Britax XTENSAFIX User Manual

7
7\SHQOLVWH
/LVWRIDSSURYHGFDUV
/LVWHGHVY«KLFXOHV
/LVWDGHPRGHORV
/LVWDGHPRGHORV
(OHQFRPRGHOOL

7\SHOLVWH
7\SHOLMVW
/LVWDW\SµZ
6H]QDPW\Sı
=R]QDPW\SRY
7¯SXVOLVWD
6H]QDPWLSRYYR]LO
3RSLVYR]LOD
7\SOLVWD
7\SHOLVWH
7\\SSLOXHWWHOR

OLVWÅFXWLSXULGHYHKLFXOH
0RGHOOLVWHVL
6·LGXNLW¾¾ELNLQQLWXV
7LSDDSVWLSULQÃMXPV
7LSRSDWYLUWLQLPDV
ʸˠ˧ˮ˦˰ˤ˱˺˭ˬ˲


DE
XTENSAFIX
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
PL
CZ
SK
HU
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
R
XTENSAFIX
Beachten Sie beim Einbau mit „semi-universaler“ Zulassung (3. & 4.) bitte die folgende Fahrzeugliste. Darüber hinaus kann der XTENSAFIX in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt-Gurt oder ISOFIX- und Top-Tether-Verankerungssystem eingebaut werden -> Bitte beachten Sie dazu die Angaben in Ihrem Fahrzeughandbuch.
Der XTENSAFIX ist für vier unterschiedliche Einbauarten zugelassen:
1. „Universal“ mit ISOFIX­Befestigung und Top Tether
• Dies ist ein ISOFIX-Kinderrückhaltesystem.
Es ist nach ECE R 44/04 zur allgemeinen Benutzung in Fahrzeugen zugelassen, die mit ISOFIX-Verankerungssystemen ausgestattet sind.
• Es wird auf allen Fahrzeugsitzen passen, die
als ISOFIX-Sitzplätze zugelassen sind (wie im Fahrzeughandbuch erläutert), abhängig von der Gewichtsklasse des Kindersitzes und der ISOFIX-Größenkategorie.
• Die Gewichtsklasse und die ISOFIX-
Größenkategorie, für welche diese Kinderrückhalteeinrichtung vorgesehen ist, ist B1 (9 – 18 kg).
2. „Universal“ mit dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz ist universal zugelassen für den Einbau in allen Fahrzeugen mit geprüftem 3-Punkt-Automatikgurt (entsprechend ECE R 16 oder einer vergleichbaren Norm).
• Dies ist eine „universale“
Kinderrückhalteeinrichtung. Sie ist nach ECE R 44/04 zur allgemeinen Benutzung in Fahrzeugen zugelassen und wird auf die
meisten, aber nicht alle, Fahrzeugsitze passen.
• Der vom Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch beschriebene korrekte Einbau bezieht sich wahrscheinlich auf die Eignung des Fahrzeugs für eine „universale“ Kinderrückhalteeinrichtung dieser Altersgruppe.
• Diese Kinderrückhalteeinrichtung ist unter strengeren Bedingungen als „universal“ eingestuft worden, als dies bei früheren Modellen, die diesen Hinweis nicht tragen, der Fall war.
• In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder den Verkäufer der Kinderrückhalteeinrichtung.
3. „Semi-universal“ mit
dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges und Top Tether
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz kann unter Verwendung des 3-Punkt-Gurts des Fahrzeugs und des Top Tether eingebaut werden. Diese Einbauart ist aber nur in Fahrzeugen zugelassen, die in der nachfolgenden Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind.
• Die Typenliste wird laufend ergänzt. Die aktuellste Version erhalten Sie direkt bei uns oder auf unserer Homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Bitte beachten Sie: In manchen Fahrzeugen ist die Kopffreiheit auf den Rücksitzen eingeschränkt. Wenn Sie den
XTENSAFIX mit den XTENSAFIX-
Verriegelungsarmen in diesen Fahrzeugen einbauen, ist es unter Umständen nicht
1
möglich den Auto-Kindersitz bis zu einer Körpergröße von 1,50 m zu benutzen. Das kann zum Beispiel der Fall sein, wenn die Kopfstütze des C-Säule des Fahrzeugs stößt.
Bitte beachten Sie die Größen in der Typenliste.
XTENSAFIX gegen die
siehe Kapitel A
4. „Semi-universal“ mit den XTENSAFIX­Verriegelungsarmen an den ISOFIX­Befestigungspunkten
Dies bedeutet: Sie können den Auto-Kindersitz zusätzlich unter Verwendung der Verriegelungsarme an den ISOFIX- Befestigungspunkten befestigen. Diese Einbauart ist aber nur in Fahrzeugen zugelassen, die in der nachfolgenden Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind.
• Die Typenliste wird laufend ergänzt.
Die aktuellste Version erhalten Sie direkt bei uns oder auf unserer Homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Vorsicht! Sichern Sie Ihr Kind immer mit dem
3-Punkt-Gurt des Fahrzeugs.
Bitte beachten Sie: In manchen Fahrzeugen
ist die Kopffreiheit auf den Rücksitzen eingeschränkt. Wenn Sie den den
XTENSAFIX-Verriegelungsarmen in
diesen Fahrzeugen einbauen, ist es unter Umständen nicht möglich den Auto-Kindersitz bis zu einer Körpergröße von 1,50 m zu benutzen. Das kann zum Beispiel der Fall sein, wenn die Kopfstütze des gegen die C-Säule des Fahrzeugs stößt.
XTENSAFIX-
XTENSAFIX mit
XTENSAFIX
Bitte beachten Sie die Größen in der Typenliste.
siehe Kapitel B
2
XTENSAFIX
XTENSAFIX
XTENSAFIX
XTENSAFIX
When installing with „semi universal“ approval (3. & 4.) please obsere the following list of vehicles. Furthermore the XTENSAFIX can be installed in all vehicles that have a 3-point belt or ISOFIX- and Top Tether anchoring system -> Please observe the specifications on this in your vehicle manual.
The XTENSAFIX is approved for four different methods of installa­tion:
1. "Universal" with ISOFIX fastening and Top Tether
• This is an ISOFIX child restraint system. It is
approved in accordance with ECE R 44/04 for general use in vehicles equipped with ISOFIX anchoring systems.
• It will fit on all vehicle seats approved as
ISOFIX seats (as explained in the vehicle owner’s manual), depending on the weight class of the child seat and the ISOFIX size category.
• The weight class and the ISOFIX size
category provided for this child restraint system is B1 (9 - 18 kg).
