BRITAX VERSAFIX User Manual [ru]

9 - 18 kg
VERSAFIX
RÖMER VERSAFIX

Упътване за употреба

Instrucţiuni de utilizare

Kullanım talimatı

Kasutusjuhend

Lietošanas instrukcija

Naudojimo instrukcija

Οδηγίες χρήσης
Інструкція з експлуатації
VERSAFIX
Инструкция за ползване
Радваме се, че нашата VERSAFIX може безопасно да придружи Вашето дете през новия период от живота му.
За да може правилно да предпазва Вашето дете VERSAFIX трябва непременно да се употребява и монтира така, както е описано в това упътване.
Ако имате въпроси по отношение на ползването, обърнете се към нас.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Instrucţiuni de utilizare
Ne bucurăm că produsul nostru
VERSAFIX vă poate însoţi copilul
dumneavoastră într-o nouă etapă a vieţii.
Pentru a vă putea proteja copilul dumneavoastră în mod corespunzător VERSAFIX trebuie în mod imperios să fie utilizat şi montat după cum este descris de noi în aceste instrucţiuni.
În cazul în care aveţi întrebări suplimentare privind utilizarea vă rugăm să ne contactaţi.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Kullanım talimatı
VERSAFIX çocuğunuza ilk aylarında
güvenli bir şekilde eşlik etmesinden mutluluk duyuyoruz.
Çocuğunuzun doğru bir şekilde korunması için, VERSAFIX‘in mutlaka bu talimatta açıklanan şekilde kullanılması ve monte edilmesi gerekmektedir.
Kullanım ile ilgili başka sorularınız olursa, lütfen bize başvurunuz.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Съдържание
1. Изпитание, разрешително,
пригодност ...................................2
2. Ползване в превозното средство 3
2.1 с ISOFIX закрепване .............3
2.2 с ISOFIX-закрепване и
TopTether*-фиксиране
(универсално) ........................ 4
2.3 без ISOFIX закрепване
(универсално) ........................ 5
3. Монтаж и демонтаж в
автомобила ...................................... 6
3.1 с ISOFIX закрепване .............6
3.2 с ISOFIX-закрепване и
TopTether*-фиксиране
(универсално) ........................ 9
3.3 без ISOFIX закрепване
(универсално) ...................... 15
4. Осигуряване на детето .............18
Cuprins
1. Verificare, certificare,
compatibilitate .............................. 2
2. Utilizarea în autovehicule ............. 3
2.1 cu fixare ISOFIX ......................3
2.2 cu fixare ISOFIX şi ancorare
TopTether* (universal) ............. 4
2.3 fără fixare ISOFIX (universal) .5
3. Montarea şi demontarea în
autovehicule ..................................6
3.1 cu fixare ISOFIX ......................6
3.2 cu fixare ISOFIX şi ancorare
TopTether (universal) ..............9
3.3 fără fixare ISOFIX (universal) 15
4. Asigurarea copilului
dumneavoastră ............................ 18
4.1 Adaptarea hamurilor ..............18
4.2 Slăbirea centurilor .................19
4.3 Strângerea centurilor .............19
İçindekiler
1. Test, kullanım izni, uygunluk .......2
2. Araç içinde kullanım ....................3
2.1 ISOFIX-Sabitleştirme ile .........3
2.2 ISOFIX-Sabitleştirme ve TopTether*-Kancalama ile
(üniversel) ...............................4
2.3 ISOFIX-Sabitleştirme (üniversel)
olmadan ..................................5
3. Koltuğun araca montajı ve
sökülmesi ......................................6
3.1 ISOFIX-Sabitleştirme ile .........6
3.2 ISOFIX-Sabitleştirme ve
TopTether-Kancalama ile ........9
3.3 ISOFIX-Sabitleştirme olmadan
(üniversel) .............................15
4. Çocuğun güvenli konumda
olması ..........................................18
4.1 Omuz kemerlerinin
ayarlanması .......................... 18
4.1 Регулиране на коланите за
раменете ..............................18
4.2 Разхлабване на коланите ...19
4.3 Опъване на коланите ..........19
4.4 Закопчаване на колана на
детето ................................... 19
4.5 Функция на закопчалката на
колана ..................................21
4.6 Списък за проверка на
правилното обезопасяване
на детето .............................. 23
5. Позиция на седалката (за изправено, спокойно и лежащо положение на детето) -
регулируемо столче ...................... 23
6. Общи указания ........................... 24
7. Указания за поддържане ..........27
7.1 Сваляне на калъфа .............28
7.2 Поставяне на калъфа .........29
7.3 Сваляне на коланите (отляво
надясно) ...............................30
7.4 Поставяне на коланите
(отляво надясно) .................32
8. Инструкции за третиране като
отпадък .......................................34
9. Седалки за по-големи деца ..... 35
10. 2 години гаранция .....................35
11. Гаранционна карта / Предавателен контролен лист 37
4.4 Prinderea în curele a copilului
dumneavoastră .....................19
4.5 Funcţionarea închizătorii
centurilor ...............................21
4.6 Listă de control pentru asigurarea corect
5. Poziţia de şezut/semi-şezut/
culcat - scoică reglabilă ..............23
6. Indicaţii generale .........................24
7. Indicaţii de întreţinere ................. 27
7.1 Îndepărtarea husei ................28
7.2 Aşezarea husei ..................... 29
7.3 Demontarea centurii
(în stânga şi în dreapta) ........30
7.4 Montarea centurii
(în stânga şi în dreapta) ........32
8. Indicaţii privind eliminarea ca
deşeuri .........................................34
9. Scaunele următoare .................... 35
10. Garanţie 2 ani ..............................35
11. Tichet de garanţie /
verificare la primire .....................38
ă a copilului 23
4.2 Kemerlerin gevşetilmesi .......19
4.3 Kemerlerin gerilmesi ............19
4.4 Çocuk kemerinin
bağlanması ...........................19
4.5 Kemer kilidinin fonksiyonu ....21
4.6 Kontrol listesi: Çocuğun düzgün emniyete alınması ...23
5. Oturma / Dinlenme / Yatma –
Ayarlanabilir koltuk .................... 23
6. Genel bilgiler .............................. 24
7. Bakım bilgileri .............................27
7.1 Kılıfın çıkartılması .................28
7.2 Kılıfın geçirilmesi ..................29
7.3 Kemerlerin sökülmesi
(sol ve sağ) ............................30
7.4 Kemerlerin monte edilmesi
8. İmha ile ilgili bilgiler ....................34
9. Takip eden koltuklar ....................35
10. 2 yıl garanti ..................................35
11. Garanti Kartı / Devir Kontrolü ....39
ğ) ............................32
(sol ve sa
1. Изпитание, разрешително, пригодност
BRITAX /
RÖMER
Детска
седалка за автомобил
VERSAFIX
*ECE = Европейска норма за оборудване за безопасност
Изпитание и
разрешително съгласно
ECE* R 44/04
Груп а Телесно тегло
I9 до 18 кг
1. Verificare, certificare, compatibilitate
Britax /
RÖMER Scaun auto pentru copii
VERSAFIX
*ECE = norma europeană pentru echipamente de siguranţă
Verificare şi certificare
conform ECE* R 44/04
Grupă
I9 până la 18 kg
Greutate
corporală
2
1. Test, kullanım izni, uygunluk
Britax/
RÖMER
Araç çocuk
koltuğu
VERSAFIX
*ECE = Emniyet donanımları ile ilgili Avrupa normu
Test ve kullanım izni
ECE* R 44/04 normuna göre
Grup Vücut ağırlığı
I9 - 18 kg
2. Ползване в превозното
средство
VERSAFIX е разрешена за три
различни начина на монтиране:
2. Utilizarea în autovehicule
VERSAFIX este permis pentru trei
tipuri diferite de montaj
2. Araç içinde kullanım
VERSAFIX’ya üç değişik monte türü
için kullanım izni verilmiştir:
с ISOFIX закрепване
с ISOFIX закрепване и TopTether* фиксиране (универсално)
без ISOFIX закрепване (универсално)
2.1 с ISOFIX
закрепване
Важно:
За закрепване ISOFIX се изисква
съобразено със спецификата на автомобила разрешително. Моля,
обърнете внимание в тази връзка на приложения типов списък на автомобилите. Той се допълва постоянно. При необходимост с удоволствие ще Ви изпратим актуалния типов списък. Или погледнете, моля, в нашата интернет-страница:
www.britax.eu / www.roemer.eu
по посока на движението да
върху седалки с:
ISOFIX-точки на закрепване
(между площта за сядане и облегалката за гърба)
да
• cu fixare ISOFIX
• cu fixare ISOFIX şi ancorare TopTether* (universal)
•fără fixare ISOFIX (universal)
2.1 Montajul cu fixare
ISOFIX
Important: Fixarea ISOFIX necesită o certificare
specifică automobilului respectiv.
