se nachází v látkové kapse
systemu TopTether, moĪna go
wyposaĪyü w ten system dokupując
go póĨniej. NiezbĊdne akcesoria
moĪna zakupiü w firmowym punkcie
sprzedaĪy.
VERSAFIX se proto mĤže používat ve
VERSAFIX. W razie
fotelika
na horní hranČ zadní strany sedadlové
skoĜepiny
zakoupili sedaþku VERSAFIX bez
pĜíslušentví TopTether, mĤžete ji
dodateþnČ doplnit. PotĜebné
pĜíslušenství je k dost ání u Vaše ho
odborného prodejce.
DĤležité:
Je-li Vaše vozidlo vybaveno kovovým
zakotvením TopTether, nachází se toto
WaĪna wskazówka:
JeĪeli samochód jest wyposaĪony w
metalowy system mocowania
TopTether, to moĪe ono zn ajdowaü siĊ
w jednym z poniĪszych miejsc:
utworzenie dodatkowego
stabilizującego poáączenia miĊdzy
zamocowanym przy uĪyciu ISOFIX
fotelika dzieciĊcego a fotel em w
samochodzie. DziĊki temu moĪna
dodatkowo zmniejszyü ryzyko
ewentualnych obraĪeĔ w razie
wypadku.
VERSAFIX moĪe byü
specjalnych pozwoleĔ
samochodowych. Prosimy
przestrzegaü stosownych wskazówek
zawartych w instrukcji PaĔstwa
uĪywany we wszystkich poja zdach
wyposaĪonych w ISOFIX i system
Dlatego teĪ
mocowania TopTether, bez
pojazdu.
Dodržujte pritom upozornenia
28
ISOFIX – upevĖovacie body
k zavedeniu* 1 na oba
sedadla vozidla (medzi plochou na
sedenie a operadlom ). Otvory
musia ukazovat’ smerom nahor.
v príruþke Vášho vozidla. V žiadnom
prípade nesmiete sám zmenit’ Vaše
vozidlo (napr. vývrtmi, skrutkami,
alebo upevnením in ého ukotvenia).
Neupevnite nikdy TopTether na
mieste, ktoré nebolo do poruþené
výrobcom vozidla. Ak sa TopTether pri
nehode uvoĐní, potom hrozí
nebezpeþenstvo zranenia pre
cestujúcich vo vozidle.
Po upravení pásov na plecia (pozri
4.1) upevnit’ sedadlo pre diet’a do
auta s ISOFIX a TopTether
nasledovne:
1. ISOFIX pripravit’
Þ Zacvaknút’ obe pomôcky
* Pomôcky k zavedeniu uĐahþujú zabudovanie s
ISOFIX a zabraĖujú poškodeniu pot’ahu
sedadla. Pri nepoužívaní by sa mali odstránit’
a starostlivo uschovat’. U vozidiel so sklápacími
operadlami sa musia pomôcky k zavedeniu
odstránit’ pred sklopením operadla.
Poruchy funkcie sú spôsobené väþšinou
zneþistením vnútra pomôcok k zavedeniu
azneþistením na hákoch. Tomu sa dá od
pomôct’ odstránením tohto zneþistenia.
28 sedadla (mezi
Dodržujte pĜitom pokyny v pĜíruþce
NaleĪy przestrzegaü wskazówek
Vašeho vozidla. V žádném pĜípadČ
zawartych w instrukcji pojazdu. W
nesmíte sami provádČt ve Vašem
Īadnym wypadku nie moĪna
vozidle zmČny (napĜ. vlivem vrtání,
dokonywaü samodzielnych zmian w
vodítka* 1 na oba
sedák a zadní opČradlo). Vybrání
upevĖovací body
musí smČĜovat nahoru.
šroubĤ nebo jiného namontování
ukotvení). Nikdy neupevĖujte
pĜíslušenství TopTether na místČ,
které není doporuþeno výrobcem
vozidla. Jestliže se pĜíslušenství
TopTether pĜi nehodČ uvolní, je
nebezpeþí poranČní spolucestujíc ích
ve vozidle.
Po pĜizpĤsobení ramenních
bezpeþnostních pásĤ (viz 4.1)
upevnČte dČtskou autosedaþku
ISOFIXem pĜíslušenstvím
TopTether následovnČ:
Þ Uchy’te obČ zavádČ
1. PĜíprava ISOFIXu
* Zavádìcí vodítka usnadòují montáž s
upevnìním ISOFIX a zabraòují poškození
potahu sedaèky. Pøi nepoužívání by se mìla
odstranit a peèlivì uschovat. U vozidel se
sklopnými zadními opìradly musí být zavádìcí
vodítka pøed jejich sklopením odstranìna.
Vzniklé funkèní poruchy je možno vìtšinou
vyvozovat ze zneèistìní v zavádìcích vodítkách
a háècích. Odstranìní je možno provést
odstranìním tìchto neèistot.
10
1 nasunąü na oba
punkty mocowania ISOFIX 28
pomocnicze*
znajdujące siĊ w samochodzie
miĊdzy siedziskiem a oparciem.
WyciĊcie musi by skierowane do
góry .
1. Przygotowanie
mocowania ISOFIX
konstrukcji pojazdu (np. wykonywanie
dodatkowych otworów, przekrĊcanie
lub inne umieszczenie mocow ania).
Nie wolno montowaü mocowania
TopTether w miejscach nie zalecanych
przez producenta samochodu. W razie
poluzowania siĊ mocowania w trakcie
wypadku, istnieje powaĪne ryzyko
odniesienia obraĪeĔ przez pasaĪerów.
Po dopasowaniu pasów
ramiennych (patrz 4.1 ) zamocowaü
fotelik w sposób poniĪej podany
przy wykorzystaniu mocowania
ISOFIX i TopTether:
Þ Obie prowadnice
* Ramiona prowadzące uáatwiają montaĪ przy
uĪyciu ISOFIX i pozwalają na unikniĊcie
uszkodzenia pokrowca fotela. W razie ich nie
uĪywania naleĪy je zdemontowaü i
przechowywaü w bezpiecznym miejscu. W
samochodach z káadzionym oparciem
prowadnice naleĪy zdemontowaü przed
poáoĪeniem oparcia.
NajczĊstszą przyczyną nieprawidáowoĞci w
dziaáaniu są zabrudzenia wystĊpujące na
prowadnicach i na haku. Pomocą w takich
przypadkach jest dokáadne usuniĊcie
zabrudzeĔ.
3 až na doraz.
5 a þervený
6 oproti sebe
ISOFIX-
ISOFIX-Rastarmen 3
5 a þervený uvoĐĖovací
stlaþte zelený mezpeþnostný
1, tak daleko, až ramena západky
6 oproti sebe.
gombík
gombík
ISOFIX3 na obou stranách
zaklapnou. „CVAK!“
33.
uvoĐĖovací gombík
a odstránit’ ochranu aretaþných
aretaþné ramená
Þ Zelenou rukovät’ou 2 vytiahnu t’ obe
3 až k
aretaci.
obČ západková ramena
Þ Pomocí zelené rukojeti 2 vytáhnČte
bezpeþnostný gombík
Þ Na oboch stranách stisnút’ zelený
5 a þervený
zelený pojistný kn oflík
Þ Na obou stranách stlaþte proti so bČ
ramien
ramenách
Þ Na obidvoch záp adkových
33.
6 a odstraĖte
uvolĖovací knoflík
ochranu západkového ramena
ISOFIX 3 do zavádČcích pĜípravkĤ
Þ ZasuĖte obČ ramena západky
Tip! Tak zaistíte, aby oba háþiky
Pozor! Nyní musí být na obou
4 boli otvorené a
Rastarme
pripravené na použitie.
západkového ramena
5.
stranách vidČt zelený zajišt’ovací
knoflík
1.
priamo pred obe pomôcky
k zavedeniu
Þ Nastavit’ obe aretaþné ramená 3
1.
pĜímo pĜed obČma zavádČcími
vodítky
Þ ObČ západková ramena 3 umístČte
33
5 oraz
ISOFIX 4 są otwarte
Þ Nacisnąü jednoczeĞnie zielone
czerwone przyciski odblokowujące
przyciski zabezpie czające
wyciągnąü osáonĊ zaczepów
6 znajdujące siĊ po obu stronach i
fotelika.
czerwony przycisk odblokowujący
przycisk zabezpieczający 5 oraz
ISOFIX 3 Ğciskamy razem zielony
Wskazówka! W ten sposób moĪna
6.
i gotowe do uĪycia.
siĊ upewniü, Īe oba haczyki ramion
zatrzaskowych
Þ Na obu ramionach zatrzaskowych
wysunąü oba ramiona prowadzące
3 aĪ do momentu pojawienia siĊ
blokady.