2. "Universal" with the vehicle's 3­point seatbelt
This means: The child car seat is universally approved for installation using the tested 3- point automatic seatbelt (in accordance with ECE R 16 or comparable standard) in all vehicles.
• This is a "universal" child restraint system. It
is approved in accordance with ECE R 44/04 for general use in vehicles and will fit most, although not all, vehicle seats.
• The correct installation described by the
vehicle manufacturer in the owner's manual presumably refers to the vehicle's suitability
for a "universal" child restraint system for this age group.
• This child restraint system has been categorised under stringent conditions as "universal", as was the case with earlier models that do not bear this label.
• If in doubt, please refer to the manufacturer or the vendor of the child restraint system.
3. „Semi universal“
with the vehicle's 3­point seatbelt and Top
Tether
This means: the child car seat can be installed using the vehicle´s 3-point seatbelt and the Top Tether. However , this method of inst allation may only be used in those vehicles cited in the following vehicle type list.
• This type list is constantly updated. The latest version can be obtained from us or from our homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Please note: In some vehicles the headroom in the rear seat is limited. If you fasten the
with the locking arms in these vehicleXTENSAFIXs, it may not be possible to use the child seat up to a body height of 1.50 m. This may be the case, for example, if the headrest hits the vehicle's C-pillar.
Please observe the heights shown in the type list.
see chapter A
3
4. "Semi-universal" with the
XTENSAFIX
locking arms into the ISOFIX fastening points
This means: You can additionally fasten the child safety seat into the ISOFIX fastening
points of the vehicle using the XTENSAFIX locking arms. However, this method of
installation may only be used in those vehicles cited in the following vehicle type list.
• This type list is constantly updated. The latest
version can be obtained from us or from our homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Caution! Always secure your child with the
vehicle's 3-point seatbelt.
Please note: In some vehicles the headroom
in the rear seat is limited. If you fasten the
XTENSAFIX with the XTENSAFIX locking
arms in these vehicles, it may not be possible to use the child seat up to a body height of
1.50 m. This may be the case, for example, if the XTENSAFIX headrest hits the vehicle's C­pillar.
Please observe the heights shown in the type list.
see chapter B
4
XTENSAFIX
Lors de l'installation avec approbation « semi-universelle » (3 & 4), veuillez respecter la liste de véhicules suivante. De plus, XTENSAFIX peut être installé dans tous les véhicules possédant une ceinture à trois points ou un système d'ancrage Top Tether => Veuillez noter les spécifications à ce propos dans le manuel de votre véhicule.
XTENSAFIX est approuvé pour
quatre méthodes différente s d'installation :
1. « Universelle » avec fixation ISOFIX et Top Tether
• Il s'agit d'un dispositif de retenue pour
enfants ISOFIX. Il est approuvé selon la norme ECE R 44/04 pour utilisation générale dans les véhicules équipés de systèmes d'ancrage ISOFIX.
• Il s'adaptera à tous les sièges de véhicules
approuvés sièges ISOFIX (tel qu'il est indiqué dans le manuel du véhicule), selon la catégorie de poids du siège enfant et de la catégorie de taille ISOFIX.
• La catégorie de poids et la catégorie de taille
ISOFIX fournies pour ce dispositif de retenue pour enfants est B1 (9 à 18 kg).
2. « Universelle » avec la ceinture de sécurité à 3-points du véhicule
Cela signifie que le siège pour enfants est approuvé de manière universelle pour inst allation en utilisant la ceinture automatique à 3 points testée (selon la norme ECE R 16 ou les normes comparables) dans tous les véhicules.
• Il s'agit d'un dispositif de retenue pour
enfants "universel". Il est approuvé selon la norme ECE R 44/04 pour utilisation générale dans les véhicules et s'adaptera à presque tous les sièges de véhicules.
• L'installation correcte décrite par le constructeur du véhicule dans le manuel du véhicule fait probablement référence à l'aptitude du véhicule à recevoir un dispositif de retenue pour enfants « universel » pour ce groupe d'âge.
• Ce dispositif de retenue pour enfants a été classifié, dans des conditions strictes, comme « universel », comme c'était le cas pour les modèles précédents qui ne portent pas cette appellation.
• En cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou le vendeur du dispositif de retenue pour enfants.
3. « Semi-universelle »
avec la ceinture à 3-points du véhicule et Top Tether
Cela signifie que le siège pour enfants peut être installé en utilisant la ceinture à 3-points du véhicule et le Top Tether. Cependant, cette méthode d'installation ne peut être utilisée que dans les véhicules cités dans la liste de véhicules suivante.
• Cette liste est constamment mise à jour. Vous pourrez obtenir la toute dernière version en nous contactant ou en consultant nos sites www.britax.eu / www.roemer.eu
Veuillez noter que dans certains véhicules, l'espace du siège arrière réservé à la tête est limité. Si vous attachez le XTENSAFIX avec les bras de verrouillage XTENSAFIX dans ces véhicules, l'utilisation du siège pour enfants jusqu'à une taille corporelle de 1,50 m peut être impossible. Cela peut
5
être le cas, par exemple, si l'appui-tête
XTENSAFIX touche le pilier C du véhicule.
Veuillez respecter les hauteurs indiquées dans la liste.
Voir chapitre A
4. « Semi-universelle » avec les bras de verrouillage XTENSAFIX dans les points d'att ache ISOFIX
Cela signifie que vous pouvez en outre fixer le siège de sécurité enfants dans les points
d'attache ISOFIX du véhicule en utilisant les bras de verrouillage XTENSAFIX. Cependant,
cette méthode d'installation ne peut être utilisée que dans les véhicules cités dans la liste de véhicules suivante.
• Cette liste est constamment mise à jour. V ous
pourrez obtenir la toute dernière version en nous contactant ou en consultant nos sites www.britax.eu / www.roemer.eu
Attention ! Sécurisez toujours votre enfant
avec la ceinture à 3 points du véhicule.
Veuillez noter que dans certains véhicules,
l'espace du siège arrière réservé à la tête est limité. Si vous attachez le XTENSAFIX avec les bras de verrouillage XTENSAFIX dans ces véhicules, l'utilisation du siège pour enfants jusqu'à une taille corporelle de 1,50 m peut être impossible. Cela peut être le cas, par exemple, si l'appui-tête XTENSAFIX touche le pilier C du véhicule.
Veuillez respecter les hauteurs indiquées dans la liste.
Voir chapitre B
6
XTENSAFIX
En caso de instalación con una homologación "semi universal" (3 y 4), observe la siguiente lista de vehículos. Además, XTENSAFIX se puede instalar en todos los vehículos con cinturón de tres puntos o con sistema de anclaje ISOFIX y Top Tether -> Observe las especificaciones a este respecto en el manual de su vehículo.
