Beachten Sie beim Einbau mit „semi-universaler“ Zulassung (3. & 4.) bitte
die folgende Fahrzeugliste. Darüber hinaus kann der XTENSAFIX in allen
Fahrzeugen mit 3-Punkt-Gurt oder ISOFIX- und Top-Tether-Verankerungssystem
eingebaut werden -> Bitte beachten Sie dazu die Angaben in Ihrem
Fahrzeughandbuch.
Der XTENSAFIX ist für vier
unterschiedliche Einbauarten
zugelassen:
1.„Universal“ mit ISOFIXBefestigung und Top
Tether
• Dies ist ein ISOFIX-Kinderrückhaltesystem.
Es ist nach ECE R 44/04 zur allgemeinen
Benutzung in Fahrzeugen zugelassen,
die mit ISOFIX-Verankerungssystemen
ausgestattet sind.
• Es wird auf allen Fahrzeugsitzen passen, die
als ISOFIX-Sitzplätze zugelassen sind (wie
im Fahrzeughandbuch erläutert), abhängig
von der Gewichtsklasse des Kindersitzes
und der ISOFIX-Größenkategorie.
• Die Gewichtsklasse und die ISOFIX-
Größenkategorie, für welche diese
Kinderrückhalteeinrichtung vorgesehen ist,
ist B1 (9 – 18 kg).
2.„Universal“ mit dem
3-Punkt-Gurt des
Fahrzeuges
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz ist universal
zugelassen für den Einbau in allen Fahrzeugen
mit geprüftem 3-Punkt-Automatikgurt
(entsprechend ECE R 16 oder einer
vergleichbaren Norm).
• Dies ist eine „universale“
Kinderrückhalteeinrichtung. Sie ist nach
ECE R 44/04 zur allgemeinen Benutzung in
Fahrzeugen zugelassen und wird auf die
meisten, aber nicht alle, Fahrzeugsitze
passen.
• Der vom Fahrzeughersteller im
Fahrzeughandbuch beschriebene korrekte
Einbau bezieht sich wahrscheinlich auf die
Eignung des Fahrzeugs für eine „universale“
Kinderrückhalteeinrichtung dieser
Altersgruppe.
• Diese Kinderrückhalteeinrichtung ist unter
strengeren Bedingungen als „universal“
eingestuft worden, als dies bei früheren
Modellen, die diesen Hinweis nicht tragen,
der Fall war.
• In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an
den Hersteller oder den Verkäufer der
Kinderrückhalteeinrichtung.
3.„Semi-universal“ mit
dem 3-Punkt-Gurt des
Fahrzeuges und Top
Tether
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz kann unter
Verwendung des 3-Punkt-Gurts des Fahrzeugs
und des Top Tether eingebaut werden.
Diese Einbauart ist aber nur in Fahrzeugen
zugelassen, die in der nachfolgenden
Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind.
• Die Typenliste wird laufend ergänzt. Die
aktuellste Version erhalten Sie direkt
bei uns oder auf unserer Homepage:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Bitte beachten Sie: In manchen
Fahrzeugen ist die Kopffreiheit auf den
Rücksitzen eingeschränkt. Wenn Sie
den
XTENSAFIX mit den XTENSAFIX-
Verriegelungsarmen in diesen Fahrzeugen
einbauen, ist es unter Umständen nicht
1
möglich den Auto-Kindersitz bis zu einer
Körpergröße von 1,50 m zu benutzen.
Das kann zum Beispiel der Fall sein, wenn
die Kopfstütze des
C-Säule des Fahrzeugs stößt.
Bitte beachten Sie die Größen in der
Typenliste.
XTENSAFIX gegen die
siehe Kapitel A
4.„Semi-universal“
mit den XTENSAFIXVerriegelungsarmen
an den ISOFIXBefestigungspunkten
Dies bedeutet: Sie können den Auto-Kindersitz
zusätzlich unter Verwendung der
Verriegelungsarme an den ISOFIX-Befestigungspunkten befestigen. Diese
Einbauart ist aber nur in Fahrzeugen
zugelassen, die in der nachfolgenden
Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind.
• Die Typenliste wird laufend ergänzt.
Die aktuellste Version erhalten Sie direkt
bei uns oder auf unserer Homepage:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Vorsicht! Sichern Sie Ihr Kind immer mit dem
3-Punkt-Gurt des Fahrzeugs.
• Bitte beachten Sie: In manchen Fahrzeugen
ist die Kopffreiheit auf den Rücksitzen
eingeschränkt. Wenn Sie den
den
XTENSAFIX-Verriegelungsarmen in
diesen Fahrzeugen einbauen, ist es unter
Umständen nicht möglich den Auto-Kindersitz
bis zu einer Körpergröße von 1,50 m zu
benutzen. Das kann zum Beispiel der Fall
sein, wenn die Kopfstütze des
gegen die C-Säule des Fahrzeugs stößt.
XTENSAFIX-
XTENSAFIX mit
XTENSAFIX
Bitte beachten Sie die Größen in der
Typenliste.
siehe Kapitel B
2
XTENSAFIX
XTENSAFIX
XTENSAFIX
XTENSAFIX
When installing with „semi universal“ approval (3. & 4.) please obsere the
following list of vehicles. Furthermore the XTENSAFIX can be installed in all
vehicles that have a 3-point belt or ISOFIX- and Top Tether anchoring system ->
Please observe the specifications on this in your vehicle manual.
The XTENSAFIX is approved for
four different methods of installation:
1."Universal"
with ISOFIX fastening
and Top Tether
• This is an ISOFIX child restraint system. It is
approved in accordance with ECE R 44/04 for
general use in vehicles equipped with ISOFIX
anchoring systems.
• It will fit on all vehicle seats approved as
ISOFIX seats (as explained in the vehicle
owner’s manual), depending on the weight
class of the child seat and the ISOFIX size
category.
• The weight class and the ISOFIX size
category provided for this child restraint
system is B1 (9 - 18 kg).
2."Universal"
with the vehicle's 3point seatbelt
This means: The child car seat is universally
approved for installation using the tested 3-point automatic seatbelt (in accordance with
ECE R 16 or comparable standard) in all
vehicles.
• This is a "universal" child restraint system. It
is approved in accordance with ECE R 44/04
for general use in vehicles and will fit most,
although not all, vehicle seats.
• The correct installation described by the
vehicle manufacturer in the owner's manual
presumably refers to the vehicle's suitability
for a "universal" child restraint system for this
age group.
• This child restraint system has been
categorised under stringent conditions as
"universal", as was the case with earlier
models that do not bear this label.
• If in doubt, please refer to the manufacturer or
the vendor of the child restraint system.
3.„Semi universal“
with the vehicle's 3point seatbelt and Top
Tether
This means: the child car seat can be installed
using the vehicle´s 3-point seatbelt and the Top
Tether. However , this method of inst allation may
only be used in those vehicles cited in the
following vehicle type list.
• This type list is constantly updated. The latest
version can be obtained from us or from our
homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Please note: In some vehicles the headroom
in the rear seat is limited. If you fasten the
with the
locking arms in these vehicleXTENSAFIXs, it
may not be possible to use the child seat up
to a body height of 1.50 m. This may be the
case, for example, if the
headrest hits the vehicle's C-pillar.
Please observe the heights shown in
the type list.
see chapter A
3
4."Semi-universal"
with the
XTENSAFIX
locking arms into the
ISOFIX fastening points
This means: You can additionally fasten the
child safety seat into the ISOFIX fastening
points of the vehicle using the XTENSAFIX
locking arms. However, this method of
installation may only be used in those vehicles
cited in the following vehicle type list.
• This type list is constantly updated. The latest
version can be obtained from us or from our
homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
• Caution! Always secure your child with the
vehicle's 3-point seatbelt.
• Please note: In some vehicles the headroom
in the rear seat is limited. If you fasten the
XTENSAFIX with the XTENSAFIX locking
arms in these vehicles, it may not be possible
to use the child seat up to a body height of
1.50 m. This may be the case, for example, if
the XTENSAFIX headrest hits the vehicle's Cpillar.
Please observe the heights shown
in the type list.
see chapter B
4
XTENSAFIX
Lors de l'installation avec approbation « semi-universelle » (3 & 4), veuillez
respecter la liste de véhicules suivante. De plus, XTENSAFIX peut être installé
dans tous les véhicules possédant une ceinture à trois points ou un système
d'ancrage Top Tether => Veuillez noter les spécifications à ce propos dans le
manuel de votre véhicule.
XTENSAFIX est approuvé pour
quatre méthodes différente s
d'installation :
1.« Universelle » avec
fixation ISOFIX et
Top Tether
• Il s'agit d'un dispositif de retenue pour
enfants ISOFIX. Il est approuvé selon la
norme ECE R 44/04 pour utilisation générale
dans les véhicules équipés de systèmes
d'ancrage ISOFIX.
• Il s'adaptera à tous les sièges de véhicules
approuvés sièges ISOFIX (tel qu'il est
indiqué dans le manuel du véhicule), selon
la catégorie de poids du siège enfant et de
la catégorie de taille ISOFIX.
• La catégorie de poids et la catégorie de taille
ISOFIX fournies pour ce dispositif de retenue
pour enfants est B1 (9 à 18 kg).
2.« Universelle » avec la
ceinture de sécurité
à 3-points du véhicule
Cela signifie que le siège pour enfants est
approuvé de manière universelle pour inst allation
en utilisant la ceinture automatique à 3 points
testée (selon la norme ECE R 16 ou les normes
comparables) dans tous les véhicules.
• Il s'agit d'un dispositif de retenue pour
enfants "universel". Il est approuvé selon la
norme ECE R 44/04 pour utilisation générale
dans les véhicules et s'adaptera à presque
tous les sièges de véhicules.
• L'installation correcte décrite par le
constructeur du véhicule dans le manuel
du véhicule fait probablement référence
à l'aptitude du véhicule à recevoir un
dispositif de retenue pour enfants
« universel » pour ce groupe d'âge.
• Ce dispositif de retenue pour enfants a été
classifié, dans des conditions strictes,
comme « universel », comme c'était le cas
pour les modèles précédents qui ne portent
pas cette appellation.
• En cas de doute, veuillez contacter le
fabricant ou le vendeur du dispositif de
retenue pour enfants.
3.« Semi-universelle »
avec la ceinture
à 3-points du véhicule
et Top Tether
Cela signifie que le siège pour enfants peut
être installé en utilisant la ceinture à 3-points
du véhicule et le Top Tether. Cependant, cette
méthode d'installation ne peut être utilisée
que dans les véhicules cités dans la liste de
véhicules suivante.
• Cette liste est constamment mise à jour.
Vous pourrez obtenir la toute dernière
version en nous contactant ou en consultant
nos sites www.britax.eu / www.roemer.eu
• Veuillez noter que dans certains véhicules,
l'espace du siège arrière réservé à la tête est
limité. Si vous attachez le XTENSAFIX avec
les bras de verrouillage XTENSAFIX dans
ces véhicules, l'utilisation du siège pour
enfants jusqu'à une taille corporelle de
1,50 m peut être impossible. Cela peut
5
être le cas, par exemple, si l'appui-tête
XTENSAFIX touche le pilier C du véhicule.
Veuillez respecter les hauteurs
indiquées dans la liste.
Voir chapitre A
4.« Semi-universelle »
avec les bras de
verrouillage XTENSAFIX
dans les points d'att ache
ISOFIX
Cela signifie que vous pouvez en outre fixer le
siège de sécurité enfants dans les points
d'attache ISOFIX du véhicule en utilisant les
bras de verrouillage XTENSAFIX. Cependant,
cette méthode d'installation ne peut être utilisée
que dans les véhicules cités dans la liste de
véhicules suivante.
• Cette liste est constamment mise à jour. V ous
pourrez obtenir la toute dernière version en
nous contactant ou en consultant nos sites
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Attention ! Sécurisez toujours votre enfant
avec la ceinture à 3 points du véhicule.
• Veuillez noter que dans certains véhicules,
l'espace du siège arrière réservé à la tête est
limité. Si vous attachez le XTENSAFIX avec
les bras de verrouillage XTENSAFIX dans
ces véhicules, l'utilisation du siège pour
enfants jusqu'à une taille corporelle de 1,50 m
peut être impossible. Cela peut être le cas,
par exemple, si l'appui-tête XTENSAFIX
touche le pilier C du véhicule.
Veuillez respecter les hauteurs
indiquées dans la liste.
Voir chapitre B
6
XTENSAFIX
En caso de instalación con una homologación "semi universal" (3 y 4), observe
la siguiente lista de vehículos. Además, XTENSAFIX se puede instalar en todos
los vehículos con cinturón de tres puntos o con sistema de anclaje ISOFIX
y Top Tether -> Observe las especificaciones a este respecto en el manual de
su vehículo.
El XTENSAFIX ha sido homologado
para cuatro métodos de instalación
diferentes:
1."Universal" con anclaje
ISOFIX y Top Tether
• Se trata de un sistema de retención infantil
ISOFIX. Está homologado conforme a la
normativa ECE R 44/04 para el uso general
en vehículos equipados con sistemas de
anclaje ISOFIX.
