Britax XTENSAFIX User Manual

7
7\SHQOLVWH
/LVWRIDSSURYHGFDUV
/LVWHGHVY«KLFXOHV
/LVWDGHPRGHORV
/LVWDGHPRGHORV
(OHQFRPRGHOOL

7\SHOLVWH
7\SHOLMVW
/LVWDW\SµZ
6H]QDPW\Sı
=R]QDPW\SRY
7¯SXVOLVWD
6H]QDPWLSRYYR]LO
3RSLVYR]LOD
7\SOLVWD
7\SHOLVWH
7\\SSLOXHWWHOR

OLVWÅFXWLSXULGHYHKLFXOH
0RGHOOLVWHVL
6·LGXNLW¾¾ELNLQQLWXV
7LSDDSVWLSULQÃMXPV
7LSRSDWYLUWLQLPDV
ʸˠ˧ˮ˦˰ˤ˱˺˭ˬ˲


DE
XTENSAFIX
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
PL
CZ
SK
HU
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
R
XTENSAFIX
Beachten Sie beim Einbau mit „semi-universaler“ Zulassung (3. & 4.) bitte die folgende Fahrzeugliste. Darüber hinaus kann der XTENSAFIX in allen Fahrzeugen mit 3-Punkt-Gurt oder ISOFIX- und Top-Tether-Verankerungssystem eingebaut werden -> Bitte beachten Sie dazu die Angaben in Ihrem Fahrzeughandbuch.
Der XTENSAFIX ist für vier unterschiedliche Einbauarten zugelassen:
1. „Universal“ mit ISOFIX­Befestigung und Top Tether
• Dies ist ein ISOFIX-Kinderrückhaltesystem.
Es ist nach ECE R 44/04 zur allgemeinen Benutzung in Fahrzeugen zugelassen, die mit ISOFIX-Verankerungssystemen ausgestattet sind.
• Es wird auf allen Fahrzeugsitzen passen, die
als ISOFIX-Sitzplätze zugelassen sind (wie im Fahrzeughandbuch erläutert), abhängig von der Gewichtsklasse des Kindersitzes und der ISOFIX-Größenkategorie.
• Die Gewichtsklasse und die ISOFIX-
Größenkategorie, für welche diese Kinderrückhalteeinrichtung vorgesehen ist, ist B1 (9 – 18 kg).
2. „Universal“ mit dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz ist universal zugelassen für den Einbau in allen Fahrzeugen mit geprüftem 3-Punkt-Automatikgurt (entsprechend ECE R 16 oder einer vergleichbaren Norm).
• Dies ist eine „universale“
Kinderrückhalteeinrichtung. Sie ist nach ECE R 44/04 zur allgemeinen Benutzung in Fahrzeugen zugelassen und wird auf die
meisten, aber nicht alle, Fahrzeugsitze passen.
• Der vom Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch beschriebene korrekte Einbau bezieht sich wahrscheinlich auf die Eignung des Fahrzeugs für eine „universale“ Kinderrückhalteeinrichtung dieser Altersgruppe.
• Diese Kinderrückhalteeinrichtung ist unter strengeren Bedingungen als „universal“ eingestuft worden, als dies bei früheren Modellen, die diesen Hinweis nicht tragen, der Fall war.
• In Zweifelsfällen wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder den Verkäufer der Kinderrückhalteeinrichtung.
3. „Semi-universal“ mit
dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges und Top Tether
Dies bedeutet: Der Auto-Kindersitz kann unter Verwendung des 3-Punkt-Gurts des Fahrzeugs und des Top Tether eingebaut werden. Diese Einbauart ist aber nur in Fahrzeugen zugelassen, die in der nachfolgenden Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind.
• Die Typenliste wird laufend ergänzt. Die aktuellste Version erhalten Sie direkt bei uns oder auf unserer Homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Bitte beachten Sie: In manchen Fahrzeugen ist die Kopffreiheit auf den Rücksitzen eingeschränkt. Wenn Sie den
XTENSAFIX mit den XTENSAFIX-
Verriegelungsarmen in diesen Fahrzeugen einbauen, ist es unter Umständen nicht
1
möglich den Auto-Kindersitz bis zu einer Körpergröße von 1,50 m zu benutzen. Das kann zum Beispiel der Fall sein, wenn die Kopfstütze des C-Säule des Fahrzeugs stößt.
Bitte beachten Sie die Größen in der Typenliste.
XTENSAFIX gegen die
siehe Kapitel A
4. „Semi-universal“ mit den XTENSAFIX­Verriegelungsarmen an den ISOFIX­Befestigungspunkten
Dies bedeutet: Sie können den Auto-Kindersitz zusätzlich unter Verwendung der Verriegelungsarme an den ISOFIX- Befestigungspunkten befestigen. Diese Einbauart ist aber nur in Fahrzeugen zugelassen, die in der nachfolgenden Fahrzeug-Typenliste aufgeführt sind.
• Die Typenliste wird laufend ergänzt.
Die aktuellste Version erhalten Sie direkt bei uns oder auf unserer Homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Vorsicht! Sichern Sie Ihr Kind immer mit dem
3-Punkt-Gurt des Fahrzeugs.
Bitte beachten Sie: In manchen Fahrzeugen
ist die Kopffreiheit auf den Rücksitzen eingeschränkt. Wenn Sie den den
XTENSAFIX-Verriegelungsarmen in
diesen Fahrzeugen einbauen, ist es unter Umständen nicht möglich den Auto-Kindersitz bis zu einer Körpergröße von 1,50 m zu benutzen. Das kann zum Beispiel der Fall sein, wenn die Kopfstütze des gegen die C-Säule des Fahrzeugs stößt.
XTENSAFIX-
XTENSAFIX mit
XTENSAFIX
Bitte beachten Sie die Größen in der Typenliste.
siehe Kapitel B
2
XTENSAFIX
XTENSAFIX
XTENSAFIX
XTENSAFIX
When installing with „semi universal“ approval (3. & 4.) please obsere the following list of vehicles. Furthermore the XTENSAFIX can be installed in all vehicles that have a 3-point belt or ISOFIX- and Top Tether anchoring system -> Please observe the specifications on this in your vehicle manual.
The XTENSAFIX is approved for four different methods of installa­tion:
1. "Universal" with ISOFIX fastening and Top Tether
• This is an ISOFIX child restraint system. It is
approved in accordance with ECE R 44/04 for general use in vehicles equipped with ISOFIX anchoring systems.
• It will fit on all vehicle seats approved as
ISOFIX seats (as explained in the vehicle owner’s manual), depending on the weight class of the child seat and the ISOFIX size category.
• The weight class and the ISOFIX size
category provided for this child restraint system is B1 (9 - 18 kg).
2. "Universal" with the vehicle's 3­point seatbelt
This means: The child car seat is universally approved for installation using the tested 3- point automatic seatbelt (in accordance with ECE R 16 or comparable standard) in all vehicles.
• This is a "universal" child restraint system. It
is approved in accordance with ECE R 44/04 for general use in vehicles and will fit most, although not all, vehicle seats.
• The correct installation described by the
vehicle manufacturer in the owner's manual presumably refers to the vehicle's suitability
for a "universal" child restraint system for this age group.
• This child restraint system has been categorised under stringent conditions as "universal", as was the case with earlier models that do not bear this label.
• If in doubt, please refer to the manufacturer or the vendor of the child restraint system.
3. „Semi universal“
with the vehicle's 3­point seatbelt and Top
Tether
This means: the child car seat can be installed using the vehicle´s 3-point seatbelt and the Top Tether. However , this method of inst allation may only be used in those vehicles cited in the following vehicle type list.
• This type list is constantly updated. The latest version can be obtained from us or from our homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Please note: In some vehicles the headroom in the rear seat is limited. If you fasten the
with the locking arms in these vehicleXTENSAFIXs, it may not be possible to use the child seat up to a body height of 1.50 m. This may be the case, for example, if the headrest hits the vehicle's C-pillar.
Please observe the heights shown in the type list.
see chapter A
3
4. "Semi-universal" with the
XTENSAFIX
locking arms into the ISOFIX fastening points
This means: You can additionally fasten the child safety seat into the ISOFIX fastening
points of the vehicle using the XTENSAFIX locking arms. However, this method of
installation may only be used in those vehicles cited in the following vehicle type list.
• This type list is constantly updated. The latest
version can be obtained from us or from our homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Caution! Always secure your child with the
vehicle's 3-point seatbelt.
Please note: In some vehicles the headroom
in the rear seat is limited. If you fasten the
XTENSAFIX with the XTENSAFIX locking
arms in these vehicles, it may not be possible to use the child seat up to a body height of
1.50 m. This may be the case, for example, if the XTENSAFIX headrest hits the vehicle's C­pillar.
Please observe the heights shown in the type list.
see chapter B
4
XTENSAFIX
Lors de l'installation avec approbation « semi-universelle » (3 & 4), veuillez respecter la liste de véhicules suivante. De plus, XTENSAFIX peut être installé dans tous les véhicules possédant une ceinture à trois points ou un système d'ancrage Top Tether => Veuillez noter les spécifications à ce propos dans le manuel de votre véhicule.
XTENSAFIX est approuvé pour
quatre méthodes différente s d'installation :
1. « Universelle » avec fixation ISOFIX et Top Tether
• Il s'agit d'un dispositif de retenue pour
enfants ISOFIX. Il est approuvé selon la norme ECE R 44/04 pour utilisation générale dans les véhicules équipés de systèmes d'ancrage ISOFIX.
• Il s'adaptera à tous les sièges de véhicules
approuvés sièges ISOFIX (tel qu'il est indiqué dans le manuel du véhicule), selon la catégorie de poids du siège enfant et de la catégorie de taille ISOFIX.
• La catégorie de poids et la catégorie de taille
ISOFIX fournies pour ce dispositif de retenue pour enfants est B1 (9 à 18 kg).
2. « Universelle » avec la ceinture de sécurité à 3-points du véhicule
Cela signifie que le siège pour enfants est approuvé de manière universelle pour inst allation en utilisant la ceinture automatique à 3 points testée (selon la norme ECE R 16 ou les normes comparables) dans tous les véhicules.
• Il s'agit d'un dispositif de retenue pour
enfants "universel". Il est approuvé selon la norme ECE R 44/04 pour utilisation générale dans les véhicules et s'adaptera à presque tous les sièges de véhicules.
• L'installation correcte décrite par le constructeur du véhicule dans le manuel du véhicule fait probablement référence à l'aptitude du véhicule à recevoir un dispositif de retenue pour enfants « universel » pour ce groupe d'âge.
• Ce dispositif de retenue pour enfants a été classifié, dans des conditions strictes, comme « universel », comme c'était le cas pour les modèles précédents qui ne portent pas cette appellation.
• En cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou le vendeur du dispositif de retenue pour enfants.
3. « Semi-universelle »
avec la ceinture à 3-points du véhicule et Top Tether
Cela signifie que le siège pour enfants peut être installé en utilisant la ceinture à 3-points du véhicule et le Top Tether. Cependant, cette méthode d'installation ne peut être utilisée que dans les véhicules cités dans la liste de véhicules suivante.
• Cette liste est constamment mise à jour. Vous pourrez obtenir la toute dernière version en nous contactant ou en consultant nos sites www.britax.eu / www.roemer.eu
Veuillez noter que dans certains véhicules, l'espace du siège arrière réservé à la tête est limité. Si vous attachez le XTENSAFIX avec les bras de verrouillage XTENSAFIX dans ces véhicules, l'utilisation du siège pour enfants jusqu'à une taille corporelle de 1,50 m peut être impossible. Cela peut
5
être le cas, par exemple, si l'appui-tête
XTENSAFIX touche le pilier C du véhicule.
Veuillez respecter les hauteurs indiquées dans la liste.
Voir chapitre A
4. « Semi-universelle » avec les bras de verrouillage XTENSAFIX dans les points d'att ache ISOFIX
Cela signifie que vous pouvez en outre fixer le siège de sécurité enfants dans les points
d'attache ISOFIX du véhicule en utilisant les bras de verrouillage XTENSAFIX. Cependant,
cette méthode d'installation ne peut être utilisée que dans les véhicules cités dans la liste de véhicules suivante.
• Cette liste est constamment mise à jour. V ous
pourrez obtenir la toute dernière version en nous contactant ou en consultant nos sites www.britax.eu / www.roemer.eu
Attention ! Sécurisez toujours votre enfant
avec la ceinture à 3 points du véhicule.
Veuillez noter que dans certains véhicules,
l'espace du siège arrière réservé à la tête est limité. Si vous attachez le XTENSAFIX avec les bras de verrouillage XTENSAFIX dans ces véhicules, l'utilisation du siège pour enfants jusqu'à une taille corporelle de 1,50 m peut être impossible. Cela peut être le cas, par exemple, si l'appui-tête XTENSAFIX touche le pilier C du véhicule.
Veuillez respecter les hauteurs indiquées dans la liste.
Voir chapitre B
6
XTENSAFIX
En caso de instalación con una homologación "semi universal" (3 y 4), observe la siguiente lista de vehículos. Además, XTENSAFIX se puede instalar en todos los vehículos con cinturón de tres puntos o con sistema de anclaje ISOFIX y Top Tether -> Observe las especificaciones a este respecto en el manual de su vehículo.
El XTENSAFIX ha sido homologado para cuatro métodos de instalación diferentes:
1. "Universal" con anclaje ISOFIX y Top Tether
• Se trata de un sistema de retención infantil
ISOFIX. Está homologado conforme a la normativa ECE R 44/04 para el uso general en vehículos equipados con sistemas de anclaje ISOFIX.
• Se adaptará a todos los asientos de vehículos
con homologación ISOFIX (tal como se explica en el manual de usuario del vehículo), en función de la clase de peso de la silla infantil y de la categoría de tamaño del ISOFIX.
• La clase de peso y la categoría de tamaño
ISOFIX de este sistema de retención infantil es B1 (9 – 18 kg).
2. "Universal" con el cinturón de tres puntos del vehículo
Lo cual quiere decir: la silla infantil está homologada a nivel universal para la instalación con el cinturón automático de tres puntos acreditado (conforme a la normativa ECE R 16 o a un estándar comparable) en todos los vehículos.
• Se trata de un sistema de retención infantil
"universal". Está homologado según la normativa ECE R 44/04 para el uso general en vehículos y se adaptará a la mayoría, que no a todos, los asientos de los vehículos.
• La correcta instalación descrita por el fabricante del vehículo en el manual de usuario se refiere presumiblemente a la idoneidad del vehículo para un sistema de retención infantil "universal" para este grupo de edad.
• El sistema de retención infantil ha sido clasificado como "universal" bajo estrictas condiciones, así como los modelos anteriores que no llevan este etiquetado.
• En caso de duda, consulte al fabricante o al vendedor del sistema de retención infantil.
3. "Semi universal"
con el cinturón del vehículo de tres puntos y Top Tether
Esto quiere decir que la silla infantil se puede instalar usando el cinturón de tres puntos y el Top Tether. No obstante, el método de instalación sólo se puede usar en aquellos vehículos mencionados en la siguiente lista de modelos de vehículos.
• Esta lista se actualiza continuamente. Para obtener la última versión, póngase en contacto con nosotros o en www.britax.eu / www.roemer.eu
Tenga en cuenta: En algunos vehículos, el espacio para la cabeza en el asiento trasero está limitado. Si abrocha el
XTENSAFIX con los brazos de bloqueo
XTENSAFIX en este vehículo, puede que no
sea posible usar la silla infantil hasta una altura de 1,50 m. Esto puede ser el caso, por ejemplo, si el reposacabezas choca con el montante C del vehículo.
XTENSAFIX
7
Observe las alturas mostradas en esta lista de modelos.
véase A
4. "Semi universal" con los brazos de bloqueo XTENSAFIX en los puntos de anclaje ISOFIX
Lo cual quiere decir: También puede abrochar el asiento infantil en los puntos de anclaje
ISOFIX del vehículo usando los brazos de bloqueo X
método de instalación sólo se puede usar en aquellos vehículos mencionados en la siguiente lista de modelos de vehículos.
• Esta lista se actualiza continuamente.
Precaución: Asegure al niño con el cinturón
Tenga en cuenta: En algunos vehículos, el
TENSAFIX. No obstante, este
Para obtener la última versión, póngase en contacto con nosotros o en www.britax.eu / www.roemer.eu
de tres puntos del vehículo.
espacio en el asiento trasero está limitado. Si abrocha el bloqueo que no sea posible usar la silla infantil hasta una altura de 1,50 m. Esto puede ser el caso, por ejemplo, si el reposacabezas choca con el montante C del vehículo.
XTENSAFIX con los brazos de
XTENSAFIX en este vehículo, puede
XTENSAFIX
véase B
8
Observe las alturas mostradas en esta lista de modelos.
XTENSAFIX
Ao instalar com aprovação "semi-universal" (3. & 4.) tenha em atenção a lista seguinte de veículos. Além disso, XTENSAFIX pode ser instalado em todos os veículos que possuam um sistema de fi xação com cinto de 3 pontos ou ISOFIX e cinta de fixação superior. Tenha em atenção as especificações a este respeito constantes do seu manual do veículo.
XTENSAFIX possui aprovação
para quatro diferentes métodos de instalação:
1. "Universal" com fixação ISOFIX e cinta de fixação superior
• Este é um sistema de retenção para crianças
ISOFIX. Possui aprovação, de acordo com a norma ECE R 44/04 de utilização geral em veículos equipados com sistemas de fixação ISOFIX.
• Pode ser instalado em todos os veículos com
aprovação ISOFIX (conforme explicado no manual do utilizador do veículo), de acordo com a classe de peso da cadeira para transporte de crianças e a categoria de tamanho ISOFIX.
• A classe de peso e a categoria de tamanho
ISOFIX fornecidas com este sistema de retenção para crianças é B1 (9 – 18 kg).
2. "Universal" com cinto de segurança de 3 pontos do veículo
Isso significa que: A cadeira para transporte de crianças possui aprovação universal para instalação se for utilizado o cinto de segurança de 3 pontos automático testado em todos os veículos (de acordo com a norma ECE R 16 ou outra equiparável).
• Este é um sistema de retenção para crianças
"universal". Possui aprovação de acordo com a norma ECE R 44/04 para utilização geral
em veículos e instala-se na maioria, se não em todos, os veículos.
• A correcta instalação descrita pelo fabricante do veículo no manual do utilizador do veículo refere-se à compatibilidade do veículo com um sistema de retenção para crianças "universal" para este grupo etário.
• Este sistema de retenção para crianças foi classificado de acordo com exigentes condições como "universal", tal como os anteriores modelos que não possuem esta etiqueta.
• No caso de dúvida, consulte o fabricante ou fornecedor do sistema de retenção para crianças.
3. "Semi-universal" com
cinto de segurança de 3 pontos do veículo e cinta de fixação superior
Isso significa que: a cadeira para transporte de crianças pode ser instalada utilizando o cinto de segurança de 3 pontos do veículo e cinta de fixação superior. No entanto, este método de instalação apenas pode ser utilizado nos veículos citados na lista seguinte de tipos de veículos.
• Esta lista de tipos é actualizada constantemente. A versão mais recente pode ser obtida através de nós ou da nossa página inicial: www.britax.eu / www.roemer.eu
Tenha em atenção que: Em alguns veículos a altura livre no banco traseiro é limitada. Se apertar braços de bloqueio veículos, pode não ser possível utilizar a
XTENSAFIX com os
XTENSAFIX nestes
9
cadeira para transporte de crianças até uma altura de 1,50 m. Esse pode ser o caso, por exemplo, se o encosto para a cabeça XTENSAFIX alcançar o pilar C do veículo.
Tenha em atenção as alturas apresentadas na lista de tipos.
ver A
4. "Semi-universal" com braços de bloqueio XTENSAFIX nos pontos de fixação ISOFIX
Isso significa que: Pode adicionalmente fixar a cadeira de segurança para crianças nos pontos de fixação ISOFIX do veículo utilizando os braços de bloqueio
XTENSAFIX. No entanto, este método de
instalação apenas pode ser utilizado nos veículos citados na lista seguinte de tipos de veículos.
• Esta lista de tipos é actualizada
constantemente. A versão mais recente pode ser obtida através de nós ou da nossa página inicial: www.britax.eu / www.roemer.eu
Cuidado! Fixe sempre a sua criança com
o cinto de se gurança de 3 pontos do veículo.
Te n h a em atenção que: Em alguns veículos
a altura livre no banco traseiro é limitada. Se apertar bloqueio não ser possível utilizar a cadeira para transporte de crianças até uma altura de 1,50 m. Esse pode ser o caso, por exemplo, se o encosto para a cabeça alcançar o pilar C do veículo.
XTENSAFIX com os braços de
XTENSAFIX nestes veículos, pode
XTENSAFIX
10
Tenha em atenção as alturas apresentadas na lista de tipos.
ver B
XTENSAFIX
Quando s’installa con approvazione di tipo "semiuniversale" (punti 3. & 4.), si prega di tenere in considerazione la seguente lista di veicoli. Inoltre lo XTENSAFIX può essere installato su tutti i veicoli con cintura a 3 punti o sistema di ancoraggio ISOFIX e Top Tether -> Si prega di considerare le indicazioni specifiche a tale proposito contenute nel manuale del vostro veicolo.
XTENSAFIX è approvato per essere
installato nei seguenti quattro modi:
1. "Universale" con sistema di aggancio ISOFIX e Top Tether
• Rappresenta un sistema di tenuta per bambini
di tipo ISOFIX. È conforme alla norma ECE R 44/04 relativamente all'uso generale nei veicoli dotati di sistemi di ancoraggio ISOFIX.
• Si adatta a tutti i sedili dei veicoli approvati in
qualità di sedili ISOFIX (come spiegato nel manuale d'istruzioni del veicolo), in base alla classe di peso del sedile per bambini e alla categoria dimensionale di ISOFIX.
• La classe di peso e la categoria dimensionale
ISOFIX indicate per questo sistema di tenuta per bambini è la B1 (9 – 18 kg).
2. "Universale" con cintura di sicurezza a 3 punti
Questo significa che il seggiolino auto è approvato in modo universale per l'installazione per mezzo di una cintura di sicurezza automatica certificata a 3 punti (conformemente alla norma ECE R 16 o standard analogo) su qualsiasi veicolo.
• Rappresenta un sistema di tenuta per
bambini di tipo "universale". È conforme alla norma ECE R 44/04 relativamente all'uso generale nei veicoli e si adatta a quasi tutti i sedili dei veicoli.
• La corretta installazione descritta dal
produttore del veicolo all'interno del relativo
manuale d'istruzioni dovrebbe riportare l'idoneità del veicolo al sistema di tenuta per bambini "universale" in relazione a questa classe di età.
• Questo sistema di tenuta è stato classificato come "universale" in base a condizioni rigorose, come succedeva anche con i precedenti modelli che non riportavano questa etichetta.
• In caso di dubbi, rivolgersi al produttore o al distributore del sistema di tenuta per bambini.
3. "Semiuniversale" con
cintura di sicurezza del veicolo a 3 punti eTop Tether
Questo significa che il seggiolino auto può essere installato per mezzo della cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo e del Top Tether. In ogni caso, questo metodo d'installazione può essere usato solo nei veicoli indicati nella seguente lista dei modelli.