Vă rugăm să respectaţi în mod imperios lista anexată cu tipuri de vehicule. Aceasta este actualizată permanent. La cerere vă trimitem cu plăcere lista cea mai actualizată cu tipuri de vehicule. Sau puteţi obţine o privire de ansamblu de pe pagina noastră web: www.britax.eu / www.roemer.eu
în direcţia de rulare da
pe scaune cu: puncte de fixare ISOFIX (între suprafaţa scaunului şi spătar)
da
• ISOFIX-Sabitleştirme ile
• ISOFIX-Sabitleştirme ve TopTether*-Kancalama ile (üniversel)
• ISOFIX-Sabitleştirme olmadan (üniversel)
2.1 ISOFIX-
Sabitleştirme ile
Önemli: ISOFIX ile sabitleştirmek için araca
özel kullanım iznine gerek vardır. Lütfen bunun için ekte bulunan araç­model listesine mutlaka dikkat ediniz.
Bu liste sürekli tamamlanmaktadır. İhtiyacınız olduğunda, en yeni model listesini memnuniyetle adresinize göndeririz. Veya Homepage’mize bir göz gezdiriniz:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Sürüş yönünde Evet
ISOFIX-Sabitleştirme noktaları olan koltuklar
üzerinde (Oturma yeri ile arkalık arasında)
Evet
2.2 с ISOFIX- закрепване и
TopTether*-
фиксиране (универсално)
2.2 Montajul cu fixare ISOFIX şi ancorare TopTether* (universal)
2.2 ISOFIX­Sabitleştirme ve
TopTether*-
Kancalama ile (üniversel)
Важно:
Закрепване ISOFIX и фиксиране
TopTether* са разрешени според ECE R 44/04 за всички превозни средства, които са оборудвани с SOFIX и TopTether-фиксиращите
системи. Моля, информирайте се в наръчника на Вашия автомобил за разрешените седалки за ISOFIX категория за ръст B1 и детска
седалка-клас за тегло 9 -18 kg.
*TopTether = колан за допълнително закрепване (не е серийно производство;
получава се и като част от допълнително оборудване)
по посока на движението да
върху седалки с:
Точки на закрепване ISOFIX (между площта за
сядане и облегалката за гърба) и точки на
фиксиране TopTether (върху частта под задното
стъкло на автомобила или на пода или зад облегалката за гърба)
да
Important:
Fixarea cu ISOFIX şi ancorare TopTether*este certificată conform ECE R 44/04 pentru toate vehiculele care sunt echipate cu sisteme ISOFIX şi de ancorare TopTether. Vă rugăm să vă informaţi din manualul automobilului dumneavoastră cu privire la suprafeţele scaunului aprobate pentru categoria de
dimensiuni ISOFIX B1 şiclasa de greutate a scaunului pentru copii
9 -18 kg.
*TopTether = centură pentru fixarea suplimentară (nu în serie; disponibil şi ca piesă
de dotare ulterioară)
în direcţia de rulare da
pe scaune cu: puncte de fixare ISOFIX (între suprafaţa scaunului şi spătar) şi puncte de ancorare TopTether (în portbagaj sau pe podea sau în spatele spătarului)
da
Önemli:
ISOFIX ve TopTether*-montaj düzeneği ile sabitleme, ECE R 44/04’e göre ISOFIX-ve TopTether-montaj düzeneklerine sahip tüm araçlar için uygundur. Lütfen ISOFIX boy
kategorisi B1 ve çocuk koltuğu- ağırlık sınıfı 9 -18 kg için izin verilen
araç koltuklarını araç manuelinizden öğreniniz.
*TopTether = Ayrıca bağlama için kemer (Seri halinde değildir, sonradan donatım olarak da bulunmaktadır)
Sürüş yönünde
ISOFIX-Sabitleştirme noktaları olan koltuklar üzerinde (oturma yeri ile arkalık arasında) ve Top Tether-Kanca-lama noktaları
(şap-kalık yerinde veya yer-de veya arkalığın arka-sında) olan koltuklarda
Evet
Evet
4
2.3 без ISOFIX закрепване (универсално)
1) разрешено само съгласно ECE R 16 (или
подобна норма), което се разпознава например по етикета за изпитанията с "Е", "е" върху колана.
2) Ползването върху седалка на превозното
средство, обърната назад (например ван/ минибус) се допуска, само ако тя е разрешена за възрастни. На седалката не трябва да има директно действащ еърбег.
3) при преден еърбег: избутайте седалката
на водача много назад, при необходимост спазвайте указанията в наръчника на автомобила.
4) Употре бата е възможна, ако има триточков
колан.
5) Използването на двуточков колан значително увеличава риска от нараняване на Вашето дете при злополука.
2.3 Montajul fără fixare ISOFIX (universal)
1) aprobată numai conform ECE R 16 (sau o
normă echivalentă) de exemplu să poată fi recunoscută după "E", "e" într-un cerc pe eticheta de verificare a centurii.
2) Utilizarea este permisă numai pe un scaun
orientat spre partea din spate (de exemplu furgonetă, autobuz mic) care sunt autorizate şi pentru transportul adulţilor. Nu trebuie să fie activat niciun airbag direct la scaunul respectiv.
3) În cazul airbag-ului frontal: Împingeţi mult în
spate scaunul automobilului, eventual respectaţi indicaţiile din manualul vehiculului
4) Este posibilă utilizarea dacă este disponibilă
o centură cu fixare în 3 puncte.
5) Utilizarea unei centuri cu fixare în 2 puncte determină o creştere semnificativă a riscului de vătămare a copilului dumneavoastră în caz de accident.