• Se adaptará a todos los asientos de vehículos
con homologación ISOFIX (tal como se explica
en el manual de usuario del vehículo), en
función de la clase de peso de la silla infantil
y de la categoría de tamaño del ISOFIX.
• La clase de peso y la categoría de tamaño
ISOFIX de este sistema de retención infantil
es B1 (9 – 18 kg).
2."Universal" con el
cinturón de tres
puntos del vehículo
Lo cual quiere decir: la silla infantil está
homologada a nivel universal para la instalación
con el cinturón automático de tres puntos
acreditado (conforme a la normativa ECE R 16
o a un estándar comparable) en todos los
vehículos.
• Se trata de un sistema de retención infantil
"universal". Está homologado según la
normativa ECE R 44/04 para el uso general
en vehículos y se adaptará a la mayoría, que
no a todos, los asientos de los vehículos.
• La correcta instalación descrita por el
fabricante del vehículo en el manual de
usuario se refiere presumiblemente a la
idoneidad del vehículo para un sistema
de retención infantil "universal" para este
grupo de edad.
• El sistema de retención infantil ha sido
clasificado como "universal" bajo estrictas
condiciones, así como los modelos anteriores
que no llevan este etiquetado.
• En caso de duda, consulte al fabricante o al
vendedor del sistema de retención infantil.
3."Semi universal"
con el cinturón del
vehículo de tres
puntos y Top Tether
Esto quiere decir que la silla infantil se puede
instalar usando el cinturón de tres puntos y el
Top Tether. No obstante, el método de
instalación sólo se puede usar en aquellos
vehículos mencionados en la siguiente lista
de modelos de vehículos.
• Esta lista se actualiza continuamente.
Para obtener la última versión, póngase en
contacto con nosotros o en www.britax.eu /
www.roemer.eu
• Tenga en cuenta: En algunos vehículos,
el espacio para la cabeza en el asiento
trasero está limitado. Si abrocha
el
XTENSAFIX con los brazos de bloqueo
XTENSAFIX en este vehículo, puede que no
sea posible usar la silla infantil hasta una
altura de 1,50 m. Esto puede ser el caso,
por ejemplo, si el reposacabezas
choca con el montante C del vehículo.
XTENSAFIX
7
Observe las alturas mostradas en
esta lista de modelos.
véase A
4."Semi universal" con
los brazos de bloqueo
XTENSAFIX en los
puntos de anclaje ISOFIX
Lo cual quiere decir: También puede abrochar
el asiento infantil en los puntos de anclaje
ISOFIX del vehículo usando los brazos de
bloqueo X
método de instalación sólo se puede usar en
aquellos vehículos mencionados en la siguiente
lista de modelos de vehículos.
• Esta lista se actualiza continuamente.
• Precaución: Asegure al niño con el cinturón
• Tenga en cuenta: En algunos vehículos, el
TENSAFIX. No obstante, este
Para obtener la última versión, póngase en
contacto con nosotros o en www.britax.eu /
www.roemer.eu
de tres puntos del vehículo.
espacio en el asiento trasero está limitado.
Si abrocha el
bloqueo
que no sea posible usar la silla infantil hasta
una altura de 1,50 m. Esto puede ser el caso,
por ejemplo, si el reposacabezas
choca con el montante C del vehículo.
XTENSAFIX con los brazos de
XTENSAFIX en este vehículo, puede
XTENSAFIX
véase B
8
Observe las alturas mostradas en
esta lista de modelos.
XTENSAFIX
Ao instalar com aprovação "semi-universal" (3. & 4.) tenha em atenção a lista
seguinte de veículos. Além disso, XTENSAFIX pode ser instalado em todos os
veículos que possuam um sistema de fi xação com cinto de 3 pontos ou ISOFIX
e cinta de fixação superior. Tenha em atenção as especificações a este respeito
constantes do seu manual do veículo.
XTENSAFIX possui aprovação
para quatro diferentes métodos
de instalação:
1."Universal" com fixação
ISOFIX e cinta de
fixação superior
• Este é um sistema de retenção para crianças
ISOFIX. Possui aprovação, de acordo com
a norma ECE R 44/04 de utilização geral em
veículos equipados com sistemas de fixação
ISOFIX.
• Pode ser instalado em todos os veículos com
aprovação ISOFIX (conforme explicado no
manual do utilizador do veículo), de acordo
com a classe de peso da cadeira para
transporte de crianças e a categoria de
tamanho ISOFIX.
• A classe de peso e a categoria de tamanho
ISOFIX fornecidas com este sistema de
retenção para crianças é B1 (9 – 18 kg).
2."Universal" com cinto
de segurança de
3 pontos do veículo
Isso significa que: A cadeira para transporte
de crianças possui aprovação universal para
instalação se for utilizado o cinto de segurança de 3 pontos automático testado em todos os
veículos (de acordo com a norma ECE R 16 ou
outra equiparável).
• Este é um sistema de retenção para crianças
"universal". Possui aprovação de acordo com
a norma ECE R 44/04 para utilização geral
em veículos e instala-se na maioria, se não
em todos, os veículos.
• A correcta instalação descrita pelo fabricante
do veículo no manual do utilizador do veículo
refere-se à compatibilidade do veículo com
um sistema de retenção para crianças
"universal" para este grupo etário.
• Este sistema de retenção para crianças foi
classificado de acordo com exigentes
condições como "universal", tal como os
anteriores modelos que não possuem esta
etiqueta.
• No caso de dúvida, consulte o fabricante
ou fornecedor do sistema de retenção para
crianças.
3."Semi-universal" com
cinto de segurança de
3 pontos do veículo
e cinta de fixação superior
Isso significa que: a cadeira para transporte de
crianças pode ser instalada utilizando o cinto de
segurança de 3 pontos do veículo e cinta de
fixação superior. No entanto, este método de
instalação apenas pode ser utilizado nos
veículos citados na lista seguinte de tipos
de veículos.
• Esta lista de tipos é actualizada
constantemente. A versão mais recente pode
ser obtida através de nós ou da nossa página
inicial: www.britax.eu / www.roemer.eu
Tenha em atenção que: Em alguns
veículos a altura livre no banco traseiro é
limitada. Se apertar
braços de bloqueio
veículos, pode não ser possível utilizar a
XTENSAFIX com os
XTENSAFIX nestes
9
cadeira para transporte de crianças até
uma altura de 1,50 m. Esse pode ser o
caso, por exemplo, se o encosto para a
cabeça XTENSAFIX alcançar o pilar C do
veículo.
Tenha em atenção as alturas
apresentadas na lista de tipos.
ver A
4."Semi-universal" com
braços de bloqueio
XTENSAFIX nos pontos
de fixação ISOFIX
Isso significa que: Pode
adicionalmente fixar a cadeira de segurança
para crianças nos pontos de fixação ISOFIX
do veículo utilizando os braços de bloqueio
XTENSAFIX. No entanto, este método de
instalação apenas pode ser utilizado nos
veículos citados na lista seguinte de tipos de
veículos.
• Esta lista de tipos é actualizada
constantemente. A versão mais recente pode
ser obtida através de nós ou da nossa página
inicial: www.britax.eu / www.roemer.eu
• Cuidado! Fixe sempre a sua criança com
o cinto de se gurança de 3 pontos do veículo.
• Te n h a em atenção que: Em alguns veículos
a altura livre no banco traseiro é limitada.
Se apertar
bloqueio
não ser possível utilizar a cadeira para
transporte de crianças até uma altura de
1,50 m. Esse pode ser o caso, por exemplo,
se o encosto para a cabeça
alcançar o pilar C do veículo.
XTENSAFIX com os braços de
XTENSAFIX nestes veículos, pode
XTENSAFIX
10
Tenha em atenção as alturas
apresentadas na lista de tipos.
ver B
XTENSAFIX
Quando s’installa con approvazione di tipo "semiuniversale" (punti 3. & 4.),
si prega di tenere in considerazione la seguente lista di veicoli. Inoltre lo
XTENSAFIX può essere installato su tutti i veicoli con cintura a 3 punti o sistema
di ancoraggio ISOFIX e Top Tether -> Si prega di considerare le indicazioni
specifiche a tale proposito contenute nel manuale del vostro veicolo.
XTENSAFIX è approvato per essere
installato nei seguenti quattro modi:
1."Universale" con
sistema di aggancio
ISOFIX e Top Tether
• Rappresenta un sistema di tenuta per bambini
di tipo ISOFIX. È conforme alla norma ECE R
44/04 relativamente all'uso generale nei veicoli
dotati di sistemi di ancoraggio ISOFIX.
• Si adatta a tutti i sedili dei veicoli approvati in
qualità di sedili ISOFIX (come spiegato nel
manuale d'istruzioni del veicolo), in base alla
classe di peso del sedile per bambini e alla
categoria dimensionale di ISOFIX.
• La classe di peso e la categoria dimensionale
ISOFIX indicate per questo sistema di tenuta
per bambini è la B1 (9 – 18 kg).
2."Universale" con cintura
di sicurezza a 3 punti
Questo significa che il seggiolino auto è approvato
in modo universale per l'installazione per mezzo
di una cintura di sicurezza automatica certificata a 3 punti (conformemente alla norma
ECE R 16 o standard analogo) su qualsiasi
veicolo.
• Rappresenta un sistema di tenuta per
bambini di tipo "universale". È conforme alla
norma ECE R 44/04 relativamente all'uso
generale nei veicoli e si adatta a quasi tutti
i sedili dei veicoli.
• La corretta installazione descritta dal
produttore del veicolo all'interno del relativo
manuale d'istruzioni dovrebbe riportare
l'idoneità del veicolo al sistema di tenuta per
bambini "universale" in relazione a questa
classe di età.
• Questo sistema di tenuta è stato classificato
come "universale" in base a condizioni
rigorose, come succedeva anche con
i precedenti modelli che non riportavano
questa etichetta.
• In caso di dubbi, rivolgersi al produttore o al
distributore del sistema di tenuta per bambini.
3."Semiuniversale" con
cintura di sicurezza
del veicolo a 3 punti
eTop Tether
Questo significa che il seggiolino auto può
essere installato per mezzo della cintura di
sicurezza a 3 punti del veicolo e del Top Tether.
In ogni caso, questo metodo d'installazione
può essere usato solo nei veicoli indicati nella
seguente lista dei modelli.
• Questa lista di modelli viene aggiornata
costantemente. È possibile reperire la
versione più recente presso di noi o visitando
la nostra pagina web: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Nota bene:
del sedile posteriore è limitato. Se si fissa
XTENSAFIX
in questi veicoli, può succedere che non sia
possibile utilizzare il seggiolino fino ad un'altezza
del corpo di 1,50 m. Questo può ad esempio
essere il caso di un appoggiatesta
che tocca il montante C del veicolo.
In alcuni veicoli il margine di altezza
con i bracci di blocco
XTENSAFIX
XTENSAFIX
11
Si prega di tenere in considerazione le
altezze
indicate nella lista dei modelli.
ved. A
4."Semiuniversale"
con bracci di blocco
XTENSAFIX nei punti
di aggancio ISOFIX
Questo significa che è possibile fissare anche
il seggiolino auto nei punti di aggancioISOFIX
del veicolo per mezzo dei bracci di blocco
XTENSAFIX. In ogni caso, questo metodo
d'installazione può essere usato solo nei veicoli
indicati nel seguente lista dei modelli.
• La lista di modelli viene aggiornata
costantemente. È possibile reperire la
versione più recente presso di noi o visitando
la nostra pagina web: www.britax.eu /
www.roemer.eu
• Attenzione! Assicurare sempre il proprio
bambino per mezzo della cintura di sicurezza
a 3 punti del veicolo.
• Nota bene: In alcuni veicoli il margine di
altezza del sedile posteriore è limitato. Se
si fissa
XTENSAFIX con i bracci di blocco
XTENSAFIX in questi veicoli, può succedere
che non sia possibile utilizzare il seggiolino
fino ad un'altezza del corpo di 1,50 m.
Questo può ad esempio essere il caso di
un appoggiatesta
il montante C del veicolo.
XTENSAFIX che tocca
12
Si prega di tenere in considerazione
le altezze indicate nella lista dei
modelli.
Ved installation med „halv universal“ godkendelse (3. & 4.) bedes du venligst
overholde, at det sker i den følgende liste af biler. Ydermere kan XTENSAFIX
installeres i alle biler , som har en 3-punktsele eller ISOFIX- og Top Tether
forankringssystem -> Overhold venligst specifikationerne for dette i manualen
til din bil.
XTENSAFIX er godkendt til fire
forskellige installationsmetoder:
1."Universal" med
ISO-FIX-fastgørelse
og Top Tether
• Dette er et ISOFIX-børnesikringssystem.
Det er godkendt i overensstemmelse med
ECE R 44/04 til normal brug i biler, som er
udstyret med ISOFIX-forankringssystemer.
• Det vil passe på alle bilsæder, som er
godkendt som ISOFIX-sæder (som forklaret
i brugermanualen til bilen), afhængigt af
autostolens vægtklasse og ISOFIXstørrelseskategorien.
• Vægtklassen og ISOFIX-størrelseskategorien
til dette børnesikringssystem er B1 (9 - 18 kg).