Þ Ciągnąc za zieloną rączkĊ 2
1.
bezpoĞrednio przed prowadnicami
pomocniczymi
Þ Oba ramiona prowadzące 3 ustawiü
5
1, dokiaĐ
34 zĐava a sprava.
24 až do formy V.
z pláteného vreca.
2. TopTether pripravit’
Þ Vyberte teraz TopTether
látkové kapsy.
2. PĜíprava pĜíslušenství
TopTether
Þ VyjmČte TopTether z
karabínky
26 a vytiahnite pás za hák
Þ Odtlaþte kovový jazyk 27 od pásu
26 vytáhnČte
bezpeþnostního pásu
tvaru V.
pás za háþek karabinky 24 až do
Þ Odtlaþte zámkový jazyk 27 od
smerom nahor.
Þ PosuĖte opierku hlavy vozidla 34
nahoru.
Þ VytáhnČte hlavovou opČrku 34
Þ Većte TopTether 26 okolo opierky
Þ ProtáhnČte TopTether 26 vlevo a
hlavy vozidla
3. ISOFIX upevnit’
34.
vpravo kolem hlavové opČrky
3. Zaskoþení ISOFIXu
západkové ramená
Þ Zasúvajte obidva
ISOFIX 3 do
západky
Þ ZasuĖte obČ ramena
nezacvaknú západky na ramenách
zavádzacích pomôcok
ISOFIX-Rastarme 3 do
zavádČcích pĜípravkĤ 1, tak daleko,
ISOFIX-Rastarme 3 na obidvoch
až ramena západky ISOFIX3 na
obou stranách zaklapnou. „CVAK!“
Pozor! Nyní musí být na obou
byt’ teraz zelený poistný go mbík
stranách. "KLIK!"
stranách vidČt zelený zajišt’ovací
viditeĐný.
Pozor! Na obidvoch stranách musí
5.
knoflík
12
5 przycisk
34.
2. Przygotowanie
Þ Wsuwamy oba ramiona
ISOFIX 3 do
wsporników pomocniczy ch 1, aĪ do
stronach. „KLIK!“
zatrzaĞniĊcia ramion 3 po obu
zatrzaskowe
zabezpieczający.
Uwaga! Po obu stronach musi byü
teraz widoczny zielony
26 z lewej i z prawej
TopTether z woreczka.
mocowania TopTether
Þ Wyjąü elementy systemu
karabiĔczyk 24 ukáadając go w
26 i przeciągnąü pas przez
ksztaácie litery V.
Þ Wcisnąü metalowy jĊzyk 27 pasa
Þ Podnosimy zagáówek 34.
TopTether
strony przy zagáówku
Þ Przeciągamy punkt mocowania
3. Mocowanie ISOFIX
pevným a rovnomerným tlakom na
oboch stranách smer om k operadlu.
Þ Sedadlo pre diet’a do auta posú vat’
Þ Skontrolov at’ pevné uchytenia
teraz zelený bezpe þnostný gombík
t’ahaním na oboch stranách.
Pozor! Na oboch stranách musí byĢ
5 viditeĐný.
4. TopTether upevnit’
na patriþný bod ukotvenia
(na doske pod zadným sklom, na
podlahe, alebo za operadlom).
Þ Zaveste hák karabínky 24
35 a TopTether dosadá napnutý.
viditeĐný zelený indikátor napn utia
Þ Napnite pás 26 TopTether až kým je
5.
obČ její strany smČrem k zadnímu
trvalým a rovnomČrným tlakem na
opČradlu.
Þ PosuĖte dČtskou autosedaþku
mocnym i równomiernym ruchem.
Þ Dosunąü fotelik w kierunku oparcia
zatažením na obou straná ch
Pozor! Nyní musí být na obou
stranách vidČt zelený pojistný
knoflík
4. UpevnČní pĜíslušentství
Þ Zkontrolujte její pevné usazení
5.
zamocowanie fotelika po ob u
stronach.
Uwaga! Po obu stronach musi byü
teraz widoczny zielony przycisk
zabezpieczający
Þ Sprawdziü prawidáowe
TopTether
4. Mocowanie systemu
TopTether
Þ ZavČste háþek karabinky
Þ Zawiesiü hak 24 w
24 do pĜíslušného kotevního bodu
odpowiednim punkcie mocującym
(na zadní odkládací ploše, na
(na tylnej póáce, na podáodze lub za
podlaze nebo za zadním
opČradlem).
oparciem).
35, a aby kotvení TopTether
tak, aby byl vidČt zelený ukazatel
napnutí
dosedalo napnuté.
Þ NapnČte pás 26 kotvení TopTether
systemu T opTether aĪ bĊdzie
widoczny zielony wskaĨnik naciągu
35, a TopTether bĊdzie ĞciĞle
przylegaü.
Þ NaleĪy naciągnąü pasek 26
24
5 a þervený uvoĐĖovací
Kontrola správneho zabudovania
Kontrolní seznam správ né montáže
Þ K vybudovaniu TopTether –
Þ K uvolnČní zakotvení
ukotvenia uvoĐnite napred
TopTether uvolnČte nejprve
26 takým spôsobom,
pás
z bodu ukotvenia.
Potom vyveste hák karabínky
27 prestavného mechanizmu.
že napred nadvihnet e kovový jazyk
26 tím, že
bezp. pás
24 z ukotvovacího bodu.
zvednete kovový jazy k 27
pĜestavení. Potom vyvČste háþek
karabinky
Skontrolujte kvôli bez pe þnosti
Vášho diet’at’a, þi ...
upevnenia stlaþte oproti
sebe zelený bezpeþnostný
zabudované vo vozidle.
zablokovaná v upevnení
ISOFIX pomocou západiek.
cez operadlo sedadla
vozidla.
• je detské sedadlo pevne
•je sedaþka obojstranne
Z dĤvodu bezpeþnosti Vašeho
dítČte zkontrolujte, že...
namontována ve vozidle.
stranách zaskoþená se
•dČtská autosedaþka je pevnČ
• sedadlová skoĜepina je na obou
•je TopTether pevne napätý
západkovými rameny v
upevnČní ISOFIX.
pevnČ napnuté pĜes
opČradlo autosedaþky.
• zakotvení TopTether je
Vybudovanie
Þ K povoleniu ISOFIX –
Þ K uvolnČní upevnČ
Demontáž
gombík
ISOFIX stisknČte proti sobČ
nejprve na jedné a potom
na druhé stranČ zelený pojistný
gombík 6, napred na jednej a potom
5 a þervený uvolĖovací
knoflík
na druhej strane. Aretaþné ramená
6. Západková ramena 3 se
knoflík
3 sa uvolnia.
uvolní.
14
3.
27
Lista kontrolna prawidáowego
6, najpierw po
5 i czerwony
26 poprzez
Dla bezpieczeĔstwa dziecka,
naleĪy sprawdziü, czy...:
ISOFIX dociskając do
siebie zielony przyci sk
zabezpieczający
jednej stronie, a nastĊpnie po
drugiej stronie. NastĊpuje
zamocowany.
siedziska fotelika są po obu
stronach wsuniĊte do
mocowania ISOFIX.
prawidáowo naciągniĊte na
oparciu fotela samochodu.
montaĪu
• Fotelik jest prawidáowo
• Rami ona prowadzące
• Mocowanie TopTether jest
Þ Poluzowaü mocowanie
DemontaĪ
przycisk zwalniający
zwolnienie ramion prowadzących
Þ Poluzowaü mocowanie
TopTether odpinając
podniesienie metal owego jĊzyka
najpierw pas
mocowania.
mocowania ustawiającego.