2.3 ISOFIX­Sabitleştirme (üniversel) olmadan
1) ECE R 16 (veya kıyaslanabilir norm) nor-
muna göre izin verilmiştir, örneğin kayıştaki daire içinde bulunan ‚E’, veya ‚e’ işaretli test etiketinden tanınabilir.
2) Sadece yetişkin insanları taşımak için de izin
verilmiş olan geriye doğru yönelik araç koltuğunda (örn. Van/Minibüs) kullanılmasına izin verilmiştir. Havalı yastığın (Airbag) direkt koltuğa etki göstermemesi gerekir.
3) Önde havalı yastık bulunduğunda, koltuğu
mümkün olduğu kadar arkaya çekiniz, gerek­tiğinde araç kullanım kılavuzunu okuyunuz.
4) Eğer, 3 noktadan bağlantılı kemer
bulunuyorsa, o zaman kullanmak mümkündür.
5) 2 noktadan bağlantılı kemer kullanıldığında, çocuğun bir kaza durumunda yaralanma riski oldukça artmaktadır.
по посока на движението
срещу посоката на
да
не 2)
движението
с двуточков колан
с триточков колан 1)
върху седалката до шофьора
върху външни задни седалки
върху средни задни седалки
не 5)
да
да 3)
да
не 4)
Моля, спазвайте общите указания за употреба на детската седалка за автомобил, особено указанията в ръководството на автомобила във връзка с въздушните възглавници.
în direcţia de rulare da
în direcţia opusă celei de rulare
cu centură cu fixare în 2 puncte
cu centură cu fixare în 3
nu 2)
nu 5)
da
puncte 1)
pe locul călătorului de lângă şofer
da 3)
pe celelalte locuri din spate da
pe scaunul central din spate nu 4)
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile generale pentru utilizarea scaunelor auto pentru copii, în special cele referitoare la airbag-uri, din manualul vehiculului.
Sürüş yönünde Evet
Sürüş yönünün tersine Hayır 2)
2 noktadan bağlantılı kemer Hayır 5)
3 noktadan bağlantılı kemer 1)
Evet
Yolcu koltuğu üzerinde Evet 3)
Arka koltukların dış
Evet
tarafında
Arka koltuğun ortasında Hayır 4)
Lütfen, özellikle havalı yastıklar ile de bağlantılı olarak araç-kullanım kılavuzundaki araç çocuk koltuklarının kullanımı ile ilgili genel bilgilere dikkat ediniz.
3. Монтаж и демонтаж в
автомобила
3.1 с ISOFIX
закрепване
След регулиране на коланите за раменете (виж 4.1), детската седалка се закрепва с
ISOFIX по следния начин:
1. Подготвяне на ISOFIX
Отварят се двата въвеждащи
помощни елемента * 1 върху двете точки за закрепване ISOFIX
28 в автомобила (между площта
за сядане и облегалката за гърба). Отворът трябва да е обърнат нагоре.
3. Montarea şi demontarea în autovehicule
3.1 Monajul cu fixare ISOFIX
După adaptarea hamurilor (vezi 4.1) fixaţi scaunul auto pentru copii cu ISOFIX după cum urmează:
1. Pregătiţi ISOFIX
Prindeţi ambele ghidaje de
introducere* 1 în ambele puncte de fixare ISOFIX 28 ale scaunului automobilului (între suprafaţa scaunului şi spătar). Decupajul trebuie să indice înspre partea superioară.
3. Koltuğun araca montajı ve sökülmesi
3.1 ISOFIX­Sabitleştirme ile
Omuz kemerlerini ayarladıktan sonra (bakınız 4.1) araç çocuk koltuğunu ISOFIX ile aşağıda anlatıldığı şekilde bağlayınız:
1. ISOFIX’i hazırlama
Her iki geçirme yardımlarını* 1 araç
koltuğunun her iki ISOFIX-Bağlama noktasına 28 (Oturma yeri ile arkalık arasında) takınız (Clips). Yuva yukarıya doğru olmalıdır.
Със зелената ръчка 2 се
издърпват двете фиксиращи рамена 3, докато се фиксират.
Натискат се един към друг от
двете страни зеления осигурителен бутон 5 и червения освобождаващ бутон 6 и се освобождава защитата на фиксиращите рамене 33 .
* Помощните въвеждащи елементи улесняват монтажа с ISOFIX и предотвратяват повреди по тапицерията на детската седалка. Те трябва да се свалят и съхраняват грижливо, ако не се ползват. При автомобили със сваляща се облегалка, помощните въвеждащи елемен ти трябва да се отстранят преди свалянето й.
Trageţi cu ajutorul mânerului verde
2 de ambele braţe de susţinere 3
până la blocare.
Apăsaţi pe ambele părţi pe butonul
de siguranţă de culoare verde 5 şi pe butonul de declanşare de culoare roşie 6 unul spre celălalt şi îndepărtaţi protecţia braţului de susţinere 33 .
* Ghidajele de introducere facilitează montarea cu ISOFIX şi evită deteriorări ale husei scaunului. Acestea trebuie scoase în cazul neutilizării şi păstrate într-un loc sigur. În cazul automobilelor cu spătare rabatabile ghidajele de introducere trebuie să fie îndepărtate înainte de rabatare.
6
Ye şil kol ile 2 her iki oturma kolunu
3 kilitleninceye kadar dışarıya doğru
çekiniz.
Her iki taraftan da yeşil emniyet
ğmesini 5 ve kırmızı çözme düğmesini 6 birbirine doğru bastırınız ve oturtma kol koruyucusunu 33 çıkartınız.
* Geçirme yardımları ISOFIX ile takmayı kolaylaştırmaktadır ve koltuk kılıfının hasar görmesini engellemektedir. Bunlar kullanılmadığı zaman çıkartılmalı ve itinalı bir şekilde muhafaza edilmelidir. Arka koltuğu öne doğru devrilebilir araçlarda geçirme yardımları, koltuk öne doğru devrilmeden önce çıkartılmalıdır.
Настъпили функционални проблеми се дължат в повечето случаи на замърсяване на помощните въвеждащи елеме нти и на куките. Отстраняване на нередностите може да се постигне при отстраняване на замърсяването.
Defecţiunile funcţionării survenite se datorează de cele mai multe ori acumulărilor de murdărie în ghidajele de introducere şi în cârlige. Remedierea poate fi realizată prin îndepărtarea acumulărilor de murdărie.
Ortaya çıkan fonksiyon arızaları çoğu zaman geçirme yardımlarının ve kancaların kirlenmesinden kaynaklanmaktadır. Bu ar ızalar kirlerin temizlenmesi ile ortadan kalkar.
Натиснете на двете ограничителни
рамена ISOFIX 3 зеления предпазен бутон 5 и червеното копче за освобождаване 6 един срещу друг. Съвет! По този начин осигурявате двете куки на ограничителните раменаISOFIX 4 да са отворени и готови за монтаж.
Двете фиксиращи рамена 3 се
позиционират директно между двата помощни въвеждащи елемента 1.
2. фиксиране ISOFIX
Поставете двете
ограничителни рамена
ISOFIX 3 в приемните устройства
1, докато ограничителните
рамена ISOFIX 3 зацепват от
двете страни. „ЩРАК!“ Внимание! Сега от двете страни
зеленият предпазен бутон 5 трябва да се вижда.