2."Universal" med bilens
3-punktsele
Dette betyder: Autostolen er universalgodkendt
til installation ved hjælp af den testede
automatiske 3-punktsele (i overensstemmelse
med ECE R 16 eller en sammenlignelig
standard) i alle biler.
• Dette er et "universelt" børnesikringssystem.
Det er godkendt i overensstemmelse med
ECE R 44/04 til normal brug i biler, og vil
passe til de fleste, men ikke alle, bilsæder.
• Den korrekte installation, som er beskrevet af
bilproducenten i brugermanualen, refererer
formodentlig til bilens egnethed til et
"universelt" børnesikringssystem for denne
aldersgruppe.
• Dette børnesikringssystem er kategoriseret
under strenge vilkår som "universelt", lige
som det er tilfældet med tidligere modeller,
som ikke bærer dette mærkat.
• Er du i tvivl, bedes du venligst henvende
dig til producenten eller forhandleren af
børnesikringssystemet.
3."Halv universal" med
bilens 3-punktsele og
Top Tether
Dette betyder at autostolen kan installeres ved
hjælp af bilens 3-punktsele og Top Tether. Dog
kan denne installationsmetode måske kun
anvendes i bilerne, som er angivet i den
følgende liste over biltyper.
• Denne typeliste opdateres konstant. Den
seneste version kan modtages fra os eller
på vores hjemmeside: www.britax.eu /
www.roemer.eu.
• Bemærk venligst: I nogle biler er loftshøjden
begrænset på bagsædet. Hvis du fastgør
XTENSAFIX med XTENSAFIX låsearmene
i disse biler, er det måske ikke muligt at
anvende autostolen til en kropshøjde på
op til 1.50 m. Dette kan være tilfældet,
for eksempel, hvis ho vedstøtten på
XTENSAFIX rammer bilens C-stolpe.
Overhold venligst højderne,
som vises i typelisten.
se A
15
4."Halv-universal" med
XTENSAFIX låsearmene
indsat i ISOFIX
fæstningspunkterne.
Dette betyder: Du kan ydermere fastgøre
autostolen i bilens ISOFIX fæstningspunkter
ved at bruge
denne installationsmetode måske kun anvendes
i bilerne, som er angivet i den følgende liste over
biltyper.
• Denne typeliste opdateres konstant. Den
seneste version kan modtages fra os eller
på vores hjemmeside: www.britax.eu /
www.roemer.eu
• Forsigtig! Fastgør altid dit barn med bilens
3-punktsele.
• Bemærk venligst: I nogle biler er loftshøjden
begrænset på bagsædet. Hvis du fastgør
XTENSAFIX med XTENSAFIX låsearmene
i disse biler, er det måske ikke muligt at
anvende autostolen til en kropshøjde på
op til 1.50 m. Dette kan være tilfældet,
for eksempel, hvis hovedstøtten på
XTENSAFIX rammer bilens C-stolpe.
XTENSAFIX låsearmene. Dog kan
Overhold venligst højderne,
som vises i typelisten.
16
se B
XTENSAFIX
Bij installatie met „semi-universele“ goedkeuring (3. & 4.) neem dan de volgende
lijst voertuigen in acht. De XTENSAFIX kan bovendien worden geïnstalleerd in
alle voertuigen die een driepuntsgordel hebben of een ISOFIX- en Top Tether
verankeringssysteem -> Neem a.u.b. de specificaties hieromtrent in uw
autohandleiding in acht.
De XTENSAFIX is goedgekeurd
voor vier verschillende
installatiemethoden:
1."Universeel" met
ISOFIX bevestiging
en Top Tether
• Dit is een ISOFIX beveiligingssysteem voor
kinderen. Het is goedgekeurd conform ECE
R 44/04 voor algemeen gebruik in voertuigen
voorzien van ISOFIX verankeringssystemen.
• Het zal passen op alle autostoelen die
goedgekeurd zijn als ISOFIX zitje (zoals
uitgelegd in het instructieboekje voor de
auto-eigenaar), afhankelijk van de
gewichtsklasse van het kinderzitje en
de ISOFIX maatcategorie.
• De gewichtsklasse en de voor dit
beveiligingssysteem voor kinderen
verschafte ISOFIX maatcategorie is B1
(9 – 18 kg).
2."Universeel" met de
driepuntsgordel van
de auto
Dit betekent: Het autozitje voor kinderen is
universeel goedgekeurd voor installatie met
de geteste automatische driepuntsgordel
(conform ECE R 16 of vergelijkbare norm)
in alle voertuigen.
• Dit is een "universeel" beveiligingssysteem
voor kinderen. Het is goedgekeurd conform
ECE R 44/04 voor algemeen gebruik in
voertuigen en zal op de meeste, maar niet
alle, autostoelen passen.
• De door de autofabrikant in het instructieboekje
voor de eigenaar omschreven correcte
installatie verwijst vermoedelijk naar de
geschiktheid van de auto voor een "universeel"
beveiligingssysteem voor kinderen van deze
leeftijdsgroep.
• Dit beveiligingssysteem voor kinderen is
onder strikte voorwaarden gecategoriseerd
als "universeel", net zoals dat het geval
was bij vroegere modellen die dit label niet
dragen.
• Raadpleeg bij twijfel a.u.b. de fabrikant of
de verkoper van het beveiligingssysteem
voor kinderen.
3.„Semi-universeel“
met de driepunts
autogordel en
Top Tether
Dit betekent dat het autostoeltje met de
driepunts autogordel en de Top Tether kan
worden geïnstalleerd. Deze installatiemethode
kan echter alleen worden gebruikt in de auto's
die op de volgende lijst met autotypen worden
aangehaald.
• Deze typelijst wordt constant geüpdatet.
De laatste versie kan bij ons of onze
homepage www.britax.eu / www.roemer.eu
worden verkregen.
• N.B.:
In sommige auto's is de hoofdruimte op
de achterbank beperkt. Als u de
met de
XTENSAFIX
deze autoonmogelijk zijn om het kinderzitje tot een
lichaamslengte van 1,50 m te gebruiken. Dit kan
bijvoorbeeld het geval zijn als de
hoofdsteun de C-stijl van de auto raakt.
XTENSAFIX
vergrendelingsarmen in
XTENSAFIX
vastmaakt, kan het
XTENSAFIX
17
Neem a.u.b. de op de typelijst
aangegeven hoogten in acht.
zie A
4."Semi-universeel"
met de XTENSAFIX
vergrendelingsarmen
de ISOFIX
bevestigingspunten in
Dit betekent: U kunt het kinderveiligheidszitje
bovendien met de XTENSAFIX
vergrendelingsarmen vastmaken in de ISOFIX
bevestigingspunten van de auto. Deze
installatiemethode kan echter alleen worden
gebruikt in de auto's die op de volgende lijst
met autotypen worden aangehaald.
• Deze typelijst wordt constant geüpdatet.
De laatste versie kan bij ons of op onze
homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
worden verkregen.
• Voorzichtig! Beveilig uw kind altijd met
de driepuntsgordel van de auto.
• N.B.: In sommige auto's is de hoofdruimte
op de achterbank beperkt. Als u de
XTENSAFIX met de XTENSAFIX
vergrendelingsarmen in deze auto's
vastmaakt, kan het onmogelijk zijn om het
kinderzitje tot een lichaamslengte van 1,50 m
te gebruiken. Dit kan bijvoorbeeld het geval
zijn als de XTENSAFIX hoofdsteun de C-stijl
van de auto raakt.
18
Neem a.u.b. de op de typelijst
aangegeven hoogten in acht.
zie B
XTENSAFIX
Instalując z aprobatą „póá-uniwersalną“ (3 i 4) prosimy przestrzegaü nastĊpującej
listy pojazdów. Ponadt o, XTENSAFIX moĪe byü instalowany we wszystkich
pojazdach wyposaĪonych w pas 3-punktowy lub system mocowania ISOFIX
iuwiĊzi górnej -> Prosimy przestrzegaü specyfikacji w podrĊczniku pojazdu.
XTENSAFIX zostaá zaaprobowany
dla czterech róĪnych metod
instalacji:
1.„Uniwersalny”
z mocowaniem ISOFIX
iuwiĊzią górną
• To jest system zabezpieczania dziecka
ISOFIX. Zostaá zaaprobowany zgodnie
z normą ECE R 44/04 do stosowania
ogólnego w pojazdach wyposaĪonych
w systemy mocowania ISOFIX.
• Pasuje do siedzeĔ wszystkich pojazdów
zaaprobowanych jako siedzenia ISOFIX
(zgodnie z wyjaĞnieniem w podrĊczniku
uĪytkownika pojazdu), zaleĪnie od klasy
wagowej fotelika dzieciĊcego i kategorii
rozmiarowej ISOFIX.
•Klasą wagową i kategorią rozmiarową
ISOFIX, podaną dla tego fotelika dzieciĊcego
jest B1 (9 – 18 kg).
2.„Uniwersalny”
z 3-punktowym pasem
bezpieczeĔstwa
w pojeĨdzie.
To oznacza: Fotelik dzieciĊcy jest zaaprobowany
uniwersalnie do instalowania przy uĪyciu
testowanego, 3-punktowego p asa automatycznego (zgodnie z norm ą ECE R 16
lub porównywalną) we wszystkich pojazdach.
• T o jest „uniwersalny” system zabezpieczania
dziecka. Zostaá zaaprobowany zgodnie z normą
ECE R 44/04 do uĪytku ogólnego w pojazdach
i pasuje do wiĊkszoĞci siedzeĔ
samochodowych, jakkolwiek nie do wszystkich.
•Prawidáowa instalacja opisana przez
producenta pojazdu w podrĊczniku uĪytkownika
prawdopodobnie odnosi siĊ do tego, czy
„uniwersalny” system zabezpieczania dziecka
nadaje siĊ do montowania w pojeĨdzie dla
danej grupy wiekowej.
• Ten system zabezpieczania dziecka zostaá
zaklasyfikowany jako „uniwersalny”
w rygorystycznych warunkach tak, jak to byáo
z wczeĞniejszymi modelami, które nie są
oznaczone tą etykietą.
• W razie wątpliwoĞci prosimy kontaktowaü
siĊ z producentem lub sprzedawcą systemu
zabezpieczania dziecka.
3.„Póá-uniwersalny”
z 3-punktowym pasem
bezpieczeĔstwa
w pojeĨdzie i uwiĊzią
górną.
To oznacza: fotelik dzieciĊcy moĪe byü
instalowany przy uĪyciu 3-punktowego pasa
bezpieczeĔstwa w pojeĨdzie i uwiĊzi górnej.
JednakĪe ta metoda instalacji moĪe byü
stosowana tylko w tych pojazdach, które są
wymienione na poniĪszej liĞcie typów.
• Ta lista typów jest stale aktualizowana.
Najnowszą wersjĊ moĪna uzyskaü u nas lub
na naszej stronie firmowej: www.britax.eu /
www.roemer.eu
• Prosimy pamiĊtaü: W niektórych pojazdach
wolna przestrzeĔ nad gáową na tylnym
siedzeniu jest ograniczona. JeĪeli mocuje siĊ
XTENSAFIX z jego ramionami blokującymi
19
w tych pojazdach, moĪe nie byü moĪliwe
uĪycie fotelika dzieciĊcego do wzrostu
1,50 m. MoĪe tak byü, przykáadowo, jeĪeli
zagáówek XTENSAFIX uderza o sáupek C
pojazdu.
Prosimy o przestrzeganie
wysokoĞci na liĞcie typów.
por. A
4.„Póá-uniwersalny”
z ramionami blokującymi
XTENSAFIX w punktach
mocowania ISOFIX.
To oznacza: MoĪna mocowaü dodatkowo
fotelik dzieciĊcy w punktach mocowania
ISOFIX pojazdu przy uĪyciu ramion
blokujących XTENSAFIX. JednakĪe ta metoda
instalacji moĪe byü stosowana tylko w tych
pojazdach, które są wymienione na poniĪszej
liĞcie typów.
• Ta lista typów jest stale aktualizowana.
Najnowszą wersjĊ moĪna uzyskaü u nas lub
na naszej stronie firmowej: www.britax.eu /
www.roemer.eu
• OstrzeĪenie! Zawsze zabezpieczaü dziecko
3-punktowym pasem pojazdu.
• Prosimy pamiĊtaü: W niektórych pojazdach
wolna przestrzeĔ nad gáową na tylnym
siedzeniu jest ograniczona. JeĪeli mocuje siĊ
XTENSAFIX z jego ramionami blokującymi
w tych pojazdach, moĪe nie byü moĪliwe
uĪycie fotelika dzieciĊcego do wzrostu
1,50 m. MoĪe tak byü, przykáadowo, jeĪeli
zagá
ówek XTENSAFIX uderza o sáupek C
pojazdu.
20
Prosimy o przestrzeganie
wysokoĞci na liĞcie typów.
por. B
XTENSAFIX
PĜi instalaci s „þásteþnČ univerzálním“ schválením (3. a 4.) dodržujte tento
seznam vozidel. XTENSAFIX se dále mĤže instalovat ve všech vozidlech
vybavených 3-bodovým pásem nebo upevĖovacím systémem ISOFIX
a Top Tether -> Dodržujte pĜíslušné specifikace uvedené v pĜíruþce vozidla.