• Questa lista di modelli viene aggiornata costantemente. È possibile reperire la versione più recente presso di noi o visitando la nostra pagina web: www.britax.eu / www.roemer.eu
Nota bene:
del sedile posteriore è limitato. Se si fissa
XTENSAFIX
in questi veicoli, può succedere che non sia possibile utilizzare il seggiolino fino ad un'altezza del corpo di 1,50 m. Questo può ad esempio essere il caso di un appoggiatesta che tocca il montante C del veicolo.
In alcuni veicoli il margine di altezza
con i bracci di blocco
XTENSAFIX
XTENSAFIX
11
Si prega di tenere in considerazione le
altezze
indicate nella lista dei modelli.
ved. A
4. "Semiuniversale" con bracci di blocco XTENSAFIX nei punti di aggancio ISOFIX
Questo significa che è possibile fissare anche il seggiolino auto nei punti di aggancio ISOFIX del veicolo per mezzo dei bracci di blocco
XTENSAFIX. In ogni caso, questo metodo
d'installazione può essere usato solo nei veicoli indicati nel seguente lista dei modelli.
• La lista di modelli viene aggiornata
costantemente. È possibile reperire la versione più recente presso di noi o visitando la nostra pagina web: www.britax.eu / www.roemer.eu
Attenzione! Assicurare sempre il proprio
bambino per mezzo della cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo.
Nota bene: In alcuni veicoli il margine di
altezza del sedile posteriore è limitato. Se si fissa
XTENSAFIX con i bracci di blocco
XTENSAFIX in questi veicoli, può succedere
che non sia possibile utilizzare il seggiolino fino ad un'altezza del corpo di 1,50 m. Questo può ad esempio essere il caso di un appoggiatesta il montante C del veicolo.
XTENSAFIX che tocca
12
Si prega di tenere in considerazione le altezze indicate nella lista dei modelli.
ved. B
XTENSAFIX
ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ „ɩɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɣ“ ɜɟɪɫɢɢ, ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ (3. 4.), ɩɪɢɧɢɦɚɣɬɟ ɜɨ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɣ ɫɩɢɫɨɤ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɣ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, XTENSAFIX ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜɨ ɜɫɟɯ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ, ɝɞɟ ɪɟɦɟɧɶ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢɦɟɟɬ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɜ ɬɪɟɯ ɬɨɱɤɚɯ, ɥɢɛɨ ɟɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɚ ɤɪɟɩɥɟɧɢɣ ɪɟɦɧɟɣ ɬɢɩɚ ISOFIX- ɢ Top Tether -> ɋɦɨɬɪɢɬɟ ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ.
XTENSAFIX ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ
ɱɟɬɵɪɟɯ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɦɟɬɨɞɨɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ:
1. "ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ
"
ɫɤɪɟɩɥɟɧɢɹɦɢ ISOFIX ɢ To p Tether
• ISOFIX ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɳɢɬɵ ɪɟɛɟɧɤɚ ɜ ɤɪɟɫɥɟ.
ɉɪɢɧɹɬɚɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɦ ECE R 44/04 ɞɥɹ ɨɛɳɟɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ, ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɧɵɯ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ISOFIX.
• Ʉɪɟɫɥɨ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɫɢɞɟɧɢɣ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫɢɫɬɟɦɵ ISOFIX (ɤɚɤ ɩɨɹɫɧɹɟɬɫɹ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɦ), ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɜɟɫɚ ɞɟɬɫɤɨɝɨ ɤɪɟɫɥɚ ɢ ɪɚɡɦɟɪɚ ISOFIX.
• ȼɟɫɨɜɚɹ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹ ɢ ɪɚɡɦɟɪ ISOFIX
ɞɥɹ ɞɚɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ ɡɚɳɢɬɵ ɪɟɛɟɧɤɚ ɜ ɤɪɟɫɥɟ – B1 (9 – 18 ɤɝ
).
2. "ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ" ɫɪɟɦɧɟɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɜɬɪɟɯɬɨɱɤɚɯ
ɗɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ: ɞɟɬɫɤɨɟ ɫɢɞɟɧɢɟ ɞɥɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɩɨɜɫɟɦɟɫɬɧɨ ɩɪɢɧɹɬɨ ɤɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɨɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɪɟɦɧɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɜ ɬɪɟɯ ɬɨɱɤɚɯ (ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ECE R 16 ɥɢɛɨ
ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɦ) ɜɨ ɜɫɟɯ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ.
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɪɟɛɟɧɤɚ ɹɜɥɹɟɬɫɹ "ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɣ". Ɉɧɚ ɩɪɢɧɹɬɚ ɤ ɨɛɳɟɦɭ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɦ ECE R 44/04 ɢ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɤ ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɭ, ɯɨɬɹ ɢ ɧɟ ɜɫɟɦ ɚɜɬɨɫɢɞɟɧɶɹɦ.
• ɉɪɚɜɢɥɶɧɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ, ɨɩɢɫɚɧɧɚɹ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɣ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ, ɩɪɟɞɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ ɩɪɢɝɨɞɧɨɫɬɶ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɤɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ "ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɨɣ" ɫɢɫɬɟɦɵ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɪɟɛɟɧɤɚ ɞɚɧɧɨɣ ɜɨɡɪɚɫɬɧɨɣ ɝɪɭɩɩɵ.
• ɗɬɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɪɟɛɟɧɤɚ ɛɵɥɚ ɨɬɧɟɫɟɧɚ ɤ ɤɚɬɟɝɨɪɢɢ "ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɚɹ" ɫɭɱɟɬɨɦ ɠɟɫɬɤɢɯ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ, ɬɚɤ ɠɟ ɤɚɤ ɢ ɛɨɥɟɟ ɪɚɧɧɢɟ ɦɨɞɟɥɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ ɨɬɧɨɫɢɥɢɫɶ ɤ ɷɬɨɣ ɦɚɪɤɟ.
• ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɫɨɦɧɟɧɢɣ, ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɸ ɥɢɛɨ ɩɪɨɞɚɜɰɭ ɫɢɫɬɟɦ ɞɟɬɫɤɨɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ.
ɤɨ
3. ɉɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ
ɫ ɪɟɦɧɟɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɜ ɬɪɟɯ ɬɨɱɤɚɯ ɢ ɫɢɫɬɟɦɨɣ
Top Tether
ɗɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ: ɞɟɬɫɤɨɟ ɤɪɟɫɥɨ ɞɥɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɪɟɦɧɟɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɜ ɬɪɟɯ ɬɨɱɤɚɯ ɢɫɢɫɬɟɦɵ Top Tether. Ɍɟɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ, ɷɬɨɬ ɦɟɬɨɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɤɪɟɫɥɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧ ɬɨɥɶɤɨ ɜɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ ɜ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦ ɫɩɢɫɤɟ.
13
• ɗɬɨɬ ɫɩɢɫɨɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɨɛɧɨɜɥɹɟɬɫɹ. ɉɨɫɥɟɞɧɸɸ ɜɟɪɫɢɸ ɦɨɠɧɨ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɭ ɧɚɫ, ɥɢɛɨ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɧɟɣ ɧɚ ɧɚɲɟɦ ɫɚɣɬɟ:
www.britax.eu / www.roemer.eu
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ:
ɜ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ ɜɵɫɨɬɚ ɡɚɞɧɟɝɨ ɫɢɞɟɧɶɹ ɨɬ ɩɨɞɭɲɤɢ ɞɨ ɩɨɬɨɥɤɚ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɚ. ȿɫɥɢ ȼɵ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ
XTENSAFIX ɡɚɩɨɪɧɵɦɢ ɪɵɱɚɝɚɦɢ XTENSAFIX ɜ ɬɚɤɨɦ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ, ȼɵ ɧɟ
ɫɦɨɠɟɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɤɪɟɫɥɨ ɞɥɹ ɞɟɬɟɣ ɪɨɫɬɨɦ ɞɨ 1,50 ɦ. ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤ XTENSAFIX ɭɞɚɪɢɬɫɹ ɨ ɡɚɞɧɸɸ ɫɬɨɣɤɭ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɜɵɫɨɬɭ ɩɨ ɫɩɢɫɤɭ ɤɚɬɟɝɨɪɢɣ.
ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ,
ɫɦ. A
4. "ɉɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɶɧɵɣ"
ɫ ɡɚɩɨɪɧɵɦɢ ɪɵɱɚɝɚɦɢ XTENSAFIX,
ɜɯɨɞɹɳɢɦɢ ɜ ɝɧɟɡɞɚ ɤɪɟɩɥɟɧɢɣ ISOFIX
ɗɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ: ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɤɪɟɩɢɬɶ ɞɟɬɫɤɨɟ ɤɪɟɫɥɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɜɝɧɟɡɞɚ ɤɪɟɩɥɟɧɢɣ ISOFIX ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɡɚɩɨɪɧɵɟ ɪɵɱɚɝɢ XTENSAFIX. Ɍɟɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ, ɷɬɨɬ ɦɟɬɨɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɤɪɟɫɥɚ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ ɜ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɦ ɫɩɢɫɤɟ.
• ɗɬɨɬ ɫɩɢɫɨɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɨɛɧɨɜɥɹɟɬɫɹ. ɉɨɫɥɟɞɧɸɸ ɜɟɪɫɢɸ ɦɨɠɧɨ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɭ ɧɚɫ, ɥɢɛɨ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɧɟɣ ɧɚ ɧɚɲɟɦ ɫɚɣɬɟ:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ!
ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɪɟɦɧɟɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ ɫ ɤɪɟɩɥɟɧɢɟɦ ɜ ɬɪɟɯ ɬɨɱɤɚɯ.
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɨɛɪɚɬɢɬɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ:
ɜ ɧɟɤɨɬɨɪɵɯ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ ɜɵɫɨɬɚ ɡɚɞɧɟɝɨ ɫɢɞɟɧɶɹ ɨɬ ɩɨɞɭɲɤɢ ɞɨ ɩɨɬɨɥɤɚ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɚ. ȿɫɥɢ ȼɵ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ
XTENSAFIX ɡɚɩɨɪɧɵɦɢ ɪɵɱɚɝɚɦɢ XTENSAFIX ɜ ɬɚɤɨɦ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟ, ȼɵ ɧɟ
ɫɦɨɠɟɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɤɪɟɫɥɨ ɞɥɹ ɞɟɬɟɣ ɪɨɫɬɨɦ ɞɨ 1,50 ɦ. ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ,
ȼɫɟɝɞɚ ɡɚɤɪɟɩɥɹɣɬɟ ɪɟɛɟɧɤɚ
ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɩɨɞɝɨɥɨɜɧɢɤ ɭɞɚɪɢɬɫɹ ɨ ɡɚɞɧɸɸ ɫɬɨɣɤɭ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɜɵɫɨɬɭ ɩɨ ɫɩɢɫɤɭ ɤɚɬɟɝɨɪɢɣ.
XTENSAFIX
ɫɦ. B
14
XTENSAFIX
Ved installation med „halv universal“ godkendelse (3. & 4.) bedes du venligst overholde, at det sker i den følgende liste af biler. Ydermere kan XTENSAFIX installeres i alle biler , som har en 3-punktsele eller ISOFIX- og Top Tether forankringssystem -> Overhold venligst specifikationerne for dette i manualen til din bil.
XTENSAFIX er godkendt til fire
forskellige installationsmetoder:
1. "Universal" med
ISO-FIX-fastgørelse og Top Tether
• Dette er et ISOFIX-børnesikringssystem. Det er godkendt i overensstemmelse med ECE R 44/04 til normal brug i biler, som er udstyret med ISOFIX-forankringssystemer.
• Det vil passe på alle bilsæder, som er godkendt som ISOFIX-sæder (som forklaret i brugermanualen til bilen), afhængigt af autostolens vægtklasse og ISOFIX­størrelseskategorien.
• Vægtklassen og ISOFIX-størrelseskategorien til dette børnesikringssystem er B1 (9 - 18 kg).
2. "Universal" med bilens
3-punktsele
Dette betyder: Autostolen er universalgodkendt til installation ved hjælp af den testede automatiske 3-punktsele (i overensstemmelse med ECE R 16 eller en sammenlignelig standard) i alle biler.
• Dette er et "universelt" børnesikringssystem. Det er godkendt i overensstemmelse med ECE R 44/04 til normal brug i biler, og vil passe til de fleste, men ikke alle, bilsæder.
• Den korrekte installation, som er beskrevet af bilproducenten i brugermanualen, refererer formodentlig til bilens egnethed til et "universelt" børnesikringssystem for denne aldersgruppe.
• Dette børnesikringssystem er kategoriseret under strenge vilkår som "universelt", lige som det er tilfældet med tidligere modeller, som ikke bærer dette mærkat.
• Er du i tvivl, bedes du venligst henvende dig til producenten eller forhandleren af børnesikringssystemet.
3. "Halv universal" med
bilens 3-punktsele og Top Tether
Dette betyder at autostolen kan installeres ved hjælp af bilens 3-punktsele og Top Tether. Dog kan denne installationsmetode måske kun anvendes i bilerne, som er angivet i den følgende liste over biltyper.
• Denne typeliste opdateres konstant. Den seneste version kan modtages fra os eller på vores hjemmeside: www.britax.eu / www.roemer.eu.
Bemærk venligst: I nogle biler er loftshøjden begrænset på bagsædet. Hvis du fastgør
XTENSAFIX med XTENSAFIX låsearmene
i disse biler, er det måske ikke muligt at anvende autostolen til en kropshøjde på op til 1.50 m. Dette kan være tilfældet, for eksempel, hvis ho vedstøtten på
XTENSAFIX rammer bilens C-stolpe.
Overhold venligst højderne, som vises i typelisten.
se A
15
4. "Halv-universal" med XTENSAFIX låsearmene indsat i ISOFIX fæstningspunkterne.
Dette betyder: Du kan ydermere fastgøre autostolen i bilens ISOFIX fæstningspunkter ved at bruge denne installationsmetode måske kun anvendes i bilerne, som er angivet i den følgende liste over biltyper.
• Denne typeliste opdateres konstant. Den
seneste version kan modtages fra os eller på vores hjemmeside: www.britax.eu / www.roemer.eu
Forsigtig! Fastgør altid dit barn med bilens
3-punktsele.
Bemærk venligst: I nogle biler er loftshøjden
begrænset på bagsædet. Hvis du fastgør
XTENSAFIX med XTENSAFIX låsearmene
i disse biler, er det måske ikke muligt at anvende autostolen til en kropshøjde på op til 1.50 m. Dette kan være tilfældet, for eksempel, hvis hovedstøtten på
XTENSAFIX rammer bilens C-stolpe.
XTENSAFIX låsearmene. Dog kan
Overhold venligst højderne, som vises i typelisten.
16
se B
XTENSAFIX
Bij installatie met „semi-universele“ goedkeuring (3. & 4.) neem dan de volgende lijst voertuigen in acht. De XTENSAFIX kan bovendien worden geïnstalleerd in alle voertuigen die een driepuntsgordel hebben of een ISOFIX- en Top Tether verankeringssysteem -> Neem a.u.b. de specificaties hieromtrent in uw autohandleiding in acht.
De XTENSAFIX is goedgekeurd voor vier verschillende installatiemethoden:
1. "Universeel" met ISOFIX bevestiging en Top Tether
• Dit is een ISOFIX beveiligingssysteem voor
kinderen. Het is goedgekeurd conform ECE R 44/04 voor algemeen gebruik in voertuigen voorzien van ISOFIX verankeringssystemen.
• Het zal passen op alle autostoelen die
goedgekeurd zijn als ISOFIX zitje (zoals uitgelegd in het instructieboekje voor de auto-eigenaar), afhankelijk van de gewichtsklasse van het kinderzitje en de ISOFIX maatcategorie.
• De gewichtsklasse en de voor dit
beveiligingssysteem voor kinderen verschafte ISOFIX maatcategorie is B1 (9 – 18 kg).
2. "Universeel" met de driepuntsgordel van de auto
Dit betekent: Het autozitje voor kinderen is universeel goedgekeurd voor installatie met de geteste automatische driepuntsgordel (conform ECE R 16 of vergelijkbare norm) in alle voertuigen.
• Dit is een "universeel" beveiligingssysteem
voor kinderen. Het is goedgekeurd conform ECE R 44/04 voor algemeen gebruik in voertuigen en zal op de meeste, maar niet alle, autostoelen passen.
• De door de autofabrikant in het instructieboekje voor de eigenaar omschreven correcte installatie verwijst vermoedelijk naar de geschiktheid van de auto voor een "universeel" beveiligingssysteem voor kinderen van deze leeftijdsgroep.
• Dit beveiligingssysteem voor kinderen is onder strikte voorwaarden gecategoriseerd als "universeel", net zoals dat het geval was bij vroegere modellen die dit label niet dragen.
• Raadpleeg bij twijfel a.u.b. de fabrikant of de verkoper van het beveiligingssysteem voor kinderen.
3. „Semi-universeel“
met de driepunts autogordel en Top Tether
Dit betekent dat het autostoeltje met de driepunts autogordel en de Top Tether kan worden geïnstalleerd. Deze installatiemethode kan echter alleen worden gebruikt in de auto's die op de volgende lijst met autotypen worden aangehaald.
• Deze typelijst wordt constant geüpdatet. De laatste versie kan bij ons of onze homepage www.britax.eu / www.roemer.eu worden verkregen.
N.B.:
In sommige auto's is de hoofdruimte op de achterbank beperkt. Als u de met de
XTENSAFIX
deze auto­onmogelijk zijn om het kinderzitje tot een lichaamslengte van 1,50 m te gebruiken. Dit kan bijvoorbeeld het geval zijn als de hoofdsteun de C-stijl van de auto raakt.
XTENSAFIX
vergrendelingsarmen in
XTENSAFIX
vastmaakt, kan het
XTENSAFIX
17
Neem a.u.b. de op de typelijst aangegeven hoogten in acht.
zie A
4. "Semi-universeel" met de XTENSAFIX vergrendelingsarmen de ISOFIX bevestigingspunten in
Dit betekent: U kunt het kinderveiligheidszitje bovendien met de XTENSAFIX
vergrendelingsarmen vastmaken in de ISOFIX bevestigingspunten van de auto. Deze
installatiemethode kan echter alleen worden gebruikt in de auto's die op de volgende lijst met autotypen worden aangehaald.
• Deze typelijst wordt constant geüpdatet.
De laatste versie kan bij ons of op onze homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu worden verkregen.
Voorzichtig! Beveilig uw kind altijd met
de driepuntsgordel van de auto.
N.B.: In sommige auto's is de hoofdruimte
op de achterbank beperkt. Als u de
XTENSAFIX met de XTENSAFIX
vergrendelingsarmen in deze auto's vastmaakt, kan het onmogelijk zijn om het kinderzitje tot een lichaamslengte van 1,50 m te gebruiken. Dit kan bijvoorbeeld het geval zijn als de XTENSAFIX hoofdsteun de C-stijl van de auto raakt.
18
Neem a.u.b. de op de typelijst aangegeven hoogten in acht.
zie B
XTENSAFIX
Instalując z aprobatą „póá-uniwersalną“ (3 i 4) prosimy przestrzegaü nastĊpującej listy pojazdów. Ponadt o, XTENSAFIX moĪe byü instalowany we wszystkich pojazdach wyposaĪonych w pas 3-punktowy lub system mocowania ISOFIX iuwiĊzi górnej -> Prosimy przestrzegaü specyfikacji w podrĊczniku pojazdu.
XTENSAFIX zostaá zaaprobowany
dla czterech róĪnych metod instalacji:
1. „Uniwersalny” z mocowaniem ISOFIX iuwiĊzią górną
• To jest system zabezpieczania dziecka
ISOFIX. Zostaá zaaprobowany zgodnie z normą ECE R 44/04 do stosowania ogólnego w pojazdach wyposaĪonych w systemy mocowania ISOFIX.
• Pasuje do siedzeĔ wszystkich pojazdów
zaaprobowanych jako siedzenia ISOFIX (zgodnie z wyjaĞnieniem w podrĊczniku uĪytkownika pojazdu), zaleĪnie od klasy wagowej fotelika dzieciĊcego i kategorii rozmiarowej ISOFIX.
•Klasą wagową i kategorią rozmiarową
ISOFIX, podaną dla tego fotelika dzieciĊcego jest B1 (9 – 18 kg).
2. „Uniwersalny” z 3-punktowym pasem bezpieczeĔstwa w pojeĨdzie.
To oznacza: Fotelik dzieciĊcy jest zaaprobowany uniwersalnie do instalowania przy uĪyciu testowanego, 3-punktowego p asa automatycznego (zgodnie z norm ą ECE R 16 lub porównywalną) we wszystkich pojazdach.
• T o jest „uniwersalny” system zabezpieczania
dziecka. Zostaá zaaprobowany zgodnie z normą ECE R 44/04 do uĪytku ogólnego w pojazdach
i pasuje do wiĊkszoĞci siedzeĔ samochodowych, jakkolwiek nie do wszystkich.
•Prawidáowa instalacja opisana przez producenta pojazdu w podrĊczniku uĪytkownika prawdopodobnie odnosi siĊ do tego, czy „uniwersalny” system zabezpieczania dziecka nadaje siĊ do montowania w pojeĨdzie dla danej grupy wiekowej.
• Ten system zabezpieczania dziecka zostaá zaklasyfikowany jako „uniwersalny” w rygorystycznych warunkach tak, jak to byáo z wczeĞniejszymi modelami, które nie są oznaczone tą etykietą.
• W razie wątpliwoĞci prosimy kontaktowaü siĊ z producentem lub sprzedawcą systemu zabezpieczania dziecka.
3. „Póá-uniwersalny”
z 3-punktowym pasem bezpieczeĔstwa w pojeĨdzie i uwiĊzią górną.
To oznacza: fotelik dzieciĊcy moĪe byü instalowany przy uĪyciu 3-punktowego pasa bezpieczeĔstwa w pojeĨdzie i uwiĊzi górnej. JednakĪe ta metoda instalacji moĪe byü stosowana tylko w tych pojazdach, które są wymienione na poniĪszej liĞcie typów.
• Ta lista typów jest stale aktualizowana. Najnowszą wersjĊ moĪna uzyskaü u nas lub na naszej stronie firmowej: www.britax.eu / www.roemer.eu
Prosimy pamiĊtaü: W niektórych pojazdach wolna przestrzeĔ nad gáową na tylnym siedzeniu jest ograniczona. JeĪeli mocuje siĊ
XTENSAFIX z jego ramionami blokującymi
19
w tych pojazdach, moĪe nie byü moĪliwe uĪycie fotelika dzieciĊcego do wzrostu 1,50 m. MoĪe tak byü, przykáadowo, jeĪeli zagáówek XTENSAFIX uderza o sáupek C pojazdu.
Prosimy o przestrzeganie
wysokoĞci na liĞcie typów.
por. A
4. „Póá-uniwersalny” z ramionami blokującymi XTENSAFIX w punktach mocowania ISOFIX.