Apăsaţi la ambele braţe de
susţinere ISOFIX 3 pe butonul de siguranţă de culoare verde 5 şi pe cel de declanşare de culoare roşie 6 unul spre celălalt. Sfat! Astfel vă asiguraţi că ambele cârlige ale braţelor de susţinere
ISOFIX 4 sunt deschise şi gata de
utilizare.
Poziţionaţi ambele braţe de
susţinere 3 direct pe ambele ghidaje de introducere 1 .
2. Blocarea ISOFIX
Împingeţi ambele braţe de
susţinere ISOFIX 3 în ghidajele de introducere 1, până ce braţele de susţinere ISOFIX 3 se prind pe ambele părţi. „CLIC!“ Atenţie! Pe ambele părţi trebuie să fie acum vizibil butonul de siguranţă de culoare verde 5.
Her İki ISOFIX kilitleme kolundan 3
tutarak yeşil emniyet düğmesini 5 ve kırmızı çözme düğmesini 6 birbirine doğru bastırınız. Öneri! Bu sayede kilitleme kollarındaki 4 iki kancanın açılmış ve kullanıma hazır olduğundan emin olabilirsiniz.
Her iki oturtma kolunu 3 direkt her
iki geçirme yardımının 1 önünde tutunuz.
2. ISOFIX’i oturtma
ISOFIX kilitleme kollarını 3,
kollar 3 her iki taraftan da
düzgün bir şekilde yerleşene kadar takma yardımlarına 1,
sokunuz. „KLİK!“ Dikkat! Her iki tarafta da yeşil emniyet düğmesi 5 görünür durumda olmalıdır.
Автомобилната детска седалка се
придвижва със силен и равномерен натиск от двете страни по посока на облегалката за гърба.
Împingeţi scaunul auto pentru copii
cu presiune puternică şi egală în ambele părţi în direcţia spătarului.
Araç çocuk koltuğunu sağlam ve iki
tarafta eşit şekilde bastırarak arkalık istikametinde itiniz.
Здравината на закрепването на
седалката се проверява чрез дърпане от двете страни. Внимание! Сега от двете страни трябва да се вижда зеленият предпазен бутон 5.
Списък за проверка на правилния монтаж
За безопасността на Вашето дете проверете дали...
• детската седалка е монтирана здраво в автомобила,
столчето е фиксирано от двете страни с фиксиращите рамена в
закрепващия механизъм ISOFIX.
Демонтаж
За освобождаване на укрепващия механизъм ISOFIX се натискат един срещу друг зеленият предпазен бутон 5 и червения освобождаващ бутон 6, първо от едната, после от другата страна. Фиксиращите рамена 3 се освобождават.
Verifica ţi stabilitatea scaunului
trăgând de ambele părţi. Atenţie! Pe ambele părţi butonul de siguranţă de culoare verde 5 trebuie să fie vizibil.
Listă de control pentru montarea corectă
Verif icaţi pentru siguranţa copilului dumneavoastră dacă...
• scaunul pentru copii este montat în automobil.
• cupa scaunului este blocată în ambele părţi cu braţe de susţinere în fixarea ISOFIX.
Demontare
Pentru desprinderea fixării
ISOFIX apăsaţi unul spre celălalt pe butonul de siguranţă de culoare verde 5 şi pe butonul de declanşare de culoare roşie 6 întâi pe o parte, apoi pe cealaltă. Braţele de susţinere 3 sunt eliberate.
Sağlam oturup oturmadığını iki
taraftan çekerek kontrol ediniz. Dikkat! Her iki tarafta da yeşil emniyet düğmesi 5 görünür durumda olmalıdır.
Düzgün montaj ile ilgili kontrol listesi
Çocuğunuzun emniyeti için,
•Çocuk koltuğunun araçta sağlam monte edildiğini,
Koltuğun her iki tarafta oturtma kolları ile ISOFIX-Sabitleştirmeye oturduğunu
kontrol ediniz.
Sökem
ISOFIX-Sabitleştirmeyi
çözmek için yeşil emniyet düğmesi 5 ve kırmızı çözme düğmesini 6 birbirine karşı bastırınız, ilk önce bir taraftan, daha sonra diğer taraftan. Oturtma kolları
3 çözülür.
8
3.2 с ISOFIX- закрепване и
TopTether*-
фиксиране (универсално)
Предимства при използване на
TopTether
Изпълнението прави възможна допълнителна стабилизираща връзка между укрепената с ISOFIX детска седалка и седалката на автомобила. С това рискът от нараняване става още по-малък.
Затова без съобразено към спецификата на автомобила разрешително във всички превозни средства с ISOFIX и фиксиращата система TopTether. Във връзка с това обърнете внимание на указанията в наръчника на Вашия автомобил.
TopTether се намира в чанта от плат, на горния ръб на задната страна на столчето на притежавате можете да се снабдите с него допълнително. Необходимите Ви принадлежности можете да намерите в специализираната магазинна мрежа.
VERSAFIX
VERSAFIX
VERSAFIX
VERSAFIX
с TopTether
може да се използва
. Ако
без TopTether,
3.2 cu fixare ISOFIX şi ancorare TopTether (universal)
Avantajele utilizării TopTether
Execuţia VERSAFIX cu TopTether face posibilă o conexiune suplimentară stabilizatoare între scaunul pentru copii fixat cu ISOFIX şi automobil. În acest mod se poate reduce mai mult riscul de vătămare.
VERSAFIX poate astfel să fie utilizat,
fără o certificare specifică automobilului respectiv, în toate automobilele cu ISOFIX şi sistem de ancorare TopTether . Pentru acest lucru respectaţi indicaţiile din manualul automobilului dumneavoastră.
TopTether se găseşte într-un buzunar textil, la marginea superioară a părţii dorsale a cupei scaunului VERSAFIX. Dacă aţi achiziţionat un VERSAFIX fără TopTether îl puteţi dota ulterior. Accesoriile necesare sunt disponibile la un distribuitor de specialitate.
3.2 ISOFIX­Sabitleştirme ve
TopTether-
Kancalama ile
TopTether kullanılmasının avantajları
TopTether’li VERSAFIX modeli, ISOFIX ile sabitleştirilmiş çocuk koltuğu ile araç koltuğu arasında ayrıca bir stabilize edici bağlantı sağlamaktadır. Böylece yaralanma tehlikesi daha da azaltılmış olur.
VERSAFIX bu nedenle, araç için özel
izin alınmadan, ISOFIX ve TopTether montaj sistemlerine sahip tüm araçlarda kullanılabilir. Lütfen bu hususta araç manuelinizdeki bilgilere dikkat ediniz.
To pTe th er , VERSAFIX’nun koltuk çanağı arka tarafının üst kenarında bir kumaş çantanın içinde bulunmaktadır. Eğer TopTether’i olmayan bir
VERSAFIX satın aldıysanız, bunu
sonradan temin edebilirsiniz. Gerekli aksesuar uzman satıcınız tarafından satılmaktadır.