El XTENSAFIX ha sido homologado para cuatro métodos de instalación diferentes:
1. "Universal" con anclaje ISOFIX y Top Tether
• Se trata de un sistema de retención infantil
ISOFIX. Está homologado conforme a la normativa ECE R 44/04 para el uso general en vehículos equipados con sistemas de anclaje ISOFIX.
• Se adaptará a todos los asientos de vehículos
con homologación ISOFIX (tal como se explica en el manual de usuario del vehículo), en función de la clase de peso de la silla infantil y de la categoría de tamaño del ISOFIX.
• La clase de peso y la categoría de tamaño
ISOFIX de este sistema de retención infantil es B1 (9 – 18 kg).
2. "Universal" con el cinturón de tres puntos del vehículo
Lo cual quiere decir: la silla infantil está homologada a nivel universal para la instalación con el cinturón automático de tres puntos acreditado (conforme a la normativa ECE R 16 o a un estándar comparable) en todos los vehículos.
• Se trata de un sistema de retención infantil
"universal". Está homologado según la normativa ECE R 44/04 para el uso general en vehículos y se adaptará a la mayoría, que no a todos, los asientos de los vehículos.
• La correcta instalación descrita por el fabricante del vehículo en el manual de usuario se refiere presumiblemente a la idoneidad del vehículo para un sistema de retención infantil "universal" para este grupo de edad.
• El sistema de retención infantil ha sido clasificado como "universal" bajo estrictas condiciones, así como los modelos anteriores que no llevan este etiquetado.
• En caso de duda, consulte al fabricante o al vendedor del sistema de retención infantil.
3. "Semi universal"
con el cinturón del vehículo de tres puntos y Top Tether
Esto quiere decir que la silla infantil se puede instalar usando el cinturón de tres puntos y el Top Tether. No obstante, el método de instalación sólo se puede usar en aquellos vehículos mencionados en la siguiente lista de modelos de vehículos.
• Esta lista se actualiza continuamente. Para obtener la última versión, póngase en contacto con nosotros o en www.britax.eu / www.roemer.eu
Tenga en cuenta: En algunos vehículos, el espacio para la cabeza en el asiento trasero está limitado. Si abrocha el
XTENSAFIX con los brazos de bloqueo
XTENSAFIX en este vehículo, puede que no
sea posible usar la silla infantil hasta una altura de 1,50 m. Esto puede ser el caso, por ejemplo, si el reposacabezas choca con el montante C del vehículo.
XTENSAFIX
7
Observe las alturas mostradas en esta lista de modelos.
véase A
4. "Semi universal" con los brazos de bloqueo XTENSAFIX en los puntos de anclaje ISOFIX
Lo cual quiere decir: También puede abrochar el asiento infantil en los puntos de anclaje
ISOFIX del vehículo usando los brazos de bloqueo X
método de instalación sólo se puede usar en aquellos vehículos mencionados en la siguiente lista de modelos de vehículos.
• Esta lista se actualiza continuamente.
Precaución: Asegure al niño con el cinturón
Tenga en cuenta: En algunos vehículos, el
TENSAFIX. No obstante, este
Para obtener la última versión, póngase en contacto con nosotros o en www.britax.eu / www.roemer.eu
de tres puntos del vehículo.
espacio en el asiento trasero está limitado. Si abrocha el bloqueo que no sea posible usar la silla infantil hasta una altura de 1,50 m. Esto puede ser el caso, por ejemplo, si el reposacabezas choca con el montante C del vehículo.
XTENSAFIX con los brazos de
XTENSAFIX en este vehículo, puede
XTENSAFIX
véase B
8
Observe las alturas mostradas en esta lista de modelos.
XTENSAFIX
Ao instalar com aprovação "semi-universal" (3. & 4.) tenha em atenção a lista seguinte de veículos. Além disso, XTENSAFIX pode ser instalado em todos os veículos que possuam um sistema de fi xação com cinto de 3 pontos ou ISOFIX e cinta de fixação superior. Tenha em atenção as especificações a este respeito constantes do seu manual do veículo.
XTENSAFIX possui aprovação
para quatro diferentes métodos de instalação:
1. "Universal" com fixação ISOFIX e cinta de fixação superior
• Este é um sistema de retenção para crianças
ISOFIX. Possui aprovação, de acordo com a norma ECE R 44/04 de utilização geral em veículos equipados com sistemas de fixação ISOFIX.
• Pode ser instalado em todos os veículos com
aprovação ISOFIX (conforme explicado no manual do utilizador do veículo), de acordo com a classe de peso da cadeira para transporte de crianças e a categoria de tamanho ISOFIX.
• A classe de peso e a categoria de tamanho
ISOFIX fornecidas com este sistema de retenção para crianças é B1 (9 – 18 kg).
2. "Universal" com cinto de segurança de 3 pontos do veículo
Isso significa que: A cadeira para transporte de crianças possui aprovação universal para instalação se for utilizado o cinto de segurança de 3 pontos automático testado em todos os veículos (de acordo com a norma ECE R 16 ou outra equiparável).
• Este é um sistema de retenção para crianças
"universal". Possui aprovação de acordo com a norma ECE R 44/04 para utilização geral
em veículos e instala-se na maioria, se não em todos, os veículos.
• A correcta instalação descrita pelo fabricante do veículo no manual do utilizador do veículo refere-se à compatibilidade do veículo com um sistema de retenção para crianças "universal" para este grupo etário.
• Este sistema de retenção para crianças foi classificado de acordo com exigentes condições como "universal", tal como os anteriores modelos que não possuem esta etiqueta.
• No caso de dúvida, consulte o fabricante ou fornecedor do sistema de retenção para crianças.
3. "Semi-universal" com
cinto de segurança de 3 pontos do veículo e cinta de fixação superior
Isso significa que: a cadeira para transporte de crianças pode ser instalada utilizando o cinto de segurança de 3 pontos do veículo e cinta de fixação superior. No entanto, este método de instalação apenas pode ser utilizado nos veículos citados na lista seguinte de tipos de veículos.
• Esta lista de tipos é actualizada constantemente. A versão mais recente pode ser obtida através de nós ou da nossa página inicial: www.britax.eu / www.roemer.eu
Tenha em atenção que: Em alguns veículos a altura livre no banco traseiro é limitada. Se apertar braços de bloqueio veículos, pode não ser possível utilizar a
XTENSAFIX com os
XTENSAFIX nestes
9
cadeira para transporte de crianças até uma altura de 1,50 m. Esse pode ser o caso, por exemplo, se o encosto para a cabeça XTENSAFIX alcançar o pilar C do veículo.