To oznacza: MoĪna mocowaü dodatkowo fotelik dzieciĊcy w punktach mocowania
ISOFIX pojazdu przy uĪyciu ramion blokujących XTENSAFIX. JednakĪe ta metoda
instalacji moĪe byü stosowana tylko w tych pojazdach, które są wymienione na poniĪszej liĞcie typów.
• Ta lista typów jest stale aktualizowana.
Najnowszą wersjĊ moĪna uzyskaü u nas lub na naszej stronie firmowej: www.britax.eu / www.roemer.eu
OstrzeĪenie! Zawsze zabezpieczaü dziecko
3-punktowym pasem pojazdu.
Prosimy pamiĊtaü: W niektórych pojazdach
wolna przestrzeĔ nad gáową na tylnym siedzeniu jest ograniczona. JeĪeli mocuje siĊ
XTENSAFIX z jego ramionami blokującymi
w tych pojazdach, moĪe nie byü moĪliwe uĪycie fotelika dzieciĊcego do wzrostu 1,50 m. MoĪe tak byü, przykáadowo, jeĪeli zagá
ówek XTENSAFIX uderza o sáupek C
pojazdu.
20
Prosimy o przestrzeganie
wysokoĞci na liĞcie typów.
por. B
XTENSAFIX
PĜi instalaci s „þásteþnČ univerzálním“ schválením (3. a 4.) dodržujte tento seznam vozidel. XTENSAFIX se dále mĤže instalovat ve všech vozidlech vybavených 3-bodovým pásem nebo upevĖovacím systémem ISOFIX a Top Tether -> Dodržujte pĜíslušné specifikace uvedené v pĜíruþce vozidla.
Pro XTENSAFIX jsou povoleny þtyĜi rĤzné metody instalace:
1. „Univerzální“ s upevnČním ISOFIX a Top Tether
• Toto je dČtský zadržovací systém ISOFIX.
Je schválený v souladu s ECE R 44/04 pro všeobecné použití ve vozidlech vybavených upevĖovacími systémy ISOFIX.
• Je vhodný pro všechny sedaþky schválené
jako sedaþky ISOFIX (jak je uvedeno vpĜíruþce vašeho vozidla) v závislosti na hmotnostní tĜídČ dČtské sedaþky a velikostní kategorie ISOFIX.
• Hmotnostní tĜída a velikostní kategorie
ISOFIX urþená pro tento dČtský zadržovací systém je B1 (9 – 18 kg).
2. „Univerzální“ s 3-bodovým bezpeþnostním pásem vozidla
To znamená: DČtská autosedaþka je univerzálnČ schválená pro instalaci pomocí testovaného
3-bodového bezpeþnostního pásu s automatikou (v souladu s ECE R 16 nebo
porovnatelnou normou) ve všech vozidlech.
• T oto je „univerzální“ dČtský zadržovací systém.
Je schválený v souladu s ECE R 44/04 pro všeobecné použití ve vozidlech a je vhodný pro vČtšinu autosedaþek, nikoliv pro všechny.
• Správná instalace popsaná výrobcem
vpĜíruþce se podle všeho vztahuje na vhodnost vozidla pro „univerzální“ dČtský zadržovací systém pro danou vČkovou skupinu.
• Tento dČtský zadržovací systém je zaĜazený do kategorie podle pĜísných podmínek jako „univerzální“, jak to bylo v pĜípadČ pĜedcházejících modelĤ, které nejsou oznaþeny tímto štítkem.
•V pĜípadČ nejasností se obraĢte na výrobce nebo prodejce dČtského zadržovacího systému.
3. ýásteþnČ univerzální“
s 3-bodovým bezpeþnostním pásem vozidla Top Tether
To znamená: DČtská sedaþka se mĤže nainstalovat pomocí 3-bodového bezpeþnostního pásu a T op Tether. Tento zpĤsob instalace se však mĤže použít pouze v takových vozidlech, která jsou uvedena v následujícím seznamu typĤ vozidel.
• Tento seznam typĤ vozidel je neustále aktualizovaný. NejnovČjší verzi mĤžete obdržet od nás nebo ji naleznete na webové stránce: www.britax.eu / www.roemer.eu
VšimnČte si: V nČkterých vozidlech je prostor nad hlavou na zadním sedadle omezený. Pokud pĜipevníte zajišĢovacími rameny vozidlech, nemusí se dČtská sedaþka dát použít do výšky postavy 1,50 m. To mĤže být v pĜípadČ, že opČrka hlavy narazí na C-sloupek.
XTENSAFIX se
XTENSAFIX v tČchto
XTENSAFIX
21
Dodržujte výšky uvedeném vseznamu typĤ.
viz A
4. ýásteþnČ univerzální“ se zajišĢovacími rameny XTENSAFIX do upevĖovacích bodĤ ISOFIX
To znamená: DČtskou sedaþku mĤžete dodateþnČ pĜipoutat do upevĖovacích bodĤ ISOFIX použitím zajišĢovacích ramen
XTENSAFIX. Tento zpĤsob instalace se však
mĤže použít pouze v takových vozidlech, která jsou uvedena v následujícím seznamu typĤ vozidel.
• Tento seznam typĤ vozidel je neustále
aktualizovaný. NejnovČjší verzi mĤžete obdržet od nás nebo ji naleznete na webové stránce: www.britax.eu / www.roemer.eu
Pozor! DítČ vždy zabezpeþte 3-bodovým
bezpeþnostním pásem vozidla.
VšimnČte si: V nČkterých vozidlech je prostor
nad hlavou na zadním sedadle omezený. Pokud pĜipevníte zajišĢovacími rameny vozidlech, nemusí se dČtská sedaþka dát použít do výšky postavy 1,50 m. To mĤže být v pĜípadČ, že opČrka hlavy narazí na C-sloupek.
XTENSAFIX se
XTENSAFIX v tČchto
XTENSAFIX
22
Dodržujte výšky uvedené v seznamu typĤ.
viz B
XTENSAFIX
Pri inštalácii s "polouniverzálnym" povolením (3. a 4.) dodržiavajte nasledovný zoznam vozidiel. XTENSAFIX môžete okrem toho inštalovaĢ do všetkých vozidiel, ktoré majú trojbodový pás alebo kotviaci systém ISOFIX a Top Tether -> Dodržiavajte príslušné technické údaje uvedené v príruþke vozidla.
XTENSAFIX je schválený pre štyri
rôzne spôsoby inštalácie:
1. "Univerzálny" s uchytením ISOFIX a Top Tether
• Toto je detský zadržiavací systém
ISOFIX. Je schválený v súlade s normou ECE R 44/04 pre všeobecné použitie vo vozidlách s kotviacimi systémami ISOFIX.
• Bude sa hodiĢ pre všetky sedadlá vozidiel
schválené ako sedadlá ISOFIX (ako je vysvetlené v príruþke vlastníka vozidla) v závislosti od hmotnostnej triedy detskej sedaþky a veĐkostnej kategórie ISOFIX.
• Hmotnostná kategória a veĐkostná kategória
ISOFIX pre tento detský zadržiavací systém je B1 (9 – 18 kg).
2. "Univerzálny" s trojbodovým bezpeþnostným pásom vozidla
To znamená: Detská sedaþka je univerzálne schválená na inštaláciu s použitím odskúšaného
trojbodového automatického bezpeþnostného pásu (v súlade s normou ECE R 16 alebo
porovnateĐnou normou) vo všetkých vozidlách.
• Toto je "univerzálny" detský zadržiavací
systém. Je schválený v súlade s normou ECE R 44/04 pre všeobecné použitie vo vozidlách a bude sa hodiĢ pre väþšinu sedadiel vo vozidlách, ale nie pre všetky.
• Správna inštalácia uvedená podĐa výrobcu
vozidla v príruþke vlastníka pravdepodobne uvádza vhodnosĢ vozidla pre "univerzálny" detský zadržiavací systém pre túto vekovú skupinu.
• Detský zadržiavací systém bol podĐa najprísnejších podmienok kategorizovaný ako "univerzálny", ako to bolo pri skorších modeloch, ktoré nemajú tento štítok.
• V prípade pochybností sa obráĢte na výrobcu alebo predajcu detského zadržiavacieho systému.
3. "Polouniverzálny"
s trojbodovým bezpeþnostným pásom vozidla a Top Tether
To znamená: detská autosedaþka sa dá nainštalovaĢ s použitím trojbodového bezpeþnostného pásu vozidla a Top Tether. Tento spôsob inštalácie však môžete použiĢ iba na tie vozidlá, ktoré sú uvedené na nasledovnom zozname typov vozidiel.
• Tento zoznam typov sa neustále aktualizuje. Poslednú verziu môžete získaĢ od nás alebo z našej domovskej stránky: www.britax.eu / www.roemer.eu
Poznámka: V niektorých vozidlách je na zadnom sedadle obmedzený priestor na hlavu. Ak XTENSAFIX uchytíte s aretaþnými ramenami XTENSAFIX, v týchto vozidlách s XTENSAFIX možno nebude možné používaĢ detskú sedaþku do telesnej výšky 1,50 m. Môže to tak byĢ napríklad, ak hlavová opierka XTENSAFIX naráža do stĎpika C automobilu.
23
Dodržiavajte prosím výšky uvedené na zozname typov.
vić A
4. "Polouniverzálny" saretaþnými ramenami XTENSAFIX do záchytných bodov ISOFIX
To znamená: Detskú bezpeþnostnú sedaþku môžete dodatoþne zachytiĢ do záchytných
bodov ISOFIX vozidla s použitím aretaþných ramien XTENSAFIX. Tento spôsob inštalácie
však môžete použiĢ iba na tie vozidlá, ktoré sú uvedené na nasledovnom zozname typov vozidiel.
• Tento zoznam typov sa neustále aktualizuje.
Poslednú verziu môžete získaĢ od nás alebo z našej domovskej stránky: www.britax.eu / www.roemer.eu
Pozor! Svoje dieĢa vždy zaistite s trojbodovým
bezpeþnostným pásom vozidla.
Poznámka: V niektorých vozidlách je na
zadnom sedadle obmedzený priestor na hlavu. Ak XTENSAFIX uchytíte s aretaþnými ramenami XTENSAFIX, v týchto vozidlách možno nebude možné používaĢ detskú sedaþku do telesnej výšky 1,50 m. Môže to tak byĢ napríklad, ak hlavová opierka
XTENSAFIX naráža do stĎpika C automobilu.
24
Dodržiavajte prosím výšky uvedené na zozname typov.
vić B
XTENSAFIX
Ha "féluniverzális" jóváhagyás mellett szerelik be (3. és 4.), akkor az alábbi jármĦlistát vegye figyelembe. Ezen kívül az XTENSAFIX minden olyan jármĦbe beszerelhetĘ, amely 3-pontos övvel vagy ISOFIX- és Top Tether (felsĘ pányvás) rögzítĘrendszerrel rendelkezik -> Kérjük vegye figyelembe a jármĦ kezelési kézikönyvében szereplĘ specifikációkat.
Az XTENSAFIX négy különbözĘ beszerelési módszere került elfogadásra:
1. "Univerzális" ISOFIX rögzítéssel és felsĘ pányvával (Top Tether)
• Ez egy ISOFIX gyermekbiztonsági rendszer.
Az ECE R44/04 szerint jóváhagyva ISOFIX rögzítĘrendszerekkel felszerelt jármĦvekben történĘ általános felhasználásra.
• Minden ISOFIX ülésként jóváhagyott
jármĦülésre alkalmas (lásd a jármĦ felhasználói kézikönyvét), a gyerekülés súlybesorolásától és az ISOFIX méretkategóriától függĘen.
• Az ehhez a gyerekbiztonsági rendszerhez
megadott súlybesorolás és ISOFIX méretkategória: B1 (9 – 18 kg).
2. "Univerzális" a jármĦ 3-pontos biztonsági övével
Ez az alábbiakat jelenti: Minden jármĦre univerzálisan jóváhagyták a gyerekülés bevizsgált 3-pontos automatikus biztonsági övvel történĘ beszerelését (ECE R16 vagy ehhez hasonló szabvány szerint).
• Ez egy "univerzális" gyermekbiztonsági
rendszer. Az ECE R44/04 szerint jóváhagyták a jármĦvekben történĘ általános felhasználásra, és a legtöbb – bár nem az összes – jármĦüléshez illeszkedik.
•A jármĦ gyártója által a felhasználói kézikönyvben leírt helyes beszerelés feltehetĘen arra utal, hogy a jármĦ mennyire felel meg az adott korcsoport "univerzális" gyerekbiztonsági rendszereinek.
• Ez a gyerekbiztonsági rendszer szigorú feltételek alapján kapta meg az "univerzális" besorolást, ahogy ugyanez történt a korábbi modellekkel is, amelyeken nem szerepel ez acímke.
• Ha kétségei merülnének fel, forduljon a gyerekbiztonsági rendsze r gyártójához vagy értékesítĘjéhez.
3. "Féluniverzális" a jármĦ
3-pontos biztonsági övével és felsĘ pányvával (Top Tethter)
Ez az alábbiakat jelenti: a gyerekülést a 3-pontos biztonsági öv és a felsĘ pányva (T op Tether) segítségével lehet beszerelni. Azonban ez a beszerelési mód csak azokban a jármĦvekben használható, amelyek szerepelnek az alábbi jármĦtípus-listán.
• A típuslista folyamatos fejlesztés alatt áll. A legújabb verzió tĘlünk vagy a honlapunkról szerezhetĘ be: www.britax.eu / www .roemer.eu
Kérjük, vegye figyelembe a következĘket: Egyes jármĦvekben a hátsó ülésnél a jármĦ felsĘ tere korlátozott. Ha az XTENSAFIX­et az XTENSAFIX rögzítĘkarokkal rögzítik ezekben a jármĦvekben, elĘfordulhat, hogy 150 cm-es testmagasság felett a gyerekülés nem használható. Például akkor fordulhat ez elĘ, ha az XTENSAFIX fejtámla hozzáér a jármĦ C oszlopához.
25
Figyeljen a típuslistán jelzett
magasságokra!
lásd A
4. "Féluniverzális" XTENSAFIX rögzítĘkarokkal az ISOFIX rögzítĘpontokba
Ez az alábbiakat jelenti: Az elĘbbieken felül a biztonsági gyerekülést az XTENSAFIX rögzítĘkarok segítségével is bekötheti a jármĦ ISOFIX rögzítĘpontjaiba. Azonban ez a beszerelési mód csak azokban a jármĦvekben használható, amelyek szerepelnek az alábbi jármĦtípus-listán.
• A típuslista folyamatos fejlesztés alatt áll.
A legújabb verzió tĘlünk vagy a honlapunkról szerezhetĘ be: www.britax.eu / www.roemer.eu
Figyelem! A gyermeket mindig a jármĦ
3-pontos biztonsági övével kösse be!
Kérjük, vegye figyelembe a következĘket:
Egyes jármĦvekben a hátsó ülésnél a jármĦ felsĘ tere korlátozott. Ha az XTENSAFIX-et az XTENSAFIX rögzítĘkarokkal rögzítik ezekben a jármĦvekben, elĘfordulhat, hogy 150 cm-es testmagasság felett a gyerekülés nem használható. Például akkor fordulhat ez elĘ, ha az XTENSAFIX fejtámla hozzáér a jármĦ C oszlopához.
26
Figyeljen a típuslistán jelzett
magasságokra!
lásd B
XTENSAFIX
ýe montažo izvedete na podlagi dovoljenja „poluniverzalni“ (3. & 4.), upoštevajte naslednji seznam vozil. Poleg tega je mogo þe XTENSAFIX namestiti v vsa vozila, ki imajo 3-toþkovni pas ali pritrdilni sistem ISOFIX s pasom Top Tether -> Upoštevajte specifikacije v zvezi s tem v navodilih za vozilo.
XTENSAFIX je odobren za štiri
razliþne metode montaže:
1. „Univerzalen"“ z ISOFIX pritrditvami in pasom Top Tether
• To je ISOFIX sistem za zadrževanje
otrok. Ta sistem je odobren v skladu z ECE R 44/04 za splošno uporabo v vozilih, ki so opremljeni s pritrdilnim sistemom ISOFIX.
• Namesti se na vse avtomobilske sedeže,
ki so odobreni kot ISOFIX sedeži (kot je obrazloženo v navodilih za uporabo vozila), glede na razrede glede na maso otroškega sedeža in kategorije velikosti ISOFIX.
• Razred glede na maso in kategorijo velikosti
ISOFIX, izdelan za ta sistem za zadrževanje otrok, je B1 (9–18 kg).
2. „Univerzalen“ z avtomobilskimi 3-toþkovnimi varnostnimi pasovi
To pomeni: Avtomobilski otroški sedež je univerzalno odobren za montažo z uporabo preizkušenega 3-toþkovnega samodejnega varnostnega pasu (v skladu z ECE R 16 ali primerljivimi standardom) v vsa vozila.
• To je „univerzalen“ sistem za zadrževanje
otrok. Odobren je v skladu z ECE R 44/04 za splošno uporabo v vozilih in se lahko namesti na skoraj vse avtomobilske sedeže.
• Opis pravilne montaže proizvajalca
avtomobila v navodilih za uporabo vozila se domnevno nanaša na ustreznost vozila za „univerzalen“ sistem za zadrževanje otroka za to starostno skupino.
• Ta sistem za zadrževanje otrok je bil kategoriziran pod najstrožjimi pogoji kot „univerzalen“, kot je bil primer s prejšnjimi modeli, ki niso izpolnjevali teh pogojev.
ýe niste prepriþani, se obrnite na proizvajalca ali prodajalca sistema za zadrževanje otrok.
3. „Poluniverzalen“
z avtomobilskimi 3-toþkovnimi varnostnimi pasovi in pasom Top Tether
To pomeni: otroški avtomobilski sedež se lahko namesti z uporabo avtomobilskega 3-toþkovnega varnostnega pasu in pasom Top Tether . Vendar se lahko ta metoda montaže uporablja samo v tistih vozilih, ki so navedeni v naslednjem seznamu vrst vozil.
• Ta seznam vrst se nenehno posodablja. Najnovejšo razliþico lahko dobite pri nas ali na naši spletni strani. www.britax.eu/ www.roemer.eu
Ne pozabite: V nekaterih vozilih je višina za glavo na zadnjih sedežih omejena. ýe
XTENSAFIX pritrdite s pritrdilnimi roþicami XTENSAFIX v te avtomobilske XTENSAFIX
pritrdilne roþice, se lahko zgodi, da otroškega sedeža ne boste mogli uporabljati za otroka, ki v sedeþem položaju meri 1,50 m. To je lahko primer na primer, þe se opora za glavo XTENSAFIX dotika avtomobilskega C-stebra.
27
Upoštevajte višine, navedene v seznamu vrst.
glej A
4. „Poluniverzalen“ s pritrdilnimi roþicami XTENSAFIX v pritrdilne toþke ISOFIX
To pomeni: Varnostni otroški sedež lahko s pritrdilnimi toþkami ISOFIX v vozilu dodatno pritrdite s pritrdilnimi roþicami XTENSAFIX. Vendar se lahko ta metoda montaže uporablja samo v tistih vozilih, ki so navedeni v naslednjem seznamu vrst vozil.
• Ta seznam vrst se nenehno posodablja.
Najnovejšo razliþico lahko dobite pri nas ali na naši spletni strani. www.britax.eu/ www.roemer.eu
Pozor! Otroka vedno zavarujte za
avtomobilskim 3-toþkovnim varnostnim pasom.
Ne pozabite: V nekaterih vozilih je višina
za glavo na zadnjih sedežih omejena. ýe
XTENSAFIX pritrdite s pritrdilnimi roþicami XTENSAFIX v te avtomobile, se lahko
zgodi, da otroškega sedeža ne boste mogli uporabljati za otroka, ki v sedeþem položaju meri 1,50 m. To je lahko primer na primer, þe se opora za glavo XTENSAFIX dotika avtomobilskega C-stebra.
28
Upoštevajte višine, navedene v seznamu vrst.
glej B
XTENSAFIX
Kod postavljanja uz odobrenje „poluuniverzalnog“ sustava (3. i 4.) uzmite u obzir sljedeüi popis vozila. Takoÿer, XTENSAFIX se može ugraditi u sva vozila s pojasem koji se priþvršüuje u 3 toþke ili ISOFIX i uþvrsni sustav Top Tether -> Slijedite odgovarajuüe specifikacije u priruþniku vozila.
XTENSAFIX je odobren za þetiri
razliþite metode postavljanja:
1. „Univerzalno“ priþvršüivanje sustavom ISOFIX iTopTether
• Ovo je ISOFIX sustav za pridržavanje djeteta.
Odobren je sukladno normi ECE R 44/04 za opüu uporabu u vozilima s ISOFIX uþvrsnim sustavima.
• Može se postaviti na svim sjedalima vozila
koja su odobrena kao ISOFIX sjedala (objašnjeno je u vlasniþkom priruþniku vozila), ovisno o kategoriji težine djeþje sjedalice i veliþine sustava ISOFIX.
• Kategorije težine i veliþine sustava ISOFIX
za ovaj sustav pridržavanja djeteta je B1 (9 do 18 kg).
2. „Univerzalni“ s pojasem vozila za priþvršüivanje u 3 toþke
Što to znaþi: Djeþja sjedalica za vozilo ima potpuno odobrenje za postavljanje pomoüu testiranog automatskog pojasa spriþvršüivanjem u 3 toþke u svakom vozilu (u skladu s ECE R 16 ili drugim sliþnim standardom).
• Ovo je „univerzalni“ sustav za pridržavanje
djeteta. Odobren je sukladno normi ECE R 44/04 za opüu uporabu u vozilima i moüi
üe se koristiti u gotovo svim vozilima.
• Ispravno postavljanje koje opisuje proizvoÿaþ vozila u vlasniþkom priruþniku prvenstveno se odnosi na prikladnost vozila za primjenu „univerzalnog“ sustava za pridržavanje djeteta ove dobne skupine.
• Ovaj sustav za pridržavanje djeteta kategoriziran je uz najstrože uvjete kao „univerzalan“, kao što je to bio sluþaj s ranijim modelima koji nisu imali ovu oznaku.
•U sluþaju dvojbe, obratite se proizvoÿaþu ili dobavljaþu ovog sustava za pridržavanje djeteta.
3. „Poluuniverzalni“
s pojasem vozila za priþvršüivanje u 3 toþke i sustavom Top Tether
Što to znaþi: Djeþja sjedalica može se ostaviti koristeüi pojas za priþvršüivanje u 3 toþke i sustava Top Tether. No, takav naþin postavljanja može se koristiti samo u vozilima navedenima na sljedeüem popisu vozila.
• Ovaj popis vozila neprestano se ažurira. Najnoviji popis možete zatražiti od nas ili ga pronaÿite na našem mrežnom mjestu: www.britax.eu / www.roemer.eu
Ne zaboravite: U nekim je vozilima ograniþen prostor uzglavlja na stražnjem sjedalu. Ako u tim vozilima priþvrstite
XTENSAFIX pomoüu XTENSAFIX ruþica za
blokadu, možda neüete moüi upotrijebiti djeþju sjedalicu do visine tijela 1,50 m. To bi mogao biti sluþaj ako XTENSAFIX naslon za glavu udara o stražnji C-stup vozila.