Система за фиксиране TopTether в автомобила:
Ако Вашият автомобил е оборудван със система за фиксиране TopTether с фиксиращ механизъм от метал, той се намира на едно от следните места:
в частта под задното стъкло
на пода
зад облегалката за гърба
Във връзка с това обърнете внимание на указанията в наръчника на Вашия автомобил. В никакъв случай не трябва да предприемате промени по Вашия автомобил сами (например, чрез пробиване, завинтване или друг вид укрепване). Никога не закрепвайте TopTether на място, което не е препоръчано от производителя на автомобила. Ако TopTether се откачи в случай на злополука, съществува опасност от нараняване на пасажерите.
След регулиране на коланите за раменете (виж 4.1), детската седалка се закрепва с ISOFIX и
TopTether по следния начин:
1. подготвяне на ISOFIX
Отварят се двата
въвеждащи помощни елемента * 1 върху двете точки за закрепване ISOFIX 28 в
автомобила (между площта за сядане и облегалката за гърба). Отворът трябва да е обърнат нагоре.
* Помощните въвеждащи елементи улесняват монтажа с ISOFIX и предотвратяват повреди по тапицерията на детската седалка. Те трябва да се свалят и съхраняват грижливо, ако не се ползват. При
Ancorarea TopTether în automobil:
Dacă automobilul dumneavoastră este echipat cu o ancorare metalică TopTether, o puteţi găsi în una din următoarele poziţii:
• în portbagaj
• pe podea
• în spatele spătarului Pentru acest lucru respectaţi indicaţiile
din manualul automobilului dumneavoastră. În niciun caz nu trebuie să modificaţi singuri automobilul dumneavoastră (de exemplu prin perforarea, înşurubarea sau un alt fel de montare a unei ancorări). Nu fixaţi niciodată TopTether într-un loc care nu este recomandat de producătorul automobilului. Dacă TopTether se desprinde în cazul unui accident, există pericolul de vătămare pentru pasagerii din vehicul.
După adaptarea hamurilor (vezi 4.1) fixaţi scaunul auto pentru copii cu ISOFIX şi TopTether după cum urmează:
1. Pregătiţi ISOFIX
Prindeţi ambele ghidaje de
introducere* 1 în ambele puncte de fixare ISOFIX 28 ale scaunului automobilului (între suprafaţa scaunului şi spătar). Decupajul trebuie să indice înspre partea superioară.
* Ghidajele de introducere facilitează montarea cu ISOFIX şi evită deteriorări ale husei scaunului. Acestea trebuie scoase în cazul neutilizării şi păstrate într-un loc sigur. În cazul automobilelor cu spătare rabatabile ghidajele de
10
Önemli:
Eğer aracınız bir TopTether-Metal- Kanca ile donatılmış ise, bu kanca aşağıda belirtilen pozisyonlardan birisinde bulunmaktadır:
şapkalığın üzerinde
•döşemenin üzerinde
•arkalığın arka tarafında
Bunun için aracınızın kullanım kılavuzundaki bilgilere dikkat ediniz. Kesinlikle aracınızda değişiklik yapmanız (örn. delerek, vidalayarak veya başka bir şekilde kanca takarak) yasaktır. TopTether’i hiçbir zaman araç imalatçısı tarafından tavsiye edilmeyen bir yere sabitleştirmeyiniz. Bir kaza esnasında TopTether çözülecek olursa, aracın içinde bulunanlar için yaralanma tehlikesi oluşur.
Omur kemerlerini (bakınız 4.1) ayarladıktan sonra araç çocuk koltuğunu aşağıda anlatıldığı şekilde ISOFIX ve TopTether ile sabitleştirmek:
1. ISOFIX’i hazırlama
Her iki geçirme
yardımlarını* 1 araç koltuğunun her iki ISOFIX-Bağlama noktasına 28 (Oturma yeri ile arkalık arasında) takınız (Clips). Yuva yukarıya doğru olmalıdır.
* Geçirme yardımları ISOFIX ile takmayı kolaylaştırmaktadır ve koltuk kılıfının hasar görmesini engellemektedir. Bunlar, kullanılmadığı zaman çıkartılmalı ve itinalı bir şekilde muhafaza edilmelidir. Arka koltuğu öne doğru devrilebilir araçlarda geçirme yardımları, koltuk öne doğru devrilmeden önce çıkartılmalıdır.
автомобили със сваляща се облегалка, помощните въвеждащи елемен ти трябва да се отстранят преди свалянето й.
Настъпили функционални проблеми се дължат в повечето случаи на замърсяване на помощните въвеждащи елемен ти и на куките. Отстраняване на нередностите може да се постигне при отстраняване на замърсяването.
Със зелената ръчка 2 се изтеглят
двете фиксиращи рамена 3, докато се фиксират.
Натискат се един към друг от
двете страни зеления осигурителен бутон 5 и червения освобождаващ бутон 6 и се отстранява защитата на ограничителното рамо 33.
introducere trebuie să fie îndepărtate înainte de rabatare.
Defecţiunile survenite de funcţionare se datorează de cele mai multe ori acumulărilor de murdărie în ghidajele de introducere şi în cârlige. Remedierea poate fi realizată prin îndepărtarea acumulărilor de murdărie.
Trageţi cu ajutorul mânerului verde
2 de ambele braţe de susţinere 3
până la blocare.
Apăsaţi pe ambele părţi pe butonul
de siguranţă de culoare verde 5 şi pe butonul de declanşare de culoare roşie 6 unul spre celălalt şi îndepărtaţi protecţia braţului de susţinere 33.
Ortaya çıkan fonksiyon arızaları çoğu zaman geçirme yardımlarının ve kancaların kirlenmesinden kaynaklanmaktadır. Bu arızalar kirlerin temizlenmesi ile ortadan kalkar.
Ye şil kol ile 2 her iki oturma kolunu
3 kilitleninceye kadar dışarıya doğru
çekiniz.
Her iki taraftan da yeşil emniyet
ğmesini 5 ve kırmızı çözme düğmesini 6 birbirine doğru bastırınız ve oturtma kol koruyucusunu 33 çıkartınız.
Натиснете на двете ограничителни
рамена ISOFIX 3 зеления предпазен бутон 5 и червеното копче за освобождаване 6 един срещу друг. Съвет! По този начин осигурявате двете куки на ограничителните раменаISOFIX 4 да са отворени и готови за монтаж.
Двете фиксиращи рамена 3 се
позиционират директно между двата помощни въвеждащи елемента 1.
Apăsaţi la ambele braţe de
susţinere ISOFIX 3 pe butonul de siguranţă de culoare verde 5 şi pe cel de declanşare de culoare roşie 6 unul spre celălalt. Sfat! Astfel vă asiguraţi că ambele cârlige ale braţelor de susţinere
ISOFIX 4 sunt deschise şi gata de
utilizare.
Poziţionaţi ambele braţe de
susţinere 3 direct pe ambele ghidaje de introducere 1.
Her İki ISOFIX kilitleme kolundan 3
tutarak yeşil emniyet düğmesini 5 ve kırmızı çözme düğmesini 6 birbirine doğru bastırınız. Öneri! Bu sayede kilitleme kollarındaki 4 iki kancanın açılmış ve kullanıma hazır olduğundan emin olabilirsiniz.
Her iki oturtma kollarını 3 direkt
geçirme yardımlarının 1 önünde pozisyona getiriniz.
2. TopTether подготовка
 Извадете TopTether от
чантата.