NastĊpnie zdjąü hak 24 z punktu
upevnenia
(univerzálne)
3.3 Bez ISOFIX -
Po upravení pásov na plecia ( pozri
4.1) upevnit’ sedadlo pre diet’a
nasledovne 3-bodovým
bezpeþnostným pásom do vozidla:
3.
2 úplne do
7.
zelenou rukovät’ou
spodnej þasti sedadla.
Þ ISOFIX aretaþné ramená 3 vsunút’
2 do
nasadit’ na aretaþné ramená
Þ Ochranu aretaþných ramien* 33
*Ochrana aretaþných ramien 33 chráni ISOFIX-
aretaþné ramená 3, ak sa nepoužívajú.
Prídavne chráni sedadlá vozidla, keć je sedadlo
pre diet’a upevnené 3-bodovým ochranným
pásom.
3.
vedenie pásu
Þ Pás vytiahnut’ a previest’ ho cez
7.
3.3 bez upevnČní
3.3 Bez mocowania
ISOFIX
(univerzální)
Po pĜizpĤsobení ramenních
bezpeþnostních pásĤ (viz 4.1)
ISOFIX
(uniwersalne)
Po dopasowaniu pasów
ramiennych (patrz 4.1 ) zamocowaü
zasuĖte za zelenou ru kojet’
spodního dílu sedadla.
upevnČte dČtskou autosedaþku
pomocí 3-bodového
fotelik w sposób podany poniĪej
przy uĪyciu 3 punktowego pasa:
Þ Západková ramena ISOFIX 3 úplnČ
bezpeþnostního pásu následovnČ:
3 przy zielonym uchwycie 2
w dolną czĊĞü fotelika.
ISOFIX
Þ Calkowicie wsuwamy zaczepy
uchyt’te na západková ramena
Þ Ochranu zápa dkového ramena* 33
33 na zaczepach 3.
fotelika*
Þ Mocujemy osáonĊ zaczepów
Osáona zaczepów fotelika 33 chroni zaczepy
dČtská autosedaþka upevnČná pomocí 3-
*Ochrana západkového ramena 33 chrání
západková ramena ISOFIX 3, jestliže nejsou
používaná. SouþasnČ chrání autosedadla, je-li
bodového bezpeþnostního pásu.
ISOFIX 3 wtedy, gdy nie są one uĪywane.
Ponadto osáania ona siedzenia samochodowe,
gdy montowane są na nich 3-punktowe foteliki
dzieciĊce.
Þ VytáhnČte bezpeþnostní pás a
Þ Wyciągnąü pas i przeprowadziü go
protáhnČte jej vedením
7.
przez prowadnice pasa
bezpeþnostního pásu
8
8
9.
9.
t’ahat’ za diagonál ny pás, aby sa
tento napol (držat ’ toto napätie)
smerom dolu a vl ožit’ diagonálny
uzáveru pásu.
Þ Jazyk uzáveru nechat’ zapad nút’ do
uzáveru bezpeþnostného pásu
Þ Teraz, na protiĐahlej strane oproti
pás do zvierky pásu
vozidla vyklopit’ upínaciu páþku
telesnou váhou (kĐaknút’ si do
sedadla pre diet’a. þasne silne
Þ Zat’ažit’ sedadlo pre diet’a do auta
a preklopit’ upínaciu páþku
smerom hore, až kým nezapadne.
diagonálny pás pri uzatvorenej
zvierke pásu
Þ K dodatoþnému napnutiu t’ahat ’
9.
8
smČrem dolĤ a vložte diagonální
jazyk v zámku bezpeþnostního
pásu.
Þ UpevnČte zaskoþením zámkový
Þ Na protČjší stranČ k zámku pásu
bezpeþnostní pás do jeh o svorky
vozidla nyní otoþte upínací páku
tČlesnou hmotností (kleknČte do
sedaþky). SouþasnČ bezpeþnostní
Þ Zatižte dČtskou autosedaþku
8
9.
diagonální bezpeþnostní pás (držte
napnutý) a otáþejte upínací pákou
smČrem nahoru, až zaskoþí.
pás napnČte silným zatáhnutím za
diagonální bezpeþnostní pás pĜi
zavĜené svorce pásu
Þ Pro další napnutí táhnČte za
16
8
9
WáoĪyü jĊzyk do zamka.
Þ
8 na dóá, a do zacisku
9 wáoĪyü pas ukoĞny.
pasa
zamka pasa, przesunąü dĨwigniĊ
zaciskającą
Þ NastĊpnie, po stronie przeciwnej do
Þ ObciąĪyü fotelik ciĊĪarem ciaáa
(dociskając go kolanem).
JednoczeĞnie mocno pociągnąü
za pas ukoĞny w celu naprĊĪenia
do góry, aĪ do momentu kiedy
pasa (utrzymaü naprĊĪenie pasa) i
nastąpi jej zatrzaĞniĊcie.
przesunąü dĨwigniĊ zaciskającą
naleĪy pociągnąü za pas ukoĞny.
przy zamkniĊtym zacisku pasa
Þ Aby poprawiü naprĊĪenie pasa,
8 sa dá teraz
Kvôli bezpeþnosti
Vášho diet’at’a sk on tr olujte, þi...
sedadla napred otvor it’
uzáver bezpeþnostného pásu
a potom vytiahnut’ diagonálny pás
krátkym trhnutím z upínacej zvierky
zabudované do vozidla.
Kontrola správneho
zabudovania
Z dĤvodu bezpeþnosti
• je sedadlo pre diet’a pevne
•je bezpeþnostný pás auta pevne
Vašeho dítČte zkontrolujte, že...
zvierkou, nachádzajúcou sa na
napnutý a nie je pretoþený.
protiĐahlej strane uzáveru
• je diagonálny pás uchytený iba
bezpeþnostného pásu vo vedeniach
bezpeþnostného pásu v detskom
bezpeþnostného pásu vozidla.
• neleží jazyk uzáveru a uzáver
sedadle.
Vybudovanie
Þ Pri vybudovaní detského
9.
9.
Þ Týmto protipohybom sa uvoĐní vo
vnútri ležiace zovretie zvierky pásu
a upínacia páþka
Đahko otvorit’.
8 lze nyní snadno
Kontrolní seznam správné
Lista kontrolna
montáže
prawidáowego montaĪu
fotelika
Dal bezpieczeĔstwa dziecka
sprawdziü, czy...
namontována ve vozidle.
•dČtská autosedaþka je pevnČ
• bezpeþnostní pás je pevnČ napnutý
zamocowany w samochodzie.
• Fotelik jest prawidáowo
bezpeþnostního pásu vozidla neleží
a není pĜekroucený.
naciągniĊty i nie jest skrĊcony.
• Pas samochodowy jest mocno
• zámkový jazyk a zámek
•JĊzyk i zamek pasa
ve vedeních dČtské autosedaþky.
pouze s pásovou svorko u ležící
naproti zámku pásu vozid la.
• di agonální bezp. pás je sevĜen
samochodowego nie leĪą na
prowadnicach pasów fo telika.
z zaciskiem pasów znajdującym siĊ
po przeciwnej stronie zamka pasa
bezpieczeĔstwa samochod u.
• Pas ukoĞny jest zamocowany tylko
Demontáž
DemontaĪ
sedaþky nejprve ote v Ĝete
zámek pásu vozidla a nakon ec
vytáhnČte diagonální pás krátkým
trhnutím ze svorky pásu
Þ PĜi demontáži dČtské
fotelika najpierw otworzyü
zamek pasów bezpieczeĔstwa
samochodu a nastĊpnie krótkim
9 pas
ruchem wyciągnąü z zacisku
Þ Tímto protipohybem se uvolní uvnit Ĝ
ukoĞny.
Þ Przy demontowaniu
otevĜít.
umístČné upnutí pásové svorky a
upínací páku
8.
nastĊpuje zwolnienie leĪącej
wewnątrz zacisku klamry co
pozwala na áatwe otworzenie
dĨwigni zaciskowej
Þ DziĊki ruchowi w przeciwną stronĊ
14
plecia
4. Zabezpeþenie diet’at’a
4.1 Upravenie pásov na
Predtým, než zabudujete sedadlo
diet’at’a do vozidla zistite, þi je
bezpeþnostních pásĤ
4. Zabezpeþení dítČte
4.1 PĜizpĤsobení ramenních
DĜíve než namontujet e dČtskou
autosedaþku ve vozidle, zjistČte
výška pásov na plecia spr ávne
prosím, zda je pro Vaše dítČ
nastavená pre Vaše diet’a. K tomu
posaćte Vaše diet’a do sedadla.
správnČ nastavená výška
ramenního bezpeþnostního pásu. K
10 musia prebiehat’
• Pásy na plecia
10
tomuto úþelu posaćte Vaše dítČ do
sedaþky.