29
Uzmite u obzir visine navedene na ovom popisu tipa.
pogledajte poglavlje A
4. „Poluuniverzalni“ sXTENSAFIX ruþicama za blokadu u ISOFIX priþvrsnim toþkama
Što to znaþi: Možete dodatno priþvrstiti djeþju sjedalicu u ISOFIX priþvrsnim toþkama vozila koristeüi XTENSAFIX ruþice za blokadu. No, takav naþin postavljanja može se koristiti samo u vozilima navedenima na sljedeüem popisu vozila.
• Ovaj popis vozila neprestano se ažurira.
Najnoviji popis možete zatražiti od nas ili ga pronaÿite na našem mrežnom mjestu: www.britax.eu / www.roemer.eu
Oprez! Uvijek osigurajte dijete koristeüi pojas
vozila za priþvršüivanje u 3 toþke.
Ne zaboravite: U nekim je vozilima
ograniþen prostor uzglavlja na stražnjem sjedalu. Ako u tim vozilima priþvrstite
XTENSAFIX pomoüu XTENSAFIX ruþica za
blokadu, možda neüete moüi upotrijebiti djeþju sjedalicu do visine tijela 1,50 m. To bi mogao biti sluþaj ako XTENSAFIX naslon za glavu udara o stražnji C-stup vozila.
Uzmite u obzir visine navedene na ovom popisu tipa.
pogledajte poglavlje B
30
XTENSAFIX
Var vänlig ta hänsyn till följande fordonslista när du monterar med "semiuniversal"-godkännande (3. & 4.). Dessutom kan XTENSAFIX monteras i alla bilar med 3-punktsbälte eller ISOFIX och förankringssystem för Top Tether
-> Var vänlig observera motsvarande uppgifter i bilens instruktionsbok.
XTENSAFIX är godkänt för fyra
olika monteringsmetoder:
1. "Universal" med ISO-FIX-förankring och Top Tether
• Detta är en ISOFIX-fasthållningsanordning för
barn. Den är godkänd enligt ECE R 44/04 för universell användning i bilar som är utrustade med ISOFIX-förankringssystem.
• Den passar på alla bilsäten som är godkända
som ISOFIX-säten (som anges i bilens instruktionsbok), beroende på bilbarnstolens viktsklass och ISOFIX-storleksklassen.
• Viktsklassen och ISOFIX-storleksklassen
som gäller för denna fasthållningsanordning är B1 (9 - 18 kg).
2. "Universal" med bilens 3-punktsbälte
Det betyder: Bilbarnstolen är universellt godkänd för montering i alla bilar med hjälp av det testade, automatiska 3-punktsbältet (enligt ECE R 16 eller en jämförbar standard).
• Detta är en "universell" fasthållningsanordn ing
för barn. Den är godkänd enligt ECE R 44/04 för universell användning i bilar och passar på de flesta, dock inte alla, bilsäten.
• Anvisningen för korrekt montering som
beskrivs av biltillverkaren i instruktionsboken informerar förmodligen om bilens lämplighet för en "universell" fasthållningsanordning för barn i denna åldersgrupp.
• Denna fasthållningsanordning för barn har
under strikta villkor klassats som "universell", liksom vid tidigare modeller som inte är försedda med denna etikett.
• Kontakta gärna tillverkaren eller återförsäljaren om du är osäker.
3. "Semiuniversal" med
bilens 3-punktsbälte och Top Tether
Det betyder: Bilbarnstolen kan monteras med hjälp av bilens 3-punktsbälte och den Top Tether. Denna monteringsmetod får emellertid endast användas i de bilar som anges i följande lista över biltyper.
• Typlistan uppdateras kontinuerligt. Den senaste versionen kan du få från oss eller via vår webbplats: www.britax.eu/www.roemer.eu
Var vänlig observera: I vissa bilar är den fria höjden i baksätet begränsad. Om du sätter fast
XTENSAFIX med XTENSAFIX-låsarmarna
i dessa bilar, är det eventuellt inte möjligt att använda bilbarnstolen upp till en kroppslängd på 150 cm. Detta kan till exempel vara fallet om
XTENSAFIX-nackstödet stöter emot bilens
C-stolpe.
Var vänlig observera höjderna som anges på typlistan.
se A
31
4. "Semiuniversal" med XTENSAFIX-låsarmarna ISOFIX-förankring­spunkterna
Det betyder: Du kan dess utom sätt a fast bilbarnstolen i bilens ISOFIX-förankringspunkter med hjälp av monteringsmetod får emellertid endast användas i de bilar som anges i följande lista över biltyper.
• Typlistan uppdateras kontinuerligt. Den
senaste versionen kan du få från oss eller via vår webbplats: www.britax.eu/www.roemer.eu
Varning! Sätt alltid fast ditt barn med bilens
3-punktsbälte.
Var vänlig observera: I vissa bilar är den fria
höjden i baksätet begränsad. Om du sätter fast i dessa bilar, är det eventuellt inte möjligt att använda bilbarnstolen upp till en kroppslängd på 150 cm. Detta kan till exempel vara fallet om C-stolpe.
XTENSAFIX låsarmarna. Denna
XTENSAFIX med XTENSAFIX-låsarmarna
XTENSAFIX-nackstödet stöter emot bilens
Var vänlig observera höjderna som anges på typlistan.
se B
32
XTENSAFIX
Ved montering med "delvis universal" godkjenning (3 & 4) ber vi deg kontrollere denne listen over mulige biler. Videre kan XTENSAFIX monteres i alle biler som har 3-punkts belte eller ISOFIX- og Top Tether festesystem -> vennligst følg anvisningene som gis i håndboken til bilen din.
XTENSAFIX er godkjent for fire
forskjellige monteringsmetoder:
1. "Universal" med ISOFIX fester og Top Tether
• Dette er et ISOFIX festesystem for barnesete.
Det er godkjent iht. ECE R 44/04 for vanlig bruk i biler med ISOFIX festesystem.
• Det passer til alle godkjente ISOFIX seter
(se håndboken til bilen), avhengig av barnesetets vektklasse og ISOFIX størrelseskategorien.
• Vektklassen og ISOFIX kategorien for dette
barnesetet er B1 (9-18 kg)
2. "Universal" med 3 punkt-beltet i bilen
Det betyr: Barnesetet har generell godkjenning for montering med 3 punkts automatisk bilbelte (jfr. ECE R 16 eller tilsvarende norm) i alle typer biler.
• Dette er et "universelt" barnesete. Det er
godkjent i henhold til ECE R 44/04 for generell bruk i bil og passer de fleste ­men ikke alle - bilseter.
• Bilprodusentens anvisninger i håndboken
til bilen om riktig montering av barnesete vil vanligvis referere til et "universelt" barnesete for den aktuelle aldersgruppen.
• Barnesetet er kategorisert som "universelt"
etter strenge kriterier, på samme måte som tidligere modeller uten denne merkelappen.
• Hvis du er i tvil, ta kontakt med produsenten eller selgeren av barnesetet.
3. "delvis universal"
sammen med bilens 3 punkts-belte og Top Tether
Det betyr: at barnesetet kan monteres med bilens 3 punkts-belte og Top Tether. Men denne måten å montere på kan bare brukes i bilene på listen nedenfor.
• Listen oppdateres regelmessig. Siste utgave finner du på hjemmesiden vår: www.britax.eu / www.roeme r.eu
Vennligst merk: Bak i noen biler kan det være lavt under taket. Hvis du fester
XTENSAFIX med XTENSAFIX låsearmene
i XTENSAFIXene på disse bilene, vil barnesetet evt. ikke kunne brukes helt til barnet måler 1,50 m. Dette kan f.eks. være tilfelle hvis XTENSAFIX-hodestøtten støter mot C-stolpen på bilen.
Følg høydeangivelsene i listen
se A
33
4. "Delvis universal" med XTENSAFIX låsearmer i ISOFIX festepunkter
Det betyr: Med XTENSAFIX i ISOFIX-punktene på bilen kan du feste barnesetet ekstra. Denne
måten å montere på kan bare brukes i bilene på listen nedenfor.
• Listen oppdateres regelmessig. Siste utgave
finner du på hjemmesiden vår: www.britax.eu / www.roe mer.eu
Forsiktig! Fest alltid barnet ditt med 3
punkts-beltet i bilen.
Vennligst merk: Bak i noen biler kan det være
lavt under taket. Hvis du fester XTENSAFIX med XTENSAFIX låsearmene i disse bilene, vil barnesetet evt. ikke kunne brukes helt til barnet måler 1,50 m. Dette kan f.eks. være tilfelle hvis XTENSAFIX-hodestøtten støter mot C-stolpen på bilen.
Følg høydeangivelsene i listen
se B
34
XTENSAFIX
Kun asennetaan "semi universal" hyväksynnällä (3. & 4.) ota huomioon seuraava ajoneuvoluettelo. Lisäksi XTENSAFIX voidaan asentaa kaikkiin ajoneuvoihin, joissa on 3-pisteturvavyöt tai ISOFIX- ja Top Tehther -kiinnitysjärjestelmä -> Tarkasta määritykset ajoneuvosi käsikirjasta.
XTENSAFIX on hyväksytty neljälle
eri asennustavalle:
1. "Universal" ISOFIX­kiinnityksellä ja Top Tetherillä
• Tämä on lasten ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä.
Se on hyväksytty ECE 44/04 mukaisesti yleiseen käyttöön ajoneuvoissa, joissa on ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä.
• Se sopii kaikkiin ajoneuvojen istuimiin,
jotka on hyväksytty ISOFIX-istuimiksi (kuten ajoneuvon käsikirjassa on esitetty) riippuen lastenistuimen painoluokasta ja ja ISOFIX­kokoluokasta.
• Painoluokka ja ISOFIX-kokoluokka tälle
lasten kiinnitysjärjestelmälle on B1 (9 - 18 kg).
2. "Universal" ajoneuvon 3-pisteturvavyöllä
Tämä merkitsee: Lapsen turvaistuin on yleisesti hyväksytty asennettavaksi kaikkiin ajoneuvoihin, joissa on testatut, automaattiset 3- pisteturvavyöt (ECE R 16 tai vertailukelpoisen standardin mukaan).
• Tämä on lasten "universal" kiinnitysjärjestelmä.
Se on hyväksytty ECE 44/04 mukaisesti yleiseen käyttöön ajoneuvoissa ja se sopii useimpien, mutta ei kuitenkaan kaikkien ajoneuvojen istuimiin.
• Ajoneuvojen valmistajat selittävät oikean
asennustavan ajoneuvon käsikirjassa mainiten ajoneuvon sopivuuden "universal" lasten kiinitysjärjestelmälle tälle ikäryhmälle.
• Tämä lasten kiinnitysjärjestelmä on luokiteltu tiukempien vaatimusten mukaan "universaaliksi" kuin mitä aiemmat mallit, joissa ei ole tätä merkkiä.
• Jos et ole varma, ota yhteyttä lasten kiinnitysjärjestelmän valmistajaan ja tai myyjään.
3. "Semi-universal"
ajoneuvon 3-pisteturvavyöllä ja TopTetherillä.
Tämä tarkoittaa, että lasten turvaistuin voidaan asentaa käyttämällä ajoneuvon 3-pisteturvavyötä ja Top Tetheriä. Kuitenkin tätä asennustapaa voidaan käyttää vain ajoneuvoissa, jotka on lueteltu seuraavassa ajoneuvotyyppiluettelossa.
• Tätä tyyppilistaa päivitetään jatkuvasti. Uusimman listaversion saat kotisivujemme osoitteista www.britax.eu / www.roemer.eu
Ota huomioon: Joissakin ajoneuvoissa on takaistuimella rajallinen sisäkorkeus. Jos kiinnität lukitusvarsilla ajoneuvon on mahdollista, että lastenistuinta ei voi käyttää yli 1.50 m pituisille lapsille. Näin voi olla esimerkiksi, jos koskee ajoneuvon C-pilariin.
XTENSAFIXin XTENSAFIX-
XTENSAFIXeihin,
XTENSAFIXin niskatuki
Katso korkeudet tyyppiluettelosta.
katso kohta A
35
4. "Semi-universal" XTENSAFIX­lukitusvarsilla ISOFIX­kiinnityspisteitä varten.
Tämä merkitsee: Voit kiinnittää lapsen myös ajoneuvon ISOFIX-kiinnityspisteillä käyttämällä Kuitenkin tätä asennustapaa voidaan käyttää vain ajoneuvoissa, jotka on lueteltu seuraavassa ajoneuvotyyppiluettelossa.
• Tätä tyyppilistaa päivitetään jatkuvasti.
Uusimman listaversion saat kotisivujemme osoitteista www.britax.eu / www.roemer.eu
Varo! Varmista aina lapsesi ajoneuvon
3-pisteturvavyöllä.
Ota huomioon: Joissakin ajoneuvoissa
on takaistuimella rajallinen sisäkorkeus. Jos kiinnität lukitusvarsilla ajoneuvoon, on mahdollista, että lastenistuinta ei voi käyttää yli 1.50 m pituisille lapsille. Näin voi olla esimerkiksi, jos XTENSAFIX ajoneuvon C-pilariin.
XTENSAFIX-lukitusvarsia.
XTENSAFIX in XTENSAFIX-
in niskatuki koskee
Katso korkeudet tyyppiluettelosta.
katso kohta B
36
XTENSAFIX
Ʉɨɝɚɬɨ ɦɨɧɬɢɪɚɬɟ ɫ „ɩɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɧɨ“ ɨɞɨɛɪɟɧɢɟ (3. ɢ 4.), ɦɨɥɹ ɢɦɚɣɬɟ ɩɪɟɞɜɢɞ ɫɥɟɞɧɢɹ ɫɩɢɫɴɤ ɫ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ. Ɉɫɜɟɧ ɬɨɜɚ XTENSAFIX ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɦɨɧɬɢɪɚ ɜɴɜ ɜɫɢɱɤɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɫɧɚɛɞɟɧɢ ɫ 3-ɬɨɱɤɨɜ ɤɨɥɚɧ ɢɥɢ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɡɚɯɜɚɳɚɧɟ ISOFIX ɢ Top Tether -> Ɇɨɥɹ, ɫɩɚɡɜɚɣɬɟ ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢɬɟ ɡɚ ɬɨɜɚ, ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɧɚɪɴɱɧɢɤɚ ɡɚ ȼɚɲɢɹ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥ.
XTENSAFIX ɟ ɨɞɨɛɪɟɧɚ ɡɚ ɱɟɬɢɪɢ
ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɦɟɬɨɞɚ ɧɚ ɦɨɧɬɚɠ
:
1. ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɟɧɫɴɫ
ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ISOFIX ɢ To p Tether
Ɍɨɜ ɚ ɟ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɨɛɟɡɨɩɚɫɹɜɚɧɟ ɧɚ ɞɟɰɚ
ISOFIX. Ɍɹ ɟ ɨɞɨɛɪɟɧɚ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ECE R 44/04 ɡɚ ɨɛɳɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ, ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɢ ɫɴɫ ɫɢɫɬɟɦɢ ɡɚ ɡɚɯɜɚɳɚɧɟ ISOFIX.
Ɍɹ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ ɩɨɫɬɚɜɟɧɚ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɧɢ ɫɟɞɚɥɤɢ, ɤɨɢɬɨ ɫɚ ɨɞɨɛɪɟɧɢ ɤɚɬɨ ISOFIX ɫɟɞɚɥɤɢ (ɤɚɤɬɨ ɟ ɨɛɹɫɧɟɧɨ ɜɧɚɪɴɱɧɢɤɚ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɡɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ), ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬ ɨɬ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɡɚ ɢɤɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɧɚ ɪɚɡɦɟɪɚ ɧɚ ISOFIX.
• Ʉɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɡɚ ɬɟɝɥɨ ɢ ɤɚɬɟɝɨɪɢɹɬɚ ɧɚ
ɪɚɡɦɟɪɚ ɧɚ ISOFIX, ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢ ɡɚ ɬɚɡɢ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɨɛɟɡɨɩɚɫɹɜɚɧɟ ɧɚ ɞɟɰɚ ɟ B1 (9 - 18 ɤɝ).
ɬɟɝɥɨ
2. „ɍɧɢɜɟɪɫɚɥɟɧ“ ɫ 3-ɬɨɱɤɨɜɢɹ ɩɪɟɞɩɚɡɟɧ ɤɨɥɚɧ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ
Ɍɨɜ ɚ ɨɡɧɚɱɚɜɚ: Ⱦɟɬɫɤɚɬɚ ɫɟɞɚɥɤɚ ɡɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥ ɟ ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɧɨ ɨɞɨɛɪɟɧɚ ɡɚ ɦɨɧɬɚɠ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɢɡɩɢɬɚɧɢɹ 3-ɬɨɱɤɨɜ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɧ ɩɪɟɞɩɚɡɟɧ ɤɨɥɚɧ (ɫɴɝɥɚɫɧɨ ECE R 16 ɢɥɢ ɫɴɩɨɫɬɚɜɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬ) ɜɴɜ ɜɫɢɱɤɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ.
Ɍɨɜ ɚ ɟɭɧɢɜɟɪɫɚɥɧɚɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ
ɨɛɟɡɨɩɚɫɹɜɚɧɟ ɧɚ ɞɟɰɚ. Ɍɹ ɟ ɨɞɨɛɪɟɧɚ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ECE R 44/04 ɡɚ ɨɛɳɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ
ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ ɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ ɩɨɫɬɚɜɟɧɚ ɧɚ ɩɨɜɟɱɟɬɨ, ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɧɢ ɫɟɞɚɥɤɢ.
• ɉɪɚɜɢɥɧɢɹɬ ɦɨɧɬɚɠ, ɨɩɢɫɚɧ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ ɜ ɧɚɪɴɱɧɢɤɚ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ, ɫɟ ɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚ, ɱɟ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɞɨ ɩɪɢɝɨɞɧɨɫɬɬɚ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ ɡɚ „ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɧɚ“ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚ ɨɛɟɡɨɩɚɫɹɜɚɧɟ ɧɚ ɞɟɰɚ ɡɚ ɬɚɡɢ ɜɴɡɪɚɫɬɨɜɚ ɝɪɭɩɚ.
• ɋɢɫɬɟɦɚɬɚ ɡɚ ɨɛɟɡɨɩɚɫɹɜɚɧɟ ɧɚ ɞɟɰɚ ɟ ɤɚɬɟɝɨɪɢɡɢɪɚɧɚ ɩɪɢ ɫɬɪɢɤɬɧɢ ɭɫɥɨɜɢɹ ɤɚɬɨ „ɭɧɢɜɟɪɫɚɥɧɚ“, ɤɚɤɬɨ ɟ ɢ ɩɪɢ ɩɨ-ɫɬɚɪɢɬɟ ɦɨɞɟɥɢ, ɧɚ ɤɨɢɬɨ ɧɟ ɟ ɩɨɫɬɚɜɟɧ ɬɚɤɴɜ ɟɬɢɤɟɬ.
• Ⱥɤɨ ɧɟ ɫɬɟ ɭɛɟɞɟɧɢ, ɦɨɥɹ, ɩɨɩɢɬɚɣɬɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɬɴɪɝɨɜɟɰɚ ɧɚ ɫɢɫɬɟɦɚɬɚ ɡɚ ɨɛɟɡɨɩɚɫɹɜɚɧɟ ɧɚ ɞɟɰɚ.
ɦɚɤɚɪ ɢ ɧɟ ɧɚ ɜɫɢɱɤɢ,
3. ɉɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɟɧ
ɫ 3-ɬɨɱɤɨɜɢɹ ɩɪɟɞɩɚɡɟɧ ɤɨɥɚɧ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ ɢ Top Tether
Ɍɨɜ ɚ ɨɡɧɚɱɚɜɚ: ɞɟɬɫɤɚɬɚ ɫɟɞɚɥɤɚ ɡɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ ɦɨɧɬɢɪɚɧɚ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ 3-ɬɨɱɤɨɜɢɹ ɩɪɟɞɩɚɡɟɧ ɤɨɥɚɧ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ ɢ Top Tether. Ɍɨɡ ɢ ɦɟɬɨɞ ɧɚ ɦɨɧɬɚɠ ɨɛɚɱɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɫɚɦɨ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ, ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɜɢɞɨɜɟ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
• Ɍɨɡ ɢ ɫɩɢɫɴɤ ɫ ɜɢɞɨɜɟ ɫɟ ɚɤɬɭɚɥɢɡɢɪɚ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ. ɇɚɣ-ɧɨɜɚɬɚ ɜɟɪɫɢɹ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ ɩɨɥɭɱɟɧɚ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɫɬɪɚɧɢɰɚ: www.britax.eu /
www.roemer.eu
Ɇɨɥɹ, ɢɦɚɣɬɟ ɩɪɟɞɜɢɞ: ȼ ɧɹɤɨɢ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨɬɨ ɡɚ ɝɥɚɜɚɬɚ ɧɚ ɡɚɞɧɚɬɚ ɫɟɞɚɥɤɚ ɟ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɨ.
ɨɬ ɧɚɫ ɢɥɢ ɨɬ ɧɚɲɚɬɚ
37
Ⱥɤɨ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ XTENSAFIX ɫɴɫ ɡɚɤɥɸɱɜɚɳɢɬɟ ɪɚɦɟɧɚ ɜɫɢɫɬɟɦɢɬɟ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ, ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɟ ɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɞɟɬɫɤɚɬɚ ɫɟɞɚɥɤɚ ɞɨ ɜɢɫɨɱɢɧɚ ɧɚ ɬɹɥɨɬɨ 1,50 ɦ. Ɍɚɤɴɜ ɦɨɠɟ ɞɚ ɟ ɫɥɭɱɚɹɬ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɚɤɨ ɨɛɥɟɝɚɥɤɚɬɚ ɡɚ ɝɥɚɜɚ
XTENSAFIX ɭɞɚɪɢ ɋ ɤɨɥɨɧɚɬɚ ɧɚ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ.
XTENSAFIX ɧɚ ɬɟɡɢ
Ɇɨɥɹ, ɫɩɚɡɜɚɣɬɟ ɜɢɫɨɱɢɧɢɬɟ, ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɜɢɞɨɜɟɬɟ
XTENSAFIX
ɜɠ. A
4. ɉɨɥɭɭɧɢɜɟɪɫɚɥɟɧ“
ɫɴɫ ɡɚɤɥɸɱɜɚɳɢɬɟ ɪɚɦɟɧɚ XTENSAFIX ɜɬɨɱɤɢɬɟ ɡɚ ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ISOFIX
Ɍɨɜ ɚ ɨɡɧɚɱɚɜɚ: Ɇɨɠɟɬɟ ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɨ ɞɚ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ ɨɛɟɡɨɩɚɫɢɬɟɥɧɚɬɚ ɞɟɬɫɤɚ ɫɟɞɚɥɤɚ ɜ ɬɨɱɤɢɬɟ ɡɚ ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ ISOFIX ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ ɫ ɩɨɦɨɳɬɚ ɧɚ ɡɚɤɥɸɱɜɚɳɢɬɟ
ɪɚɦɟɧɚ
ɦɨɧɬɚɠ ɨɛɚɱɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚ ɫɚɦɨ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ, ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɜɢɞɨɜɟ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ ɩɨ-ɞɨɥɭ.