Натиснете металната тока 27 на
колана 26 и издърпайте колана за куката на карабинката 24 до получаване на V-образна форма.
2. Pregătiţi TopTether
Scoateţi acum TopTether
din buzunarul de ţesătură.
Împingeţi la o parte capetele
metalice 27 de la centură 26 şi trageţi centura de cârligul de carabină 24 până în formă de V.
2. TopTether’i hazırlama
şimdi TopTether’i kumaş
çantadan çıkartınız.
Metal dili 27 kemerden 26
uzaklaştırarak bastırınız ve kemeri karabina kancasında 24 V şekline kadar çekiniz.
Издърпайте опората за глава на
автомобила 34 нагоре.
Прекарайте TopTether 26 отляво и
отдясно покрай опората за глава на автомобила 34.
3. фиксиране ISOFIX
Поставете двете
ограничителни рамена
ISOFIX 3 в приемните устройства
1, докато ограничителните
рамена ISOFIX 3 зацепват от
двете страни. „ЩРАК!“ Внимание! Сега от двете страни
зеленият предпазен бутон 5 трябва да се вижда
Poziţionaţi tetierele autovehiculului
34 înspre partea de sus.
Conduceţi TopTether 26 în stânga şi
în dreapta tetierelor 34.
3. Blocarea ISOFIX
Împingeţi ambele braţe de
susţinere ISOFIX 3 în ghidajele de introducere 1, până ce braţele de susţinere ISOFIX 3 se prind pe ambele părţi. „CLIC!“ Atenţie! Pe ambele părţi trebuie să fie acum vizibil butonul de siguranţă de culoare verde 5.
Araç baş desteğini 34 yukarı doğru
ayarlayın.
To pTe th er ’ i 26 araç baş desteğinin
34 sağından ve solunda geçiriniz.
3. ISOFIX’in yerleşmesi
ISOFIX kilitleme kollarını 3,
kollar 3 her iki taraftan da
düzgün bir şekilde yerleşene kadar takma yardımlarına 1,
sokunuz. „KLİK!“ Dikkat! Her iki tarafta da yeşil emniyet düğmesi 5 görünür durumda olmalıdır.
12
Автомобилната детска седалка се
придвижва със силен и равномерен натиск от двете страни по посока на облегалката за гърба.
Împingeţi scaunul auto pentru copii
cu presiune puternică şi egală în ambele părţi în direcţia spătarului.
Araç çocuk koltuğunu iki taraftan
kuvvetlice ve eşit düzeyde bastırarak arkalığın istikametinde itiniz.
Здравината на закрепването на
седалката се проверява чрез дърпане от двете страни. Внимание! Сега от двете страни трябва да се вижда зеленият предпазен бутон 5.
4. TopTether подготовка
Окачете куката на
карабината 24 на съответната точка за фиксиране (на мястото под задното стъкло, върху пода или зад облегалката за гърба).
Изпънете колана 26 на TopTether
докато се появи показанието за обтягане 35 и TopTether се обтегне.
Verifica ţi stabilitatea scaunului
trăgând de ambele părţi. Atenţie! Pe ambele părţi butonul de siguranţă de culoare verde 5 trebuie să fie vizibil.
4. Fixarea TopTether
Suspendaţi cârligul de
carabină 24 în respectivul punct de ancorare (în portbagaj, pe podea sau în spatele spătarului).
Tensionaţi centura 26 TopTether
până ce marcajul de tensionare de culoare verde 35 este vizibil şi TopTether este tensionat.
Çocuk koltuğunun sağlam oturup
oturmadığını iki tarafından çekerek kontrol ediniz. Dikkat! Her iki tarafta da yeşil emniyet düğmesi 5 görünür durumda olmalıdır.
4. TopTether’i
sağlamlaştırmak
Karabina kancayı 24 ilgili
kanca yerine geçiriniz (Şapkalığın üzerine, döşemenin üzerine veya arkalığın arka tarafına).
To pTe th er ’ ın kemerini 26 yeşil
gerginlik göstergesi 35 görünür hale gelene ve TopTether gergin bir şekilde çocuğunuzun bedenini kavrayana kadar geriniz.
Списък за проверка на правилния монтаж
За безопасността на Вашето дете проверете дали...
• детската седалка е монтирана здраво в автомобила.
столчето е фиксирано от двете страни с
фиксиращите рамена в закрепващия механизъм
ISOFIX.
TopTether е обтегнат
стегнато върху седалката на автомобила.
Listă de control pentru montarea corectă
Verificaţi pentru siguranţa copilului dumneavoastră dacă...
• scaunul pentru copii este montat în automobil.
• cupa scaunului este blocată în ambele părţi cu braţe de susţinere în fixarea ISOFIX.
TopTether este tensionat peste spătarul scaunului automobilului.
Düzgün montaj ile ilgili kontrol listesi
Çocuğunuzun emniyeti için aşağıdaki hususları kontrol ediniz:
•Çocuk koltuğunun araçta sağlam bir şekilde monte edildiğini,
•Koltuğun her iki taraftan da oturtma kolları ile ISOFIX­Sabitleştirmeye oturmuş olduğunu,
TopTether germenin araç koltuğunun arka desteği üzerinden gerilmiş olmasını.
Демонтаж
За освобождаване на
закрепващия механизъм ISOFIX се натискат един
срещу друг зеленият предпазен бутон 5 и червения освобождаващ бутон 6, първо от едната, после от другата страна.
Фиксиращите рамена 3 се освобождават.
За да освободите
фиксиращия механизъм TopTether, разхлабете първо колана 26, като повдигнете металната тока 27 на регулиращия механизъм. После откачете куките на карабинките
24 от точката на фиксация.
Demontare
Pentru desprinderea fixării
ISOFIX apăsaţi unul spre celălalt pe butonul de siguranţă de culoare verde 5 şi pe butonul de declanşare de culoare roşie 6 întâi pe o parte, apoi pe
cealaltă. Braţele de susţinere 3 sunt eliberate.
Pentru desprinderea
ancorării TopTether detensionaţi mai întâi centura 26, ridicând capetele metalice 27 ale elementului de reglare. Apoi desprindeţi cârligul de carabină 24 din punctul de ancorare.
14
Sökme
ISOFIX-Sabitleştirmeyi
sökmek için yeşil emniyet düğmesi 5 ve kırmızı çözme düğmesini 6 birbirine karşı bastırınız, ilk önce bir taraftan, daha sonra öbür taraftan. Oturtma koları
3 çözülür.
To pTe th er-Kancalamayı
sökmek için ilk önce kemeri
26 gevşetiniz, bunun için
ayarlayıcının metal dilini 27 kaldırmanız gerekmektedir. Daha sonra karabina kancayı 24 kancalama noktasından çıkartınız.
3.3 без ISOFIX закрепване (универсално)
След регулиране на коланите за раменете (виж 4.1), детската седалка се закрепва с триточковия колан на автомобила по следния начин:
Фиксиращите рамена ISOFIX 3 се избутват напълно в долната част на седалката, като се хващат за зелената ръкохватка 2.