• Ramenní bezpeþnost ní pásy
10 nesmú
odstupe nad plecami diet’at’a.
v rovnakej výške, alebo vmalom
musí vést ve stejné výšce nebo
kousek nad rameny dítČte.
výške jeho uší, alebo nad nimi.
prebiehat’ za chrbtom diet’at’a, vo
• Pásy na plecia
10
nesmí vést za zády dítČte, ve
výšce uší nebo nad nimi.
• Ramenní bezpeþnost ní pásy
Pásy na plecia sa upravia
nasledovne:
Ramenní bezpeþnostní pásy budou
pĜizpĤsobeny následovnČ:
(pozri 4.2).
Þ Pásy povolit’ tak ćaleko, ak o sa dá
(viz 4.2).
Þ Bezpeþnostní pásy úplnČ uvolnČte
a vyklopiĢ prestavenie výšky pásov
tlaþítko prestavenia výšky pásov
14 smerom dopredu.
Þ Na zadnej stra ne sedaþky stisnúĢ
14 na
14 sklopte smČrem
dopĜedu.
zadní stranČ sedadlové skoĜepiny a
pĜestavovaþ
výšky bezpeþnostního pásu
Þ StisknČte tlaþítko pĜestavovaþe
správnu výšku pásov na plecia
a nechat’ ho zapadnút’.
Þ Zvolit’ prest avením výšky pásov 14
14 zvolte
správnou výšku ramenního
bezpeþnostního pásu a nechejte jej
bezpeþnostního pásu
zaskoþit.
Þ Posunutím pĜestavovaþe výšky
ramiennych
4. Zabezpieczenie dziecka
4.1 Dopasowanie pasów
Przed zamontowaniem fotelika w
samochodzie naleĪy upewniü siĊ,
czy wysokoĞü pasa ramiennego
jest dopasowana do wzrostu
dziecka. Aby to sprawdziü, dziecko
naleĪy posadziü w foteliku.
10 muszą
przebiegaü na wysokoĞci ramion
dziecka lub nieco powyĪej.
• Pasy naramienne fotelika
10 nie mogą byü
• Pasy naramienne
18
14 znajdujący siĊ
przeciągniĊte za plecami dziecka,
na wysokoĞci jego uszu lub
powyĪej.
Pasy ramienne dopasowuje siĊ w
nastĊpujący sposób:
moĪliwe (patrz 4.2).
Þ Poluzowaü pasy tak bardzo, jak to
z tyáu fotelika i odchylamy regulator
wysokoĞci pasów
14 do przodu.
Þ Naciskamy przycisk regulato ra
ustawiamy wáaĞciwą wysokoĞü
pasów i mocujemy je tak by byáo
sáychaü ich zatrzaĞniĊcie.
Þ Przesuwając regulator 14
15 a druhou rukou
18.
11.)
Prstom jednej ruky stis nút’ tlaþítko
prestavenia
4.2 Povolenie pásov
Þ
þalunené ochranné plo chy pásov
na plecia
smerom dopredu. (Net’ahat’ za
þasne t’ahat’ pásy na plecia 10
10
15, druhou
11.)
bezpeþnostních pásĤ
rukou souþasnČ táhnČte oba
Pomocí prstu jedné ruky tlaþte na
pĜestavovací tlaþítko
4.2 UvolnČ
Þ
15,
smČrem dopĜedu. (NetáhnČte za
ramenní bezpeþnostní pásy
ramenní vycpávky
10.
ġahat’ za koniec pásu 16. Net’ahat’
smerom hore alebo smerom dolu,
ale vodorovne smerom dopredu.
4.3 Napnutie pásov
Þ
pásĤ
NetáhnČte jej smČrem nahoru nebo
dolĤ, nýbrž pĜímo dopĜedu.
TáhnČte za konec pásu 16.
4.3 Napnutí bezpeþnostních
Þ
4.4 Pripútanie diet’at’a
4.4 PĜipoutání dítČte
Otvorit’ uzáver pás u 17 detského
Þ
Stisknutím na þervené tlaþítko 18
Þ
sedadla do auta stisnutím
otevĜete zámek bezpeþnostního
þerveného tlaþítka
Þ Pásy povolit’ (pozri 4.2).
17 dČtské autosedaþky.
pásu
4.2).
Þ UvolnČte bezpeþnostní pásy (viz
4.2 Luzowanie pasów
Palcem jednej rĊki nacisnąü
Þ
pasami
a drugą rĊką jednoczeĞnie
pociągnąü do przodu oba pasy
(Nie ciągnąü za nakáadki ramienne
11.)
przycisk zmieniający ustawienie
4.3 Naciąganie pasów
Pociągnąü za koniec pasa 16.
Þ
Ciągnąü nie do góry ani do doáu,
Otworzyü zamek 17 fotelika
18.
Þ
naciskając na czerwony przycisk
Þ Poluzowaü pas y (patrz 4.2).
tylko prosto do przodu.
4.4 Przypinanie dziecka
Jazyky uzáveru 19 zavesit’ vĐavo
Þ
29
17 smerom dopredu.
a vpravo do gumo vých pútok
(tieto sa nenachádz ajú na všetkých
pot’ahoch) do pot’ahu.
a uzáver pásu
Þ Vyklopit’ þalunenie rozkroku 21
sedadla.
Þ Posadit’ diet’a do detského
Þ Vyvesit’ jazyky uzáveru 19 vĐavo
29 na
a vpravo z gumových pútok
pot’ahu.
17 ("klik").
plecami diet’at’a (pritom pásy
nepretoþit’).
Þ Pásy na plecia 10 previest’ nad
Þ Spojit’ oba jazyky uzáveru 19...
do uzáveru pásov
Þ ...a nechat’ ich poþuteĐne zapadnút’
tieto budú tesne priliehat’ na telo
diet’at’a.
Þ Pásy t’ahat’ tak dlho (pozri 4.3), až
29
(není u všech potahĤ) na potahu.
zavČste do pryžových poutek
Þ Zámkové jazyky 19 vlevo a vpravo
smČrem dopĜedu.
a zámek bezpeþnostního pásu 17
Þ PĜesuĖte rozkrokovou vycpávku 21
autosedaþky.
Þ Posaćte dítČ do dČtské
29 na
17 slyšitelným zaskoþením
vyvČste z pryžových pout ek
potahu.
Þ Zámkové jazyky 19 vlevo a vpravo
10 nad rameny dítČte.
(Bezpeþnostní pásy pĜitom
nepĜekrut’te.)
Þ Većte ramenní bezpeþnostní pásy
Þ Spojte oba zá mkové jazyky 19...
("Klik").
pásu
Þ ... a uchyt’te je v zámku bez peþního
Þ Napínejte bezpeþnostní pásy tak
dlouho (viz 4.3), a ž tyto pásy tČsnČ
pĜiléhají k tČlu dítČte.
20
29 (nie
17 do przodu.
29 znajdujących siĊ przy
stanowią wyposaĪenia wszystkich
pokrowców).
strony do gumowych pĊtli
Þ WáoĪyü jĊzyki 19 z lewej i prawej
Þ PrzeáoĪyü wkáadkĊ krokową 21 i
zamek pasów
Þ Posadziü dziecko na foteliku.
Þ Wywiesiü jĊzyki zamków 19 po
pokrowcu fotelika.
lewej i prawej stronie z gumow y ch
pĊtli
ramiona dziecka. (PamiĊtaü o tym,
aby pasy nie byáy skrĊcone.)
Þ Przeprowadziü pasy 10 przez
19 ...
zamków
Þ Poáączyü ze sobą oba jĊzyki
byáo sáyszalne wyraĨne
zatrzaĞniĊcie ("klikniĊcie").
Þ ...i wsunąü je do zamka 17, tak aby
4.3), aby przylegaáy one ciasno do
ciaáa dziecka.
