Britax/Römer Duo Twin Hot Pink User Manual

Duo Twin
EN. SAFETY NOTES - CZ. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY - SK. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - DE. SICHERHEITSHINWEISE - ES. NOTAS SOBRE SEGURIDAD - NO. SIKKERHETSINFORMASJON
EN
This item is a toy and not suitable for carrying babies, children or pets. Assembly should be carried out by an adult to prevent the item collapsing in use. Please remove all packaging attachments before giving this toy to a child. An adult should check all mechanisms of this toy regularly. Always play under adult supervision. Warning! Not suitable for children under 3 years. Choking hazard. Contains small parts.
Tato položka je určena pouze jako hračka, nepoužívejte ji proto pro miminka, starší děti nebo zvířata. Montáž by měla být provedena dospělou osobou, aby se zabránilo špatnému sestavení kočárku. Než dáte dítěti kočárek ke hraní, prosím odstraňte všechny obaly. Dospělá osoba by měla pravidelně kontrolovat upevnění všech částí kočárku. Tuto hračku používejte pouze pod dohledem dospělé osoby. VAROVÁNÍ! Není vhodné pro děti do 3. let. Nebezpečí udušení. Obsahuje malé části.
Tato položka je určená iba ako hračka a nepoužívajte ju preto pre bábätka, staršie deti alebo zvieratá.
SK
Montáž by mala byť vykonaná dospelou osobou, aby sa zabránilo nesprávnemu zostaveniu kočíka. Skôr ako dáte dieťaťu kočík na hranie, odstráňte prosím všetky obaly. Dospelá osoba by mala pravidelne kontrolovať upevnenia všetkých časti kočíka. Túto hračku používajte iba pod dohľadom dospelej osoby. VAROVANIE! Nie je vhodné pre deti do 3 rokov. Nebezpečenstvo udusenia. Obsahuje malé časti.
DE
Dieser Artikel ist ein Spielzeug und nicht für den Transport von Babys, Kindern oder Haustieren geeignet. Das Zusammenbauen sollte durch einen Erwachsenen durchgeführt werden, um zu verhindern, dass das Produkt während der Benutzung zusammenbricht. Bitte entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie dieses Spielzeug einem Kind geben. Ein Erwachsener sollte regelmäßig alle Mechanismen dieses Spielzeugs prüfen. Das Spielen sollte stets von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Warnung! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Erstickungsgefahr. Enthält Kleineteile.
ES
Este artículo es un juguete y, por lo tanto, no es apto para transportar a bebés, niños o mascotas. El montaje debe ser realizado por una persona adulta para prevenir que se desarme durante su uso. Por favor, quite todos los materiales de embalaje antes de dar este juguete al niño. Una persona adulta debe realizar una revisión periódica de todos los mecanismos del juguete. El niño siempre debe jugar bajo supervisión adulta. ¡
Advertencia! No apto para niños menores de 3 años. Peligro de asxia. Contiene piezas pequeñas.
NO
Dette produktet er et leketøy og er ikke egnet til å bære spedbarn, barn og dyr. Montering bør utføres av en voksen for å hindre at produktet kollapser under bruk. Fjern all emballasjevedlegg før du gir denne leken til et barn. Et voksen bør sjekke alle mekanismer for dette leketøyet regelmessig. Lek bør alltid foregå under tilsyn av voksne. Advarsel! Ikke egnet for barn under 3 år. Kvelningsfare. Inneholder små deler.
EN. PARTS LIST - CZ. SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ - SK. ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV - DE. TEILELISTE - ES. LISTA DE PIEZAS - NO. DELER
EN. 1 x Pram Frame CZ. 1 x Hlavní konstrukce SK. 1 x Hlavná konštrukcia DE. 1 x Rahmen ES. 1 x Estructura del Cochecito NO. 1 x Vognramme
EN. 2 x Wheel Covers CZ. 2 x Krytky na kolečka SK. 2 x Krytky na kolieska DE. 2 x Radabdeckungen ES. 2 x Tapas de Rueda NO. 2 x Hjulkapsler
EN. 4 x Plastic Clips CZ. 4 x Plastové klipy SK. 4 x Plastové klipy DE. 4 x Plastikklemmen ES. 4 x Clips de Plástico NO. 4 x Plastklemme
EN. 2 x Seat Units CZ. 2 x Sedací jednotka SK. 2 x Sedacia jednotka DE. 2 x Sitze ES. 2 x Asientos NO. 2 x Seter
EN. 2 x Plastic Caps CZ. 2 x Plastové čepičky SK. 2 x Plastové čiapočky DE. 2 x Plastikkappen ES. 2 x Tapones de Plástico NO. 2 x Plastlokk
EN. 2 x Rear Wheels CZ. 2 x Roues Arrière SK. 2 x Zadné kolieska DE. 2 x Hinterräder ES. 2 x Ruedas Traseras NO. 2 x Bakhjul
EN. 1 x Rear Wheel Axle CZ. 1 x Osa zadních koleček SK. 1 x Os zadných koliesok DE. 1 x Hinterradachse ES. 1 x Eje de la Rueda Trasera NO. 1 x Bakhjulsaksel
EN. 2 x Front Wheels CZ. 2 x Přední kolečka SK. 2 x Predné kolieska DE. 2 x Vorderräder ES. 2 x Ruedas Delanteras NO. 2 x Fronthjul
EN. 2 x Plastic Connectors CZ. 2 x Plastové konektory SK. 2 x Plastové konektory DE. 2 x Plastikverbindungen ES. 2 x Conectores de Plástico NO. 2 x Plastikkrør
EN. ASSEMBLY - CZ. MONTÁŽ - SK. MONTÁŽ - DE. ZUSAMMENBAU - ES. MONTAJE - NO. MONTERING
1
3
5
EN - 1. Unfold the pram frame in the direction shown. CZ - 1. Rozložte hlavní konstrukci směrem od sebe, jak je
uvedeno na obrázku. SK - 1. Rozložte hlavnú konštrukciu smerom od seba, ako je uvedené na obrázku. DE - 1. Klappen Sie den Rahmen in der gezeigten Richtung auf. ES - 1. Despliegue la estructura del cochecito en la dirección indicada.