Pro XTENSAFIX jsou povoleny þtyĜi
rĤzné metody instalace:
1.„Univerzální“
s upevnČním ISOFIX
a Top Tether
• Toto je dČtský zadržovací systém ISOFIX.
Je schválený v souladu s ECE R 44/04 pro
všeobecné použití ve vozidlech vybavených
upevĖovacími systémy ISOFIX.
• Je vhodný pro všechny sedaþky schválené
jako sedaþky ISOFIX (jak je uvedeno
vpĜíruþce vašeho vozidla) v závislosti na
hmotnostní tĜídČ dČtské sedaþky a velikostní
kategorie ISOFIX.
• Hmotnostní tĜída a velikostní kategorie
ISOFIX urþená pro tento dČtský zadržovací
systém je B1 (9 – 18 kg).
2.„Univerzální“
s 3-bodovým
bezpeþnostním
pásem vozidla
To znamená: DČtská autosedaþka je univerzálnČ
schválená pro instalaci pomocí testovaného
3-bodového bezpeþnostního pásu
s automatikou (v souladu s ECE R 16 nebo
porovnatelnou normou) ve všech vozidlech.
• T oto je „univerzální“ dČtský zadržovací systém.
Je schválený v souladu s ECE R 44/04 pro
všeobecné použití ve vozidlech a je vhodný
pro vČtšinu autosedaþek, nikoliv pro všechny.
• Správná instalace popsaná výrobcem
vpĜíruþce se podle všeho vztahuje na
vhodnost vozidla pro „univerzální“ dČtský
zadržovací systém pro danou vČkovou
skupinu.
• Tento dČtský zadržovací systém je zaĜazený
do kategorie podle pĜísných podmínek jako
„univerzální“, jak to bylo v pĜípadČ
pĜedcházejících modelĤ, které nejsou
oznaþeny tímto štítkem.
•V pĜípadČ nejasností se obraĢte na výrobce
nebo prodejce dČtského zadržovacího
systému.
3.„ýásteþnČ univerzální“
s 3-bodovým
bezpeþnostním pásem
vozidla Top Tether
To znamená: DČtská sedaþka se mĤže
nainstalovat pomocí 3-bodového bezpeþnostního
pásu a T op Tether. Tento zpĤsob instalace se
však mĤže použít pouze v takových vozidlech,
která jsou uvedena v následujícím seznamu
typĤ vozidel.
• Tento seznam typĤ vozidel je neustále
aktualizovaný. NejnovČjší verzi mĤžete
obdržet od nás nebo ji naleznete na webové
stránce: www.britax.eu / www.roemer.eu
• VšimnČte si: V nČkterých vozidlech je prostor
nad hlavou na zadním sedadle omezený.
Pokud pĜipevníte
zajišĢovacími rameny
vozidlech, nemusí se dČtská sedaþka dát
použít do výšky postavy 1,50 m. To mĤže
být v pĜípadČ, že opČrka hlavy
narazí na C-sloupek.
XTENSAFIX se
XTENSAFIX v tČchto
XTENSAFIX
21
Dodržujte výšky uvedeném
vseznamu typĤ.
viz A
4.„ýásteþnČ univerzální“
se zajišĢovacími
rameny XTENSAFIX
do upevĖovacích
bodĤ ISOFIX
To znamená: DČtskou sedaþku mĤžete
dodateþnČ pĜipoutat do upevĖovacích bodĤ ISOFIX použitím zajišĢovacích ramen
XTENSAFIX. Tento zpĤsob instalace se však
mĤže použít pouze v takových vozidlech,
která jsou uvedena v následujícím seznamu
typĤ vozidel.
• Tento seznam typĤ vozidel je neustále
aktualizovaný. NejnovČjší verzi mĤžete
obdržet od nás nebo ji naleznete na webové
stránce: www.britax.eu / www.roemer.eu
• Pozor! DítČ vždy zabezpeþte 3-bodovým
bezpeþnostním pásem vozidla.
• VšimnČte si: V nČkterých vozidlech je prostor
nad hlavou na zadním sedadle omezený.
Pokud pĜipevníte
zajišĢovacími rameny
vozidlech, nemusí se dČtská sedaþka dát
použít do výšky postavy 1,50 m. To mĤže
být v pĜípadČ, že opČrka hlavy
narazí na C-sloupek.
XTENSAFIX se
XTENSAFIX v tČchto
XTENSAFIX
22
Dodržujte výšky uvedené
v seznamu typĤ.
viz B
XTENSAFIX
Pri inštalácii s "polouniverzálnym" povolením (3. a 4.) dodržiavajte nasledovný
zoznam vozidiel. XTENSAFIX môžete okrem toho inštalovaĢ do všetkých vozidiel,
ktoré majú trojbodový pás alebo kotviaci systém ISOFIX a Top Tether ->
Dodržiavajte príslušné technické údaje uvedené v príruþke vozidla.
XTENSAFIX je schválený pre štyri
rôzne spôsoby inštalácie:
1."Univerzálny"
s uchytením ISOFIX
a Top Tether
• Toto je detský zadržiavací systém
ISOFIX. Je schválený v súlade s normou
ECE R 44/04 pre všeobecné použitie vo
vozidlách s kotviacimi systémami ISOFIX.
• Bude sa hodiĢ pre všetky sedadlá vozidiel
schválené ako sedadlá ISOFIX (ako je
vysvetlené v príruþke vlastníka vozidla)
v závislosti od hmotnostnej triedy detskej
sedaþky a veĐkostnej kategórie ISOFIX.
• Hmotnostná kategória a veĐkostná kategória
ISOFIX pre tento detský zadržiavací systém
je B1 (9 – 18 kg).
2."Univerzálny"
s trojbodovým
bezpeþnostným
pásom vozidla
To znamená: Detská sedaþka je univerzálne
schválená na inštaláciu s použitím odskúšaného
trojbodového automatického bezpeþnostného
pásu (v súlade s normou ECE R 16 alebo
porovnateĐnou normou) vo všetkých vozidlách.
• Toto je "univerzálny" detský zadržiavací
systém. Je schválený v súlade s normou
ECE R 44/04 pre všeobecné použitie vo
vozidlách a bude sa hodiĢ pre väþšinu
sedadiel vo vozidlách, ale nie pre všetky.
• Správna inštalácia uvedená podĐa výrobcu
vozidla v príruþke vlastníka pravdepodobne
uvádza vhodnosĢ vozidla pre "univerzálny"
detský zadržiavací systém pre túto vekovú
skupinu.
• Detský zadržiavací systém bol podĐa
najprísnejších podmienok kategorizovaný
ako "univerzálny", ako to bolo pri skorších
modeloch, ktoré nemajú tento štítok.
• V prípade pochybností sa obráĢte na výrobcu
alebo predajcu detského zadržiavacieho
systému.
3."Polouniverzálny"
s trojbodovým
bezpeþnostným pásom
vozidla a Top Tether
To znamená: detská autosedaþka sa dá
nainštalovaĢ s použitím trojbodového
bezpeþnostného pásu vozidla a Top Tether.
Tento spôsob inštalácie však môžete použiĢ
iba na tie vozidlá, ktoré sú uvedené na
nasledovnom zozname typov vozidiel.
• Tento zoznam typov sa neustále aktualizuje.
Poslednú verziu môžete získaĢ od nás alebo
z našej domovskej stránky: www.britax.eu /
www.roemer.eu
• Poznámka: V niektorých vozidlách je na
zadnom sedadle obmedzený priestor na
hlavu. Ak XTENSAFIX uchytíte s aretaþnými
ramenami XTENSAFIX, v týchto vozidlách
s XTENSAFIX možno nebude možné
používaĢ detskú sedaþku do telesnej výšky
1,50 m. Môže to tak byĢ napríklad, ak hlavová
opierka XTENSAFIX naráža do stĎpika C
automobilu.
23
Dodržiavajte prosím výšky uvedené
na zozname typov.
vić A
4."Polouniverzálny"
saretaþnými ramenami
XTENSAFIX do
záchytných bodov
ISOFIX
To znamená: Detskú bezpeþnostnú sedaþku
môžete dodatoþne zachytiĢ do záchytných
bodov ISOFIX vozidla s použitím aretaþných
ramien XTENSAFIX. Tento spôsob inštalácie
však môžete použiĢ iba na tie vozidlá, ktoré
sú uvedené na nasledovnom zozname typov
vozidiel.
• Tento zoznam typov sa neustále aktualizuje.
Poslednú verziu môžete získaĢ od nás alebo
z našej domovskej stránky: www.britax.eu /
www.roemer.eu
• Pozor! Svoje dieĢa vždy zaistite s trojbodovým
bezpeþnostným pásom vozidla.
• Poznámka: V niektorých vozidlách je na
zadnom sedadle obmedzený priestor na
hlavu. Ak XTENSAFIX uchytíte s aretaþnými
ramenami XTENSAFIX, v týchto vozidlách
možno nebude možné používaĢ detskú
sedaþku do telesnej výšky 1,50 m. Môže
to tak byĢ napríklad, ak hlavová opierka
XTENSAFIX naráža do stĎpika C automobilu.
24
Dodržiavajte prosím výšky uvedené
na zozname typov.
vić B
XTENSAFIX
Ha "féluniverzális" jóváhagyás mellett szerelik be (3. és 4.), akkor az alábbi
jármĦlistát vegye figyelembe. Ezen kívül az XTENSAFIX minden olyan jármĦbe
beszerelhetĘ, amely 3-pontos övvel vagy ISOFIX- és Top Tether (felsĘ pányvás)
rögzítĘrendszerrel rendelkezik -> Kérjük vegye figyelembe a jármĦ kezelési
kézikönyvében szereplĘ specifikációkat.
Az XTENSAFIX négy különbözĘ
beszerelési módszere került
elfogadásra:
1."Univerzális" ISOFIX
rögzítéssel és felsĘ
pányvával (Top Tether)
• Ez egy ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer.
Az ECE R44/04 szerint jóváhagyva ISOFIX
rögzítĘrendszerekkel felszerelt jármĦvekben
történĘ általános felhasználásra.
• Minden ISOFIX ülésként jóváhagyott
jármĦülésre alkalmas (lásd a jármĦ
felhasználói kézikönyvét), a gyerekülés
súlybesorolásától és az ISOFIX
méretkategóriától függĘen.
• Az ehhez a gyerekbiztonsági rendszerhez
megadott súlybesorolás és ISOFIX
méretkategória: B1 (9 – 18 kg).
2."Univerzális" a jármĦ
3-pontos biztonsági
övével
Ez az alábbiakat jelenti: Minden jármĦre
univerzálisan jóváhagyták a gyerekülés
bevizsgált 3-pontos automatikus biztonsági övvel történĘ beszerelését (ECE R16 vagy
ehhez hasonló szabvány szerint).
• Ez egy "univerzális" gyermekbiztonsági
rendszer. Az ECE R44/04 szerint jóváhagyták
a jármĦvekben történĘ általános
felhasználásra, és a legtöbb – bár nem
az összes – jármĦüléshez illeszkedik.
•A jármĦ gyártója által a felhasználói
kézikönyvben leírt helyes beszerelés
feltehetĘen arra utal, hogy a jármĦ mennyire
felel meg az adott korcsoport "univerzális"
gyerekbiztonsági rendszereinek.
• Ez a gyerekbiztonsági rendszer szigorú
feltételek alapján kapta meg az "univerzális"
besorolást, ahogy ugyanez történt a korábbi
modellekkel is, amelyeken nem szerepel ez
acímke.
• Ha kétségei merülnének fel, forduljon
a gyerekbiztonsági rendsze r gyártójához
vagy értékesítĘjéhez.
3."Féluniverzális" a jármĦ
3-pontos biztonsági
övével és felsĘ
pányvával (Top Tethter)
Ez az alábbiakat jelenti: a gyerekülést a 3-pontos
biztonsági öv és a felsĘ pányva (T op Tether)
segítségével lehet beszerelni. Azonban ez
a beszerelési mód csak azokban a jármĦvekben
használható, amelyek szerepelnek az alábbi
jármĦtípus-listán.
• A típuslista folyamatos fejlesztés alatt áll.
A legújabb verzió tĘlünk vagy a honlapunkról
szerezhetĘ be: www.britax.eu / www .roemer.eu
• Kérjük, vegye figyelembe a következĘket:
Egyes jármĦvekben a hátsó ülésnél a jármĦ
felsĘ tere korlátozott. Ha az XTENSAFIXet az XTENSAFIX rögzítĘkarokkal rögzítik
ezekben a jármĦvekben, elĘfordulhat, hogy
150 cm-es testmagasság felett a gyerekülés
nem használható. Például akkor fordulhat
ez elĘ, ha az XTENSAFIX fejtámla hozzáér
a jármĦ C oszlopához.