Ɍɨɡ ɢ ɫɩɢɫɴɤ ɫ ɜɢɞɨɜɟ ɫɟ ɚɤɬɭɚɥɢɡɢɪɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ȼɢɧɚɝɢ ɨɫɢɝɭɪɹɜɚɣɬɟ ȼɚɲɟɬɨ
XTENSAFIX. Ɍɨɡ ɢ ɦɟɬɨɞ ɧɚ
ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ. ɇɚɣ-ɧɨɜɚɬɚ ɜɟɪɫɢɹ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ ɩɨɥɭɱɟɧɚ ɨɬ ɧɚɫ ɢɥɢ ɨɬ ɧɚɲɚɬɚ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɫɬɪɚɧɢɰɚ: www.britax.eu /
www.roemer.eu
ɞɟɬɟ ɫ 3-ɬɨɱɤɨɜɢɹ ɩɪɟɞɩɚɡɟɧ ɤɨɥɚɧ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ.
Ɇɨɥɹ, ɢɦɚɣɬɟ ɩɪɟɞɜɢɞ: ȼ ɧɹɤɨɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨɬɨ ɡɚ ɝɥɚɜɚɬɚ ɧɚ ɡɚɞɧɚɬɚ ɫɟɞɚɥɤɚ ɟ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɨ. Ⱥɤɨ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ ɪɚɦɟɧɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɧɟ ɟ ɜɴɡɦɨɠɧɨ ɞɚ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬɟ ɞɟɬɫɤɚɬɚ ɫɟɞɚɥɤɚ ɞɨ ɜɢɫɨɱɢɧɚ ɧɚ ɬɹɥɨɬɨ 1,50 ɦ. Ɍɚɤɴɜ ɦɨɠɟ ɞɚ ɟ ɫɥɭɱɚɹɬ ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɚɤɨ ɨɛɥɟɝɚɥɤɚɬɚ ɡɚ ɝɥɚɜɚ ɋ ɤɨɥɨɧɚɬɚ ɧɚ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɚ.
XTENSAFIX ɫɴɫ ɡɚɤɥɸɱɜɚɳɢɬɟ
XTENSAFIX ɜ ɬɟɡɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ,
XTENSAFIX ɭɞɚɪɢ
Ɇɨɥɹ, ɫɩɚɡɜɚɣɬɟ ɜɢɫɨɱɢɧɢɬɟ, ɩɨɫɨɱɟɧɢ ɜ ɫɩɢɫɴɤɚ ɫ ɜɢɞɨɜɟɬɟ
ɜɠ. B
38
XTENSAFIX
Când se instalează cu aprobarea „semi-universal“ (3. & 4.) vă rugăm să respectaĠi următoarea listă de autovehicule. În plus, XTENSAFIX poate fi instalat în toate autovehiculele care au o centură cu prindere în 3 puncte sau sistemul de ancorare ISOFIX úi Top Tether -> Vă rugăm să respectaĠi specificaĠiile despre aceasta în manualul autovehiculului dumneavoastră.
XTENSAFIX este aprobat pentru
patru metode diferite de instalare:
1. „Universal“ cu sistem de fixare ISOFIX úi Top Tether
• Acesta este un sistem ISOFIX de reĠinere
a copilului. A fost aprobat în conformitate cu ECE R 44/04 pentru utilizarea generală în autovehiculele echipate cu sisteme de ancorare ISOFIX.
• Se va fixa pe toate scaunele de autovehicule
aprobate ca scaune ISOFIX (în modul explicat în manualul utilizatorului al autovehiculului), în funcĠie de clasa de greutate a scaunului pentru copil úi de categoria de dimensiune ISOFIX.
• Clasa de greutate úi categoria de dimensiune
ISOFIX oferite pentru acest sistem de reĠinere a copilului este B1 (9 - 18 kg).
2. „Universal“ cu centura scaunului autovehiculului cu prindere în 3 puncte
Aceasta înseamnă: Scaunul auto pentru copil este aprobat pentru a fi instalat cu ajutorul centurii scaunului cu prindere în 3 puncte (în conformitate cu ECE R 16 sau standardul comparabil) în toate autovehiculele.
• Acesta este un sistem „universal“ de reĠinere
a copilului. A fost aprobat în conformitate cu ECE R 44/04 pentru utilizarea generală în autovehicule úi se va potrivi în majoritatea scaunelor auto, totuúi nu în toate.
• Instalarea corectă descrisă de producătorul autovehiculului în manualul utilizatorului se referă la potrivirea autovehiculului pentru un sistem „universal“ de reĠinere a copilului pentru această grupă de vârstă.
• Sistemul de reĠinere a copilului a fost clasificat în condiĠii stricte ca „universal“, însă aceasta a fost cazul cu modelele anterioare care nu poartă această etichetă.
•Dacă aveĠi îndoieli, vă rugăm să vă adresaĠi producătorului sau distribuitorului sistemului de reĠinere a copilului.
3. „Semi-universal“ cu
centura scaunului autovehiculului cu prindere în 3 puncte úiTop Tether
Aceasta înseamnă: scaunul auto pentru copil poate fi instalat cu ajutorul centurii scaunului cu prindere în 3 puncte úi Top Tether. Totuúi, această metodă de instalare poate fi utilizată în acele autovehicule specificate în următoarea listă cu tipurile de autovehicule.
•Această listă cu tipurile este actualizată constant. Cea mai recentă versiune poate fi obĠinută de la noi sau de pe pagina noastră web: www.britax.eu / www.roemer.eu
Vă rugăm să aveĠi în vedere: În unele autovehicule, spaĠiul pentru cap în scaunul din spate este limitat. Dacă fixaĠi XTENSAFIX cu braĠele de blocare XTENSAFIX în aceste autovehicule XTENSAFIXs, este posibil să nu puteĠi utiliza scaunul pentru copil până la oînălĠime a corpului de 1,50 m. Aceasta poate fi cazul, de exemplu, dacă tetiera XTENSAFIX loveúte stâlpul C al autovehiculului.
39
Vă rugăm să respectaĠi înălĠimile indicate în lista cu tipurile de autovehicule.
a se vedea A
4. „Semi-universal“ cu braĠele de blocare XTENSAFIX în punctele de fixare ISOFIX.
Aceasta înseamnă: PuteĠi fixa suplimentar scaunul de siguranĠă pentru copil în punctele
de fixare ISOFIX ale autovehiculului, cu ajutorul braĠelor de blocare XTENSAFIX. Totuúi,
această metodă de instalare poate fi utilizată în acele autovehicule specificate în următoarea listă cu tipurile de autovehicule.
• Această listă cu tipurile este actualizată
constant. Cea mai recentă versiune poate fi obĠinută de la noi sau de pe pagina noastră web: www.britax.eu / www.roemer.eu
PrecauĠie! AsiguraĠi-vă întotdeauna copilul
cu centura scaunului autovehiculului cu prindere în 3 puncte.
Vă rugăm să aveĠi în vedere: În unele
autovehicule, spaĠiul pentru cap în scaunul din spate este limitat. Dacă fixaĠi XTENSAFIX cu braĠele de blocare XTENSAFIX în aceste autovehicule XTENSAFIXs, este posibil să nu puteĠi utiliza scaunul pentru copil până la oînălĠime a corpului de 1,50 m. Aceasta poate fi cazul, de exemplu, dacă tetiera
XTENSAFIX loveúte stâlpul C al
autovehiculului.
a se vedea B
40
Vă rugăm să respectaĠi înălĠimile indicate în lista cu tipurile de autovehicule.
XTENSAFIX
„YarÕ üniversal“ onay (3. & 4.) ile kurulum yaparken lütfen aúa÷Õdaki araç listesini inceleyiniz. AyrÕca, XTENSAFIX 3 noktadan ba÷lantÕlÕ kemer veya ISOFIX- ve üst kayÕú ba÷lama sistemi bulunan tüm araçlara takÕlabilir -> Lütfen araç kÕlavuzunuzdaki bununla ilgili özellikleri inceleyiniz.
XTENSAFIX dört farklÕ kurulum
yöntemi için onaylÕdÕr:
1. ISOFIX ba÷lantÕ ve üst kayÕú ile „Üniversal“
• Bu bir ISOFIX çocuk koltu÷u sistemidir.
ISOFIX ba÷lantÕ sistemine sahip araçlarda genel kullanÕm için ECE R 44/04’e uygun olarak onaylÕdÕr.
• Çocuk koltu÷unun a÷ÕrlÕk sÕnÕfÕna ve ISOFIX
boyut kategorisine ba÷lÕ olarak, ISOFIX koltuklarÕ (araç kullanÕm kÕlavuzunda açÕklandÕ÷Õ gibi) olarak onaylanmÕú tüm araç koltuklarÕna uyacaktÕr.
• Bu çocuk koltu÷u sistemi için sa÷lanan
a÷ÕrlÕksÕnÕfÕ ve ISOFIX boyut kategorisi B1’dir (9 - 18 kg).
2. AracÕn 3 noktadan ba÷lantÕlÕ emniyet kemeri ile „Üniversal“
ùu anlama gelir: Çocuk otomobil koltu÷u test edilmiú 3 noktadan ba÷lantÕlÕ otomatik emniyet kemeri (ECE R 16 veya benzer bir standarta uygun olarak) kullanan tüm araçlar için onaylÕdÕr.
• Bu "üniversal" bir çocuk koltu÷u sistemidir.
Araçlarda genel kullanÕm için ECE R 44/04’e uygun olarak onaylÕdÕr ve tüm araç koltuklarÕna olmasa bile ço÷una uyacaktÕr.
• Araç üreticisi tarafÕndan kullanÕm kÕlavuzunda
Õklanan do÷ru kurulum büyük olasÕlÕkla aracÕn bu yaú grubundaki „üniversal“ bir çocuk koltu÷u sistemi için uygunlu÷una atÕfta bulunuyor olacaktÕr.
• Bu çocuk koltu÷u sistemi bu etiketi taúÕmayan daha önceki modellerde oldu÷u gibi „üniversal“ olarak en sÕkÕ koúullar altÕnda kategorize edilmiútir.
ùüphe duyuldu÷u takdirde, lütfen üreticiye veya çocuk koltu÷u sisteminin tedarikçisine dan
ÕúÕnÕz.
3. AracÕn 3 noktadan
ba÷lantÕlÕ emniyet kemeri ve üst kayÕú ile „YarÕ üniversal“
ùu anlama gelir: çocuk otomobil koltu÷u aracÕn 3 noktadan ba÷lantÕlÕ emniyet kemeri ve üst kayÕú kullanÕlarak takÕlabilir. Ancak, bu kurulum yöntemi yalnÕzca aúa÷Õdaki araç türü listesinde anÕlan araçlarda kullanÕlabilir.
• Bu tür listesi sürekli olarak güncellenmektedir . En son versiyonunu bizden veya web sitemizden temin edebilirsiniz: www.britax.eu / www.roeme r.eu
Lütfen dikkat: BazÕ araçlarda arka koltuktaki baú alanÕ sÕnÕrlÕdÕr. XTENSAFIX’i bu araç XTENSAFIX’lerinde XTENSAFIX kilitleme kollarÕyla ba÷larsanÕz, çocuk koltu÷unu
1.50 m vücut yüksekli÷ine kadar kullanamayabilirsiniz. Örne÷in, e÷er
XTENSAFIX baú dayana÷Õ aracÕn C sütununa
çarpÕyorsa durum budur.
Lütfen tür listesinde gösterilen
yükseklikleri inceleyiniz.
bkz. A
41
4. XTENSAFIX kilitleme kollarÕ ile ISOFIX ba÷lantÕ noktalarÕna geçen „yarÕ üniversal“
ùu anlama gelir: XTENSAFIX kilitleme kollarÕnÕ kullanarak çocuk güvenlik koltu÷unu ek olarak aracÕn ISOFIX ba÷lantÕ noktalarÕna ba÷layabilirsiniz. Ancak, bu kurulum yöntemi
yalnÕzca aúa÷Õdaki araç türü listesinde anÕlan araçlarda kullanÕlabilir.
• Bu tür listesi sürekli olarak güncellenmektedir.
En son versiyonunu bizden veya web sitemizden temin edebilirsiniz: www.britax.eu / www.roemer.eu
Dikkat! Çocu÷unuzu her zaman aracÕn
3 noktadan ba÷lantÕlÕ emniyet kemeri ile güvene alÕnÕz.
Lütfen dikkat: BazÕ araçlarda arka koltuktaki
baú alanÕ sÕnÕrlÕdÕr. XTENSAFIX’i bu araçlarda XTENSAFIX kilitleme kollarÕyla ba÷larsanÕz, çocuk koltu÷unu 1.50 m vücut yüksekli
÷ine kadar kullanamayabilirsiniz. Örne÷in, e÷er XTENSAFIX baú dayana÷Õ aracÕn C sütununa çarpÕyorsa durum budur.
Lütfen tür listesinde gösterilen yükseklikleri inceleyiniz.
42
bkz. B
XTENSAFIX
Pooluniversaalse kinnitusega paigaldades (3. ja 4.) kontrollige järgmist sõidukite loendit. Lisaks saab XTENSAFIX-i paigaldada kõigile sõidukitele, millel on kolme punkti kinnitusega turvavöö või ISOFIX-i ja Top Tetheri kinnitussüsteem. -> Selle kohta saate teavet sõiduki kasutusjuhendis toodud tehnilistest andmetest.
XTENSAFIX-i saab paigaldada
neljal heaks kiidetud meetodil.
1. Universaalne paigaldusmeetod ISOFIX-i ja Top Tetheri kinnitusega
• See on turvatoolide kinnitussüsteem ISOFIX.
See on standardi ECE R 44/04 alusel heaks kiidetud ISOFIX-i kinnitussüsteemidega sõidukites kasutamiseks.
• See sobib kõigile heaks kiidetud ISOFIX-i
kinnitusega autoistmetele (selle kohta leiate teavet sõiduki kasutusjuhendist) olenevalt turvatooli kaalust ja ISOFIX-i kinnituse mõõtmetest.
• Selle turvatooli kinnitussüsteemi kaaluklass
ja ISOFIX-i süsteemi mõõtmete kategooria on B1 (9–18 kg).
2. Universaalne kinnitus sõiduki 3-punkti turvavööga
See tähendab järgmist. Turvatool on kõikjal heaks kiidetud paigaldamiseks kontrollitud
3-punkti automaatse turvavööga istmetele
(standardi ECE R 16 või muu ühilduva standardi järgi) kõigis sõidukites.
• See on universaalne turvatooli
kinnitussüsteem. See on standardi ECE R 44/04 alusel heaks kiidetud sõidukites üldiseks kasutamiseks ja sobib enamikule
(kuid siiski mitte kõigile) autoistmetele.
• Õige paigaldusviisi selgituses, mida sõiduki tootja kasutusjuhendis kirjeldab, viidatakse eeldatavalt ka sõiduki sobilikkusele selle vanuserühma jaoks mõeldud universaalse turvatooli kinnitussüsteemi kasutamiseks.
• See turvatooli kinnitussüsteem on tunnistatud rangete tingimuste alusel universaalseks sarnaselt ka varasemate mudelitega, mil seda tähist pole.
• Kahtluse korral lugege turvatooli kinnitussüsteemi tootja või müüja pakutud teavet.
3. Pooluniversaalne
süsteem sõiduki 3-punkti turvavöö ja Top Tetheri kinnitussüsteemiga
See tähendab, et turvatooli saab ühendada sõiduki 3-punkti turvavöö ja Top Tetheri kinnitussüsteemiga. Seda paigaldusviisi võib kasutada ainult järgmises sõiduki tüüpide loendis toodud sõidukites.
• Seda loendit täiendatakse. Loendi uusima versiooni leiate meie veebisaidilt www.britax.eu või www.roemer.eu
Pange tähele! Mõnes sõidukis on katus tagaistme kohal madal. Kui kinnitate XTENSAFIX-i sellises sõidukis XTENSAFIX-i lukustushoobadega, ei pruugi turvatool sobida lastele, kes on pikemad kui 1,5 m. See võib nii olla näiteks juhul, kui XTENSAFIX-i peatugi puutub kokku sõiduki C-piilariga.
43
Järgige tüübiloendis toodud
kõrgusepiiranguid.
vt A
4. Pooluniversaalne süsteem ISOFIX-i kinnituspunktidesse ühendatavate XTENSAFIX-i lukustushoobadega
See tähendab järgmist. Võite kinnitada turvatooli XTENSAFIX-i lukustushoobadega ka ISOFIX-i süsteemi kinnituspunktidesse. Seda paigaldusviisi võib kasutada ainult järgmises sõiduki tüüpide loendis toodud sõidukites.
• Seda loendit täiendatakse. Loendi uusima
versiooni leiate meie veebisaidilt www.britax.eu või www.roemer.eu.
Ettevaatust! Kinnitage laps alati sõiduki
3-punkti turvavööga.
Pange tähele! Mõnes sõidukis on katus
tagaistme kohal madal. Kui kinnitate
XTENSAFIX-i sellises sõidukis XTENSAFIX-i
lukustushoobadega, ei pruugi turvatool sobida lastele, kes on pikemad kui 1,5 m. See võib nii olla näiteks juhul, kui XTENSAFIX-i peatugi puutub kokku sõiduki C-piilariga.
44
Järgige tüübiloendis toodud
kõrgusepiiranguid.
vt B
XTENSAFIX
UzstƗdot „daƺƝji universƗlu” stiprinƗjumu (3. un 4.), lnjdzam skatƯt šo automobiƺu sarakstu. TurklƗt XTENSAFIX ir iespƝjams uzstƗdƯt visos automobiƺos, kuriem ir 3 punktu drošƯbas jostas vai ISOFIX un "Top Tether" stiprinƗšanas sistƝma -> Lnjdzam skatƯt tehniskos parametrus jnjsu automobiƺa lietotƗja rokasgrƗmatƗ.
XTENSAFIX ir apstiprinƗts
izmantošanai, pielietojot þetrus dažƗdus uzstƗdƯšanas veidus:
1. „UniversƗli” ar ISOFIX aizdari un „Top Tether”
•ŠƯ ir ISOFIX bƝrnu aizsardzƯbas sistƝma.
TƗ ir apstiprinƗta saskaƼƗ ar ECE R 44/04 vispƗrƯgai izmantošanai automobiƺos, kuri ir aprƯkoti ar ISOFIX stiprinƗšanas sistƝmƗm.
•TƗ derƝs visiem automobiƺu sƝdekƺiem, kuri
ir apstiprinƗti kƗ ISOFIX sƝdekƺi (atbilstoši skaidrojumam automobiƺa lietotƗja rokasgrƗmatƗ), Ƽemot vƝrƗ bƝrnu sƝdeklƯša svara kategoriju un ISOFIX izmƝra kategoriju.
• Šai bƝrnu aizsardzƯbas sistƝmai atbilstošƗ
svara un ISOFIX izmƝra kategorija ir B1 (9 - 18 kg).
2. „UniversƗli” ar automobiƺa 3 punktu drošƯbas jostu
• Tas nozƯmƝ, ka: bƝrnu sƝdeklƯtis ir vispƗrƝji
apstiprinƗts uzstƗdƯšanai visa veida automobiƺos, izmantojot pƗrbaudƯtu automƗtisku 3 punktu drošƯbas jostu (saskaƼƗ ar ECE R 16 vai lƯdzƯgu standartu).
•ŠƯ ir „universƗla” bƝrnu aizsardzƯbas sistƝma.
TƗ ir apstiprinƗta saskaƼƗ ar ECE R 44/04 vispƗrƯgai izmantošanai automobiƺos un ir piemƝrota gandrƯz visiem automobiƺu sƝdekƺiem.
• Automobiƺa ražotƗja lietotƗja rokasgrƗmatƗ sniegtajos norƗdƯjumos pareizai uzstƗdƯšanai ir norƗ
des par automobiƺa piemƝrotƯbu šƯs vecuma grupas „universƗlajƗm” bƝrnu aizsardzƯbas sistƝmƗm.
•BƝrnu aizsardzƯbas sistƝma ir ierindota „universƗlajƗ” kategorijƗ, piemƝrojot stingras pƗrbaudes, lƯdzƯgi kƗ agrƗkie modeƺi, kuriem nebija šƯ marƷƝjuma.
•Ja pastƗv šaubas, lnjdzam vƝrsties pie bƝrnu aizsardzƯbas sistƝmas ražotƗja vai pƗrdevƝja.
3. „DaƺƝji universƗli” ar
automobiƺa 3 punktu drošƯbas jostu un „Top Tether”
• Tas nozƯmƝ, ka bƝrnu sƝdeklƯti automobilƯ var uzstƗdƯt, izmantojot 3 punktu drošƯbas jostu un „T op Tether”. T aþu šo uzstƗdƯšanas metodi var izmantot tikai tajos automobiƺos, kuri ir norƗdƯti zemƗk redzamajƗ automobiƺu veidu sarakstƗ.
• Veidu saraksts tiek pastƗvƯgi atjauninƗts. AktuƗlo sarakstu ir iespƝjams saƼemt no mums vai skatƯt mnjsu tƯmekƺa vietnƝ ­www.britax.eu / www.roemer.eu
Lnjdzam ievƝrot - atsevišƷos automobiƺos aizmugurƝjos sƝdekƺos ir ierobežots gabarƯtaugstums. Ja šajos automobiƺos nostiprinƗsiet XTENSAFIX ar XTENSAFIX fiksƗ
cijas svirƗm, var nebnjt iespƝjams izmantot bƝrnu sƝdeklƯti, ja ƷermeƼa garums ir 1,50 m. TƗ var notikt, ja, piemƝram,
XTENSAFIX galvas balsts atduras pret
automobiƺa C statni.
45
Lnjdzam ievƝrot augstumu, kas norƗdƯts veidu sarakstƗ.
skat. A
4. „DaƺƝji universƗli” ar XTENSAFIX fiksƗcijas svirƗm nostiprinƗtƗm ISOFIX stiprinƗšanas punktos
• Tas nozƯmƝ, ka: bƝrnu sƝdeklƯti ir iespƝjams
papildus nostiprinƗt automobilƯ esošajos ISOFIX stiprinƗšanas punktos, izmantojot
XTENSAFIX fiksƗcijas sviras. Taþu šo
uzstƗdƯšanas metodi var izmantot tikai tajos automobiƺos, kuri ir norƗdƯti zemƗk redzamajƗ automobiƺu veidu sarakstƗ.
• Veidu saraksts tiek pastƗvƯgi atjauninƗts.
AktuƗlo sarakstu ir iespƝjams saƼemt no mums vai skatƯt mnjsu tƯmekƺa vietnƝ – www.britax.eu / www.roemer.eu
UzmanƯbu! VienmƝr nodrošiniet bƝrnu
sƝdeklƯti ar automobiƺa 3 punktu drošƯbas jostu.
L
njdzam ievƝrot – atsevišƷos automobiƺos aizmugurƝjos sƝdekƺos ir ierobežots gabarƯtaugstums. Ja šajos automobiƺos nostiprinƗsiet XTENSAFIX ar XTENSAFIX fiksƗcijas svirƗm, var nebnjt iespƝjams izmantot bƝrnu sƝdeklƯti, ja ƷermeƼa garums ir 1,50 m. TƗ var notikt, ja, piemƝram,
XTENSAFIX galvas balsts atduras pret
automobiƺa C statni.