Þ Pasy ustawiü na taką dáugoĞü (patrz
20
4.5 Funkcia uzáveru pásu
Fungovanie uzáveru pásu
podstatne prispieva k bezpeþnosti.
Poruchy funkcie uzáveru p ásu
vznikajú väþšinou na základe jeho
bezpeþnostního pásu
pásu podstatnČ pĜispívá k
4.5 Funkce zámku
Funkþnost zámku bezpeþnostního
poruchy zámku bezpeþnostního
bezpeþnosti. Vzniklé funkþ
zneþistenia.
pásu zpĤsobují vČtšinou neþistoty.
Poruchy funkcie
Funkþní poruchy
18.
20
pásu
þerveného tlaþítka
Þ Otvorit’ uz áver pásu 17 stisnutím
Þ Stisknutím þerveného tlaþítka 18
þerveného tlaþítka iba pomaly
vysunuté.
znovu vysunuté).
poþuteĐného "klik".
obmedzované (vsúvajú sa ako do
cesta).
s vynaložen ím väþšej sily.
Opatrenia k odstráneniu
OpatĜení k odstranČ
1. Vybudovat’ pás rozkroku
1. Demontáž rozkrokového bezp .
• Jazyky uzáveru budú pri stlaþení
• Zámkové jazyky budou pĜi stisknutí
• Jazyky uzáveru nezapadnú (budú
• Jazyky uzáveru zapadnú bez dobre
• Zavedenie jazykov do uzáve ru je
þerveného tlaþítka zpomalenČ
vyhozeny.
opČt vyhozeny).
zĜetelného "Kliku".
• Zámkové jazyky nezaskoþí (budou
• Zámkové jazyky zaskoþí bez
• Vložení zámkových jazykĤ probíhá
• Zámok sa dá otvorit’ iba
brzdČnČ (mČkce).
nechá otevĜít pouze s vynaložením
velké síly.
• Zámek bezpeþnostního pásu se
21. 20 v autosedaþke.
kovovú dosku, s ktorou je upev nený
na ležanie (pozri 5.).
Povolit’ pásy (pozri 4.2).
otevĜete zámek bezpeþnostního
Autosedaþku presunúĢ do polohy
Otvorit’ a vytiahnut’ suchý zips na
þalunení rozkroku
17.
pásu
UvolnČte bezpeþnostní pás (viz
4.2).
OtevĜete a vyvléknČte suchý zip na
pás rozkroku
SiahnuĢ pod autosedaþku a chytiĢ
21.
ZmČĖte sedadlovou skoĜepinu na
ležení (viz 5.).
SáhnČte pod sedadlovou skoĜepinu
rozkrokové vycpávce
a uchopte kovovou desku, se kterou
4.5 Sposób dziaáania zamka
do pasów
20
18.
áowoĞci
przycisku jĊzyki są bardzo wolno
wysuwają siĊ z zamka.
(ponownie wyskakują).
zatrzaĞniĊcia w zamku po
wsuniĊciu jĊzyków.
Dziaáanie zamka ma znaczący
wpáyw na bezpieczeĔstwo.
WystĊpujące nieprawidáowoĞci z
dziaáaniu zamka wiąĪą siĊ
najczĊĞciej z jego zabrudzeniem.
Objawy nieprawidáowego dziaáania
zamka
•Po naciĞniĊciu czerwonego
•JĊzyki nie są zaciskane w zamku
•Nie sáychaü wyraĨnego
zamka.
uĪyciu duĪej siáy.
•JĊzyki ciĊĪko wsuwają siĊ do
• Zamek moĪna otworzyü tylko przy
Sposoby usuniĊcia
nieprawid
1. Wymontowaü pas krokowy
czerwony przycisk
Þ Otworzyü zamek 17 naciskając na
21 i wysunąü.
krokowej
Fotelik ustawiü w pozycji leĪącej
Poluzowaü pasy (patrz 4.2) .
Otworzyü zamkniĊcie przy wkáadce
(patrz 5.).
20 jest
Záapaü za siedzisko foteli ka i
chwyciü metalową páytkĊ, przy
zamocowany do siedziska.
pomocy której pas krokowy
20
17
22. 22 a vsunúĢ ju do
20. 21 do pásu rozkroku 20
18.
Presunút’ kovovú dosku prieþne
Þ
je na skoĜepinČ upevnČn
20.
rozkrokový pás
22.
zhora smerom dolu cez otvor v
1 hodinu do teplej vody (poprípade
s prostriedkom na umývanie).
Potom ho prepláchnut’ a nechat’ ho
cez otvor pre pás
2. Vymyt’ uzáver pásu
Þ Vložit’ uzáver pásu 17 najmenej na
22.
17
Prostrþte kov. desku hranou nahoru
pĜes štČrbinu pásu
2. Promytí zámku bezpeþnostního
pásu
17 na cca. 1 hodinu do tep lé vody
Þ Vložte zámek bezpeþnostního pásu
dobre vysušit’.
3. Zabudovat’ pás rozkroku
20
(popĜ. s pracím prostĜedkem).
Potom vypláchnČte a nech ejte
dobĜe uschnout.
3. Namontování rozkrokového
bezpeþnostního pásu
poĢahu pre pás
autosedaþky. Skontrolovat’
upevnenie silným t’ahan ím za
pás rozkroku
Þ ZasunúĢ kovovú dosku prieþne
22 v potahu a v
silného tahu za rozkrokový
sedadlové skoĜepinČ. Kontrola
smČrem shora dolĤ pĜes štČrbinu
upevnČní prostĜednictvím
bezp. pásu
Þ ZasuĖte kov. desku hranou nahoru
a uzavriet’ h o.
Vsunút’ suchý zips þalunenia
rozkroku
20.
21 na
20.
bezpeþnostní pás
NavléknČte a uzavĜet e suchý zip
rozkrokové vycpávky
rozkrokový bezpeþnostní pás
Funkþní poruchy
uzáveru pásu.
Porucha funkcie
• Jazyky uzáveru sa nedajú vsadit’ do
zámku bezpeþnostního pásu.
• Zámkový jazyk se nedá vložit do
Opatrenie k odstráneniu
OpatĜení k odstranČ
stisnutím þerveného tlaþítka
Þ Odblokovat’ uzáver pásu 17
odblokujte zámek bezpeþnostního
pásu 17.
Þ Stisknutím na þervené tlaþítko 18
22
17
20
18.
22 w pokrowcu
20.
21 na pas 20 i zamknąü.
(ewentualnie dodaü páynu do mycia
naczyĔ). NastĊpnie przepáukaü i
Przesunąü páytkĊ krawĊdzią do
góry przez otwór na pasy
2. Przemywanie zamku
godzinĊ w ciepáej wodzie
Þ Zanurzyü zamek 17 na minimalnie 1
wysuszyü.
3. Zamontowanie pasa
przesunąü od góry do do áu przez
otwór na pasy
Þ PáytkĊ metalową górną krawĊdzią
zamocowanie poprzez
zdecydowanie ciągnąc pas
Wsunąü zamkniĊcie wkáadki
fotelika i wsunąü do siedziska
fotelika. Sprawdziü prawidáowe
krokowy
krokowej
do zamka.
Nieprawidáowe dziaáanie
•Nie moĪna wsunąü jĊzyka zamka
UsuniĊcie nieprawidáowoĞci
na czerwony przyci sk
Þ Odblokowaü zamek 17 naciskając
23 zatlaþiĢ
Skontrolujte kvôli
bezpeþnosti Vášho diet’at’a,
zabezpeþenia diet’at’a
þi ...
autosedaþka
ležaĢ - prestaviteĐ
23 zatlaþiĢ
4.6 Kontrola správneho
správného zabezpeþení
dítČte
4.6 Kontrolní seznam
pĜekroucené.
uzáveru pásu.
• sú jazyky uzáveru vsadené do
5. SedieĢ / oddychovaĢ /
zámku bezpeþnostního pásu.
• Zámkové jazyky jsou zaskoþené v
5. Sezení / odpoþívání /
ležení - pĜestavitelná
Autosedaþka sa dá prestaviĢ
do polôh (sedieĢ / oddychovaĢ /
ležaĢ).
sedadlová skoĜepina
Sedadlová skoĜepina mĤže být
pĜestavena do 3 poloh (sezení /
odpoþívání / ležení).
smerom hore a autoseda þku ĢahaĢ
smerom dopredu.