25
Figyeljen a típuslistán jelzett
magasságokra!
lásd A
4."Féluniverzális"
XTENSAFIX
rögzítĘkarokkal az
ISOFIX rögzítĘpontokba
Ez az alábbiakat jelenti: Az elĘbbieken felül
a biztonsági gyerekülést az XTENSAFIXrögzítĘkarok segítségével is bekötheti
a jármĦ ISOFIXrögzítĘpontjaiba. Azonban ez
a beszerelési mód csak azokban a jármĦvekben
használható, amelyek szerepelnek az alábbi
jármĦtípus-listán.
• A típuslista folyamatos fejlesztés alatt áll.
A legújabb verzió tĘlünk vagy a honlapunkról
szerezhetĘ be: www.britax.eu / www.roemer.eu
• Figyelem! A gyermeket mindig a jármĦ
3-pontos biztonsági övével kösse be!
• Kérjük, vegye figyelembe a következĘket:
Egyes jármĦvekben a hátsó ülésnél a jármĦ
felsĘ tere korlátozott. Ha az XTENSAFIX-et
az XTENSAFIX rögzítĘkarokkal rögzítik
ezekben a jármĦvekben, elĘfordulhat, hogy
150 cm-es testmagasság felett a gyerekülés
nem használható. Például akkor fordulhat
ez elĘ, ha az XTENSAFIX fejtámla hozzáér
a jármĦ C oszlopához.
26
Figyeljen a típuslistán jelzett
magasságokra!
lásd B
XTENSAFIX
ýe montažo izvedete na podlagi dovoljenja „poluniverzalni“ (3. & 4.), upoštevajte
naslednji seznam vozil. Poleg tega je mogo þe XTENSAFIX namestiti v vsa vozila,
ki imajo 3-toþkovni pas ali pritrdilni sistem ISOFIX s pasom Top Tether ->
Upoštevajte specifikacije v zvezi s tem v navodilih za vozilo.
XTENSAFIX je odobren za štiri
razliþne metode montaže:
1.„Univerzalen"“ z ISOFIX
pritrditvami in pasom
Top Tether
• To je ISOFIX sistem za zadrževanje
otrok. Ta sistem je odobren v skladu z ECE R
44/04 za splošno uporabo v vozilih, ki so
opremljeni s pritrdilnim sistemom ISOFIX.
• Namesti se na vse avtomobilske sedeže,
ki so odobreni kot ISOFIX sedeži (kot je
obrazloženo v navodilih za uporabo vozila),
glede na razrede glede na maso otroškega
sedeža in kategorije velikosti ISOFIX.
• Razred glede na maso in kategorijo velikosti
ISOFIX, izdelan za ta sistem za zadrževanje
otrok, je B1 (9–18 kg).
2.„Univerzalen“
z avtomobilskimi
3-toþkovnimi
varnostnimi pasovi
To pomeni: Avtomobilski otroški sedež je
univerzalno odobren za montažo z uporabo
preizkušenega 3-toþkovnega samodejnega varnostnega pasu (v skladu z ECE R 16 ali
primerljivimi standardom) v vsa vozila.
• To je „univerzalen“ sistem za zadrževanje
otrok. Odobren je v skladu z ECE R 44/04 za
splošno uporabo v vozilih in se lahko namesti
na skoraj vse avtomobilske sedeže.
• Opis pravilne montaže proizvajalca
avtomobila v navodilih za uporabo vozila se
domnevno nanaša na ustreznost vozila za
„univerzalen“ sistem za zadrževanje otroka za
to starostno skupino.
• Ta sistem za zadrževanje otrok je bil
kategoriziran pod najstrožjimi pogoji kot
„univerzalen“, kot je bil primer s prejšnjimi
modeli, ki niso izpolnjevali teh pogojev.
• ýe niste prepriþani, se obrnite na proizvajalca
ali prodajalca sistema za zadrževanje otrok.
3.„Poluniverzalen“
z avtomobilskimi
3-toþkovnimi
varnostnimi pasovi
in pasom Top Tether
To pomeni: otroški avtomobilski sedež se
lahko namesti z uporabo avtomobilskega
3-toþkovnega varnostnega pasu in pasom
Top Tether . Vendar se lahko ta metoda montaže
uporablja samo v tistih vozilih, ki so navedeni
v naslednjem seznamu vrst vozil.
• Ta seznam vrst se nenehno posodablja.
Najnovejšo razliþico lahko dobite pri nas
ali na naši spletni strani. www.britax.eu/
www.roemer.eu
• Ne pozabite: V nekaterih vozilih je višina
za glavo na zadnjih sedežih omejena. ýe
XTENSAFIX pritrdite s pritrdilnimi roþicami
XTENSAFIX v te avtomobilske XTENSAFIX
pritrdilne roþice, se lahko zgodi, da otroškega
sedeža ne boste mogli uporabljati za otroka,
ki v sedeþem položaju meri 1,50 m. To je
lahko primer na primer, þe se opora za glavo
XTENSAFIX dotika avtomobilskega C-stebra.
27
Upoštevajte višine, navedene
v seznamu vrst.
glej A
4.„Poluniverzalen“
s pritrdilnimi roþicami
XTENSAFIX v pritrdilne
toþke ISOFIX
To pomeni: Varnostni otroški sedež lahko
s pritrdilnimi toþkamiISOFIX v vozilu dodatno
pritrdite s pritrdilnimi roþicamiXTENSAFIX.
Vendar se lahko ta metoda montaže uporablja
samo v tistih vozilih, ki so navedeni
v naslednjem seznamu vrst vozil.
• Ta seznam vrst se nenehno posodablja.
Najnovejšo razliþico lahko dobite pri nas
ali na naši spletni strani. www.britax.eu/
www.roemer.eu
• Pozor! Otroka vedno zavarujte za
avtomobilskim 3-toþkovnim varnostnim
pasom.
• Ne pozabite: V nekaterih vozilih je višina
za glavo na zadnjih sedežih omejena. ýe
XTENSAFIX pritrdite s pritrdilnimi roþicami
XTENSAFIX v te avtomobile, se lahko
zgodi, da otroškega sedeža ne boste mogli
uporabljati za otroka, ki v sedeþem položaju
meri 1,50 m. To je lahko primer na primer,
þe se opora za glavo XTENSAFIX dotika
avtomobilskega C-stebra.
28
Upoštevajte višine, navedene
v seznamu vrst.
glej B
XTENSAFIX
Kod postavljanja uz odobrenje „poluuniverzalnog“ sustava (3. i 4.) uzmite
u obzir sljedeüi popis vozila. Takoÿer, XTENSAFIX se može ugraditi u sva vozila
s pojasem koji se priþvršüuje u 3 toþke ili ISOFIX i uþvrsni sustav Top Tether ->
Slijedite odgovarajuüe specifikacije u priruþniku vozila.
Odobren je sukladno normi ECE R 44/04 za
opüu uporabu u vozilima s ISOFIX uþvrsnim
sustavima.
• Može se postaviti na svim sjedalima vozila
koja su odobrena kao ISOFIX sjedala
(objašnjeno je u vlasniþkom priruþniku vozila),
ovisno o kategoriji težine djeþje sjedalice
i veliþine sustava ISOFIX.
• Kategorije težine i veliþine sustava ISOFIX
za ovaj sustav pridržavanja djeteta je B1
(9 do 18 kg).
2.„Univerzalni“ s pojasem
vozila za priþvršüivanje
u 3 toþke
Što to znaþi: Djeþja sjedalica za vozilo ima
potpuno odobrenje za postavljanje
pomoüu testiranog automatskog pojasa spriþvršüivanjem u 3 toþke u svakom vozilu
(u skladu s ECE R 16 ili drugim sliþnim
standardom).
• Ovo je „univerzalni“ sustav za pridržavanje
djeteta. Odobren je sukladno normi ECE
R 44/04 za opüu uporabu u vozilima i moüi
üe se koristiti u gotovo svim vozilima.
• Ispravno postavljanje koje opisuje proizvoÿaþ
vozila u vlasniþkom priruþniku prvenstveno se
odnosi na prikladnost vozila za primjenu
„univerzalnog“ sustava za pridržavanje
djeteta ove dobne skupine.
• Ovaj sustav za pridržavanje djeteta
kategoriziran je uz najstrože uvjete kao
„univerzalan“, kao što je to bio sluþaj s ranijim
modelima koji nisu imali ovu oznaku.
•U sluþaju dvojbe, obratite se proizvoÿaþu ili
dobavljaþu ovog sustava za pridržavanje djeteta.
3.„Poluuniverzalni“
s pojasem vozila za
priþvršüivanje u 3 toþke
i sustavom Top Tether
Što to znaþi: Djeþja sjedalica može se ostaviti
koristeüi pojas za priþvršüivanje u 3 toþke
i sustava Top Tether. No, takav naþin
postavljanja može se koristiti samo u vozilima
navedenima na sljedeüem popisu vozila.
• Ovaj popis vozila neprestano se ažurira.
Najnoviji popis možete zatražiti od nas ili
ga pronaÿite na našem mrežnom mjestu:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Ne zaboravite: U nekim je vozilima
ograniþen prostor uzglavlja na stražnjem
sjedalu. Ako u tim vozilima priþvrstite
XTENSAFIX pomoüu XTENSAFIX ruþica za
blokadu, možda neüete moüi upotrijebiti
djeþju sjedalicu do visine tijela 1,50 m. To bi
mogao biti sluþaj ako XTENSAFIX naslon za
glavu udara o stražnji C-stup vozila.
29
Uzmite u obzir visine navedene
na ovom popisu tipa.
pogledajte poglavlje A
4.„Poluuniverzalni“
sXTENSAFIX ruþicama
za blokadu u ISOFIX
priþvrsnim toþkama
Što to znaþi: Možete dodatno priþvrstiti djeþju
sjedalicu u ISOFIX priþvrsnim toþkama vozila
koristeüi XTENSAFIXruþice za blokadu.
No, takav naþin postavljanja može se koristiti
samo u vozilima navedenima na sljedeüem
popisu vozila.
• Ovaj popis vozila neprestano se ažurira.
Najnoviji popis možete zatražiti od nas ili
ga pronaÿite na našem mrežnom mjestu:
www.britax.eu / www.roemer.eu
• Oprez! Uvijek osigurajte dijete koristeüi pojas
vozila za priþvršüivanje u 3 toþke.
• Ne zaboravite: U nekim je vozilima
ograniþen prostor uzglavlja na stražnjem
sjedalu. Ako u tim vozilima priþvrstite
XTENSAFIX pomoüu XTENSAFIX ruþica za
blokadu, možda neüete moüi upotrijebiti
djeþju sjedalicu do visine tijela 1,50 m. To bi
mogao biti sluþaj ako XTENSAFIX naslon za
glavu udara o stražnji C-stup vozila.
Uzmite u obzir visine navedene na
ovom popisu tipa.
pogledajte poglavlje B
30
XTENSAFIX
Var vänlig ta hänsyn till följande fordonslista när du monterar med
"semiuniversal"-godkännande (3. & 4.). Dessutom kan XTENSAFIX monteras
i alla bilar med 3-punktsbälte eller ISOFIX och förankringssystem för Top Tether
-> Var vänlig observera motsvarande uppgifter i bilens instruktionsbok.
XTENSAFIX är godkänt för fyra
olika monteringsmetoder:
1."Universal" med
ISO-FIX-förankring
och Top Tether
• Detta är en ISOFIX-fasthållningsanordning för
barn. Den är godkänd enligt ECE R 44/04 för
universell användning i bilar som är utrustade
med ISOFIX-förankringssystem.
• Den passar på alla bilsäten som är godkända
som ISOFIX-säten (som anges i bilens
instruktionsbok), beroende på bilbarnstolens
viktsklass och ISOFIX-storleksklassen.
• Viktsklassen och ISOFIX-storleksklassen
som gäller för denna fasthållningsanordning
är B1 (9 - 18 kg).
2."Universal" med bilens
3-punktsbälte
Det betyder: Bilbarnstolen är universellt
godkänd för montering i alla bilar med hjälp
av det testade, automatiska 3-punktsbältet
(enligt ECE R 16 eller en jämförbar standard).
• Detta är en "universell" fasthållningsanordn ing
för barn. Den är godkänd enligt ECE R 44/04
för universell användning i bilar och passar på
de flesta, dock inte alla, bilsäten.
• Anvisningen för korrekt montering som
beskrivs av biltillverkaren i instruktionsboken
informerar förmodligen om bilens lämplighet
för en "universell" fasthållningsanordning för
barn i denna åldersgrupp.
• Denna fasthållningsanordning för barn har
under strikta villkor klassats som "universell",
liksom vid tidigare modeller som inte är
försedda med denna etikett.
• Kontakta gärna tillverkaren eller
återförsäljaren om du är osäker.
3."Semiuniversal" med
bilens 3-punktsbälte
och Top Tether
Det betyder: Bilbarnstolen kan monteras med
hjälp av bilens 3-punktsbälte och den Top
Tether. Denna monteringsmetod får emellertid
endast användas i de bilar som anges i följande
lista över biltyper.
• Typlistan uppdateras kontinuerligt. Den
senaste versionen kan du få från oss eller via
vår webbplats: www.britax.eu/www.roemer.eu
• Var vänlig observera: I vissa bilar är den fria
höjden i baksätet begränsad. Om du sätter
fast
XTENSAFIX med XTENSAFIX-låsarmarna
i dessa bilar, är det eventuellt inte möjligt att
använda bilbarnstolen upp till en kroppslängd
på 150 cm. Detta kan till exempel vara fallet
om
XTENSAFIX-nackstödet stöter emot bilens
C-stolpe.