46
Lnjdzam ievƝrot augstumu, kas norƗdƯts veidu sarakstƗ.
skat. B
XTENSAFIX
Montuojant „pusiau universaliu“ patvirtintu bnjdu (3. ir 4.), prašome peržinjrơti pateiktą automobiliǐ sąrašą. XTENSAFIX taip pat gali bnjti montuojama visuose automobiliuose, turinþiuose trijǐ taškǐ saugos diržą arba ISOFIX ir „Top Tether“ tvirtinimo sistemą -> Vadovaukitơs prašome jnjsǐ automobilio žinyne pateiktomis instrukcijomis.
XTENSAFIX gali bnjti instaliuojama
keturiais patvirtintais montavimo bnjdais:
1. „Universalusis“ su ISOFIX jungtimi ir „Top Tether“
• Tai yra ISOFIX vaiko saugos sistema.
Ji atitinka ECE R 44/04 standartą ir skirta bendram naudojimui automobiliuose su Ƴrengtomis ISOFIX tvirtinimo sistemomis.
• Ji tinkama naudoti su visomis automobiliǐ
sơdynơms, patvirtintomis naudoti su ISOFIX (laikantis automobilio vartotojo žinyne nurodytǐ instrukcijǐ), atsižvelgiant Ƴ vaiko kơdutơs svorio kategoriją ir ISOFIX dydžio kategoriją.
• Šios vaiko saugos sistemos svorio kategorija
ir ISOFIX dydžio kategorija yra B1 (9–18 kg).
2. „Universalusis“ kartu su automobilio trijǐ taškǐ saugos diržu
Tai yra: vaiko saugos kơdutơs montavimas yra patvirtintas visuose automobiliuose su išbandytu trijǐ taškǐ automatiniu saugos diržu (remiantis ECE R 16 arba atitinkamu standartu).
• Tai yra „universali“ vaiko saugos sistema.
Atitinkanti ECE R 44/04 standartą, ji skirta bendram naudojimui automobiliuose ir yra tinkama naudoti su dauguma, nors ne visomis, automobilio sơdynơmis.
• Teisingas automobilio gamintojo vartotojo žinyne aprašytas montavimo bnjdas tikriausiai nurodo automobilio suderinamumą su „universaliąja“ šios amžiaus grupơs vaiko saugos sistema.
• Vaiko saugos sistema buvo priskirta „universaliajai“ kategorijai laikantis griežþiausiǐ reikalavimǐ, kaip ir ankstesni modeliai, kurie nơra pažymơti šiuo ženklu.
• Iškilus abejonơms, kreipkitơs Ƴ vaiko saugos sistemos gamintoją ar pardavơją.
3. „Pusiau universalus“,
kartu su automobilio trijǐ taškǐ saugos diržu ir „Top Tether“
Tai yra: vaiko saugos kơdutơ gali bnjti montuojama naudojant automobilio trijǐ taškǐ saugos diržą ir „Top Tether“. Taþiau šis montavimo bnjdas gali bnjti naudojamas tik automobiliuose, išvardintuose pateiktame automobiliǐ sąraše.
• Automobiliǐ sąrašas yra nuolat atnaujinamas. PaskutinĊ jo versiją galite gauti iš mnjsǐ ar ba rasti mnjsǐ interneto svetainơje: www.britax.eu / www.roeme r.eu
Dơmesio: kai kuriuose automobiliuose galinơse sơdynơse yra ribotas aukštis. Jei XTENSAFIX pritvirtinsite automobilyje
XTENSAFIX tvirtinimo rankenơlơmis prie XTENSAFIX tvirtinimo taškǐ, jums gali
nepavykti naudoti vaiko kơdutơs, jeigu vaiko njgis yra didesnis nei 1,50 m. Taip gali bnjti, jei,
pavyzdžiui, XTENSAFIX galvos atrama Ƴsiremia Ƴ automobilio C statramstƳ.
47
Prašome atsižvelgti Ƴ automobiliǐ sąraše nurodytus aukšþius.
žr. A
4. „Pusiau universalus“ su XTENSAFIX tvirtinimo rankenơlơmis prie ISOFIX tvirtinimo taškǐ.
Tai yra: XTENSAFIX tvirtinimo rankenơlơmis vaiko saugos kơdutĊ galite papildomai pritvirtinti automobilyje Ƴrengtuose ISOFIX tvirtinimo taškuose. Taþiau šis montavimo bnjdas gali bnjti naudojamas tik automobiliuose, išvardintuose pateiktame automobiliǐ sąraše.
• Automobiliǐ sąrašas yra nuolat atnaujinamas.
PaskutinĊ jo versiją galite gauti iš mnjsǐ arba rasti mnjsǐ interneto svetainơje: www .britax.eu / www.roemer.eu
Ʋspơjimas! Visada prisekite savo vaiką
automobilio trijǐ taškǐ saugos diržu.
Dơmesio: kai kuriuose automobiliuose
galinơse sơdynơse yra ribotas aukštis. Jei XTENSAFIX pritvirtinsite automobilyje
XTENSAFIX tvirtinimo rankenơlơmis prie XTENSAFIX tvirtinimo taškǐ, jums gali
nepavykti naudoti vaiko kơdutơs, jeigu vaiko nj
gis yra didesnis nei 1,50 m. Taip gali bnjti, jei, pavyzdžiui, XTENSAFIX galvos atrama Ƴsiremia Ƴ automobilio C statramstƳ.
48
Prašome atsižvelgti Ƴ automobiliǐ sąraše nurodytus aukšþius.
žr. B
XTENSAFIX
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ IJȠȞ ʌĮȡĮțȐIJȦ țĮIJȐȜȠȖȠ ȠȤȘȝȐIJȦȞ țĮIJȐ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ȝİ ȑȖțȡȚıȘ «semi universal» (3. țĮȚ 4.). ǼʌȚʌȜȑȠȞ, IJȠ XTENSAFIX ȝʌȠȡİȓ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ ıİ ȩȜĮ IJĮ ȠȤȒȝĮIJĮ, IJĮ ȠʌȠȓĮ įȚĮșȑIJȠȣȞ ȗȫȞȘ 3 ıȘȝİȓȦȞ ȒıȪıIJȘȝĮ ISOFIX țĮȚ ıȪıIJȘȝĮ ĮȖțȓıIJȡȦıȘȢ Top Tether -> ȆĮȡĮțĮȜȫ ȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ IJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȩȢ ıĮȢ.
ȉȠ XTENSAFIX İȓȞĮȚ İȖțİțȡȚȝȑȞȠ ȖȚĮ IJȑııİȡȚȢ įȚĮijȠȡİIJȚțȠȪȢ IJȡȩʌȠȣȢ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ:
1. «Universal»
ȝİ ıȪıIJȘȝĮ
ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX țĮȚ
TopTether
• ǹȣIJȩ İȓȞĮȚ ȑȞĮ ıȪıIJȘȝĮ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ ʌĮȚįȚȫȞ ISOFIX. ǼȓȞĮȚ İȖțİțȡȚȝȑȞȠ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ ʌȡȩIJȣʌȠ ECE R 44/04 ȖȚĮ ȖİȞȚțȒ ȤȡȒıȘ ıİ ȠȤȒȝĮIJĮ İȟȠʌȜȚıȝȑȞĮ ȝİ ıȣıIJȒȝĮIJĮ ĮȖțȓıIJȡȦıȘȢ ISOFIX.
• ȉĮȚȡȚȐ ȗ İ Ț ıİ ȩȜĮ IJĮ, İȖțİțȡȚȝȑȞĮ ȦȢ țĮșȓıȝĮIJĮ ISOFIX (ȩʌȦȢ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ), țĮșȓıȝĮIJĮ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ, ĮȞȐȜȠȖĮ ȝİ IJȘȞ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȕȐȡȠȣȢ IJȠȣ ʌĮȚįȚțȠȪ țĮșȓıȝĮIJȠȢ țĮȚ IJȘȞ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȝİȖȑșȠȣȢ ISOFIX.
Ǿ ʌȡȠȕȜİʌȩȝİȞȘ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȕȐȡȠȣȢ țĮȚ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȝİȖȑșȠȣȢ ISOFIX ȖȚĮ ĮȣIJȩ IJȠ ıȪıIJȘȝĮ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ ʌĮȚįȚȫȞ İȓȞĮȚ Ș B1 (9 – 18 țȚȜȐ).
2. «Universal» ȝİ IJȘ ȗȫȞȘ 3
ıȘȝİȓȦȞ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ
ǹȣIJȩ ıȘȝĮȓȞİȚ: ȉȠ ʌĮȚįȚțȩ țȐșȚıȝĮ ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣ İȓȞĮȚ İȖțİțȡȚȝȑȞȠ ȖȚĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ȝİ IJȘȞ İȜİȖȝȑȞȘ ĮȣIJȩȝĮIJȘ ȗȫȞȘ 3 ıȘȝİȓȦȞ (ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ ʌȡȩIJȣʌȠ ECE R 16 Ȓ ıȣȖțȡȓıȚȝȠ ʌȡȩIJȣʌȠ) ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıİ ȩȜĮ IJĮ ȠȤȒȝĮIJĮ.
• ǹȣIJȩ İȓȞĮȚ ȑȞĮ ıȪıIJȘȝĮ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ ʌĮȚįȚȫȞ «universal». ǼȓȞĮȚ İȖțİțȡȚȝȑȞȠ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ ʌȡȩIJȣʌȠ ECE R 44/04 ȖȚĮ ȖİȞȚțȒ ȤȡȒıȘ ıİ ȠȤȒȝĮIJĮ țĮȚ IJĮȚȡȚȐȗİȚ ıIJĮ
ʌİȡȚııȩIJİȡĮ
• Ǿ ıȦıIJȒ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ, ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijİȚ Ƞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ țĮIJȩȤȠȣ, ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ʌȚșĮȞȩȞ ıIJȘȞ țĮIJĮȜȜȘȜȩIJȘIJĮ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ ȖȚĮ ȑȞĮ «universal» ıȪıIJȘȝĮ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ ʌĮȚįȚȫȞ ȖȚĮ IJȘȞ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘ ȘȜȚțȚĮțȒ ȠȝȐįĮ.
• ȉȠ ıȪıIJȘȝĮ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ ʌĮȚįȫȞ ĮȣIJȩ ȑȤİȚ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJİȓ ȦȢ «universal» ȕȐıȘ ĮȣıIJȘȡȩIJİȡȦȞ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȫȞ ıİ ıȤȑıȘ ȝİ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞĮ ȝȠȞIJȑȜĮ, IJĮ IJȘ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘ ȣʌȩįİȚȟȘ.
• Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȝijȚȕȠȜȚȫȞ, ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ʌĮȡĮțĮȜȫ ıIJȠȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ Ȓ IJȠȞ ʌȦȜȘIJȒ IJȠȣ ıȣıIJȒȝĮIJȠȢ ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢ ʌĮȚįȚȫȞ.
, ĮȜȜȐ ȩȤȚ ıİ ȩȜĮ IJĮ țĮșȓıȝĮIJĮ.
ȠʌȠȓĮ įİȞ ȑijİȡĮȞ
3. «Semi universal» ȝİ
IJȘ ȗȫȞȘ 3 ıȘȝİȓȦȞ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ țĮȚ
Top Tether
ǹȣIJȩ ıȘȝĮȓȞİȚ: IJȠ ʌĮȚįȚțȩ țȐșȚıȝĮ ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȘ ȗȫȞȘ 3 ıȘȝİȓȦȞ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ țĮȚ IJȠ Top Tether. ǹȣIJȩȢ Ƞ IJȡȩʌȠȢ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ ȩȝȦȢ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȠȢ ȝȩȞȠ ȖȚĮ IJĮ ȠȤȒȝĮIJĮ IJȘȢ ȜȓıIJĮȢ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșİȓ.
• Ǿ ȜȓıIJĮ IJȪʌȦȞ ĮȣIJȒ İȞȘȝİȡȫȞİIJĮȚ ıȣȞİȤȫȢ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȜȐȕİIJİ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ ȑțįȠıȘ Įʌȩ İȝȐȢ Ȓ IJȠȞ ȚıIJȩIJȠʌȩ ȝĮȢ: www.brit ax.eu /
www.roemer.eu
ȆȡȠıȑȟIJİ ʌĮȡĮțĮȜȫ: Ȉİ ȠȡȚıȝȑȞĮ ȠȤȒȝĮIJĮ ȠȤȫȡȠȢ țİijĮȜȒȢ ıIJĮ ʌȓıȦ țĮșȓıȝĮIJĮ İȓȞĮȚ ʌİȡȚȠȡȚıȝȑȞȠȢ. ǼȐȞ ıIJİȡİȫıİIJİ IJȠ
XTENSAFIX ȝİ IJȠȣȢ ȕȡĮȤȓȠȞİȢ ıIJİȡȑȦıȘȢ XTENSAFIX ıIJĮ ȠȤȒȝĮIJĮ ĮȣIJȐ, İȞįİȤȠȝȑȞȦȢ
49
ȞĮ ȝȘȞ ȝʌȠȡȑıİIJİ ȞĮ ĮȟȚȠʌȠȚȒıİIJİ ʌȜȒȡȦȢ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ IJȠȣ ȖȚĮ ĮıijȐȜȚıȘ ʌĮȚįȚȫȞ ȝİ ȪȥȠȢ ȑȦȢ 1,50 m. ǹȣIJȩ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıȣȝȕİȓ, İȐȞ IJȠ ʌȡȠıțȑijĮȜȠ IJȠȣ XTENSAFIX ʌȡȠıțȡȠȪİȚ ıIJȘȞ țȠȜȫȞĮ C IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ.
ȆĮȡĮțĮȜȫ ȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ IJĮ ȪȥȘ, ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȘ ȜȓıIJĮ IJȪʌȦȞ.
ȕȜȑʌİ A
4. «Semi universal» ȝİ IJȠȣȢ ȕȡĮȤȓȠȞİȢ ıIJİȡȑȦıȘȢ XTENSAFIX ıIJĮ ıȘȝİȓĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX
ǹȣIJȩ ıȘȝĮȓȞİȚ: ȉȠ ʌĮȚįȚțȩ țȐșȚıȝĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıIJİȡİȦșİȓ İʌȚʌȡȩıșİIJĮ ıIJĮ ıȘȝİȓĮ
ıIJİȡȑȦıȘȢ ISOFIX IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ ȝİ IJȠȣȢ ȕȡĮȤȓȠȞİȢ ıIJİȡȑȦıȘȢ XTENSAFIX. ǹȣIJȩȢ
ȠIJȡȩʌȠȢ IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ ȩȝȦȢ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȠȢ ȝȩȞȠ ȖȚĮ IJĮ ȠȤȒȝĮIJĮ IJȘȢ ȜȓıIJĮȢ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșİȓ.
• Ǿ ȜȓıIJĮ IJȪʌȦȞ ĮȣIJȒ İȞȘȝİȡȫȞİIJĮȚ ıȣȞİȤȫȢ.
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȜȐȕİIJİ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ ȑțįȠıȘ Įʌȩ İȝȐȢ Ȓ
www.roemer.eu
ȆȡȠıȠȤȒ! ȃĮ ıIJİȡİȫȞİIJİ IJȠ ʌĮȚįȓ ıĮȢ ʌȐȞIJĮ
ȝİ IJȘ ȗȫȞȘ 3 ıȘȝİȓȦȞ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ.
ȆȡȠıȑȟIJİ ʌĮȡĮțĮȜȫ: Ȉİ ȠȡȚıȝȑȞĮ ȠȤȒȝĮIJĮ
ȠȤȫȡȠȢ țİijĮȜȒȢ ıIJĮ ʌȓıȦ țĮșȓıȝĮIJĮ İȓȞĮȚ ʌİȡȚȠȡȚıȝȑȞȠȢ. ǼȐȞ ıIJİȡİȫıİIJİ IJȠ
XTENSAFIX ȝİ IJȠȣȢ ȕȡĮȤȓȠȞİȢ ıIJİȡȑȦıȘȢ XTENSAFIX ıIJĮ ȠȤȒȝĮIJĮ ĮȣIJȐ, İȞįİȤȠȝȑȞȦȢ
ȞĮ ȝȘȞ ȝʌȠȡȑıİIJİ ȞĮ ĮȟȚȠʌȠȚȒıİIJİ ʌȜȒȡȦȢ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȪȥȠȢ ȑȦȢ 1,50 m. ǹȣIJȩ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıȣȝȕİȓ, İȐȞ IJȠ ʌȡȠıțȑijĮȜȠ IJȠȣ XTENSAFIX ʌȡȠıțȡȠȪİȚ ıIJȘȞ țȠȜȫȞĮ C IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ.
IJȠȞ ȚıIJȩIJȠʌȩ ȝĮȢ: www.brit ax.eu /
IJȠȣ ȖȚĮ ĮıijȐȜȚıȘ ʌĮȚįȚȫȞ ȝİ
50
ȆĮȡĮțĮȜȫ ȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ IJĮ ȪȥȘ, ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȘ ȜȓıIJĮ IJȪʌȦȞ.
ȕȜȑʌİ B
UA
UA
XTENSAFIX
ɉɿɞ ɱɚɫ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ "ɧɚɩɿɜɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɨʀ" ɜɟɪɫɿʀ, ɞɨɡɜɿɥ (3. & 4.), ɛɟɪɿɬɶ ɞɨ ɭɜɚɝɢ ɧɚɫɬɭɩɧɢɣ ɫɩɢɫɨɤ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿɜ. Ʉɪɿɦ ɬɨɝɨ, XTENSAFIX ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɭ ɜɫɿɯ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹɯ, ɞɟ ɪɟɦɿɧɶ ɛɟɡɩɟɤɢ ɦɚɽ ɤɪɿɩɥɟɧɧɹ ɜ ɬɪɶɨɯ ɬɨɱɤɚɯ, ɚɛɨ ɽ ɫɢɫɬɟɦɚ ɤɪɿɩɥɟɧɶ ɪɟɦɟɧɿɜ ɬɢɩɭ ISOFIX- ɿ Top Tether -> Ȼɟɪɿɬɶ ɞɨ ɭɜɚɝɢ ɫɩɟɰɢɮɿɤɚɰɿʀ ɭ ȼɚɲɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɬɚ ɡ ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹ.
XTENSAFIX ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣ ɞɥɹ
ɱɨɬɢɪɶɨɯ
ɪɿɡɧɢɯ ɦɟɬɨɞɿɜ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ:
1. "ɍɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣ" ɡɤɪɿɩɥɟɧɧɹɦɢ ISOFIX ɿ Top Tether
• ISOFIX – ɰɟ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚɯɢɫɬɭ ɞɢɬɢɧɢ
ɜ ɤɪɿɫɥɿ. ɉɪɢɣɧɹɬɚ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ ɡɿ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɦ ECE R 44/04 ɞɥɹ ɡɚɝɚɥɶɧɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹɯ, ɨɛɥɚɞɧɚɧɢɯ ɫɢɫɬɟɦɨɸ ɤɪɿɩɥɟɧɧɹ ISOFIX.
• Ʉɪɿɫɥɨ ɩɿɞɯɨɞɢɬɶ ɞɥɹ ɜɫɿɯ ɫɢɞɿɧɶ
ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿɜ ɫɢɫɬɟɦɢ ISOFIX (ɹɤ ɩɨɹɫɧɸɽɬɶɫɹ ɜ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɡ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɟɦ), ɜ ɡɚɥɟɠɧɨɫɬɿ ɜɿɞ ɜɚɝɢ ɞɢɬɹɱɨɝɨ ɤɪɿɫɥɚ ɿ ɪɨɡɦɿɪɭ ISOFIX.
• ȼɚɝɨɜɚ ɤɚɬɟɝɨɪɿɹ ɬɚ ɪɨɡɦɿɪ ISOFIX ɞɥɹ
ɞɚɧɨʀ ɫɢɫɬɟɦɢ ɡɚɯɢɫɬɭ ɞɢɬɢɧɢ (9 – 18 ɤɝ).
ɜ ɤɪɿɫɥɿ – B1
2. "ɍɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣ" ɡɪɟɦɟɧɟɦ ɛɟɡɩɟɤɢ ɡɤɪɿɩɥɟɧɧɹɦ ɜ ɬɪɶɨɯ ɬɨɱɤɚɯ
ɐɟ ɨɡɧɚɱɚɽ: ɞɢɬɹɱɟ ɫɢɞɿɧɧɹ ɞɥɹ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹ ɩɨɜɫɸɞɧɨ ɩɪɢɣɧɹɬɨ ɞɥɹ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɡɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɩɪɨɬɟɫɬɨɜɚɧɨɝɨ ɪɟɦɟɧɹ
ɛɟɡɩɟɤɢ ɡ ɤɪɿɩɥɟɧɧɹɦ ɜ ɬɪɶɨɯ ɬɨɱɤɚɯ (ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ECE R 16 ɚɛɨ ɚɧɚɥɨɝɿɱɧɨɝɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ) ɭɜɫɿɯ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹɯ.
ɐɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɟɡɩɟɤɢ ɞɢɬɢɧɢ
ɽ "ɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɨɸ". ȼɨɧɚ ɩɪɢɣɧɹɬɚ ɞɥɹ ɡɚɝɚɥɶɧɨɝɨ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɸ ɜ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹɯ
ɭɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ ɡɿ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɦ ECE R 44/04 ɿɩɿɞɯɨɞɢɬɶ ɞɥɹ ɛɿɥɶɲɨɫɬɿ, ɯɨɱɚ ɿ ɧɟ ɞɥɹ ɜɫɿɯ ɚɜɬɨɫɢɞɿɧɶ.
ɉɪɚɜɢɥɶɧɟ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ, ɨɩɢɫɚɧɟ ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹ ɜ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ, ɿɦɨɜɿɪɧɨ ɨɡɧɚɱɚɽ ɩɪɢɞɚɬɧɿɫɬɶ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹ ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɨʀ ɫɢɫɬɟɦɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɞɢɬɢɧɢ ɞɚɧɨʀ ɜɿɤɨɜɨʀ ɝɪɭɩɢ.
• ɐɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɛɟɡɩɟɤɢ ɞɢɬɢɧɢ ɛɭɥɚ ɜɿɞɧɟɫɟɧɚ ɞɨ ɤɚɬɟɝɨɪɿʀ "ɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɚ" ɡ ɭɪɚɯɭɜɚɧɧɹɦ ɠɨɪɫɬɤɢɯ ɜɢɦɨɝ, ɬɚɤɨɠ ɹɤ ɿ ɛɿɥɶɲ ɪɚɧɧɿ ɦɨɞɟɥɿ, ɹɤɿ ɧɟ ɜɿɞɧɨɫɢɥɢɫɹ ɞɨ ɰɿɽʀ ɦɚɪɤɢ.
• ɍ ɪɚɡɿ ɫɭɦɧɿɜɿɜ, ɡɜɟɪɬɚɣɬɟɫɹ ɚɛɨ ɩɪɨɞɚɜɰɹ ɫɢɫɬɟɦ ɞɢɬɹɱɨʀ ɛɟɡɩɟɤɢ.