NO - 1. Åpne vognstativet i pilens retning.
EN - 3. Insert the assembled wheel set into the rear
frame until it clicks into place. CZ - 3. Vložte sestavená zadní kolečka do zadní části konstrukce, kolečka musí do konstrukce zacvaknout. SK - 3. Vložte zostavená zadné kolieska do zadnej časti konštrukcie, kolieska musia do konštrukcie zacvaknúť. DE - 3. Setzen Sie das zusammengebaute Radpaar auf den Rahmen hinten, so dass er dort einrastet. ES - 3. Introduzca el conjunto de ruedas montadas en la estructura trasera hasta oír un “ clic” de confirmación. NO - 3. Skyv det monterte hjulsettet inn i bunnrammen til det klikker på plass.
EN - 5. To adjust the backrest, press the two buttons located on the sides of the seat frame. CZ - 5. Pro nastavení opěrky zad stiskněte dvě tlačítka umístěná na stranách konstrukce sedátka. SK - 5. Pre nastavenie opierky chrbta stlačte dve tlačidlá umiestnené na stranách konštrukcie sedátka. DE - 5. Um die Rückenlehne einzustellen, drücken Sie die zwei Knöpfe an den Seiten des Sitzrahmens. ES - 5. Para ajustar el respaldo, pulse los dos botones situados en Ios laterales de la estructura del asiento. NO - 5. For å justere ryggstøtten, hold inne de to knappene på hver side av setet.
2
4
6
EN - 2. To assemble rear wheels, insert the rear wheel axle through the two plastic connectors. Attach the wheels, followed by the plastic clip and wheel cover. CZ - 2. Pro sestavení zadních koleček vložte osu zadních koleček skrze dva plastové konektory. Kola zabezpečete za pomocí plastových klipů a krytek koleček. SK - 2. Pre zostavenie zadných koliesok vložte os zadných koliesok skrze dva plastové konektory. Kolesá zabezpečte za pomocou plastových klipov a krytiek koliesok. DE - 2. Zum Montieren der Hinterräder schieben Sie die Hinterradachse durch die zwei Plastikanschlüsse. Befestigen Sie die Räder, danach die Plastikklemme und die Radabdeckung. ES - 2. Para montar las ruedas traseras, introduzca el eje de la rueda trasera por Ios dos conectores de plástico. Coloque las ruedas, seguido del clip de plástico y la tapa de la rueda. NO - 2. For å montere bakhjulene, før bakakslet gjennom de to plastrørene. Fest hjulene og deretter plastklemmene og hjulkapslene.
EN - 4. Insert the front wheels into the plastic holes located at the bottom front of the frame. Attach the plastic clip followed by the plastic cap to secure. CZ - 4. Vložte přední kolečka do plastových děr nacházejících se vespod na přední části konstrukce. Zajistěte kolečka za pomocí plastových klipů a plastových čepiček. SK - 4. Vložte predné kolieska do plastových dier nachádzajúcich sa zospodu na prednej časti konštrukcie. Zaistite kolieska za pomocou plastových klipov a plastových čiapočiek. DE - 4. Setzen Sie die Vorderräder in die Plastiklöcher an der Vorderseite des Rahmens. Befestigen Sie die Plastikklemme und dann die Plastikkappe zur Sicherung. ES - 4. Introduzca las ruedas delanteras en los agujeros de plástico situados en la parte inferior delantera de la estructura. Coloque el clip de plástico seguido de la tapa de plástico para fijarlas. NO - 4. Sett fronthjulene inn i plasthullene i bunnen av rammen. Fest plastklemmene og sett deretter på plastlokkene for å sikre hjulene.
EN - 6. Insert the two seat units into the pram frame as shown. CZ - 6. Vložte dvě sedací jednotky do hlavní konstrukce tak, jak je
uvedeno na obrázku. SK - 6. Vložte dve sedacie jednotky do hlavnej konštrukcie tak, ako je uvedené na obrázku.