Var vänlig observera höjderna
som anges på typlistan.
se A
31
4."Semiuniversal" med
XTENSAFIX-låsarmarna
ISOFIX-förankringspunkterna
Det betyder: Du kan dess utom sätt a fast
bilbarnstolen i bilens ISOFIX-förankringspunkter
med hjälp av
monteringsmetod får emellertid endast användas
i de bilar som anges i följande lista över biltyper.
• Typlistan uppdateras kontinuerligt. Den
senaste versionen kan du få från oss eller via
vår webbplats: www.britax.eu/www.roemer.eu
• Varning! Sätt alltid fast ditt barn med bilens
3-punktsbälte.
• Var vänlig observera: I vissa bilar är den fria
höjden i baksätet begränsad. Om du sätter
fast
i dessa bilar, är det eventuellt inte möjligt att
använda bilbarnstolen upp till en kroppslängd
på 150 cm. Detta kan till exempel vara fallet
om
C-stolpe.
XTENSAFIX låsarmarna. Denna
XTENSAFIX med XTENSAFIX-låsarmarna
XTENSAFIX-nackstödet stöter emot bilens
Var vänlig observera höjderna som
anges på typlistan.
se B
32
XTENSAFIX
Ved montering med "delvis universal" godkjenning (3 & 4) ber vi deg kontrollere
denne listen over mulige biler. Videre kan XTENSAFIX monteres i alle biler som
har 3-punkts belte eller ISOFIX- og Top Tether festesystem -> vennligst følg
anvisningene som gis i håndboken til bilen din.
XTENSAFIX er godkjent for fire
forskjellige monteringsmetoder:
1."Universal" med
ISOFIX fester og
Top Tether
• Dette er et ISOFIX festesystem for barnesete.
Det er godkjent iht. ECE R 44/04 for vanlig
bruk i biler med ISOFIX festesystem.
• Det passer til alle godkjente ISOFIX seter
(se håndboken til bilen), avhengig av
barnesetets vektklasse og ISOFIX
størrelseskategorien.
• Vektklassen og ISOFIX kategorien for dette
barnesetet er B1 (9-18 kg)
2."Universal" med
3 punkt-beltet i bilen
Det betyr: Barnesetet har generell godkjenning
for montering med 3 punkts automatisk bilbelte
(jfr. ECE R 16 eller tilsvarende norm) i alle
typer biler.
• Dette er et "universelt" barnesete. Det er
godkjent i henhold til ECE R 44/04 for
generell bruk i bil og passer de fleste men ikke alle - bilseter.
• Bilprodusentens anvisninger i håndboken
til bilen om riktig montering av barnesete vil
vanligvis referere til et "universelt" barnesete
for den aktuelle aldersgruppen.
• Barnesetet er kategorisert som "universelt"
etter strenge kriterier, på samme måte som
tidligere modeller uten denne merkelappen.
• Hvis du er i tvil, ta kontakt med produsenten
eller selgeren av barnesetet.
3."delvis universal"
sammen med bilens
3 punkts-belte og
Top Tether
Det betyr: at barnesetet kan monteres med
bilens 3 punkts-belte og Top Tether. Men denne
måten å montere på kan bare brukes i bilene
på listen nedenfor.
• Listen oppdateres regelmessig. Siste utgave
finner du på hjemmesiden vår: www.britax.eu /
www.roeme r.eu
• Vennligst merk: Bak i noen biler kan det
være lavt under taket. Hvis du fester
XTENSAFIX med XTENSAFIX låsearmene
i XTENSAFIXene på disse bilene, vil
barnesetet evt. ikke kunne brukes helt til
barnet måler 1,50 m. Dette kan f.eks. være
tilfelle hvis XTENSAFIX-hodestøtten støter
mot C-stolpen på bilen.
Følg høydeangivelsene i listen
se A
33
4."Delvis universal"
med XTENSAFIX
låsearmer i ISOFIX
festepunkter
Det betyr: Med XTENSAFIX i ISOFIX-punktene
på bilen kan du feste barnesetet ekstra. Denne
måten å montere på kan bare brukes i bilene
på listen nedenfor.
• Listen oppdateres regelmessig. Siste utgave
finner du på hjemmesiden vår: www.britax.eu /
www.roe mer.eu
• Forsiktig! Fest alltid barnet ditt med 3
punkts-beltet i bilen.
• Vennligst merk: Bak i noen biler kan det være
lavt under taket. Hvis du fester XTENSAFIX
med XTENSAFIX låsearmene i disse bilene,
vil barnesetet evt. ikke kunne brukes helt til
barnet måler 1,50 m. Dette kan f.eks. være
tilfelle hvis XTENSAFIX-hodestøtten støter mot
C-stolpen på bilen.
Følg høydeangivelsene i listen
se B
34
XTENSAFIX
Kun asennetaan "semi universal" hyväksynnällä (3. & 4.) ota huomioon seuraava
ajoneuvoluettelo. Lisäksi XTENSAFIX voidaan asentaa kaikkiin ajoneuvoihin,
joissa on 3-pisteturvavyöt tai ISOFIX- ja Top Tehther -kiinnitysjärjestelmä ->
Tarkasta määritykset ajoneuvosi käsikirjasta.
XTENSAFIX on hyväksytty neljälle
eri asennustavalle:
1."Universal" ISOFIXkiinnityksellä ja
Top Tetherillä
• Tämä on lasten ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä.
Se on hyväksytty ECE 44/04 mukaisesti
yleiseen käyttöön ajoneuvoissa, joissa on
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä.
• Se sopii kaikkiin ajoneuvojen istuimiin,
jotka on hyväksytty ISOFIX-istuimiksi (kuten
ajoneuvon käsikirjassa on esitetty) riippuen
lastenistuimen painoluokasta ja ja ISOFIXkokoluokasta.
• Painoluokka ja ISOFIX-kokoluokka tälle
lasten kiinnitysjärjestelmälle on B1 (9 - 18 kg).
2."Universal" ajoneuvon
3-pisteturvavyöllä
Tämä merkitsee: Lapsen turvaistuin on yleisesti
hyväksytty asennettavaksi kaikkiin ajoneuvoihin,
joissa on testatut, automaattiset 3-pisteturvavyöt (ECE R 16 tai vertailukelpoisen
standardin mukaan).
• Tämä on lasten "universal" kiinnitysjärjestelmä.
Se on hyväksytty ECE 44/04 mukaisesti
yleiseen käyttöön ajoneuvoissa ja se sopii
useimpien, mutta ei kuitenkaan kaikkien
ajoneuvojen istuimiin.
• Ajoneuvojen valmistajat selittävät oikean
asennustavan ajoneuvon käsikirjassa
mainiten ajoneuvon sopivuuden "universal"
lasten kiinitysjärjestelmälle tälle ikäryhmälle.
• Tämä lasten kiinnitysjärjestelmä on luokiteltu
tiukempien vaatimusten mukaan
"universaaliksi" kuin mitä aiemmat mallit,
joissa ei ole tätä merkkiä.
• Jos et ole varma, ota yhteyttä lasten
kiinnitysjärjestelmän valmistajaan ja
tai myyjään.
3."Semi-universal"
ajoneuvon
3-pisteturvavyöllä
ja TopTetherillä.
Tämä tarkoittaa, että lasten turvaistuin
voidaan asentaa käyttämällä ajoneuvon
3-pisteturvavyötä ja Top Tetheriä. Kuitenkin
tätä asennustapaa voidaan käyttää vain
ajoneuvoissa, jotka on lueteltu seuraavassa
ajoneuvotyyppiluettelossa.
• Tätä tyyppilistaa päivitetään jatkuvasti.
Uusimman listaversion saat kotisivujemme
osoitteista www.britax.eu / www.roemer.eu
• Ota huomioon: Joissakin ajoneuvoissa on
takaistuimella rajallinen sisäkorkeus.
Jos kiinnität
lukitusvarsilla ajoneuvon
on mahdollista, että lastenistuinta ei voi
käyttää yli 1.50 m pituisille lapsille. Näin voi
olla esimerkiksi, jos
koskee ajoneuvon C-pilariin.
XTENSAFIXin XTENSAFIX-
XTENSAFIXeihin,
XTENSAFIXin niskatuki
Katso korkeudet tyyppiluettelosta.
katso kohta A
35
4."Semi-universal"
XTENSAFIXlukitusvarsilla ISOFIXkiinnityspisteitä varten.
Tämä merkitsee: Voit kiinnittää lapsen myös
ajoneuvon ISOFIX-kiinnityspisteillä
käyttämällä
Kuitenkin tätä asennustapaa voidaan käyttää
vain ajoneuvoissa, jotka on lueteltu
seuraavassa ajoneuvotyyppiluettelossa.
• Tätä tyyppilistaa päivitetään jatkuvasti.
Uusimman listaversion saat kotisivujemme
osoitteista www.britax.eu / www.roemer.eu
• Varo! Varmista aina lapsesi ajoneuvon
3-pisteturvavyöllä.
• Ota huomioon: Joissakin ajoneuvoissa
on takaistuimella rajallinen sisäkorkeus.
Jos kiinnität
lukitusvarsilla ajoneuvoon, on mahdollista,
että lastenistuinta ei voi käyttää yli 1.50 m
pituisille lapsille. Näin voi olla esimerkiksi,
jos XTENSAFIX
ajoneuvon C-pilariin.
Când se instalează cu aprobarea „semi-universal“ (3. & 4.) vă rugăm să respectaĠi
următoarea listă de autovehicule. În plus, XTENSAFIX poate fi instalat în toate
autovehiculele care au o centură cu prindere în 3 puncte sau sistemul de
ancorare ISOFIX úi Top Tether -> Vă rugăm să respectaĠi specificaĠiile despre
aceasta în manualul autovehiculului dumneavoastră.
XTENSAFIX este aprobat pentru
patru metode diferite de instalare:
1.„Universal“ cu sistem
de fixare ISOFIX úi
Top Tether
• Acesta este un sistem ISOFIX de reĠinere
a copilului. A fost aprobat în conformitate cu
ECE R 44/04 pentru utilizarea generală în
autovehiculele echipate cu sisteme de
ancorare ISOFIX.
• Se va fixa pe toate scaunele de autovehicule
aprobate ca scaune ISOFIX (în modul
explicat în manualul utilizatorului al
autovehiculului), în funcĠie de clasa de
greutate a scaunului pentru copil úi de
categoria de dimensiune ISOFIX.
• Clasa de greutate úi categoria de dimensiune
ISOFIX oferite pentru acest sistem de reĠinere
a copilului este B1 (9 - 18 kg).
2.„Universal“ cu
centura scaunului
autovehiculului cu
prindere în 3 puncte
Aceasta înseamnă: Scaunul auto pentru copil
este aprobat pentru a fi instalat cu ajutorul
centurii scaunului cu prindere în 3 puncte
(în conformitate cu ECE R 16 sau standardul
comparabil) în toate autovehiculele.
• Acesta este un sistem „universal“ de reĠinere
a copilului. A fost aprobat în conformitate cu
ECE R 44/04 pentru utilizarea generală în
autovehicule úi se va potrivi în majoritatea
scaunelor auto, totuúi nu în toate.
• Instalarea corectă descrisă de producătorul
autovehiculului în manualul utilizatorului se
referă la potrivirea autovehiculului pentru un
sistem „universal“ de reĠinere a copilului
pentru această grupă de vârstă.
• Sistemul de reĠinere a copilului a fost
clasificat în condiĠii stricte ca „universal“, însă
aceasta a fost cazul cu modelele anterioare
care nu poartă această etichetă.
•Dacă aveĠi îndoieli, vă rugăm să vă adresaĠi
producătorului sau distribuitorului sistemului
de reĠinere a copilului.
3.„Semi-universal“ cu
centura scaunului
autovehiculului cu
prindere în 3 puncte
úiTop Tether
Aceasta înseamnă: scaunul auto pentru copil
poate fi instalat cu ajutorul centurii scaunului
cu prindere în 3 puncte úi Top Tether. Totuúi,
această metodă de instalare poate fi utilizată în
acele autovehicule specificate în următoarea
listă cu tipurile de autovehicule.
•Această listă cu tipurile este actualizată
constant. Cea mai recentă versiune poate fi
obĠinută de la noi sau de pe pagina noastră
web: www.britax.eu / www.roemer.eu
• Vă rugăm să aveĠi în vedere: În unele
autovehicule, spaĠiul pentru cap în scaunul din
spate este limitat. Dacă fixaĠi XTENSAFIX cu
braĠele de blocare XTENSAFIX în aceste
autovehicule XTENSAFIXs, este posibil să nu
puteĠi utiliza scaunul pentru copil până la
oînălĠime a corpului de 1,50 m. Aceasta poate
fi cazul, de exemplu, dacă tetiera XTENSAFIX
loveúte stâlpul C al autovehiculului.