Prestavovaciu ruko vä Ģ
Þ Zo sedenia k ležaniu:
23
Tlaþte pĜestavovací rukojet’
smČrem nahoru a táhnČte
sedadlovou skoĜepinu dopĜedu.
Þ Od sezení k ležení:
23
smerom hore a autoseda þku
zatlaþiĢ smerom dozadu.
Prestavovaciu ruko vä Ģ
Þ Z ležania k sede niu:
23
Tlaþte pĜestavovací rukojet’
Þ Od ležení k sezení:
23
smČrem nahoru a posuĖte
Autosedaþka musí v každej polohe
pevne zapadnúĢ.
SkontrolovaĢ zapadnutie Ģahaním
autosedaþky.
sedadlovou skoĜepinu dozadu.
Sedadlová skoĜepina musí v každé
poloze pevnČ zaskoþit. Zkontrolujte
zaskoþení zatažením za sedadlovou
skoĜepinu.
dieĢaĢa bez toho, aby ho
obmedzovali v pohybe.
upravené.
priliehajú na telo diet’at’a.
• pásy autosedaþky priliehajú na telo
Z dĤvodu bezpeþnosti
Vašeho dítČte zkontrolujte,
že...
• Bezpeþnostní pásy dČtské
• sú pásy na plecia správne
þalun enia pásov na plecia správne
nie sú pásy pretoþené.
autosedaþky pĜiléhají tČsnČ na tČlo,
aniž by dítČ omezovaly .
správnČ pĜizpĤsobeny.
pĜiléhají k tČlu.
• Ramenní bezpeþnostní pásy jsou
• Ramenní vycpávky správnČ
•Bezpeþnostní pásy nejsou
Dla bezpieczeĔstwa dziecka
prawidáowego
zabezpieczenia dziecka
4.6 Lista kontrolna
sprawdziü, czy...
• Pasy fotelika przylegają dobrze do
wypoczywająca / leĪąca
– ustawiane siedzisko
fotelika
dziecka, nie ograniczając go przy
tym zbyt mocno.
• Pasy ramienne są wáaĞciwie
dopasowane.
przylegają do ciaáa.
• Pasy ramienne wáaĞciwie
•Pasy nie są skrĊcone.
•JĊzyki są umieszczone w zamku.
5. Pozycja siedząca /
Siedzisko fotelika moĪna ustawiaü
w 3 pozycjach (siedząca /
wypoczywająca / leĪąca).
podnieĞü do góry i pociągnąü
siedzisko fotelika do przodu.
leĪącej: Uchwyt do ustawiania
Þ PrzejĞcie z pozycji siedzącej do
Þ PrzejĞcie z pozycji leĪącej do
siedzisko fotelika do tyáu.
podnieĞü do góry i prze sunąü
siedzącej: Uchwyt do ustawiania
W kaĪdej pozycji siedziska musi
nastąpiü sáyszalne zamkniĊcie
zamków. Sprawdziü prawidáowe
mocowanie ciągnąc za siedzisko.
6. Všeobecné upozornenia
6. Všeobecná upozorn Ční
Ochranný úþinok tohto
Ochrann ý úþinek tohoto dČtského
bezpeþnostného zariadenia pre deti
bezpeþnostního zaĜízení je dán
je daný iba pri jeho správnom
pouze pĜi náležitém použití a
používaní, ako i správnom
rovnČž montáží podle návodu k
zabudovaní do vozidla podĐa
použití.
K zachovaniu ochranného
úþinku
návodu k použitiu.
používaním, obrát’te sa pro sím na
výrobcu.
konštruované, skúša né a
pripustené podĐa požiadaviek
európskej normy pre
bezpeþnostné zariadenia pre deti
(ECE R 44/04). Znak súšky E (v
kruhu) a þíslo osvedþenia sa
nachádzajú na etikete pripustenia
(nálepka na sedadle pre deti do
auta).
• Ak vzniknú problémy s jeho
obrat’te se prosím na výrobce.
• Vzniknou-li pĜi používání tČžkosti,
• Detské sedadlo do auta bolo
dimenzovaná, pĜezkoušená a
schválená podle požadavkĤ
evropské normy pro dČtská
bezpeþnostní zaĜízení (ECE R 44/
04). Kontrolní znaþka E (v kruhu) a
schvalovací þíslo se nacházejí na
schvalovací etiketČ (nálepka na
dČtské autosedaþce).
•DČtská autosedaþka je
•Na dČtské autosedaþce smČjí být
• Na autosedaþke smie prevádzat’
(Jinak zaniká úĜední
schválení.)
výrobcem.
provádČny zmČny pouze
VERSAFIX sa smie používat’
výluþne na zaistenie Vášho diet’at’a
vo vozidle. V žiadnom prípade sa
nehodí domov ako miesto na
zmeny iba výrobca. (Inak stratí
platnost’ úradné osvedþenie.)
VERSAFIX smí být
pĜípadČ se nehodí do domácnosti k
používána výhradnČ k zabezpeþení
vašich dČtí ve vozidle. V žádném
•Sedaþka
sedenie alebo hraþka.
K zachování ochranného
sezení ani jako hraþka.
úþinku
než 10 km/h sa môžu vyskytnút’
poškodenia detskej autosedaþky,
ktoré nemusia byt’ vždy viditeĐné.
Predmetnú detskú sedaþku
bezpodmieneþne vymeĖte. Za is tite
jej riadnu likvidáciu (vić 9.).
• Pri nehode rýchlost’ou nárazu viac
než 10 km/h se mohou vyskytnout
poškození dČtské autosedaþky,
která nemusí být vždy viditelná.
PĜedmČtnou dČtskou sedaþku
bezpodmíneþnČ vymČĖte. ZajistČte
její Ĝádnou likvidaci (viz 9.).
•PĜi nehodČ rychlostí nárazu více
24
Aby zachowaü funkcjĊ
ochronną fotelika
jest zagwarantowana wyáącznie w
przypadku uĪytkowania
zgodnego z przeznaczeniem jak i
pod warunkiem zamontowania
fotelika zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsáugi.
trakcie uĪytkowania naleĪy zwróciü
siĊ do producenta.
wyprodukowany, sprawdzony i
dopuszczony w oparciu
wymagania europejskiej normy
dla urządzeĔ sáuĪących
6. Ogólne wskazówki
Funkcja ochronna tego fotelika
• W razie wystąpienia proble mów w
• Fotelik dzieciĊcy zostaá
bezpieczeĔstwu dzieci (ECE R
44/04). Znak kont roli E (w kóáku) i
numer dopuszczenia znajdują siĊ
na etykiecie dopuszczającej uĪycie
fotelika (naklejka na foteliku).
dokonywaü wyáącznie producent.
(W przeciwnym wypadku traci
• Wszelkich zmian w foteliku moĪe
VERSAFIX moĪe byü stosowany
wyáącznie do zabezpieczania
PaĔstwa dziecka w samochod zie.
W Īadnym wypadku nie moĪe byü
on uĪywany w domu jako miejs ce
waĪnoĞü urzĊdowe dopuszczenie
do uĪytkowania.)
do siedzenia lub zaba wka.
prĊdkoĞü w chwili uderzenia byáa
wiĊksza niĪ 10km/h moĪe dojĞü do
uszkodzenia fotel ika, które
niekoniecznie musi byü widoczne.
• Podczas wypadku, przy któ rym
K ochrane všetkých
cestujúcich vo vozidle
dôležité diely sedadla na
poškodenie. Presved þte sa, þi
všetky mechanické diely fungujú
bezchybne.
poškodilo (napríkl ad pádom), potom
musí byt’ skontrolované výrobcom.
• Kontrolujte pravidelne všetky
z hlediska poškození. PĜesvČdþte
se, že bezchybnČ fungují
• Kontrolujte pravidelnČ všechny þásti
• Ak by sa sedadlo pre deti do auta
mechanické konstrukþní þásti.
poškozená, (napĜ. po pádu), musí
být pĜezkoušena výrobcem.