ɞɨ ɜɢɪɨɛɧɢɤɚ
3. "ɇɚɩɿɜɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣ"
ɡ ɪɟɦɟɧɟɦ ɛɟɡɩɟɤɢ ɡ ɤɪɿɩɥɟɧɧɹɦ ɜ ɬɪɶɨɯ ɬɨɱɤɚɯ ɿ ɫɢɫɬɟɦɨɸ
Top Tether
ɐɟ ɨɡɧɚɱɚɽ: ɞɢɬɹɱɟ ɤɪɿɫɥɨ ɞɥɹ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɪɟɦɟɧɿɜ ɛɟɡɩɟɤɢ ɡ ɤɪɿɩɥɟɧɧɹɦ ɜ ɬɪɶɨɯ ɬɨɱɤɚɯ ɿɫɢɫɬɟɦɢ Top Tether. ɉɪɨɬɟ, ɰɟɣ ɦɟɬɨɞ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɤɪɿɫɥɚ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɡɚɫɬɨɫɨɜɚɧɢɣ ɬɿɥɶɤɢ ɞɨ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿɜ, ɡɚɡɧɚɱɟɧɢɯ ɭ ɞɨɞɚɧɨɦɭ ɫɩɢɫɤɭ.
• ɐɟɣ ɫɩɢɫɨɤ ɩɨɫɬɿɣɧɨ ɨɧɨɜɥɸɽɬɶɫɹ. Ɉɫɬɚɧɧɸ ɜɟɪɫɿɸ ɦɨɠɧɚ ɨɬɪɢɦɚɬɢ ɭ ɧɚɫ, ɚɛɨ ɨɡɧɚɣɨɦɢɬɢɫɹ ɡ ɧɟɸ ɧɚ ɧɚɲɨɦɭ ɫɚɣɬɿ:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Ȼɭɞɶ ɥɚɫɤɚ, ɡɜɟɪɧɿɬɶ ɭɜɚɝɭ: ɭ ɞɟɹɤɢɯ
ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹɯ ɜɢɫɨɬɚ ɡɚɞɧɶɨɝɨ ɫɢɞɿɧɧɹ ɜɿɞ ɩɨɞɭɲɤɢ ɞɨ ɫɬɟɥɿ ɨɛɦɟɠɟɧɚ. əɤɳɨ ȼɢ ɡɚɤɪɿɩɢɬɟ XTENSAFIX ɡɚɦɤɨɜɢɦɢ
51
UA
ɜɚɠɟɥɹɦɢ XTENSAFIX ɜ ɬɚɤɨɦɭ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿ, ȼɢ ɧɟ ɡɦɨɠɟɬɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɤɪɿɫɥɨ ɞɥɹ ɞɿɬɟɣ ɡɪɨɫɬɨɦ ɞɨ 1,50 ɦ. ɍ ɬɚɤɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ, ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ, ɩɿɞɝɨɥɿɜɧɢɤ XTENSAFIX ɜɞɚɪɢɬɶɫɹ ɨɛ ɡɚɞɧɸ ɫɬɿɣɤɭ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹ.
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɧɟɨɛɯɿɞɧɭ ɜɢɫɨɬɭ ɡɚ ɫɩɢɫɤɨɦ ɤɚɬɟɝɨɪɿɣ.
ɫɦ. A
4. "ɇɚɩɿɜɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣ" ɿɡ ɡɚɦɤɨɜɢɦɢ ɜɚɠɟɥɹɦɢ XTENSAFIX, ɳɨ
ɜɯɨɞɹɬɶ ɞɨ ɝɧɿɡɞ ɤɪɿɩɥɟɧɶ ISOFIX
ɐɟ ɨɡɧɚɱɚɽ: ɜɢ ɦɨɠɟɬɟ ɞɨɞɚɬɤɨɜɨ ɡɚɤɪɿɩɢɬɢ ɞɢɬɹɱɟ ɤɪɿɫɥɨ ɛɟɡɩɟɤɢ ɜ ɝɧɿɡɞɚ ɤɪɿɩɥɟɧɶ
ISOFIX
ȺȼɌɈɆɈȻȱɅə, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɱɢ ɡɚɦɤɨɜɿ
ɜɚɠɟɥɿ XTENSAFIX. ɉɪɨɬɟ, ɰɟɣ ɦɟɬɨɞ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɤɪɿɫɥɚ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɡɚɫɬɨɫɨɜɚɧɢɣ ɬɿɥɶɤɢ ɞɨ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿɜ, ɡɚɡɧɚɱɟɧɢɯ ɭ ɞɨɞɚɧɨɦɭ ɫɩɢɫɤɭ.
• ɐɟɣ ɫɩɢɫɨɤ ɩɨɫɬɿɣɧɨ ɨɧɨɜɥɸɽɬɶɫɹ.
Ɉɫɬɚɧɧɸ ɜɟɪɫɿɸ ɦɨɠɧɚ ɨɬɪɢɦɚɬɢ ɭ ɧɚɫ, ɚɛɨ ɨɡɧɚɣɨɦɢɬɢɫɹ ɡ ɧɟɸ ɧɚ ɧɚɲɨɦɭ ɫɚɣɬɿ: www.britax.eu / www.roemer.eu
Ɉɛɟɪɟɠɧɨ! Ɂɚɜɠɞɢ ɡɚɤɪɿɩɥɸɣɬɟ ɞɢɬɢɧɭ
ɪɟɦɟɧɹɦɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɡ ɤɪɿɩɥɟɧɧɹɦɢ ɜ ɬɪɶɨɯ ɬɨɱɤɚɯ.
Ȼɭɞɶ ɥɚɫɤɚ,
ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹɯ ɜɢɫɨɬɚ ɡɚɞɧɶɨɝɨ ɫɢɞɿɧɧɹ ɜɿɞ ɩɨɞɭɲɤɢ ɞɨ ɫɬɟɥɿ ɨɛɦɟɠɟɧɚ. əɤɳɨ ȼɢ ɡɚɤɪɿɩɢɬɟ XTENSAFIX ɡɚɦɤɨɜɢɦɢ ɜɚɠɟɥɹɦɢ XTENSAFIX ɜ ɬɚɤɨɦɭ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿ, ȼɢ ɧɟ ɡɦɨɠɟɬɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɤɪɿɫɥɨ ɞɥɹ ɞɿɬɟɣ ɡɪɨɫɬɨɦ ɞɨ 1,50 ɦ. ɍ ɬɚɤɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ, ɧɚɩɪɢɤɥɚɞ, ɩɿɞɝɨɥɿɜɧɢɤ XTENSAFIX ɜɞɚɪɢɬɶɫɹ ɨɛ ɡɚɞɧɸ ɫɬɿɣɤɭ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹ.
ɡɜɟɪɧɿɬɶ ɭɜɚɝɭ: ɭ ɞɟɹɤɢɯ
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɧɟɨɛɯɿɞɧɭ ɜɢɫɨɬɭ ɡɚ ɫɩɢɫɤɨɦ ɤɚɬɟɝɨɪɿɣ.
ɫɦ. B
52
UA
* ab Baujahr
* Starting from the year of manufactur e
ohne TopTether
mit TopTether
mit dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges
Anzahl der Türen
Anzahl der Sitze
Limousine Kombi Cabrio Fließheck Van Coupée
1 vor dem Kauf nachschauen ob das Fahrzeug mit
entsprechenden Verankerungen ausgestattet ist
ཱཱི ...zugelassene Sitzplätze
a) ab Modelljahr b) mit Serienanlauf c) Kalenderwoche
1) nicht in Verbindung mit elektrischer Rücksitzbank
2) ISOFIX Sonderausstattung
3) spezielle Ausführung für dieses Fahrzeug ( erhä lt lich nur über
Fahrzeughandel)
4) 2er Sitzbank
7) nur mit zusätzlichem Schaumpolster zugelassen. Das
benötigte Zubehör ist bei Ihrem autorisierten Fachhändler erhältlich.
Without top tether
With top tether
With the vehicle's 3-point seatbelt
No. of doors
No. of seats
Saloon Estate Convertible Hatchback MPV Coupe
1 Before you purchase the vehicle, check that it is
equipped with the appropriate anchorages
ཱཱི ...Approved seats
a) Starting from model year b) With start of production c) Calendar week
1) Not in combination with an electric rear seat bench latch
2) ISOFIX optional equipment
3) Special version for this vehicle (available through vehicle dealer only)
4) Two-person bench seat
7) Approval only with an additional foam cushion. Your authorised retailer has the required accessories.
53
* A partir de l'année de construction
* a partir del año de fabricación
Sans TopTether
Avec TopTeth er
Avec la ceinture à 3 points du véhicule
Nombre de portes
Nombre de sièges
Berline Break Cabriolet Hayon arrière Monospace Coupé
1 Avant l'achat, vérifier si le véhicule est bien équipé
des ancrages correspondants
ཱཱི ...Places assises homologuées
a) A partir de l'année-modèle b) Avec début des séries c) Semaine calendaire
1) Pas en association avec une banquette arrière électrique
2) Equipement spécial ISOFIX
3) Exécution spéciale pour ce véhicule (disponible uniquement
auprès de votre concessionnaire)
4) 2nde banquette
7) Autorisé uniquement avec un rembourrage mousse
supplémentaire. de votre revendeur agréé.
L'accessoire nécessaire est disponible auprès
sin TopTethe r
con TopTether
con el cinturón de tres punto s del vehículo
Número de puertas
Número de asientos
Sedán Combi Descapotable Parte trasera aerodinámica Van Coupée
1 antes de la compra verifique si el vehículo está
equipado con los correspondientes anclajes
ཱཱི ...asientos autorizados
a) a partir del modelo del año b) con la serie c) semana de calendario
1) no en combinación con un asiento trasero eléctrico
2) Equipamiento especial ISOFIX
3) modelo especial para este vehículo (disponible sólo en tiendas de vehículos)
4) 2º asiento
7) válido únicamente con acolchado de espuma adicional Los accesorios necesarios pueden adquirirse en su tienda especializada autorizada.
54
* a partir do ano de construção
* dall'anno di costruzione
sem TopTether
com TopTether
com o cinto de 3 pontos de fixação do veículo
Número das portas
Número de lugares
Limousine Kombi Cabrio Dois volumes Carrinha Coupé
1 Verificar, antes da compra, se o veículo está
equipado com as respectivas ancoragens
ཱཱི ...lugares permitidos
a) a partir do ano do mo delo b) com arran que da prod ução c) Semana civil
1) não em ligação com o encosto do banco eléctrico
2) Equipamento especial ISOFIX
3) modelo especial para este veículo (pode ser adquirido no
comércio de veículos)
4) 2º banco
7) autorizado apenas com estofo adicional em espuma
Os acessórios necessários podem ser adquiridos junto do seu comerciante especializado autorizado
senza TopTether
con TopTether
con la cintura a 3 punti dell'auto
Numero di porte
Numero di sedili
Limousine station wagon cabriolet Fast-back van coupée
1 prima dell'acquisto controllare se l'automobile è
dotata dei relativi ancoraggi
ཱཱི ...sedili ammessi
a) dall'anno del modello b) con l'inizio della serie c) settimana di calendario
1) non in collegamento con i sedili elettrici posteriori
2) dotazione speciale ISOFIX
3) versione speciale per questa automobile (reperibile solo nell'ambito del commercio veicoli)
4) 2° sedile
7) consentito solo con imbottitura in espanso. Gli accessori necessari sono reperibili presso il vostro rivenditore autorizzato.
55
* ɫ ɝɨɞɚ ɜɵɩɭɫɤɚ
* fra produktionsår
ɛɟɡ TopTether
ɫ TopTether
ɫ 3-ɬɨɱɟɱɧɵɦ ɪɟɦɧɟɦ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɞɜɟɪɟɣ
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɫɢɞɟɧɢɣ
Ʌɢɦɭɡɢɧ
Ʉɨɦɛɢ
Ʉɚɛɪɢɨ
ɏɷɬɱɛɟɤ ȼɷɧ
Ʉɭɩɟ
1 ɩɟɪɟɞ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ, ɨɫɧɚɳɟɧ ɥɢ
ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɚɧɤɟɪɧɵɦɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹɦɢ
ཱཱི ...ɪɚɡɪɟɲɟɧɧɵɟ ɩɨɫɚɞɨɱɧɵɟ ɦɟɫɬɚ
a) ɧɚɱɢɧɚɹ ɫ ɦɨɞɟɥɶɧɨɝɨ ɝɨɞɚ b) ɫ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɜ ɫɟɪɢɣɧɨɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ c) ɤɚɥɟɧɞɚɪɧɚɹ ɧɟɞɟɥɹ
1) ɧɟ ɞɥɹ ɤɨɦɛɢɧɚɰɢɢ ɫ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɡɚɞɧɢɦ ɫɢɞɟɧɶɟɦ
2) ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟ ɨɫɧɚɳɟɧɢɟ ISOFIX
3) ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɟ ɞɥɹ ɷɬɨɝɨ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ (ɦɨɠɧɨ
ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɬɨɪɝɨɜɨɣ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɨɣ ɫɟɬɢ)
4) Ⱦɜɭɯɦɟɫɬɧɨɟ ɫɢɞɟɧɶɟ
7) ɞɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɞɭɲɤɨɣ ɢɡ
ɩɟɧɨɦɚɬɟɪɢɚɥɚ. Ɍɪɟɛɭɟɦɵɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɦɨɠɧɨ ɤɭɩɢɬɶ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɨɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɨɦ ɦɚɝɚɡɢɧɟ.
uden TopTeth er
med TopTether
med bilens 3-punkt-sele
I Antal døre
Antal sæder
Limousine Kombi Cabrio Fastback Van Coupée
1 Se efter før køb, om køretøjet er udstyret med de
rigtige forankringer
ཱཱི ...tilladte siddepladser
a) fra modelår b) med seriestart c) kalenderuge
1) ikke i forbindelse med elektrisk bagsædebænk
2) ISOFIX-specialudstyr
3) speciel udførelse for dette køretøj (fås kun hos autoforhandleren)
4) 2er-bænk
7) kun tilladt med ekstra skumpolster. Det nødvendige tilbehør kan fås hos en autoriseret specialhandel.
56
* vanaf bouwjaar
* od roku produkcji
zonder TopTether
met TopTether
med 3-punktsbeltet
aantal portieren
aantal zitplaatsen
sedan combi cabriolet fastback van coupé
1 contro leer vóór de aankoop of de auto is uitgerust
met de desbetreffende verankeringen
ཱཱི ...goedgekeurde zitplaatsen
a) vanaf modeljaar b) bij begin serieproductie c) weeknummer
1) niet in combinatie met elektrisch verstelbare achterbank
2) speciale ISOFIX-uitrusting
3) speciale uitvoering voor deze auto (alleen leverbaar via
autodealer)
4) zitbank met twee zitplaatsen
7) alleen toegestaan met extra schuimrubberbekleding. De
benodigde accessoires zijn verkrijgbaar bij de erkende vakhandel.
bez TopTether
z TopTether
PL - przy uĪyciu samochodowego 3-punktowego
liczba drzwi
liczba siedzeĔ
limuzyna kombi kabriolet hatchback van coupée
1 sprawdĨ przed zakupem, czy samochód jest
wyposaĪony w odpowiednie punkty mocowania
ཱཱི ...dopuszczone fotele
a) od roku produkcji b) z wypuszczeniem serii c) tydzieĔ kalendarzowy
1) bez poáączenia z siedzeniem tylnym ustawianym elektrycznie
2) wyposaĪenie dodatkowe ISOFIX
3) wyposaĪenie specjalne do tego samochodu (dostĊpne wyáącznie w specjalistycznych punktach handlowych z akcesoriami samochodowymi)
4) drugie siedzenie
7) dozwolone wyáącznie z dodatkową pianką. Wszystkie niezbĊdne akcesoria moĪna dokupiü w specjalistycznych punktach handlowych.
.
57
* od roku výroby
* od roku výroby
bez TopTether
s TopTether
s 3bodovým bezpeþnostním pásem vozidla
poþet dveĜí
poþet sedadel
limuzína kombi kabriolet šikmá záć dodávkový automobil kupé
1 pĜed koupí se podívejte, zda je vozidlo vybaveno
odpovídajícím ukotvením
ཱཱི ...povolený poþet míst k sezení
a) od roku výroby modelu b) sériovČ c) kalendáĜní týden
1) nikoli ve spojení s elektrickým zadním sedadlem
2) doplĖkové pĜíslušenství ISOFIX
3) speciální provedení jen pro toto vozidlo (k dostání
prostĜednictvím prodejce vozidel)
4) dvousedaþka
7) povoleno jen s doplĖkovým pČnovým polštáĜem. PotĜebné
doplĖky jsou k dostání u Vašeho specializovaného prodejce.
bez TopTether
s TopTether
SK - bezpeþnostným pásom vozidla
poþet dverí
poþet sedadiel
limuzína kombi kabriolet šikmá zadná þast’ dodávkový automobil kupé
1 pred kúpou sa pozrite, þi je vozidlo vybavené
zodpovedajúcim ukotvením
ཱཱི ...povolený poþet miest na sedenie
a) od roku výroby modelu b) sériovo c) kalendárny týždeĖ
1) nie v spojení s elektrickým zadným sedadlom
2) doplnkové príslušenstvo ISOFIX
3) špeciálne vyhotovenie len pre toto vozidlo (je možné získat’ prostredníctvom predajcu vozidiel)
4) dvojsedaþka
7) povolené len s doplnkovým penovým vankúšom. Potrebné doplnky je možné získat’ u vášho špecializovaného predajcu
58
* gyártási évtĘl
* od leta izdelave naprej
TopTether nélkül
TopTether rögzítĘrendszerrel
H - a jármĦ hárompontos biztonsági övével
ajtók száma
ülések száma
szedán kombi kabrió ferdehátú egyterĦ kupé
1 vásárlás elĘtt ellenĘrizze, hogy a jármĦ fel van-e
szerelve a szükséges rögzítĘrendszerrel
ཱཱི ...engedélyezett ülések
a) modellévtĘl b) sorozatgyártás kezdetekor c) naptári hét
1) nem használható elektromos hátsó üléssel
2) ISOFIX különleges felszerelés
3) különleges felszerelés ehhez a jármĦhöz (csak a
jármĦkereskedĘnél szerezhetĘ be)
4) kettĘs ülés
7) csak kiegészítĘ habszivaccsal szabad használni.
A szükséges kiegészítĘ tartozék a hivatalos márkakereskedĘknél szerezhetĘ be.
brez varnostnega pasu TopTether
z varnostnim pasom TopTether
SLO - s 3-tokovnim varnostnim pasom vozila
Število vrat
Število sedežev
Limuzina Kombi Kabriolet Kombilimuzina Enoprostorec Kupe
1 pred nakupom poglejte, ali je vozilo opremljeno z
ustreznimi pritrditvami
ཱཱི ...odobrena mesta sedežev
a) od modelskega leta naprej b) s serijskim zagonom c) koledarski teden
1) ni v povezavi z elektriþno klopjo zadnjega sedeža
2) posebna oprema ISOFIX
3) posebna izvedba za to vozilo (dobavljivo le v trgovini z vozili)
4) 2 sedežni klopi
7) dovoljeno le z dodatno penasto blazino. Potrebno opremo je mogoþe dobiti pri vašem pooblašþenem prodajalcu.
59
* od godine proizvodnje
* Från tillverkningsår
bez TopTether-a
s TopTether-om
HR - sa sigurnosnim automobilskim pojasom s 3 toþke
Broj vratiju
Broj sjedala
Limuzina Kombi Kabriolet Hatchback Van Coupée
1 prije kupnje pogledajte da li je vozilo opremljeno
odgovarajuüim sidrenjem
ཱཱི ..atestirana sjedišta
a) od godine modela b) s poþetkom serije c) kalendarski tjedan
1) ne u spoju s elektriþnom klupom stražnjeg sjedišta
2) ISOFIX posebna oprema
3) poseban model za ovo vozilo (dostupan samo u auto-
trgovinama)
4) 2. sjedište
7) dopušteno samo s dodatnim pjenastim jastukom. Potreban
dodatni pribor je dostupan kod ovlaštenog trgovca.
Utan TopTether
Med TopTether
S - med fordonets 3-punktsbɞlte
Antal dörrar
Antal säten
Limousine Kombi Cabriolet Halvkombi Van Tvådörrars sedan
1 Kontrollera före köpet om fordonet är utrustat med
motsvarande fästen
ཱཱི ...Antal tillåtna sittplatser
a) Från modellår b) Gäller hela serien c) Kalendervecka
1) Ej i kombination med elmanövrerat baksäte
2) ISOFIX-specialutrustning
3) Särskilt utförande för detta fordon (kan endast erhållas hos fordonsåterförsäljare)
4) Säte för två personer
7) Endast tillåtet med extra skumstoppning. Det tillbehör som krävs finns hos din fackhandlare.
60
* fra produksjonsår
* alkaen valmistusvuodesta
uten TopTether
med TopTether
N - met de driepuntsgordel van de auto
Antall dører
Antall seter
Limousine Kombi Cabrio Fastback Van Coupée
1 før kjøpet må man e etter om kjøretøyet er utstyrt
med riktige forankringer
ཱཱི ...tillatte seter
a) fra årsmodell b) med seriestart c) kalenderuke
1) ikke i forbindelse med elektrisk baksete
2) ISOFIX spesialutstyr
3) spesiell utførelse for dette kjøretøyet (fåes kun hos
bilforhandler)
4) dobbeltsete
7) bare tillatt med ekstra skumstopp. Det nød vendige ut styret få r
man hos din autoriserte fagforhandleren.
ilman TopTetheriä
varustettu TopTetheri llä
FIN - ajoneuvon kolmipisteturvavyɰn
ovien lukumäärä
istuinten lukumäärä
sedan farmari avoauto viistoperä pakettiauto coupé
1 Tarkista ennen ostopäätöstä, onko ajoneuvo
varustettu tarvittavilla kiinnikkeillä.
ཱཱི ...sallitut istuinpaikat
a) alkaen mallivuodesta b) sarjatuotannon aloituksesta c) kalenteriviikosta
1) ei yhdessä sähköisesti säädettävien takaistuinten kanssa
2) ISOFIX-erikoisvarustelu
3) tähän ajoneuvoon sopivat erityismallit (saatavissa vain autoliikkeistä)
4) kahdenistuttava istuin
7) sallittu vain lisäpehmusteella. Tarvittavat lisävarusteet on saatavissa valtuutetuista erikoisliikkeistä.