DE - 6. Setzen Sie die zwei Sitze auf den Rahmen wie dargestellt. ES - 6. Introduzca los dos asientos en la estructura del cochecito
según se indica.
NO - 6. Sett inn setene i vognrammen som vist.
7
EN - 7. Adjust the handle height by pressing the two buttons located on either side of the handle. CZ - 7. Výšku rukojeti nastavíte pomocí stlačení dvou tlačítek umístěných na každé straně rukojeti. SK - 7. Výšku rukoväti nastavíte pomocou stlačenia dvoch tlačidiel umiestnených na každej strane rukoväte. DE - 7. Stellen Sie die Griffhöhe durch Drücken der zwei Knöpfe auf beiden Seiten des Griffes ein. ES - 7. Ajuste la altura del manillar pulsando los dos botones situados en cada lateral del manillar. NO - 7. Juster høyden på håndtaket ved å holde inne knappene på hver side av håndtaket.
8
EN - 8. Pull the secondary metal locks located either side of the pram frame upwards and release the plastic locks to fold. CZ - 8. Pro složení vytáhněte kovové úchyty, které jsou umístěny na každé straně konstrukce, směrem nahoru a uvolněte plastové zámky. SK - 8. Pre zloženie vytiahnite kovové úchyty, ktoré sú umiestnené na každej strane konštrukcie, smerom nahor a uvoľnite plastové zámky. DE - 8. Ziehen Sie die sekundären Metallverschlüsse an beiden Seiten des Rahmens nach oben und öffnen Sie sie zum Zusammenklappen. ES - 8. Estire los cierres metálicos secundarios situados en cada lado de la estructura del cochecito hacia arriba y suelte los cierres de plástico para plegarlos. NO - 8. Dra opp metallåsen på begge sider av vognrammen og slipp for å legge sammen vogne.
EN. CARE INSTRUCTIONS - CZ. NÁVOD NA ÚDRŽBU - SK. NÁVOD NA ÚDRŽBU - DE. PFLEGEANWEISUNGEN - ES. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO - NO. VEDLIKEHOLD
EN. This fabric should not be machine washed. Please wipe clean by using a damp cloth with mild detergent if necessary. CZ. Látka by neměla být praná v pračce. V případě potřeby otřete pomocí jemného čisticího prostředku vlhkým hadříkem. SK. Látka by nemala byť praná v pračke. V prípade potreby otrite pomocou jemného čistiaceho prostriedku vlhkou handričkou. DE. Dieser Sto sollte nicht mit der Maschine gewaschen werden. Wischen Sie ihn ggf. mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab. ES. Este tejido no puede lavarse a máquina. Por favor, límpielo con un paño húmedo con detergente no abrasivo si es necesario. NO. Dette stoffet bør ikke vaskes i vaskemaskin. Vennligst rengjør med en fuktig klut med mildt rengjøringsmiddel om nødvendig.
EN. CONTACT DETAILS - CZ. KONTAKTNÍ ÚDAJE - SK. KONTAKTNÉ ÚDAJE - DE. KONTAKTINFORMATIONEN - ES. DATOS DE CONTACTO - NO. KONTAKTINFORMASJON
EN. If you experience any diculty with this item please contact our customer service department. CZ. Pokud budete mít jakýkoliv problém s tímto výrobkem, kontaktujte prosím náš zákaznický servis. SK. Pokiaľ budete mať akýkoľvek problém s týmto výrobkom, kontaktujte prosím náš zákaznícky servis. DE. Wenn Sie Schwierigkeiten mit diesem Gegenstand haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. ES. Si tiene cualquier problema con este artículo, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. NO. Hvis du opplever problemer med dette produktet, ta kontakt med kunderservice.
EN. Designed & Manufactured by: - ES. Diseñado y fabricado por: - NO. Designet og produsert av:DE. Entworfen und hergestellt von: -
Euroactive HK Ltd. 79/ 80 Furze Road Sandyford Business Estate Dublin 18. Tel. +353 1 2958585
CZ. Navrženo a vyrobeno: - SK. Navrhnuté a vyrobené: -
EN. You are advised to keep these details for future reference. CZ. Doporučujeme tento návod uchovat k pozdějšímu nahlédnutí. SK. Odporúčame tento návod uchovať k neskoršiemu nahliadnutiu. DE. Wir empfehlen, diese Informationen zum späteren Nachlesen aufzubewahren. ES. Le aconsejamos que guarde esta información para consulta futura. NO. Vi anbefaler deg å ta vare på denne produktinformasjonen for fremtidige henvendelser.
EN. Britax is a trademark of and is used under license from Britax Childcare Holdings Ltd. CZ. Britax je ochranná známka společnosti a používá se na základě licence od Britax Childcare Holdings Ltd. SK. Britax je ochranná známka spoločnosti a používa sa na základe licencie od Britax Childcare Holdings Ltd. DE. Britax ist eine Marke von Britax Childcare Holdings Ltd. und wird unter Lizenz dieses Unternehmens verwendet. ES. Britax es una marca registrada de y utilizada bajo licencia de Britax Childcare Holdings Ltd. NO. Britax er et varemerke av og under lisens fra Britax Childcare Holdings Ltd.
Loading...