Tenha em atenção as alturas apresentadas na lista de tipos.
ver A
4. "Semi-universal" com braços de bloqueio XTENSAFIX nos pontos de fixação ISOFIX
Isso significa que: Pode adicionalmente fixar a cadeira de segurança para crianças nos pontos de fixação ISOFIX do veículo utilizando os braços de bloqueio
XTENSAFIX. No entanto, este método de
instalação apenas pode ser utilizado nos veículos citados na lista seguinte de tipos de veículos.
• Esta lista de tipos é actualizada
constantemente. A versão mais recente pode ser obtida através de nós ou da nossa página inicial: www.britax.eu / www.roemer.eu
Cuidado! Fixe sempre a sua criança com
o cinto de se gurança de 3 pontos do veículo.
Te n h a em atenção que: Em alguns veículos
a altura livre no banco traseiro é limitada. Se apertar bloqueio não ser possível utilizar a cadeira para transporte de crianças até uma altura de 1,50 m. Esse pode ser o caso, por exemplo, se o encosto para a cabeça alcançar o pilar C do veículo.
XTENSAFIX com os braços de
XTENSAFIX nestes veículos, pode
XTENSAFIX
10
Tenha em atenção as alturas apresentadas na lista de tipos.
ver B
XTENSAFIX
Quando s’installa con approvazione di tipo "semiuniversale" (punti 3. & 4.), si prega di tenere in considerazione la seguente lista di veicoli. Inoltre lo XTENSAFIX può essere installato su tutti i veicoli con cintura a 3 punti o sistema di ancoraggio ISOFIX e Top Tether -> Si prega di considerare le indicazioni specifiche a tale proposito contenute nel manuale del vostro veicolo.
XTENSAFIX è approvato per essere
installato nei seguenti quattro modi:
1. "Universale" con sistema di aggancio ISOFIX e Top Tether
• Rappresenta un sistema di tenuta per bambini
di tipo ISOFIX. È conforme alla norma ECE R 44/04 relativamente all'uso generale nei veicoli dotati di sistemi di ancoraggio ISOFIX.
• Si adatta a tutti i sedili dei veicoli approvati in
qualità di sedili ISOFIX (come spiegato nel manuale d'istruzioni del veicolo), in base alla classe di peso del sedile per bambini e alla categoria dimensionale di ISOFIX.
• La classe di peso e la categoria dimensionale
ISOFIX indicate per questo sistema di tenuta per bambini è la B1 (9 – 18 kg).
2. "Universale" con cintura di sicurezza a 3 punti
Questo significa che il seggiolino auto è approvato in modo universale per l'installazione per mezzo di una cintura di sicurezza automatica certificata a 3 punti (conformemente alla norma ECE R 16 o standard analogo) su qualsiasi veicolo.
• Rappresenta un sistema di tenuta per
bambini di tipo "universale". È conforme alla norma ECE R 44/04 relativamente all'uso generale nei veicoli e si adatta a quasi tutti i sedili dei veicoli.
• La corretta installazione descritta dal
produttore del veicolo all'interno del relativo
manuale d'istruzioni dovrebbe riportare l'idoneità del veicolo al sistema di tenuta per bambini "universale" in relazione a questa classe di età.
• Questo sistema di tenuta è stato classificato come "universale" in base a condizioni rigorose, come succedeva anche con i precedenti modelli che non riportavano questa etichetta.
• In caso di dubbi, rivolgersi al produttore o al distributore del sistema di tenuta per bambini.
3. "Semiuniversale" con
cintura di sicurezza del veicolo a 3 punti eTop Tether
Questo significa che il seggiolino auto può essere installato per mezzo della cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo e del Top Tether. In ogni caso, questo metodo d'installazione può essere usato solo nei veicoli indicati nella seguente lista dei modelli.
• Questa lista di modelli viene aggiornata costantemente. È possibile reperire la versione più recente presso di noi o visitando la nostra pagina web: www.britax.eu / www.roemer.eu
Nota bene:
del sedile posteriore è limitato. Se si fissa
XTENSAFIX
in questi veicoli, può succedere che non sia possibile utilizzare il seggiolino fino ad un'altezza del corpo di 1,50 m. Questo può ad esempio essere il caso di un appoggiatesta che tocca il montante C del veicolo.
In alcuni veicoli il margine di altezza
con i bracci di blocco
XTENSAFIX
XTENSAFIX
11
Si prega di tenere in considerazione le
altezze
indicate nella lista dei modelli.
ved. A
4. "Semiuniversale" con bracci di blocco XTENSAFIX nei punti di aggancio ISOFIX
Questo significa che è possibile fissare anche il seggiolino auto nei punti di aggancio ISOFIX del veicolo per mezzo dei bracci di blocco
XTENSAFIX. In ogni caso, questo metodo
d'installazione può essere usato solo nei veicoli indicati nel seguente lista dei modelli.
• La lista di modelli viene aggiornata
costantemente. È possibile reperire la versione più recente presso di noi o visitando la nostra pagina web: www.britax.eu / www.roemer.eu
Attenzione! Assicurare sempre il proprio
bambino per mezzo della cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo.
Nota bene: In alcuni veicoli il margine di
altezza del sedile posteriore è limitato. Se si fissa
XTENSAFIX con i bracci di blocco
XTENSAFIX in questi veicoli, può succedere
che non sia possibile utilizzare il seggiolino fino ad un'altezza del corpo di 1,50 m. Questo può ad esempio essere il caso di un appoggiatesta il montante C del veicolo.
XTENSAFIX che tocca
12
Si prega di tenere in considerazione le altezze indicate nella lista dei modelli.
ved. B
XTENSAFIX
ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ „ɩɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɣ“ ɜɟɪɫɢɢ, ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ (3. 4.), ɩɪɢɧɢɦɚɣɬɟ ɜɨ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɣ ɫɩɢɫɨɤ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɣ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, XTENSAFIX ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜɨ ɜɫɟɯ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ, ɝɞɟ ɪɟɦɟɧɶ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢɦɟɟɬ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɜ ɬɪɟɯ ɬɨɱɤɚɯ, ɥɢɛɨ ɟɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɚ ɤɪɟɩɥɟɧɢɣ ɪɟɦɧɟɣ ɬɢɩɚ ISOFIX- ɢ Top Tether -> ɋɦɨɬɪɢɬɟ ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ.
XTENSAFIX ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ
ɱɟɬɵɪɟɯ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɦɟɬɨɞɨɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ:
1. "ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ
"
ɫɤɪɟɩɥɟɧɢɹɦɢ ISOFIX ɢ To p Tether
• ISOFIX ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɳɢɬɵ ɪɟɛɟɧɤɚ ɜ ɤɪɟɫɥɟ.
ɉɪɢɧɹɬɚɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɦ ECE R 44/04 ɞɥɹ ɨɛɳɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ, ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɧɵɯ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ISOFIX.
• Ʉɪɟɫɥɨ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɫɢɞɟɧɢɣ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫɢɫɬɟɦɵ ISOFIX (ɤɚɤ ɩɨɹɫɧɹɟɬɫɹ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ), ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɜɟɫɚ ɞɟɬɫɤɨɝɨ ɤɪɟɫɥɚ ɢ ɪɚɡɦɟɪɚ ISOFIX.
• ȼɟɫɨɜɚɹ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ ɢ ɪɚɡɦɟɪ ISOFIX
ɞɥɹ ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ ɡɚɳɢɬɵ ɪɟɛɟɧɤɚ ɜ ɤɪɟɫɥɟ – B1 (9 – 18 ɤɝ
).
2. "ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ" ɫɪɟɦɧɟɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɜɬɪɟɯɬɨɱɤɚɯ
ɗɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ: ɞɟɬɫɤɨɟ ɫɢɞɟɧɢɟ ɞɥɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɩɨɜɫɟɦɟɫɬɧɨ ɩɪɢɧɹɬɨ ɤɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɨɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɪɟɦɧɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɜ ɬɪɟɯ ɬɨɱɤɚɯ (ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ECE R 16 ɥɢɛɨ
ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɦ) ɜɨ ɜɫɟɯ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ.
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɪɟɛɟɧɤɚ ɹɜɥɹɟɬɫɹ "ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɣ". Ɉɧɚ ɩɪɢɧɹɬɚ ɤ ɨɛɳɟɦɭ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɦ ECE R 44/04 ɢ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɤ ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɭ, ɯɨɬɹ ɢ ɧɟ ɜɫɟɦ ɚɜɬɨɫɢɞɟɧɶɹɦ.
• ɉɪɚɜɢɥɶɧɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ, ɨɩɢɫɚɧɧɚɹ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɣ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ, ɩɪɟɞɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ ɩɪɢɝɨɞɧɨɫɬɶ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɤɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ "ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɣ" ɫɢɫɬɟɦɵ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɪɟɛɟɧɤɚ ɞɚɧɧɨɣ ɜɨɡɪɚɫɬɧɨɣ ɝɪɭɩɩɵ.
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɪɟɛɟɧɤɚ ɛɵɥɚ ɨɬɧɟɫɟɧɚ ɤ ɤɚɬɟɝɨɪɢɢ "ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɚɹ" ɫɭɱɟɬɨɦ ɠɟɫɬɤɢɯ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ, ɬɚɤ ɠɟ ɤɚɤ ɢ ɛɨɥɟɟ ɪɚɧɧɢɟ ɦɨɞɟɥɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ ɨɬɧɨɫɢɥɢɫɶ ɤ ɷɬɨɣ ɦɚɪɤɟ.
• ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɫɨɦɧɟɧɢɣ, ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɸ ɥɢɛɨ ɩɪɨɞɚɜɰɭ ɫɢɫɬɟɦ ɞɟɬɫɤɨɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ.
ɤɨ
3. ɉɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ
ɫ ɪɟɦɧɟɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɜ ɬɪɟɯ ɬɨɱɤɚɯ ɢ ɫɢɫɬɟɦɨɣ
Top Tether
ɗɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ: ɞɟɬɫɤɨɟ ɤɪɟɫɥɨ ɞɥɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɪɟɦɧɟɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɜ ɬɪɟɯ ɬɨɱɤɚɯ ɢɫɢɫɬɟɦɵ Top Tether. Ɍɟɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ, ɷɬɨɬ ɦɟɬɨɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɤɪɟɫɥɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧ ɬɨɥɶɤɨ ɜɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ ɜ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦ ɫɩɢɫɤɟ.
13
• ɗɬɨɬ ɫɩɢɫɨɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɨɛɧɨɜɥɹɟɬɫɹ. ɉɨɫɥɟɞɧɸɸ ɜɟɪɫɢɸ ɦɨɠɧɨ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɭ ɧɚɫ, ɥɢɛɨ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɧɟɣ ɧɚ ɧɚɲɟɦ ɫɚɣɬɟ:
www.britax.eu / www.roemer.eu
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ:
ɜ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ ɜɵɫɨɬɚ ɡɚɞɧɟɝɨ ɫɢɞɟɧɶɹ ɨɬ ɩɨɞɭɲɤɢ ɞɨ ɩɨɬɨɥɤɚ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɚ. ȿɫɥɢ ȼɵ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ
XTENSAFIX ɡɚɩɨɪɧɵɦɢ ɪɵɱɚɝɚɦɢ XTENSAFIX ɜ ɬɚɤɨɦ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ, ȼɵ ɧɟ
ɫɦɨɠɟɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɤɪɟɫɥɨ ɞɥɹ ɞɟɬɟɣ ɪɨɫɬɨɦ ɞɨ 1,50 ɦ. ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤ XTENSAFIX ɭɞɚɪɢɬɫɹ ɨ ɡɚɞɧɸɸ ɫɬɨɣɤɭ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɜɵɫɨɬɭ ɩɨ ɫɩɢɫɤɭ ɤɚɬɟɝɨɪɢɣ.
ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ,
ɫɦ. A
4. "ɉɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ"
ɫ ɡɚɩɨɪɧɵɦɢ ɪɵɱɚɝɚɦɢ XTENSAFIX,
ɜɯɨɞɹɳɢɦɢ ɜ ɝɧɟɡɞɚ ɤɪɟɩɥɟɧɢɣ ISOFIX
ɗɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ: ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɤɪɟɩɢɬɶ ɞɟɬɫɤɨɟ ɤɪɟɫɥɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɜɝɧɟɡɞɚ ɤɪɟɩɥɟɧɢɣ ISOFIX ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɡɚɩɨɪɧɵɟ ɪɵɱɚɝɢ XTENSAFIX. Ɍɟɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ, ɷɬɨɬ ɦɟɬɨɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɤɪɟɫɥɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ ɜ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦ ɫɩɢɫɤɟ.
• ɗɬɨɬ ɫɩɢɫɨɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɨɛɧɨɜɥɹɟɬɫɹ. ɉɨɫɥɟɞɧɸɸ ɜɟɪɫɢɸ ɦɨɠɧɨ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɭ ɧɚɫ, ɥɢɛɨ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɧɟɣ ɧɚ ɧɚɲɟɦ ɫɚɣɬɟ:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ!
ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɪɟɦɧɟɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɜ ɬɪɟɯ ɬɨɱɤɚɯ.
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ:
ɜ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ ɜɵɫɨɬɚ ɡɚɞɧɟɝɨ ɫɢɞɟɧɶɹ ɨɬ ɩɨɞɭɲɤɢ ɞɨ ɩɨɬɨɥɤɚ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɚ. ȿɫɥɢ ȼɵ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ
XTENSAFIX ɡɚɩɨɪɧɵɦɢ ɪɵɱɚɝɚɦɢ XTENSAFIX ɜ ɬɚɤɨɦ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ, ȼɵ ɧɟ
ɫɦɨɠɟɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɤɪɟɫɥɨ ɞɥɹ ɞɟɬɟɣ ɪɨɫɬɨɦ ɞɨ 1,50 ɦ. ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ,
ȼɫɟɝɞɚ ɡɚɤɪɟɩɥɹɣɬɟ ɪɟɛɟɧɤɚ
ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤ ɭɞɚɪɢɬɫɹ ɨ ɡɚɞɧɸɸ ɫɬɨɣɤɭ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɜɵɫɨɬɭ ɩɨ ɫɩɢɫɤɭ ɤɚɬɟɝɨɪɢɣ.
XTENSAFIX
ɫɦ. B
14
XTENSAFIX
Ved installation med „halv universal“ godkendelse (3. & 4.) bedes du venligst overholde, at det sker i den følgende liste af biler. Ydermere kan XTENSAFIX installeres i alle biler , som har en 3-punktsele eller ISOFIX- og Top Tether forankringssystem -> Overhold venligst specifikationerne for dette i manualen til din bil.
XTENSAFIX er godkendt til fire
forskellige installationsmetoder:
1. "Universal" med
ISO-FIX-fastgørelse og Top Tether
• Dette er et ISOFIX-børnesikringssystem. Det er godkendt i overensstemmelse med ECE R 44/04 til normal brug i biler, som er udstyret med ISOFIX-forankringssystemer.
• Det vil passe på alle bilsæder, som er godkendt som ISOFIX-sæder (som forklaret i brugermanualen til bilen), afhængigt af autostolens vægtklasse og ISOFIX­størrelseskategorien.
• Vægtklassen og ISOFIX-størrelseskategorien til dette børnesikringssystem er B1 (9 - 18 kg).
2. "Universal" med bilens
3-punktsele
Dette betyder: Autostolen er universalgodkendt til installation ved hjælp af den testede automatiske 3-punktsele (i overensstemmelse med ECE R 16 eller en sammenlignelig standard) i alle biler.
• Dette er et "universelt" børnesikringssystem. Det er godkendt i overensstemmelse med ECE R 44/04 til normal brug i biler, og vil passe til de fleste, men ikke alle, bilsæder.
• Den korrekte installation, som er beskrevet af bilproducenten i brugermanualen, refererer formodentlig til bilens egnethed til et "universelt" børnesikringssystem for denne aldersgruppe.
• Dette børnesikringssystem er kategoriseret under strenge vilkår som "universelt", lige som det er tilfældet med tidligere modeller, som ikke bærer dette mærkat.
• Er du i tvivl, bedes du venligst henvende dig til producenten eller forhandleren af børnesikringssystemet.
3. "Halv universal" med
bilens 3-punktsele og Top Tether
Dette betyder at autostolen kan installeres ved hjælp af bilens 3-punktsele og Top Tether. Dog kan denne installationsmetode måske kun anvendes i bilerne, som er angivet i den følgende liste over biltyper.
• Denne typeliste opdateres konstant. Den seneste version kan modtages fra os eller på vores hjemmeside: www.britax.eu / www.roemer.eu.
Bemærk venligst: I nogle biler er loftshøjden begrænset på bagsædet. Hvis du fastgør
XTENSAFIX med XTENSAFIX låsearmene
i disse biler, er det måske ikke muligt at anvende autostolen til en kropshøjde på op til 1.50 m. Dette kan være tilfældet, for eksempel, hvis ho vedstøtten på
XTENSAFIX rammer bilens C-stolpe.
Overhold venligst højderne, som vises i typelisten.
se A
15
4. "Halv-universal" med XTENSAFIX låsearmene indsat i ISOFIX fæstningspunkterne.
Dette betyder: Du kan ydermere fastgøre autostolen i bilens ISOFIX fæstningspunkter ved at bruge denne installationsmetode måske kun anvendes i bilerne, som er angivet i den følgende liste over biltyper.
• Denne typeliste opdateres konstant. Den
seneste version kan modtages fra os eller på vores hjemmeside: www.britax.eu / www.roemer.eu
Forsigtig! Fastgør altid dit barn med bilens
3-punktsele.
Bemærk venligst: I nogle biler er loftshøjden
begrænset på bagsædet. Hvis du fastgør
XTENSAFIX med XTENSAFIX låsearmene
i disse biler, er det måske ikke muligt at anvende autostolen til en kropshøjde på op til 1.50 m. Dette kan være tilfældet, for eksempel, hvis hovedstøtten på
XTENSAFIX rammer bilens C-stolpe.
XTENSAFIX låsearmene. Dog kan
Overhold venligst højderne, som vises i typelisten.
16
se B
XTENSAFIX
Bij installatie met „semi-universele“ goedkeuring (3. & 4.) neem dan de volgende lijst voertuigen in acht. De XTENSAFIX kan bovendien worden geïnstalleerd in alle voertuigen die een driepuntsgordel hebben of een ISOFIX- en Top Tether verankeringssysteem -> Neem a.u.b. de specificaties hieromtrent in uw autohandleiding in acht.
De XTENSAFIX is goedgekeurd voor vier verschillende installatiemethoden:
1. "Universeel" met ISOFIX bevestiging en Top Tether
• Dit is een ISOFIX beveiligingssysteem voor
kinderen. Het is goedgekeurd conform ECE R 44/04 voor algemeen gebruik in voertuigen voorzien van ISOFIX verankeringssystemen.
• Het zal passen op alle autostoelen die
goedgekeurd zijn als ISOFIX zitje (zoals uitgelegd in het instructieboekje voor de auto-eigenaar), afhankelijk van de gewichtsklasse van het kinderzitje en de ISOFIX maatcategorie.
• De gewichtsklasse en de voor dit
beveiligingssysteem voor kinderen verschafte ISOFIX maatcategorie is B1 (9 – 18 kg).