3.3 Montajul fără fixare ISOFIX (universal)
După adaptarea hamurilor (vezi 4.1) fixaţi scaunul auto pentru copii cu centura de siguranţă a automobilului cu fixare în 3 puncte după cum urmează:
Împingeţi complet braţele de
susţinere ISOFIX 3 cu ajutorul mânerului verde 2 în partea inferioară a scaunului.
3.3 ISOFIX­Sabitleştirme olmadan (üniversel)
Omuz kemerleri ayarlandıktan sonra (bakınız 4.1) araç çocuk koltuğunu aşağıda görüldüğü şekilde 3 noktadan bağlantılı araç emniyet kemeri ile bağlayınız:
Yeşil kulptaki 2 ISOFIX oturtma
kollarını 3 tamamen koltuğun alt kısmına itiniz.
Откопчава се защитата* 33 на
фиксиращите рамена 3.
*Защитата 33 предпазва фиксиращите
рамена ISOFIX, когато не се използват. Освен това тя предпазва седалките на автомобила, когато детската седалка се закрепва с триточковия колан.
Коланът се издърпва и се поставя
посредством водачите на колана
7.
Fixaţi protecţia braţului de susţinere*
33
pe braţul de susţinere 3.
*Protecţia braţului de susţinere 33 protejează braţele de susţinere ISOFIX 3 atunci când nu sunt utilizate. În plus are grijă de scaunul auto atunci când acesta este fixat cu centură cu fixare în 3 puncte.
Scoateţi centura şi treceţi-o prin
ghidajele centurii 7.
Oturtma kol koruyucusunu 33
oturtma 3 koluna takınız.
*Eğer oturtma kol koruyucusu kullanılmıyorsa ISOFIX-oturtma kollarını 3 korumaktadır. Ayr ıca otomobil koltuklarını, eğer otomobil çocuk koltuğu 3-noktalı kemer ile sabitleştirilmişse, korumaktadır.
Kemeri dışarıya çekiniz ve 7 kemer-
sevkinden geçiriniz.
Ток ата на закопчалката се
фиксира в ключалката на колана.
Prindeţi capetele de închidere în
închizătoarea centurii.
Kilit dilini kemer kilidine oturtunuz.
Сега, намиращият се на
срещуположната страна на ключалката на колана закрепващ лост 8 се накланя надолу и диагоналният колан се поставя в застопоряващия механизъм на колана 9.
Детската седалка се изпитва с
тежестта на тялото (коленичете на детската седалка). Едновременно дръпнете силно диагоналният колан, за да го обтегнете (задръжте го опънат) и дръпнете закрепващия лост 8 нагоре, докато се фиксира.
За да обтегнете още, издърпайте
диагоналният колан при затворен застопоряващ механизъм 9.
Acum, pe partea opusă centurii
automobilului, rabataţi mânerul de strângere 8 înspre partea inferioară şi aşezaţi centura diagonală în clema centurii 9.
Încărcaţi scaunul auto pentru copii
cu greutatea corporală (îngenunchiaţi în scaun). Concomitent trageţi puternic de centura diagonală pentru a tensiona centura (a menţine tensiunea) şi rabataţi mînerul de strângere 8 înspre partea superioară până ce se blochează.
Pentru o tensionare ulterioară, în
cazul unei cleme a centurii închise
9, trageţi de centura diagonală.
16
Şimdi, araç kemeri kilidinin karşı
tarafında sıkıştırma kolunu 8 aşağıya doğru çeviriniz ve çapraz kemeri kemer kıskacına 9 yerleştiriniz.
Araç çocuk koltuğunu vücut ağırlığı
ile zorlayınız (çocuk koltuğunun üzerine diziniz ile bastırınız). Aynı zamanda kemeri germek için (gergin tutmak) çapraz kemerden kuvvetlice çekiniz ve sıkıştırma kolunu 8 yerleşinceye kadar yukarıya doğru çeviriniz.
Kemer kıskaçları 9 kapalı iken
sonradan gerginliği artırmak için çapraz kemerden çekiniz.
Списък за проверка Монтаж
За безопасността на Вашето дете проверете дали...
• детската седалка е монтирана здраво в превозното средство.
• коланът на автомобила е здраво опънат и не е усукан.
• токата и закопчалката на колана на автомобила не трябва да са във водачите на детската седалка.
• диагоналният колан трябва да е закопчан само с колана на автомобила към срещуположната закопчалка на колана.
Listă de control pentru montarea corectă
Verif icaţi pentru siguranţa copilului dumneavoastră dacă...
• scaunul pentru copii este montat în automobil.
• centura automobilului este tensionată puternic şi nu este răsucită.
•capătul de închidere şi închizătoarea centurii automobilului nu se află în ghidajele centurii scaunului auto pentru copii.
• centura diagonală este prinsă numai cu clema centurii opuse închizătorii centurii automobilului.
Düzgün montaj ile ilgili kontrol listesi
Çocuğunuzun emniyeti için aşağıdaki hususları kontrol ediniz:
•Çocuk koltuğunun araçta sağlam bir şekilde monte edilmiş olmasını,
• Araç kemerinin sıkı gerilmiş olmasını ve dönmemiş olmasını,
• Araç kemerinin kilit dili ve kemer kilidinin çocuk koltuğunun kemer sevklerinde bulunmamasını,
• Çapraz kemerin sadece araç kemerinin karşı tarafında bulunan kemer kancası ile bağlanmış olmasını.
Демонтаж
При свалянето на
детската седалка първо трябва да се отвори закопчалката на колана на автомобила и после диагоналният колан, като се дръпне рязко от застопоряващия механизъм 9.
С това насрещно движение се
освобождава застопоряващия механизъм и закрепващият лост
8 се отваря лесно.
Demontare
La demontarea scaunului
pentru copii deschideţi mai întâi închizătoarea centurii de siguranţă a automobilului şi apoi trageţi de centura diagonală cu o mişcare scurtă la clema centurii 9.
Prin această contramanevră fixarea
interioară a clemei centurii este desprinsă şi mânerul de strângere 8 poate fi acum uşor de deschis.
Sökme
Çocuk koltuğunu sökerken
ilk önce araç kemer kilidini açınız ve daha sonra çapraz kemeri kısa bir hamle ile kemer kancasından 9 çekiniz.
Bu karşı hareket ile kemer
kancasının içinde bulunan kanca çözülmektedir ve sıkıştırma kolu 8 şimdi daha kolay açılabilmektedir.
4. Осигуряване на детето
4.1 Регулиране на
коланите за раменете
Преди да монтирате детската седалка в автомобила, се уверете, дали височината на коланите за раменете е регулирана правилно за Вашето дете. Сложете детето в седалката.
Коланите за раменете 10 трябва
да преминават на височината на раменете или малко над раменете на детето.
• Коланите за раменете 10 не бива да преминават зад гърба на детето, на височината на ушите или над тях.
Коланите за раменете се регулират както следва:
Разхлабват се коланите колкото е
възможно (виж 4.2).
На задната страна на столчето
бутонът за механизма за регулиране на коланите 14 се натиска и механизмът за регулиране на коланите 14 се накланя напред.
4. Asigurarea copilului dumneavoastră
4.1 Adaptarea hamurilor
Înainte de montarea scaunului auto pentru copii în automobilul dumneavoastră, stabiliţi dacă înălţimea hamurilor pentru copilul dumneavoastră este setată corect. Aşezaţi copilul în scaun.