•Je-li dČtská autosedaþka
pre deti do auta nebolo
priškripnuté a po ško den é tvr dými
dielmi vozidla (napr. dverami
vozidla, koĐajnicami uchy te nia
sedadiel, atć.).
• Musí sa dbat’ na to, aby sedadlo
autosedaþka nebyla sevĜena a
poškozena mezi tvrdými díly
(dveĜe vozidla, kolejnice seda dla
atd.).
• Je nutno dbát na to, aby dČtská
ýásti dČtské sedaþky nikdy
nemažte alebo neolejujte.
ýasti detskej sedaþky nikdy
Pro ochranu všech
nemažte nebo neolejujte.
bezpeþnostných systémoch osôb
dbat’ na to, aby boli operadlá
sedadiel vozidla dostatoþne
zabezpeþené, a aby sa vo vozidle
(napr. na odkladacej doske pod
zadným oknom) nenachádz al i
žiadne t’ažké, alebo predmety
s ostrými hranami, ktoré nie sú
dostatoþne zaistené (nebezpeþie
zranenia).
vo vozidle, musia byt’ tiež
• Zásadne sa musí u všetkých
spolucestujících
to, že opČradla sedadla vozidla jsou
dostateþnČ zajištČna, a že se ve
systémĤ je zásadnČ nutno dbát na
• U všech osobních bezpeþnostních
vozidle (napĜ. na zadní odkládací
ploše) nenacházejí žádné tČžké
pĜedmČty nebo pĜedmČty s ostrými
hranami, které nejsou dostateþnČ
zajištČny (nebezpeþí poranČní).
• Všetky osoby, ktoré sa nachádzajú
ve vozidle, musí být rovnČž
pĜipoutány.
• Všechny osoby, které se nacházejí
•DČtská autosedaþka musí být v
vozidle vždy zabezp e þené, i keć
sa nebude prepravovat’ žiadne
pripútané.
• Sedadlo pre deti musí byt’ vo
autČ vždy zajištČ, také tehdy, je-
li vezena v autČ bez dítČte.
diet’a.
adnych ciĊĪkich lub
Aby chroniü wszystkich
pasaĪerów
NaleĪy wówczas koniecznie
wymieniü fotelik. Prosimy go
prawidáowo zutylizowaü (patrz 9.).
sprawdzaü wszystkie waĪne dla
bezpieczeĔstwa czĊĞci fotelika.
Upewniü siĊ, czy podzespoáy
mechaniczne pracują prawidáowo.
• W regularnych odstĊpach czasu
• W razie stwierdzenia uszkodzenia
fotelika (np. po upadku), naleĪy go
przekazaü do producenta celem
jego sprawdzenia.
wciskany miĊdzy czĊĞci wykonane
z twardych materiaáów (np. drzwi
samochodu, szyny siedzeĔ itd.) i
uszkadzany prze z nie.
•NaleĪy uwaĪaü, aby fotelik nie byá
• Ni gdy nie smarujemy ani nie
oliwimy elementów fotelika
dzieciĊcego.
wszystkich systemów
bezpieczeĔstwa naleĪy zwróciü
uwagĊ na to, aby oparcie fotela
samochodowego zostaáo
odpowiednio zabezp ieczone, i aby
• Zasadniczo w przypadku
ostrych przedmiotów, które nie są
wystarczająco zabezpieczone
(niebezpieczeĔstwo odniesienia
obraĪeĔ w razie wypadku).
samochodzie muszą byü równieĪ
odpowiednio przypiĊte pasami
w samochodzie (np. na tyln ej póáce)
nie byáo Ī
• Wszystkie osoby znajdujące siĊ w
bezpieczeĔstwa.
K ochrane Vášho diet’at’a
K ochrane Vášho vozidla
prestávkami, v ktorých môže Vaše
diet’a uspokojit’ jeho snahu po
zranenia).
dozoru v sedadle pre diet’a, popr.
vo vozidle.
a vystupovat’ z vozidla iba zo strany
chodníka.
zbytoþnému tepelnému zat’ až en iu ,
nemalo by byt’ sedadlo pre diet’a,
ak sa nepoužíva, vystavené
dopredu, aby Vaše diet’a
nenarážalo nohami do operadla
prilieha bezpeþnost ný pás na telo
diet’at’a, o to väþšia je jeho
bezpeþnost’.
• Zásadne platí: ýím tesnejšie
PosuĖte predné se dadl o tak ćaleko
• Používanie na zadnom sedadle:
predného sedadla (nebezpeþie
• Nenechajte Vaše diet’a nikdy bez
• Nechajte Vaše diet’a nastupovat’
• Aby ste Vaše diet’a nevystavovali
pražiacemu slnku.
• Prerušujte dlhšie jaz dy
voĐnom pohybe.
• Na niektorých pot’ahoch vozidla
z chúlostivých materiálov (napr.
velúr, koža, atć.) môžu vzniknút’
stopy opotrebovania detským
sedadlom do auta, ktorým sa dá
predíst’ podložkami, napr.
podložením deky, alebo uteráka.
• Fotelik musi byü w samochodzie
Pro ochranu Vašeho dítČte
Pro ochranu Vašeho vozidla
kĤže atd.) mohou používáním
dČtských autosedaþek vznikat stopy
po používání, kterým se lze vyhnout
podložením, napĜ. deky nebo
ruþníku.
• ZásadnČ platí: þím tČsnČji pĜiléhá
bezpeþnostní pás k tČlu dítČte, tím
vystupovat pouze ze strany
je vČtší bezpeþnost.
pĜední sedadlo tak da leko do pĜedu,
aby Vaše dítČ nenaráželo nohama
do opČradla pĜedního sedadla
• Použití na zadním sedadle: posuĖte
nikdy bez dohledu v dČtské
(nebezpeþí poranČní).
autosedaþe, popĜ. ve vozidle.
• Nenechávejte prosím Vaše dítČ
chodníku.
• Nechejte Vaše dítČ nastupovat a
zbyteþnému tepelnému zatížení,
nemČla by být dČtská autosedaþka,
není-li používaná, vystavená
pražícímu slunci.
pĜestávkami, pĜi kterých mĤže V aše
dítČ rozvinout své pohybové
schopnosti.
•Aby Vaše dítČ nebylo vystaveno
•PĜi dlouhých cestách se uvolnČte
z citlivého materiálu (napĜ. sametu,
•Na nČkterých potazích autosedad el
26
samochód
Aby chroniü dziecko
zawsze zabezpieczony, nawet
kiedy nie ma na nim dziecka.
nastĊpująca reguáa: im bardziej pas
bezpieczeĔstwa przylega do ciaáa
dziecka, tym wiĊksze jest jego
bezpieczeĔstwo.
siedzeniu: przesunąü przedni fotel
• Zasadniczo obowiązuje
•UĪywanie fotelika na tylnym
do przodu, tak aby dzie cko nie
(ryzyko odniesienia obraĪeĔ).
• Nigdy nie wolno zostawia ü dziecka
bez nadzoru dorosáej osoby w
foteliku lub w samochodzie.
samochody tylko od strony
chodnika.
uĪywany, w peánym sáoĔcu.
•Dzieci mogą wysiadaü i wsiadaü do
•Nie ustawiaü fotelika, jeĪeli nie jest
przerwy, w czasie których dziecko
bĊdzie mogáo poruszaü siĊ na
ĞwieĪym powietrzu.
•W trakcie dáuĪszych podróĪy robiü
dotykaáo stopami jego oparcia
Aby chroniü
tapicerskich wykonanych z
delikatnych materia áów (np. welur,
• W przypadku niektórych obiü
zuĪycia. MoĪna temu zapobiec
skóra, itd.) wskutek uĪywania
podkáadając pod foteli k np. koc lub
fotelika mogą pojawiü siĊ Ğlady
rĊcznik.
7. Upozornenia k þisteniu
Dbajte na to, aby ste používali ako
náhradný pot’ah iba originálny Britax/
7. Pokyny pro ošetĜování
Dbejte na to, abyste používali pouze
originální náhradní potah fy Britax/
19 z pásov.
Detské sedadlo do vozidla sa
nesmie nikdy použi t’ be z
pot’ahu.
s vlažným mydlovým rozt okom.