2. "Universeel" met de driepuntsgordel van de auto
Dit betekent: Het autozitje voor kinderen is universeel goedgekeurd voor installatie met de geteste automatische driepuntsgordel (conform ECE R 16 of vergelijkbare norm) in alle voertuigen.
• Dit is een "universeel" beveiligingssysteem
voor kinderen. Het is goedgekeurd conform ECE R 44/04 voor algemeen gebruik in voertuigen en zal op de meeste, maar niet alle, autostoelen passen.
• De door de autofabrikant in het instructieboekje voor de eigenaar omschreven correcte installatie verwijst vermoedelijk naar de geschiktheid van de auto voor een "universeel" beveiligingssysteem voor kinderen van deze leeftijdsgroep.
• Dit beveiligingssysteem voor kinderen is onder strikte voorwaarden gecategoriseerd als "universeel", net zoals dat het geval was bij vroegere modellen die dit label niet dragen.
• Raadpleeg bij twijfel a.u.b. de fabrikant of de verkoper van het beveiligingssysteem voor kinderen.
3. „Semi-universeel“
met de driepunts autogordel en Top Tether
Dit betekent dat het autostoeltje met de driepunts autogordel en de Top Tether kan worden geïnstalleerd. Deze installatiemethode kan echter alleen worden gebruikt in de auto's die op de volgende lijst met autotypen worden aangehaald.
• Deze typelijst wordt constant geüpdatet. De laatste versie kan bij ons of onze homepage www.britax.eu / www.roemer.eu worden verkregen.
N.B.:
In sommige auto's is de hoofdruimte op de achterbank beperkt. Als u de met de
XTENSAFIX
deze auto­onmogelijk zijn om het kinderzitje tot een lichaamslengte van 1,50 m te gebruiken. Dit kan bijvoorbeeld het geval zijn als de hoofdsteun de C-stijl van de auto raakt.
XTENSAFIX
vergrendelingsarmen in
XTENSAFIX
vastmaakt, kan het
XTENSAFIX
17
Neem a.u.b. de op de typelijst aangegeven hoogten in acht.
zie A
4. "Semi-universeel" met de XTENSAFIX vergrendelingsarmen de ISOFIX bevestigingspunten in
Dit betekent: U kunt het kinderveiligheidszitje bovendien met de XTENSAFIX
vergrendelingsarmen vastmaken in de ISOFIX bevestigingspunten van de auto. Deze
installatiemethode kan echter alleen worden gebruikt in de auto's die op de volgende lijst met autotypen worden aangehaald.
• Deze typelijst wordt constant geüpdatet.
De laatste versie kan bij ons of op onze homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu worden verkregen.
Voorzichtig! Beveilig uw kind altijd met
de driepuntsgordel van de auto.
N.B.: In sommige auto's is de hoofdruimte
op de achterbank beperkt. Als u de
XTENSAFIX met de XTENSAFIX
vergrendelingsarmen in deze auto's vastmaakt, kan het onmogelijk zijn om het kinderzitje tot een lichaamslengte van 1,50 m te gebruiken. Dit kan bijvoorbeeld het geval zijn als de XTENSAFIX hoofdsteun de C-stijl van de auto raakt.
18
Neem a.u.b. de op de typelijst aangegeven hoogten in acht.
zie B
XTENSAFIX
Instalując z aprobatą „póá-uniwersalną“ (3 i 4) prosimy przestrzegaü nastĊpującej listy pojazdów. Ponadt o, XTENSAFIX moĪe byü instalowany we wszystkich pojazdach wyposaĪonych w pas 3-punktowy lub system mocowania ISOFIX iuwiĊzi górnej -> Prosimy przestrzegaü specyfikacji w podrĊczniku pojazdu.
XTENSAFIX zostaá zaaprobowany
dla czterech róĪnych metod instalacji:
1. „Uniwersalny” z mocowaniem ISOFIX iuwiĊzią górną
• To jest system zabezpieczania dziecka
ISOFIX. Zostaá zaaprobowany zgodnie z normą ECE R 44/04 do stosowania ogólnego w pojazdach wyposaĪonych w systemy mocowania ISOFIX.
• Pasuje do siedzeĔ wszystkich pojazdów
zaaprobowanych jako siedzenia ISOFIX (zgodnie z wyjaĞnieniem w podrĊczniku uĪytkownika pojazdu), zaleĪnie od klasy wagowej fotelika dzieciĊcego i kategorii rozmiarowej ISOFIX.
•Klasą wagową i kategorią rozmiarową
ISOFIX, podaną dla tego fotelika dzieciĊcego jest B1 (9 – 18 kg).
2. „Uniwersalny” z 3-punktowym pasem bezpieczeĔstwa w pojeĨdzie.
To oznacza: Fotelik dzieciĊcy jest zaaprobowany uniwersalnie do instalowania przy uĪyciu testowanego, 3-punktowego p asa automatycznego (zgodnie z norm ą ECE R 16 lub porównywalną) we wszystkich pojazdach.
• T o jest „uniwersalny” system zabezpieczania
dziecka. Zostaá zaaprobowany zgodnie z normą ECE R 44/04 do uĪytku ogólnego w pojazdach
i pasuje do wiĊkszoĞci siedzeĔ samochodowych, jakkolwiek nie do wszystkich.
•Prawidáowa instalacja opisana przez producenta pojazdu w podrĊczniku uĪytkownika prawdopodobnie odnosi siĊ do tego, czy „uniwersalny” system zabezpieczania dziecka nadaje siĊ do montowania w pojeĨdzie dla danej grupy wiekowej.
• Ten system zabezpieczania dziecka zostaá zaklasyfikowany jako „uniwersalny” w rygorystycznych warunkach tak, jak to byáo z wczeĞniejszymi modelami, które nie są oznaczone tą etykietą.
• W razie wątpliwoĞci prosimy kontaktowaü siĊ z producentem lub sprzedawcą systemu zabezpieczania dziecka.
3. „Póá-uniwersalny”
z 3-punktowym pasem bezpieczeĔstwa w pojeĨdzie i uwiĊzią górną.
To oznacza: fotelik dzieciĊcy moĪe byü instalowany przy uĪyciu 3-punktowego pasa bezpieczeĔstwa w pojeĨdzie i uwiĊzi górnej. JednakĪe ta metoda instalacji moĪe byü stosowana tylko w tych pojazdach, które są wymienione na poniĪszej liĞcie typów.