61
* Ƚɨɞɢ ɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ
* de la anul de fabricaĠie
ɛɟɡ TopTether
ɫ TopTether
BG - ɫ ɬɪɢɬɨɱɤɨɜ ɤɨɥɚɧ ɧɚ ɩɪɟɜɨɡɧɨɬɨ ɫɪɟɞɫɬɜɨ
Ȼɪɨɣ ɜɪɚɬɢ
Ȼɪɨɣ ɫɟɞɚɥɤɢ
Ʌɢɦɭɡɢɧɚ
Ʉɨɦɛɢ
Ʉɚɛɪɢɨ ɋɤɨɫɟɧɚ ɡɚɞɧɚ ɱɚɫɬ ȼɚɧ ɋɩɨɪɬɧɚ ɤɨɥɚ
1 ɩɪɟɞɢ ɩɨɤɭɩɤɚ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɩɪɟɜɨɡɧɨɬɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɟ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɨ ɫɴɫ ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɬɨɱɤɢ ɡɚ ɡɚɤɪɟɩɜɚɧɟ
ཱཱི ...ɪɚɡɪɟɲɟɧ ɛɪɨɣ ɦɟɫɬɚ ɡɚ ɫɹɞɚɧɟ
a) ɝɨɞɢɧɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ ɧɚ ɦɨɞɟɥɚ b) ɩɭɫɤɚɧɟ ɜ ɫɟɪɢɣɧɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨ c) ɤɚɥɟɧɞɚɪɧɚ ɫɟɞɦɢɰɚ
1) ɧɟ ɜɴɜ ɜɪɴɡɤɚ ɫ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚ ɡɚɞɧɚ ɫɟɞɚɥɤɚ
2) ɫɩɟɰɢɚɥɧɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ISOFIX
3) ɫɩɟɰɢɚɥɧɨ ɢɡɩɴɥɧɟɧɢɟ ɡɚ ɬɨɡɢ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥ (ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ
ɡɚɤɭɩɢ ɫɚɦɨ ɱɪɟɡ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɚɬɚ ɦɪɟɠɚ ɡɚ ɬɴɪɝɨɜɢɹ ɫ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɢ)
4) 2-ɪɚ ɫɟɞɚɥɤɚ
7) ɪɚɡɪɟɲɟɧɨ ɫɚɦɨ ɫ ɞɨɩɴɥɧɢɬɟɥɧɚ ɬɚɩɢɰɟɪɢɹ ɨɬ ɩɟɧɨɩɥɚɫɬ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɢɬɟ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɢ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɡɚɤɭɩɢɬɟ ɨɬ ȼɚɲɢɹ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧ ɬɴɪɝɨɜɟɰ.
fără Top Tether
cu TopTether
RO - cu centură cu fixare în 3 puncte a automobilului
Număr de uúi
Numărul de scaune
Limuzină Kombi Cabrio caroserie în două volume Furgonetă Coupe
1 înainte de achiziĠionare interesaĠi-vă dacă
automobilul este prevăzut cu sistemele corespunzătoare de ancorare
ཱཱི ...număr de locuri permise
a) de la anul modelului b) cu lansarea seriei c) săptămână calendaristică
1) nu poate fi utilizat pe o bancă electrică a locurilor din spa te
2) echipament special ISOFIX
3) execuĠie specială pentru acest vehicul (disponibil numai în comerĠul de specialitate)
4) a 2-a bancă
7) permis numai cu o pernă suplimentară din spumă. Accesoriile necesare sunt disponibile la distribuitorul dumneavoastră autorizat.
62
* úu üretim yÕlÕndan itibaren
* alates ehitusaastast
TopTether’sÕz
TopTether'lÕ
TR - aracÕn 3-noktadan ba÷lantÕlÕ emniyet kemeri
KapÕ sayÕsÕ
Koltuk sayÕsÕ
Sedan Kombi Cabrio Hatchback Van Coupée
1 satÕn almadan önce aracÕn gereken sabitleme
düzeneklerine sahip olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol ediniz
ཱཱི ...izin verilen koltuklar
a) úu model yÕlÕndan itibaren b) seri baúlangÕcÕ ile c) Takvim haftasÕ
1) elektrikli arka koltuk ile ba÷lantÕlÕ olarak kullanÕlamaz
2) ISOFIX özel donanÕmÕ
3) bu araca özel model (sadece araç satÕcÕsÕ üzerinden temin
edilebilir)
4) 2 kiúilik koltuk
7) sadece ek köpük dolgusu ile onaylanmÕútÕr. Gereken
aksesuarÕ yetkili satÕcÕnÕzdan temin edebilirsiniz.
ilma TopTether-kinnituseta
TopTether-kinnitusega
EST - 3-punktilise turvavööga
Uste arv
Istmekohtade arv
sedaan mahtuniversaal kabriolett luukpära kaubik kupee
1 enne ostmist kontrollige , kas sõidukis on olemas
asjaomased kinnitused
ཱཱི ...sertifitseeritud istekohad
a) alates mudeli aastast b) seeritootmise algus c) nädal
1) ei tohi kasutada elektrilistel tagaistmetel
2) ISOFIXi erivarustus
3) erimudel sellele sõidukile (tellida saab vaid sõidukitootjalt)
4) 2ne iste
7) lubatud kasutada üksnes lisapolstriga. Vajalikud tarvikud saate oma volitatud edasimüüjalt.
63
* sƗkot ar izlaides gadu
* nuo pagaminimo metǐ
bez TopTether
ar TopTether
LV - ar transportlƯdzekƺa 3 punktu drošƯbas jostu
durvju skaits
sƝdekƺu skaits
sedans kombi kabriolets heþbeks minifurgons kupeja
1 pirms pirkšanas apskatƯt, vai transportlƯdzeklis ir
aprƯkots ar atbilstošo enkurojumu
ཱཱི ...atƺautƗs sƝdvietas
a) sƗkot ar modeƺa gadu b) ar sƝrijas ražošanu c) kalendƗra nedƝƺa
1) nƝ, ja aizmugurƝjais sƝdeklis ir elektriski regulƝjams
2) ISOFIX Ưpašais aprƯkojums
3) speciƗla konstrukcija šim modelim (dabnjjama tikai
transportlƯdzekƺu tirdzniecƯbƗ)
4) 2-vietƯgs sƝdeklis
7) atƺauts tikai ar papildu putuplasta polsteri. Nepieciešamos
piederumus var iegƗdƗties pie pilnvarotƗ specializƝtƗ tirgotƗja.
be „TopTethe r “
su „TopTether“
LT - su transporto priemonơs 3 sujungimo ta škǐ diržu
Dureliǐ skaiþius
Sơdyniǐ skaiþius
sedanas universalas kabrioletas heþbekas mikroautobusas kupơ
1 prieš pirkdami patikrinkite, ar automobilyje Ƴtaisyti
atitinkami tvirtinimo elementai
ཱཱི ...leidžiamǐ sơdimǐjǐ vietǐ
a) nuo modelio gaminimo metǐ b) nuo serijos pradžios c) kalendorinơ savaitơ
1) ne su elektra reguliuojama galine sơdyne
2) speciali ISOFIX Ƴranga
3) specialus modelis šiam automobiliui (galima Ƴsigyti tik iš automobilio pardavơjo)
4) 2 daliǐ sơdynơ
7) leidžiama naudoti tik su papildomu putǐ pamušalu. Reikiamǐ priedǐ Ƴsigysite Ƴgaliotose specializuotose parduotuvơse.
64
UA
* Įʌȩ ȑIJȠȢ țĮIJĮıțİȣȒȢ țĮȚ ȝİIJȐ
* Ɋɿɤ ɜɢɩɭɫɤɭ
ȤȦȡȓȢ TopTether
ȝİ TopTether
GR - ȝİ IJȘ ȗȫȞ Ș 3 ıȘȝİȓȦȞ IJȠȣ ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣ
ǹȡȚșȝȩȢ ʌȠȡIJȫȞ
ǹȡȚșȝȩȢ țĮșȚıȝȐIJȦȞ
ȁȚȝȠȣȗȓȞĮ
ȆȠȜȣȝȠȡijȚțȩ
Cabrio Hatchback ĭȠȡIJȘȖȐțȚ ȕĮȞ Coupe
1 ʌȡȚȞ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ İȜȑȖȟIJİ İȐȞ IJȠ ȩȤȘȝĮ įȚĮșȑIJİȚ IJȘȞ
ĮȞIJȓıIJȠȚȤȘ įȚȐIJĮȟȘ
ཱཱི ...İʌȚIJȡİʌIJȐ țĮșȓıȝĮIJĮ (șȑıİȚȢ) ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣ
Į) Įʌȩ ȑIJȠȢ ȝȠȞIJȑȜȠȣ ȕ) ȝİ İțțȓȞȘıȘ ıİȚȡȐȢ Ȗ) ǾȝİȡȠȜȠȖȚĮțȒ İȕįȠȝȐįĮ
1) įİȞ ıȣȞįȑİIJĮȚ ȝİ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌȜȐIJȘ țĮșȓıȝĮIJȠȢ
2) İȚįȚțȩȢ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ISOFIX
3) İȚįȚțȒ ȑțįȠıȘ ȖȚĮ IJȠ ıȣȖțİțȡȚȝȑȞȠ ȩȤȘȝĮ (įȚĮIJȓșİIJĮȚ ȝȩȞȠ ıIJȠ
İȝʌȩȡȚȠ ȠȤȘȝȐIJȦȞ)
4) įȚʌȜȩ țȐșȚıȝĮ
7) İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȝȩȞȠ ȝİ İʌȚʌȡȩıșİIJȘ ĮijȡȫįȘ İʌȑȞįȣıȘ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠȝȘșİȣIJİȓIJİ IJĮ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJĮ ȖȚĮ İıȐȢ ĮȟİıȠȣȐȡ Įʌȩ țȐʌȠȚȠ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ țĮIJȐıIJȘȝĮ.
ɛɟɡ TopTether
ɡ TopTether
UA - ɡ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɶɧɢɦ 3-ɬɨɱɤɨɜɢɦ ɪɟɦɟɧɟɦ
ɛɟɡɩɟɤɢ
Ʉɿɥɶɤɿɫɬɶ ɞɜɟɪɟɣ Ʉɿɥɶɤɿɫɬɶ ɫɢɞɿɧɶ
Ʌɿɦɭɡɢɧ
Ⱥɜɬɨɦɨɛɿɥɶ ɡ ɤɭɡɨɜɨɦ-ɭɧɿɜɟɪɫɚɥɨɦ
Ʉɚɛɪɿɨɥɟɬ
ɏɟɬɱɛɟɤ
Ⱥɜɬɨɦɨɛɿɥɶ-ɮɭɪɝɨɧ
Ⱥɜɬɨɦɨɛɿɥɶ ɿɡ ɤɭɡɨɜɨɦ ɤɭɩɟ
1 ɩɟɪɟɞ ɡɞɿɣɫɧɟɧɧɹɦ ɩɨɤɭɩɤɢ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ,
ɨ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɶ ɨɛɥɚɞɧɚɧɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦɢ ɚɧɤɟɪɧɢɦɢ ɤɪɿɩɥɟɧɧɹɦɢ
ཱཱི ...ɞɨɩɭɫɬɢɦɚ ɤɿɥɶɤɿɫɬɶ ɦɿɫɰɶ ɞɥɹ ɫɢɞɿɧɧɹ
ɚ) ɡ ɦɨɞɟɥɶɧɨɝɨ ɪɨɤɭ b) ɡ ɩɨɱɚɬɤɨɦ ɫɟɪɿɣɧɨɝɨ ɜɢɪɨɛɧɢɰɬɜɚ c) ɤɚɥɟɧɞɚɪɧɢɣ ɬɢɠɞɟɧɶ
1) ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɜ ɩɨɽɞɧɚɧɧɿ ɡ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧ ɢɦ ɡɚɞɧɿɦ ɪɹɞɨɦ ɫɢɞɿɧɶ
2) ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɟ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ ISOFIX
3) ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɚ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɿɹ ɞɥɹ ɰɶɨɝɨ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɹ (ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ ɥɢɲɟ ɱɟɪɟɡ ɦɚɝɚɡɢɧ ɩɪɨɞɚɠɭ ɚɜɬɨɦɨɛɿɥɿɜ)
4) 2-ɢɣ ɪɹɞ ɫɢɞɿɧɶ
7) ɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɬɿɥɶɤɢ ɡ ɞɨɞɚɬɤɨɜɨɸ
ɩɿɧɧɨɸ ɩɨɞɭɲɤɨɸ. ɇɟɨɛɯɿɞɧɢɣ ɚɤɫɟɫɭɚɪ ɩɨɫɬɚɱɚɽɬɶɫɹ ȼɚɢɦ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɢɦ ɞɢɥɟɪɨɦ.
65
A
BMW
1 (E87/E81) 3+5 1 (E82) 1 (E88) 3 (E90) 3 (E92) 3 5 (F10)
5 (F11) Touring 2010 5 GT 10/09
7 (E65) (Facelift 2005)
7 (F01) 2008 Mini Club Man 2007
Mini Countryman 4 Mini Countryman 5
X1 10/09 X5 2006 X6 2008
Z4 ;
2005 2007 2008 2005 2005
08/05
2010
2001
2008
2010 2010
2002
*
-
ཱཱི ཱཱི
཰ཱཱི
ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི ཱཱི
ཱི ཱཱི ཱཱི
1,35m ཱཱི
ISOFIX
MERCEDES-BENZ
A 05/05 B (Facelift 2008) 06/05
C
(Facelift 2004)
C (W204) C (S204) C (204)
E (W212 ; S212)
; E (C207) GLK 2008 ML (W164) 07/05 R (W251/V251) 12/05
VOLVO
C30 1) 3 S80 (Facelift 2009)
(Typ AS) V60 1)
V70 1)
V70 / XC70 1)
XC60 2008 XC90 1) 5+7
VW
Golf V Variant
5 Golf VI Variant
(Facelift 2009)
Passat CC 2008 Polo V 2009
*
2000
-
2007 2007
2007
03/11
2009
2009
*
2006
2006
2010 2000
-
2007
2007
2002
*
2007
2009
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི ཱཱི
ཱཱིུྲྀ
1,35m ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
66
Sharan II 2010
Tiguan 2007 Touareg (Facelift 2006) 2002 Touareg II (C2) 2010
ཱཱིི
ུྲྀ ཱཱི
཰ཱཱི
ཱཱི
DE
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
PL
C
SK
HU
Z
67
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
R
B
ALFA ROMEO
159 SW Giulietta 940 2010
BMW
1 (E87/E81) 3+5 1 (E82) 1 (E88) 3 (E90) 3 (E92) 3 5 (F10)
5 (F11) Touring 2010 5 GT 10/09
7 (E65) (Facelift 2005)
7 (F01) 2008 Mini Club Man 2007
Mini Countryman 4 Mini Countryman 5
X1 10/09 X5 2006
(Facelift 2008)
2005
2005 2007 2008 2005 2005
08/05
2010
2001
2008
2010 2010
*
*
-
1,35 ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
཰ཱཱི
ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི ཱཱི
ཱི ཱཱི ཱཱི
X6 2008 Z4 ;
CADILLAC
CTS 09/07
CHEVROLET
Captiva 06/06 Cruze 2009
1)
Epica Orlando 10/10
CHRYSLER
300C
Pacifica (Facelift 2006)
PT Cruiser 2000 Sebring
CHRYSLER DODGE
Caliber 2006 Journey 2008 Nitro 2006
CHRYSLER JEEP
Commander 2006
CITROEN
Berlingo III 2008 Berlingo Multi Space 2009 C1 2005 C3 Picasso 2009 C4 Picasso 2007 C4 Grand Picasso 2006
C-Crosser 2007
2002
*
*
2006
*
2004 2003
-
2008
2007
*
*
*
1,35m ཱཱི
ISOFIX
ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
཰ཱཱི ཰ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི ཰ཱཱིི ཰ཱཱིི
68
DAIHATSU
Cuore 09/07 Materia 03/06 Sirion 02/05 Terios 05/05 Trevis 09/05
FIAT
Bravo (Typ 198) 2007 Doblo II 2010 Fiorino Qubo 2008
Freemont (SXT/SE/RT)
Grande Punto
3+5
Idea
Linea 2007 Sedici (Facelift 2009) 2006
FORD
Fiesta (MK7) 3 Fiesta (MK7) 5
Galaxy
(Facelift 2010)
Galaxy 2011
Mondeo 2004 Mondeo
Mondeo
S-MAX (Facelift 2010) 2006
HONDA
CR-V 2006 FR-V 6
Insight 04/09
*
*
2011 2005
-
2009 2003
-
2007
*
10/08 10/08 05/06
06/07 06/07
*
2004
ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
ཱཱིི
1,35m ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
཰ཱཱི
1,35m ཱཱི
HYUNDAI
H1 i10 2008 i20 2009 iX35 2010 iX55 2009 Santa Fe 2006 Sonata, i40 2008 Tucson 1)
ISUZU
D-Max (Double Cap) 2007
KIA
Carnival 2006 Ceed 2007
Ceed Rio 05/05
Sorento 10/09 Soul 02/09 Sportage 09/04 Sportage Sportage SL 2010 Venga 11/09
(Facelift 2008)
LANCIA
Delta 1)
LANDROVER
Range Rover Sport 2005
MASERATI
Quattroporte Quattroporte 2008
MAZDA
3
*
2008
2005
*
*
2007
2006
*
2008
*
*
2007
*
10/03
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱིུྲྀ
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
69
DE
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
PL
C
SK
HU
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
Z
R
B
3 3 BL 04/09 5
(Facelift 2008)
5 7 5 CW 09/10
6
(Facelift 2005)
6/Atenza 6
CX7 2007 CX7 (Facelift) 2009
Premacy
MERCEDES-BENZ
A 05/05 B (Facelift 2008) 06/05
C
(Facelift 2004)
C (W204) C (S204) C (204)
10/03
2005
02/05
2002
2008
05/02
2008
1999
2005
2000
2007 2007
2007
03/11
-
-
*
-
1,35m ཱཱི
ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི
1,35m ཱཱི
1,35m ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
E (W212 ; S212)
; E (C207) GLK 2008 ML (W164) 07/05 R (W251/V251) 12/05
MITSUBISHI
ASX 2010 Lancer
Outlander Pajero V80 02/07
(Facelift 2010)
NISSAN
Micra (K12)
(Facelift 2005)
Murano (Facelift 2008) 2003 Note 2006 Pathfinder (R51) 2007 Pixo 2009 Qashqai 2007 Qashqai+2 10/08
Tiida ;
OPEL
Agila B 2008 Antara 5
Astra J Astra J Sportstourer 2010
Corsa D 5 Corsa D 3 Corsa D (OPC) 2006
Insignia
;
2009
2009
*
2007
2006
*
2003
2004
*
2006
12/09
09/06 09/06
2008
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི ཱཱི
ཱཱིུྲྀ
ཱཱི
ཱཱི
ཱི ཱི
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི
ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི ཱཱི
1,35m ཱཱི
1,35m ཱཱི
1,35m ཱཱི
70
Insignia Meriva B 2010
PEUGEOT
207 SW
5 207 3+5 207 CC 04/07 308 2007 3008 Crossover 2009 4007 2007 5008 09/09 Partner Tepee 2008
PONTIAC
Grand AM
4
PORSCHE
Cayenne Panamera 2009
(Facelift 2007)
RENAULT
Clio Grandtour III 2009 Espace
Grande Espace
(Facelift 2006)
Koleos 2008 Megane III 3+5
Megane III Grandtour 06/09 Scenic III 2009
SEAT
Alhambra 7N 2010
Exeo 2009
SKODA
Roomster 2006
2009
*
2007
2006
*
1998
-
2004
*
2003
*
2002
-
2010
2008
*
*
ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
1,35m ཱཱི
཰ ཰ི ཱཱི
ཱཱིི ཰ཱཱི
ཱཱི
཰ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱིི
ུྲྀ ཱཱི ཱཱི ཱཱི
ཱཱིི
ཱཱིི
ུྲྀ
཰ཱཱི
1,35m ཱཱི
Superb
SUBARU
Forester III 2008 Legacy (Facelift 2007) 2004
Legacy
Outback (Facelift 2007) 2004 Outback 08/09
SUZUKI
Alto 2009 Splash 2007 Swift 2005
SX4 ;
TOYOTA
Auris 5 Avensis
Avensis (T27)
;
Aygo 04/05
Corolla Verso
IQ 2009 Land Cruiser (V8) 2008 Land Cruiser 11/09 Urban Cruiser 2009 Yaris 5 Yaris 3
VOLVO
C30 1) 3 S80 (Facelift 2009)
(Typ AS) V60 1)
2010
*
08/09
*
2006
*
2007
01/03
2009
2004
-
2009
2006 2006
*
2006
2006
2010
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
DE
GB
FR
ES
PT
IT
RU
DK
PL
C
SK
HU
SI
H
SE
NO
FI
BG
RO
TR
EE
LV
LT
GR
UA
Z
R
71
B
V70 1)
V70 / XC70 1)
2000
-
2007
2007
ཱཱི
ཱཱི
XC60 2008 XC90 1) 5+7
VW
Golf V Variant
5
Golf VI Variant
(Facelift 2009)
Passat CC 2008 Polo V 2009
Sharan II 2010
Tiguan 2007 Touareg (Facelift 2006) 2002 Touareg II (C2) 2010
2002
*
2007
2009
ཱཱི ཱཱི
ཱཱི
ཱཱི
1,35m ཱཱི
ཱཱི
ཱཱིི
ུྲྀ ཱཱི
཰ཱཱི
ཱཱི
72
XTENSAFIX
When installing with „semi universal“ approval (3. & 4.) please obsere the following list of vehicles. Furthermore the XTENSAFIX can be installed in all vehicles that have a 3-point belt or ISOFIX- and Top Tether anchoring system -> Please observe the specifications on this in your vehicle manual.
The XTENSAFIX is approved for four different methods of installation:
1. "Universal" with ISOFIX fastening and Top Tether
• This is an ISOFIX child restraint system.
It is approved in accordance with EC E R 44/04 for general use in vehicles equipped with ISOFIX anchoring systems.
• It will fit on all vehicle seats appr ov ed as ISOFIX
seats (as explained in the vehicle ow ner’s manual), depending on the weight class of the child seat and the ISOFIX size category.
• The weight class and the ISOFIX size category
provided for this child restraint system is B1 (9 ­18 kg).
2. "Universal" with the vehicle's 3-point seatbelt
This means: The child car seat is universally approved for installation using the tested 3-point automatic seatbelt (in accordance with ECE R 16 or comparable standard) in all vehicles.
• This is a "universal" child restraint system. It is
approved in accordance with ECE R 44/04 for general use in vehicles and will fit most, although not all, vehicle seats.
• This child restraint system has been categorised
under stringent conditions as "universal", as was the case with earlier models that do not bear this label.
• If in doubt, please refer to the manufacturer or
the vendor of the child restraint system.
3. „Semi universal“
with the vehicle's 3-point seatbelt and Top Te ther
This means: the child car seat can be installed using the vehicle´s 3-point seatbelt and the Top Tether. However, this method of installation may only be used in those vehicles cited in the following vehicle type list.
see chapter A
4. "Semi-universal" with the
XTENSAFIX
locking arms into the ISOFIX fasten­ing points
This means: You can additionally fasten the child safety seat into the ISOFIX fastening points of the vehicle using the XTENSAFIX locking arms. However, this method of installation may only be used in those vehicles cited in the following vehicle type list.
• This type list is constantl y updated. The latest version can be obtained from us or from our homepage: www.britax.eu / www.roemer.eu
Caution! Always secure your child with the vehicle's 3-point seatbelt .
Please note: In some vehicles the headroom in the rear seat is limited. If you fasten the
XTENSAFIX with the XTENSAFIX locking arms
in these vehicles, it may not be possible to use the child seat up to a body height of 1.50 m. This may be the case, for exampl e, if the XTENSAFIX headrest hits the vehicle's C-pillar.
Please observe the heights shown in the type list.
see chapter B
EDV-Nr. 200 000 986 9 - 04/13
Loading...