Pozor! Nikdy nestiahnite jazyky
s jemným pracím práškom v praþke
pri teplote 30°C. Dodržte pritom
prosím návod na pranie uvedený na
etikete pot’ahu. Ak budete pot’ah
prat’ pri teplote vyššej ako 30 °C,
potom je možná strata farby látky
pot’ahu. Pot’ah nežmýkajte
a v žiadnom prípade ho nesušte
vsušiþke (látka by sa mohla oddelit’
od vlepenej vložky). Vložka
z umelej hmoty môže zostat’ pri
praní v pot’ahu.
umyt’ mydlovou vodou.
Nepoužívajte žiadne ostré þistiace
prostriedky (ako napr. riedidlá).
RÖMER-pot’ah na sedadlo, lebo tento
je podstatnou súþast’ou
bezpeþnostného systému. Náhradné
pot’ahy dostanete v odborných
predajniach, alebo u poboþky ADAC.
DČtská autosedaþka se
nesmí používat bez potahu.
RÖMER, protože potah tvoĜí
podstatnou þást funkce systému.
Náhradu obdržíte v odborné prodejnČ
nebo u ADAC.
Pot’ah môžete stiahnut’ a vyprat’
jemného pracího prostĜedku a
vlažné vody (30 °C) šetrnČ vyprat.
Dodržujte prosím pĜesnČ návod na
praní. Perete-li s více než 30 °C, je
možné probarvení potahového
materiálu. Potah neod stĜećujte a v
žádném pĜípadČ nesušte v
elektrické sušiþce prádla (látka se
za urþitých okolností jinak odd Člí od
vycpávky). UmČlohmotná vložka
mĤže pĜi praní zĤstat v potahu.
Potah mĤžete stáhnout a pomocí
•UmČlohmotné díly mĤžete omýt
Diely z umelej homoty môžete
roztokem mýdĎa. Nepoužívejte
žádné ostré prostĜedky (jako napĜ.
rozpouštČdla).
Pásy môžete odmontovat’ a oþistit’
demontovat a vyþistit vlažným
• Bezpeþnostní pásy mĤžete
uzáveru
19 z bezpeþnostních pásĤ.
roztokem mýdla.
Pozor! Nikdy nestahujte zámko vé
jazyky
7. Wskazówki dotyczące
pielĊgnowania fotelika
19 z pasów fotelika.
myta z zaáoĪonym na nią
Fotelik nie moĪe byü
uĪywany bez zaáoĪonego
pokrowca.
pokrowcem.
moĪna przemywaü roztworem z
mydáa. Nie uĪywaü Īadnych
agresywnych Ğrodkó w (np.
rozpuszczalników).
czyĞciü letnim roztworem mydáa.
fotelika i przemywaü delikatnym
páynem do prania i letnią wodą (30
°C). NaleĪy dokáadnie przestrzegaü
wskazówek dotyczących pr ania. W
przypadku temperatury wody
powyĪej 30 °C moĪliwe jest
farbowanie materiaáu pokrowca.
Pokrowca nie wolno wykrĊcaü i w
Īadnym wypadku suszyü w
elektrycznych suszarkach (ryzyko
odrywania siĊ materiaáu od pianki).
Wkáadka z tworzywa sztucz nego
moĪe byü
PamiĊtaü o tym, aby stosowaü
wyáącznie oryginalne pokrowce firmy
Britax/RÖMER, gdyĪ stanowią one
waĪną czĊĞü caáego systemu.
Pokrowiec moĪna kupiü w sklepie
specjalistycznym lub w punkcie
ADAC.
Pokrowiec moĪna zdejmowaü z
Elementy z tworzywa sztucznego
Uwaga! Nigdy nie naleĪy Ğciągaü
klamer zapiĊcia
Pasy moĪna równieĪ demontowaü i
38
Pásy povoĐte þo najviac (vić 4.2).
7.1 Stiahnutie pot’ahu
Þ
Pásy povolte co nejvíce (viz 4.2).
7.1 Stažení potahu
Þ
þervené tlaþidlo).
Þ Otvorte zámok pásu 17 (zatlaþte na
na þervené tlaþítko).
Þ OtevĜete zámek pásu 17 (zatlaþte
odoberte ho.
Þ Otvorte suchý zips na p oduške 21 a
21 a sejmČte jej.
krokovém polštáĜi
Þ OtevĜete posuvný zámek na
najnižšej polohy (vić 4.1).
Þ Opierku hlavy 35 posuĖte do
Þ OpČrku hlavy 35 posuĖte do
Þ Odoberte pot ’ah opierky hlavy 35.
nejnižší polohy (viz 4.1).
Þ SejmČte potah opČrky hlavy 35.
Þ Otvorte stláþacie gombíky 37 vĐavo
Þ OtevĜete stiskací knoflíky 37 vlevo a
a vpravo na chrbtovej þasti
38 potahu.
vpravo na zádové þásti
pot’ahu.
Þ Zaklapnite chrbtovú þast’ 38
Þ ZaklapnČte zádovou þást 38 potahu
pot’ahu na sedaciu ploc hu .
Þ Pretiahnite pásy výrezom v pot’ahu.
na sedací plochu.
Þ ProtáhnČte pásy vybráním v
pod okrajom kolísky sedadla.
Þ UvoĐnite elastickú hranu pot’ahu
potahu.
okrajem vaniþky sedaþky .
Þ UvolnČte elastický okraj potahu pod
28
21 i zdejmujemy
Þ Ustawiamy zagáówek 35 w
najniĪsze poáoĪenie (patrz 4.1).
35.
Þ Zdejmujemy pokrowiec zagáówka
Zwalniamy pasy na tyle, na ile to
moĪliwe (patrz 4.2).
7.1 ĝciąganie pokrowca
Þ
czerwony przycisk).
Þ Rozpiąü zapiĊcie 17 (naciskając
wkáadce z przodu
ją.
Þ Otwieramy zapiĊcie na rzep przy
38 pokrowca.
prawej strony z tyáu
Þ Otwieramy guziki 37 z lewej i z
pokrowca na siedzisko
Þ Rozkáadamy cz ĊĞü tylną 38
pokrowcu.
Þ Przeciągamy pasy przez otwory w
Þ Odczepiamy el astyczne obrzeĪe
pokrowca pod krawĊdzią koáyski
fotelika.
12
39.
Þ ġahajte poĜah zd ola cez clonu
Þ PĜetáhnČte potah zespodu pĜes kryt
Þ Potiahnite pot’ah trochu nahor a
Þ PopotáhnČte potah trochu nahoru a
vyhrĖte ho s výrezom na opierku
ohrĖte jej s výbČrem na opČrku
36.
hlavy
36.
hlavy
36.
Postupujte v opaþnom poradí bodu
6.3.
7.2 Natiahnutie pot’ahu
Þ
6.3.
Postupujte v opaþném poĜadí bodu
7.2 Natažení potahu
Þ
prekrútené a že sú sp rávne vlo žené
do drážok bezpeþno stného pásu
pot’ahu.
Þ Pozor! Uistite sa, že pásy nie sú
12 potahu.
pĜekroucené a že jsou správnČ
vložené do štČrbin bezpeþnostního
pásu
Þ Pozor! UjistČte se, že pásy nejsou
16 z pot’ahu.
nastavovaþa pásu
pásu
Þ Vyvleþte zámok pásov 17 a koniec
39.
16 z potahu.
pĜezky k nastavení pásu
pásu
Þ VyvléknČte zámek pásĤ 17 a konec
Þ Obicie wyciągnąü od doáu przez
zaĞlepkĊ suwaka regulacyjnego
39.
pasa
12 pokrowca.
17 oraz koniec pasa 16 wyciągamy
z pokrowca.
Þ ZamkniĊcie pasa bezpieczeĔstwa
kierunku do góry, a nastĊpnie
zaáoĪyü wyciĊcie na zagáówek
Þ Wyciągnąü po kawaáku pokrowiec w
7.2 Naciąganie pokrowca
NaleĪy wykonaü wszystkie
Þ
czynnoĞci jak przy zdej mowaniu
pokrowca w punkcie 6.3, lecz w
odwrotnej kolejnoĞci.
są poskrĊcane i równo wchodzą w
szczeliny
Þ Uwaga! Upewnijmy siĊ, Īe pasy nie
Loading...
+ 98 hidden pages