39
Vă rugăm să respectaĠi înălĠimile
indicate în lista cu tipurile de
autovehicule.
a se vedea A
4.„Semi-universal“ cu
braĠele de blocare
XTENSAFIX în punctele
de fixare ISOFIX.
Aceasta înseamnă: PuteĠi fixa suplimentar
scaunul de siguranĠă pentru copil în punctele
de fixare ISOFIX ale autovehiculului, cu ajutorul
braĠelor de blocare XTENSAFIX. Totuúi,
această metodă de instalare poate fi utilizată în
acele autovehicule specificate în următoarea
listă cu tipurile de autovehicule.
• Această listă cu tipurile este actualizată
constant. Cea mai recentă versiune poate fi
obĠinută de la noi sau de pe pagina noastră
web: www.britax.eu / www.roemer.eu
• PrecauĠie! AsiguraĠi-vă întotdeauna copilul
cu centura scaunului autovehiculului cu
prindere în 3 puncte.
• Vă rugăm să aveĠi în vedere: În unele
autovehicule, spaĠiul pentru cap în scaunul
din spate este limitat. Dacă fixaĠi XTENSAFIX
cu braĠele de blocare XTENSAFIX în aceste
autovehicule XTENSAFIXs, este posibil să nu
puteĠi utiliza scaunul pentru copil până la
oînălĠime a corpului de 1,50 m. Aceasta
poate fi cazul, de exemplu, dacă tetiera
XTENSAFIX loveúte stâlpul C al
autovehiculului.
a se vedea B
40
Vă rugăm să respectaĠi înălĠimile
indicate în lista cu tipurile de
autovehicule.
XTENSAFIX
„YarÕ üniversal“ onay (3. & 4.) ile kurulum yaparken lütfen aúa÷Õdaki araç listesini
inceleyiniz. AyrÕca, XTENSAFIX 3 noktadan ba÷lantÕlÕ kemer veya ISOFIX- ve
üst kayÕú ba÷lama sistemi bulunan tüm araçlara takÕlabilir -> Lütfen araç
kÕlavuzunuzdaki bununla ilgili özellikleri inceleyiniz.
XTENSAFIX dört farklÕ kurulum
yöntemi için onaylÕdÕr:
1.ISOFIX ba÷lantÕ ve üst
kayÕú ile „Üniversal“
• Bu bir ISOFIX çocuk koltu÷u sistemidir.
ISOFIX ba÷lantÕ sistemine sahip araçlarda
genel kullanÕm için ECE R 44/04’e uygun
olarak onaylÕdÕr.
• Çocuk koltu÷unun a÷ÕrlÕk sÕnÕfÕna ve ISOFIX
boyut kategorisine ba÷lÕ olarak, ISOFIX
koltuklarÕ (araç kullanÕm kÕlavuzunda
açÕklandÕ÷Õ gibi) olarak onaylanmÕú tüm araç
koltuklarÕna uyacaktÕr.
• Bu çocuk koltu÷u sistemi için sa÷lanan
a÷ÕrlÕksÕnÕfÕ ve ISOFIX boyut kategorisi
B1’dir (9 - 18 kg).
2.AracÕn 3 noktadan
ba÷lantÕlÕ emniyet
kemeri ile „Üniversal“
ùu anlama gelir: Çocuk otomobil koltu÷u test
edilmiú 3 noktadan ba÷lantÕlÕ otomatik emniyet kemeri (ECE R 16 veya benzer bir
standarta uygun olarak) kullanan tüm araçlar
için onaylÕdÕr.
• Bu "üniversal" bir çocuk koltu÷u sistemidir.
Araçlarda genel kullanÕm için ECE R 44/04’e
uygun olarak onaylÕdÕr ve tüm araç
koltuklarÕna olmasa bile ço÷una uyacaktÕr.
• Araç üreticisi tarafÕndan kullanÕm kÕlavuzunda
açÕklanan do÷ru kurulum büyük olasÕlÕkla
aracÕn bu yaú grubundaki „üniversal“ bir
çocuk koltu÷u sistemi için uygunlu÷una
atÕfta bulunuyor olacaktÕr.
• Bu çocuk koltu÷u sistemi bu etiketi taúÕmayan
daha önceki modellerde oldu÷u gibi
„üniversal“ olarak en sÕkÕ koúullar altÕnda
kategorize edilmiútir.
• ùüphe duyuldu÷u takdirde, lütfen üreticiye
veya çocuk koltu÷u sisteminin tedarikçisine
dan
ÕúÕnÕz.
3.AracÕn 3 noktadan
ba÷lantÕlÕ emniyet
kemeri ve üst kayÕú
ile „YarÕ üniversal“
ùu anlama gelir: çocuk otomobil koltu÷u aracÕn
3 noktadan ba÷lantÕlÕ emniyet kemeri ve üst
kayÕú kullanÕlarak takÕlabilir. Ancak, bu kurulum
yöntemi yalnÕzca aúa÷Õdaki araç türü listesinde
anÕlan araçlarda kullanÕlabilir.
• Bu tür listesi sürekli olarak güncellenmektedir .
En son versiyonunu bizden veya web
sitemizden temin edebilirsiniz: www.britax.eu /
www.roeme r.eu
• Lütfen dikkat: BazÕ araçlarda arka koltuktaki
baú alanÕ sÕnÕrlÕdÕr. XTENSAFIX’i bu araç
XTENSAFIX’lerinde XTENSAFIX kilitleme
kollarÕyla ba÷larsanÕz, çocuk koltu÷unu
1.50 m vücut yüksekli÷ine kadar
kullanamayabilirsiniz. Örne÷in, e÷er
XTENSAFIX baú dayana÷Õ aracÕn C sütununa
çarpÕyorsa durum budur.
Lütfen tür listesinde gösterilen
yükseklikleri inceleyiniz.
bkz. A
41
4.XTENSAFIX kilitleme
kollarÕ ile ISOFIX
ba÷lantÕ noktalarÕna
geçen „yarÕ üniversal“
ùu anlama gelir: XTENSAFIX kilitleme
kollarÕnÕ kullanarak çocuk güvenlik koltu÷unu
ek olarak aracÕn ISOFIX ba÷lantÕ noktalarÕna
ba÷layabilirsiniz. Ancak, bu kurulum yöntemi
yalnÕzca aúa÷Õdaki araç türü listesinde anÕlan
araçlarda kullanÕlabilir.
• Bu tür listesi sürekli olarak güncellenmektedir.
En son versiyonunu bizden veya web
sitemizden temin edebilirsiniz: www.britax.eu /
www.roemer.eu
• Dikkat! Çocu÷unuzu her zaman aracÕn
3 noktadan ba÷lantÕlÕ emniyet kemeri ile
güvene alÕnÕz.
• Lütfen dikkat: BazÕ araçlarda arka koltuktaki
baú alanÕ sÕnÕrlÕdÕr. XTENSAFIX’i bu
araçlarda XTENSAFIX kilitleme kollarÕyla
ba÷larsanÕz, çocuk koltu÷unu 1.50 m vücut
yüksekli
÷ine kadar kullanamayabilirsiniz.
Örne÷in, e÷er XTENSAFIX baú dayana÷Õ
aracÕn C sütununa çarpÕyorsa durum budur.
Lütfen tür listesinde gösterilen
yükseklikleri inceleyiniz.
42
bkz. B
XTENSAFIX
Pooluniversaalse kinnitusega paigaldades (3. ja 4.) kontrollige järgmist sõidukite
loendit. Lisaks saab XTENSAFIX-i paigaldada kõigile sõidukitele, millel on kolme
punkti kinnitusega turvavöö või ISOFIX-i ja Top Tetheri kinnitussüsteem. -> Selle
kohta saate teavet sõiduki kasutusjuhendis toodud tehnilistest andmetest.
XTENSAFIX-i saab paigaldada
neljal heaks kiidetud meetodil.
1.Universaalne
paigaldusmeetod
ISOFIX-i ja Top Tetheri
kinnitusega
• See on turvatoolide kinnitussüsteem ISOFIX.
See on standardi ECE R 44/04 alusel heaks
kiidetud ISOFIX-i kinnitussüsteemidega
sõidukites kasutamiseks.
• See sobib kõigile heaks kiidetud ISOFIX-i
kinnitusega autoistmetele (selle kohta leiate
teavet sõiduki kasutusjuhendist) olenevalt
turvatooli kaalust ja ISOFIX-i kinnituse
mõõtmetest.
• Selle turvatooli kinnitussüsteemi kaaluklass
ja ISOFIX-i süsteemi mõõtmete kategooria
on B1 (9–18 kg).
See tähendab järgmist. Turvatool on kõikjal
heaks kiidetud paigaldamiseks kontrollitud
3-punkti automaatse turvavööga istmetele
(standardi ECE R 16 või muu ühilduva
standardi järgi) kõigis sõidukites.
• See on universaalne turvatooli
kinnitussüsteem. See on standardi ECE R
44/04 alusel heaks kiidetud sõidukites
üldiseks kasutamiseks ja sobib enamikule
(kuid siiski mitte kõigile) autoistmetele.
• Õige paigaldusviisi selgituses, mida sõiduki
tootja kasutusjuhendis kirjeldab, viidatakse
eeldatavalt ka sõiduki sobilikkusele selle
vanuserühma jaoks mõeldud universaalse
turvatooli kinnitussüsteemi kasutamiseks.
• See turvatooli kinnitussüsteem on
tunnistatud rangete tingimuste alusel
universaalseks sarnaselt ka varasemate
mudelitega, mil seda tähist pole.
• Kahtluse korral lugege turvatooli
kinnitussüsteemi tootja või müüja
pakutud teavet.
3.Pooluniversaalne
süsteem sõiduki
3-punkti turvavöö ja
Top Tetheri
kinnitussüsteemiga
See tähendab, et turvatooli saab ühendada
sõiduki 3-punkti turvavöö ja Top Tetheri
kinnitussüsteemiga. Seda paigaldusviisi võib
kasutada ainult järgmises sõiduki tüüpide
loendis toodud sõidukites.
• Seda loendit täiendatakse. Loendi uusima
versiooni leiate meie veebisaidilt
www.britax.eu või www.roemer.eu
Pange tähele! Mõnes sõidukis on katus tagaistme
kohal madal. Kui kinnitate XTENSAFIX-i sellises
sõidukis XTENSAFIX-i lukustushoobadega, ei pruugi
turvatool sobida lastele, kes on pikemad kui 1,5 m.
See võib nii olla näiteks juhul, kui XTENSAFIX-i
peatugi puutub kokku sõiduki C-piilariga.
43
Järgige tüübiloendis toodud
kõrgusepiiranguid.
vt A
4.Pooluniversaalne
süsteem ISOFIX-i
kinnituspunktidesse
ühendatavate
XTENSAFIX-i
lukustushoobadega
See tähendab järgmist. Võite kinnitada
turvatooli XTENSAFIX-i lukustushoobadega
ka ISOFIX-i süsteemikinnituspunktidesse.
Seda paigaldusviisi võib kasutada ainult
järgmises sõiduki tüüpide loendis toodud
sõidukites.
• Seda loendit täiendatakse. Loendi uusima
versiooni leiate meie veebisaidilt
www.britax.eu või www.roemer.eu.
• Ettevaatust! Kinnitage laps alati sõiduki
3-punkti turvavööga.
• Pange tähele! Mõnes sõidukis on katus
tagaistme kohal madal. Kui kinnitate
XTENSAFIX-i sellises sõidukis XTENSAFIX-i
lukustushoobadega, ei pruugi turvatool
sobida lastele, kes on pikemad kui 1,5 m. See
võib nii olla näiteks juhul, kui XTENSAFIX-i
peatugi puutub kokku sõiduki C-piilariga.
44
Järgige tüübiloendis toodud
kõrgusepiiranguid.
vt B
XTENSAFIX
UzstƗdot „daƺƝji universƗlu” stiprinƗjumu (3. un 4.), lnjdzam skatƯt šo automobiƺu
sarakstu. TurklƗt XTENSAFIX ir iespƝjams uzstƗdƯt visos automobiƺos, kuriem
ir 3 punktu drošƯbas jostas vai ISOFIX un "Top Tether" stiprinƗšanas sistƝma ->
Lnjdzam skatƯt tehniskos parametrus jnjsu automobiƺa lietotƗja rokasgrƗmatƗ.
TƗ ir apstiprinƗta saskaƼƗ ar ECE R 44/04
vispƗrƯgai izmantošanai automobiƺos, kuri ir
aprƯkoti ar ISOFIX stiprinƗšanas sistƝmƗm.
•TƗ derƝs visiem automobiƺu sƝdekƺiem, kuri
ir apstiprinƗti kƗ ISOFIX sƝdekƺi (atbilstoši
skaidrojumam automobiƺa lietotƗja
rokasgrƗmatƗ), Ƽemot vƝrƗ bƝrnu sƝdeklƯša
svara kategoriju un ISOFIX izmƝra kategoriju.
• Šai bƝrnu aizsardzƯbas sistƝmai atbilstošƗ
svara un ISOFIX izmƝra kategorija ir B1
(9 - 18 kg).