• Ta lista typów jest stale aktualizowana. Najnowszą wersjĊ moĪna uzyskaü u nas lub na naszej stronie firmowej: www.britax.eu / www.roemer.eu
Prosimy pamiĊtaü: W niektórych pojazdach wolna przestrzeĔ nad gáową na tylnym siedzeniu jest ograniczona. JeĪeli mocuje siĊ
XTENSAFIX z jego ramionami blokującymi
19
w tych pojazdach, moĪe nie byü moĪliwe uĪycie fotelika dzieciĊcego do wzrostu 1,50 m. MoĪe tak byü, przykáadowo, jeĪeli zagáówek XTENSAFIX uderza o sáupek C pojazdu.
Prosimy o przestrzeganie
wysokoĞci na liĞcie typów.
por. A
4. „Póá-uniwersalny” z ramionami blokującymi XTENSAFIX w punktach mocowania ISOFIX.
To oznacza: MoĪna mocowaü dodatkowo fotelik dzieciĊcy w punktach mocowania
ISOFIX pojazdu przy uĪyciu ramion blokujących XTENSAFIX. JednakĪe ta metoda
instalacji moĪe byü stosowana tylko w tych pojazdach, które są wymienione na poniĪszej liĞcie typów.
• Ta lista typów jest stale aktualizowana.
Najnowszą wersjĊ moĪna uzyskaü u nas lub na naszej stronie firmowej: www.britax.eu / www.roemer.eu
OstrzeĪenie! Zawsze zabezpieczaü dziecko
3-punktowym pasem pojazdu.
Prosimy pamiĊtaü: W niektórych pojazdach
wolna przestrzeĔ nad gáową na tylnym siedzeniu jest ograniczona. JeĪeli mocuje siĊ
XTENSAFIX z jego ramionami blokującymi
w tych pojazdach, moĪe nie byü moĪliwe uĪycie fotelika dzieciĊcego do wzrostu 1,50 m. MoĪe tak byü, przykáadowo, jeĪeli zagá
ówek XTENSAFIX uderza o sáupek C
pojazdu.
20
Prosimy o przestrzeganie
wysokoĞci na liĞcie typów.
por. B
XTENSAFIX
PĜi instalaci s „þásteþnČ univerzálním“ schválením (3. a 4.) dodržujte tento seznam vozidel. XTENSAFIX se dále mĤže instalovat ve všech vozidlech vybavených 3-bodovým pásem nebo upevĖovacím systémem ISOFIX a Top Tether -> Dodržujte pĜíslušné specifikace uvedené v pĜíruþce vozidla.
Pro XTENSAFIX jsou povoleny þtyĜi rĤzné metody instalace:
1. „Univerzální“ s upevnČním ISOFIX a Top Tether
• Toto je dČtský zadržovací systém ISOFIX.
Je schválený v souladu s ECE R 44/04 pro všeobecné použití ve vozidlech vybavených upevĖovacími systémy ISOFIX.
• Je vhodný pro všechny sedaþky schválené
jako sedaþky ISOFIX (jak je uvedeno vpĜíruþce vašeho vozidla) v závislosti na hmotnostní tĜídČ dČtské sedaþky a velikostní kategorie ISOFIX.
• Hmotnostní tĜída a velikostní kategorie
ISOFIX urþená pro tento dČtský zadržovací systém je B1 (9 – 18 kg).
2. „Univerzální“ s 3-bodovým bezpeþnostním pásem vozidla
To znamená: DČtská autosedaþka je univerzálnČ schválená pro instalaci pomocí testovaného
3-bodového bezpeþnostního pásu s automatikou (v souladu s ECE R 16 nebo
porovnatelnou normou) ve všech vozidlech.
• T oto je „univerzální“ dČtský zadržovací systém.
Je schválený v souladu s ECE R 44/04 pro všeobecné použití ve vozidlech a je vhodný pro vČtšinu autosedaþek, nikoliv pro všechny.
• Správná instalace popsaná výrobcem
vpĜíruþce se podle všeho vztahuje na vhodnost vozidla pro „univerzální“ dČtský zadržovací systém pro danou vČkovou skupinu.
• Tento dČtský zadržovací systém je zaĜazený do kategorie podle pĜísných podmínek jako „univerzální“, jak to bylo v pĜípadČ pĜedcházejících modelĤ, které nejsou oznaþeny tímto štítkem.
•V pĜípadČ nejasností se obraĢte na výrobce nebo prodejce dČtského zadržovacího systému.
3. ýásteþnČ univerzální“
s 3-bodovým bezpeþnostním pásem vozidla Top Tether
To znamená: DČtská sedaþka se mĤže nainstalovat pomocí 3-bodového bezpeþnostního pásu a T op Tether. Tento zpĤsob instalace se však mĤže použít pouze v takových vozidlech, která jsou uvedena v následujícím seznamu typĤ vozidel.
• Tento seznam typĤ vozidel je neustále aktualizovaný. NejnovČjší verzi mĤžete obdržet od nás nebo ji naleznete na webové stránce: www.britax.eu / www.roemer.eu
VšimnČte si: V nČkterých vozidlech je prostor nad hlavou na zadním sedadle omezený. Pokud pĜipevníte zajišĢovacími rameny vozidlech, nemusí se dČtská sedaþka dát použít do výšky postavy 1,50 m. To mĤže být v pĜípadČ, že opČrka hlavy narazí na C-sloupek.
XTENSAFIX se
XTENSAFIX v tČchto
XTENSAFIX
21
Dodržujte výšky uvedeném vseznamu typĤ.
viz A
4. ýásteþnČ univerzální“ se zajišĢovacími rameny XTENSAFIX do upevĖovacích bodĤ ISOFIX
To znamená: DČtskou sedaþku mĤžete dodateþnČ pĜipoutat do upevĖovacích bodĤ ISOFIX použitím zajišĢovacích ramen
XTENSAFIX. Tento zpĤsob instalace se však
mĤže použít pouze v takových vozidlech, která jsou uvedena v následujícím seznamu typĤ vozidel.
• Tento seznam typĤ vozidel je neustále
aktualizovaný. NejnovČjší verzi mĤžete obdržet od nás nebo ji naleznete na webové stránce: www.britax.eu / www.roemer.eu
Pozor! DítČ vždy zabezpeþte 3-bodovým
bezpeþnostním pásem vozidla.
VšimnČte si: V nČkterých vozidlech je prostor
nad hlavou na zadním sedadle omezený. Pokud pĜipevníte zajišĢovacími rameny vozidlech, nemusí se dČtská sedaþka dát použít do výšky postavy 1,50 m. To mĤže být v pĜípadČ, že opČrka hlavy narazí na C-sloupek.
XTENSAFIX se
XTENSAFIX v tČchto
XTENSAFIX
22
Dodržujte výšky uvedené v seznamu typĤ.
viz B
Loading...
+ 51 hidden pages