2.„UniversƗli” ar
automobiƺa 3 punktu
drošƯbas jostu
• Tas nozƯmƝ, ka: bƝrnu sƝdeklƯtis ir vispƗrƝji
apstiprinƗts uzstƗdƯšanai visa veida
automobiƺos, izmantojot pƗrbaudƯtu
automƗtisku 3 punktu drošƯbas jostu
(saskaƼƗ ar ECE R 16 vai lƯdzƯgu standartu).
•ŠƯ ir „universƗla” bƝrnu aizsardzƯbas sistƝma.
TƗ ir apstiprinƗta saskaƼƗ ar ECE R 44/04
vispƗrƯgai izmantošanai automobiƺos un ir
piemƝrota gandrƯz visiem automobiƺu
sƝdekƺiem.
des par automobiƺa piemƝrotƯbu šƯs
vecuma grupas „universƗlajƗm” bƝrnu
aizsardzƯbas sistƝmƗm.
•BƝrnu aizsardzƯbas sistƝma ir ierindota
„universƗlajƗ” kategorijƗ, piemƝrojot stingras
pƗrbaudes, lƯdzƯgi kƗ agrƗkie modeƺi, kuriem
nebija šƯ marƷƝjuma.
•Ja pastƗv šaubas, lnjdzam vƝrsties pie bƝrnu
aizsardzƯbas sistƝmas ražotƗja vai pƗrdevƝja.
3.„DaƺƝji universƗli” ar
automobiƺa 3 punktu
drošƯbas jostu un
„Top Tether”
• Tas nozƯmƝ, ka bƝrnu sƝdeklƯti automobilƯ var
uzstƗdƯt, izmantojot 3 punktu drošƯbas jostu
un „T op Tether”. T aþu šo uzstƗdƯšanas metodi
var izmantot tikai tajos automobiƺos, kuri ir
norƗdƯti zemƗk redzamajƗ automobiƺu veidu
sarakstƗ.
• Veidu saraksts tiek pastƗvƯgi atjauninƗts.
AktuƗlo sarakstu ir iespƝjams saƼemt no
mums vai skatƯt mnjsu tƯmekƺa vietnƝ www.britax.eu / www.roemer.eu
Lnjdzam ievƝrot - atsevišƷos automobiƺos
aizmugurƝjos sƝdekƺos ir ierobežots
gabarƯtaugstums. Ja šajos automobiƺos
nostiprinƗsiet XTENSAFIX ar XTENSAFIX
fiksƗ
cijas svirƗm, var nebnjt iespƝjams
izmantot bƝrnu sƝdeklƯti, ja ƷermeƼa garums
ir 1,50 m. TƗ var notikt, ja, piemƝram,
XTENSAFIX galvas balsts atduras pret
automobiƺa C statni.
45
Lnjdzam ievƝrot augstumu,
kas norƗdƯts veidu sarakstƗ.
skat. A
4.„DaƺƝji universƗli” ar
XTENSAFIX fiksƗcijas
svirƗm nostiprinƗtƗm
ISOFIX stiprinƗšanas
punktos
• Tas nozƯmƝ, ka: bƝrnu sƝdeklƯti ir iespƝjams
papildus nostiprinƗt automobilƯ esošajos
ISOFIX stiprinƗšanas punktos, izmantojot
XTENSAFIX fiksƗcijas sviras. Taþu šo
uzstƗdƯšanas metodi var izmantot tikai tajos
automobiƺos, kuri ir norƗdƯti zemƗk redzamajƗ
automobiƺu veidu sarakstƗ.
• Veidu saraksts tiek pastƗvƯgi atjauninƗts.
AktuƗlo sarakstu ir iespƝjams saƼemt no
mums vai skatƯt mnjsu tƯmekƺa vietnƝ –
www.britax.eu / www.roemer.eu
• UzmanƯbu! VienmƝr nodrošiniet bƝrnu
sƝdeklƯti ar automobiƺa 3 punktu drošƯbas
jostu.
• L
njdzam ievƝrot – atsevišƷos automobiƺos
aizmugurƝjos sƝdekƺos ir ierobežots
gabarƯtaugstums. Ja šajos automobiƺos
nostiprinƗsiet XTENSAFIX ar XTENSAFIX
fiksƗcijas svirƗm, var nebnjt iespƝjams
izmantot bƝrnu sƝdeklƯti, ja ƷermeƼa garums
ir 1,50 m. TƗ var notikt, ja, piemƝram,
XTENSAFIX galvas balsts atduras pret
automobiƺa C statni.
46
Lnjdzam ievƝrot augstumu,
kas norƗdƯts veidu sarakstƗ.
skat. B
XTENSAFIX
Montuojant „pusiau universaliu“ patvirtintu bnjdu (3. ir 4.), prašome peržinjrơti
pateiktą automobiliǐ sąrašą. XTENSAFIX taip pat gali bnjti montuojama visuose
automobiliuose, turinþiuose trijǐ taškǐ saugos diržą arba ISOFIX ir „Top Tether“
tvirtinimo sistemą -> Vadovaukitơs prašome jnjsǐ automobilio žinyne pateiktomis
instrukcijomis.
XTENSAFIX gali bnjti instaliuojama
keturiais patvirtintais montavimo
bnjdais:
1.„Universalusis“
su ISOFIX jungtimi
ir „Top Tether“
• Tai yra ISOFIX vaiko saugos sistema.
Ji atitinka ECE R 44/04 standartą ir skirta
bendram naudojimui automobiliuose su
Ƴrengtomis ISOFIX tvirtinimo sistemomis.
• Ji tinkama naudoti su visomis automobiliǐ
sơdynơms, patvirtintomis naudoti su ISOFIX
(laikantis automobilio vartotojo žinyne
nurodytǐ instrukcijǐ), atsižvelgiant Ƴ vaiko
kơdutơs svorio kategoriją ir ISOFIX dydžio
kategoriją.
• Šios vaiko saugos sistemos svorio kategorija
ir ISOFIX dydžio kategorija yra B1 (9–18 kg).
2.„Universalusis“ kartu su
automobilio trijǐ taškǐ
saugos diržu
Tai yra: vaiko saugos kơdutơs montavimas yra
patvirtintas visuose automobiliuose su išbandytu
trijǐ taškǐ automatiniu saugos diržu
(remiantis ECE R 16 arba atitinkamu standartu).
• Tai yra „universali“ vaiko saugos sistema.
Atitinkanti ECE R 44/04 standartą, ji skirta
bendram naudojimui automobiliuose ir yra
tinkama naudoti su dauguma, nors ne
visomis, automobilio sơdynơmis.
• Teisingas automobilio gamintojo vartotojo
žinyne aprašytas montavimo bnjdas tikriausiai
nurodo automobilio suderinamumą su
„universaliąja“ šios amžiaus grupơs vaiko
saugos sistema.
• Vaiko saugos sistema buvo priskirta
„universaliajai“ kategorijai laikantis
griežþiausiǐ reikalavimǐ, kaip ir ankstesni
modeliai, kurie nơra pažymơti šiuo ženklu.
• Iškilus abejonơms, kreipkitơs Ƴ vaiko saugos
sistemos gamintoją ar pardavơją.
3.„Pusiau universalus“,
kartu su automobilio
trijǐ taškǐ saugos diržu
ir „Top Tether“
Tai yra: vaiko saugos kơdutơ gali bnjti
montuojama naudojant automobilio trijǐ
taškǐ saugos diržą ir „Top Tether“. Taþiau šis
montavimo bnjdas gali bnjti naudojamas tik
automobiliuose, išvardintuose pateiktame
automobiliǐ sąraše.
• Automobiliǐ sąrašas yra nuolat atnaujinamas.
PaskutinĊ jo versiją galite gauti iš mnjsǐ ar ba
rasti mnjsǐ interneto svetainơje: www.britax.eu /
www.roeme r.eu
Dơmesio: kai kuriuose automobiliuose
galinơse sơdynơse yra ribotas aukštis.
Jei XTENSAFIX pritvirtinsite automobilyje
XTENSAFIX tvirtinimo rankenơlơmis prie
XTENSAFIX tvirtinimo taškǐ, jums gali
nepavykti naudoti vaiko kơdutơs, jeigu vaiko
njgis yra didesnis nei 1,50 m. Taip gali bnjti, jei,
pavyzdžiui, XTENSAFIX galvos atrama
Ƴsiremia Ƴ automobilio C statramstƳ.
4.„Pusiau universalus“ su
XTENSAFIX tvirtinimo
rankenơlơmis prie
ISOFIX tvirtinimo taškǐ.
Tai yra: XTENSAFIXtvirtinimo rankenơlơmis
vaiko saugos kơdutĊ galite papildomai
pritvirtinti automobilyje Ƴrengtuose ISOFIXtvirtinimo taškuose. Taþiau šis montavimo
bnjdas gali bnjti naudojamas tik automobiliuose,
išvardintuose pateiktame automobiliǐ sąraše.
• Automobiliǐ sąrašas yra nuolat atnaujinamas.
PaskutinĊ jo versiją galite gauti iš mnjsǐ arba
rasti mnjsǐ interneto svetainơje: www .britax.eu /
www.roemer.eu
• Ʋspơjimas! Visada prisekite savo vaiką
automobilio trijǐ taškǐ saugos diržu.
• Dơmesio: kai kuriuose automobiliuose
galinơse sơdynơse yra ribotas aukštis.
Jei XTENSAFIX pritvirtinsite automobilyje
XTENSAFIX tvirtinimo rankenơlơmis prie
XTENSAFIX tvirtinimo taškǐ, jums gali
nepavykti naudoti vaiko kơdutơs, jeigu vaiko
nj
gis yra didesnis nei 1,50 m. Taip gali bnjti,
jei, pavyzdžiui, XTENSAFIX galvos atrama
Ƴsiremia Ƴ automobilio C statramstƳ.
IQ2009
Land Cruiser (V8)2008
Land Cruiser11/09
Urban Cruiser2009
Yaris 5
Yaris 3
VOLVO
C30 1) 3
S80 (Facelift 2009)
(Typ AS)
V60 1)
2010
*
08/09
*
2006
*
2007
01/03
2009
2004
-
2009
2006
2006
*
2006
2006
2010
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
DE
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
NL
PL
C
SK
HU
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
Z
R
71
B
V70 1)
V70 / XC70 1)
2000
-
2007
2007
ཱཱི
ཱཱི
XC602008
XC90 1) 5+7
VW
Golf V Variant
5
Golf VI Variant
(Facelift 2009)
Passat CC2008
Polo V2009
Sharan II2010
Tiguan2007
Touareg (Facelift 2006)2002
Touareg II (C2)2010
2002
*
2007
2009
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
ཱཱིི
ུྲྀ
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
72
XTENSAFIX
When installing with „semi universal“ approval (3. & 4.) please obsere the
following list of vehicles. Furthermore the XTENSAFIX can be installed in all
vehicles that have a 3-point belt or ISOFIX- and Top Tether anchoring system ->
Please observe the specifications on this in your vehicle manual.
The XTENSAFIX is approved for four
different methods of installation:
1."Universal"
with ISOFIX fastening and
Top Tether
• This is an ISOFIX child restraint system.
It is approved in accordance with EC E R 44/04
for general use in vehicles equipped with ISOFIX
anchoring systems.
• It will fit on all vehicle seats appr ov ed as ISOFIX
seats (as explained in the vehicle ow ner’s
manual), depending on the weight class of the
child seat and the ISOFIX size category.
• The weight class and the ISOFIX size category
provided for this child restraint system is B1 (9 18 kg).
2."Universal"
with the vehicle's 3-point
seatbelt
This means: The child car seat is universally
approved for installation using the tested 3-point automatic seatbelt (in accordance with ECE R 16
or comparable standard) in all vehicles.
• This is a "universal" child restraint system. It is
approved in accordance with ECE R 44/04 for
general use in vehicles and will fit most, although
not all, vehicle seats.
• This child restraint system has been categorised
under stringent conditions as "universal", as was
the case with earlier models that do not bear this
label.
• If in doubt, please refer to the manufacturer or
the vendor of the child restraint system.
3.„Semi universal“
with the vehicle's 3-point
seatbelt and Top Te ther
This means: the child car seat can be
installed using the vehicle´s 3-point seatbelt
and the Top Tether. However, this method of
installation may only be used in those vehicles cited
in the following vehicle type list.
see chapter A
4."Semi-universal"
with the
XTENSAFIX
locking
arms into the ISOFIX fastening points
This means: You can additionally fasten the child
safety seat into the ISOFIX fastening points of the
vehicle using the XTENSAFIX locking arms.
However, this method of installation may only be
used in those vehicles cited in the following vehicle
type list.
• This type list is constantl y updated. The latest
version can be obtained from us or from our
homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
• Caution! Always secure your child with the
vehicle's 3-point seatbelt .
• Please note: In some vehicles the headroom in
the rear seat is limited. If you fasten the
XTENSAFIX with the XTENSAFIX locking arms
in these vehicles, it may not be possible to use
the child seat up to a body height of 1.50 m. This
may be the case, for exampl e, if the XTENSAFIX
headrest hits the vehicle's C-pillar.
Please observe the heights shown in the
type list.
see chapter B
EDV-Nr. 200 000 986 9 - 04/13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.