• Hamurile 10 trebuie să se afle la
aceeaşi înălţime sau puţin mai sus de umerii copilului
dumneavoastră.
• Hamurile 10 nu trebuie să se afle
în spatele copilului, la înălţimea urechilor sau mai sus.
Hamurile sunt ajustate după cum urmează:
Desprindeţi centurile cât mai mult
posibil (vezi 4.2).
Apăsaţi în jos pe partea dorsală a
cupei scaunului pe tasta elementului de reglare a înălţimii centurii 14 şi basculaţi înspre partea din faţă elementul de reglare a înălţimii centurii 14.
4. Çocuğun güvenli konumda olması
4.1 Omuz kemerlerinin ayarlanması
Araç çocuk koltuğunu araca yerleştirmeden önce, omuz kemeri yüksekliğinin çocuğunuz için doğru ayarlanmış olup olmadığını lütfen kontrol ediniz. Bunun için çocuğunuzu koltuğa oturtunuz.
• Omuz kemerleri 10 çocuğun
omuzları ile aynı hizada veya biraz daha yukarıdan geçmelidir.
• Omuz kemerleri 10 çocuğun
sırtının arkasından, kulakların hizasında veya onun üstünden
geçmemelidir.
Omuz kemerleri aşağıda görüldüğü gibi ayarlanmaktadır:
Kemerleri mümkün olduğunca
gevşetiniz (bakınız 4.2).
Koltuğun arka tarafındaki kemer
yüksekliği ayarlayıcısını 14 aşağıya bastırınız ve kemer yüksekliği ayarlayıcısını 14 ön tarafa doğru yatırınız.
Чрез преместване на механизма
за регулиране за височината на колана 14 се избира и фиксира правилната височина за раменете.
Prin împingerea elementului de
reglare a înălţimii centurii 14 alegeţi şi blocaţi înălţimea corectă a
hamurilor.
18
Kemer yüksekliği ayarlayıcısını 14
iterek doğru omuz kemeri yüksekliğini seçiniz ve oturtunuz.
4.2 Разхлабване на
коланите
Натиска се с пръста на едната
ръка регулиращия бутон 15, а с другата ръка се издърпват еновроеменно напред двата колана за раменете 10. (Не дърпайте за меките подплънки за раменете 11.)
4.2 Slăbirea centurilor
Cu ajutorul unui deget al mâinii
apăsaţi pe butonul de setare 15, cu cealaltă mână trageţi înspre partea din faţă de ambele hamuri 10 concomitent. (Nu trageţi de perniţele pentru umeri 11.)
4.2 Kemerlerin gevşetilmesi
Bir elinizin parmağı ile ayar
değiştirme düğmesine 15 basınız, diğer eliniz ile her iki omuz kemerini
10 aynı anda ön tarafa çekiniz.
(Omuz yastıklarından 11
çekmeyiniz.)
4.3 Опъване на коланите
Дърпа се края на колана 16. Не
се дърпа нагоре или надолу, а
точно направо.
4.4 Закопчаване на колана на детето
Отваря се закопчалката на
колана 17 на седалката с натискане на червения бутон.
Ремъците се разхлабват (виж 4.2).
4.3 Strângerea centurilor
Trageţi de capetele centurii 16 . Nu
înspre partea superioară sau inferioară, ci drept înspre partea
din faţă.
4.4 Prinderea în curele a copilului dumneavoastră
Deschideţi închizătoarea centurii 17
scaunului auto pentru copii prin apăsarea butonului roşu.
Desprindeţi centurile (vezi 4.2).
4.3 Kemerlerin gerilmesi
Kemerin ucundan 16 çekiniz.
Aşağıya veya yukarıya doğru değil, tam tersine düzgün bir şekilde ön
tarafa doğru çekiniz.
4.4 Çocuk kemerinin bağlanması
Araç çocuk koltuğunun kemer
kilidini 17 kırmızı tuşa basarak açınız.
Kemerleri gevşetiniz (bakınız 4.2).
Ток ите на закопчалката 19 отляво
и отдясно се закопчават за гумените халки на тапицерията
29 (не са налични на всички
тапицерии).
Меката подплънка 21 и
ключалката на колана 17 се преместват напред.
Детето се поставя на детската
седалка.
Ток ите на закопчалката 19 отляво и отдясно се откачват от гумените халки 29 на тапицерията.
Prindeţi capetele de închidere 19 în
stânga şi dreapta în inelele de cauciuc 29 (nu sunt disponibile la toate husele) de husă.
Deplasaţi perniţa sub-pelviană 21 şi
închizătoare centurii 17 înspre partea din faţă.
Aşezaţi copilul în scaunul auto
pentru copii.
Desprindeţi capetele de închidere
19 din stânga şi din dreapta din
inelele din cauciuc 29 de pe husă.
Sol ve sağ kilit dilini 19 kılıftaki
plastik halkalara 29 (bütün kılıflarda mevcut değildir) takınız.
Ayak yastığını 21 ve kemer kilidini
17 ön tarafa doğru geçiriniz.
Çocuğu araç çocuk koltuğuna
oturtunuz.
Sol ve sağ kilit dilini 19 kılıftaki
plastik halkalardan 29 çıkartınız.
Поставят се ремъците на колана
10 през раменете на детето. (При
това коланите не бива да се усукват.)
Съединяват се двете токи 19...
 ...и се фиксират в закопчалката
на колана 17 докато се чуе ("Щракване").
Ремъците се обтягат (виж 4.3),
докато прилепнат здраво за тялото на детето.
Treceţi hamurile 10 peste umerii
copilului. (Pentru aceasta nu răsuciţi centurile.)
Îmbinaţi ambele capete de
închidere 19...
 ...şi prindeţi-le în închizătoarea
centurii 17 cu un sunet de fixare ("Clic").
Tensionaţi centurile (vezi 4.3) până
ce acestea stau strâns pe corpul copilului dumneavoastră.
20
Omuz kemerlerini 10 çocuğun
omuzlarından geçiriniz. Bu esnada kemerleri döndürmeyiniz.
Her iki kilit dilini 19 bir araya
getiriniz….
...ve kemer kilidine 17 duyulur bir
şekilde (‚Klik’) geçiriniz.
Kemerleri çocuğun vücudunda
sıkıca oturana kadar geriniz (bakınız 4.3).
4.5 Функция на закопчалката на колана
Функционирането на закопчалката на колана съществено допринася за безопасността. Настъпили нарушения на функцията на закопчалката на колана в повечето случаи се дължат на замърсявания.
Нарушение на функциите
• То ките на закопчалката се
изхвърлят при натискането на червения бутон със забавяне.
• То ките на закопчалката вече не
зацепват (биват отново изхвърлени).
• То ките на закопчалката се
зацепват без ясно "щракване".
• Въвеждането на токите на колана
става забавено (плавно).
• Закопчалката на колана може да
се отвори само с много усилие.
Мярка за отстраняване
1. Сваля се колана за между
крачетата 20.
Закопчалката на колана 17 се
отваря чрез натискане на червения бутон 18. Ремъците се разхлабват (виж 4.2). Лепящата лента за закопчаване на меката подложка между крачетата 21 се отваря и разлепва. Столчето се поставя в легнало положение (виж 6 ). Хваща се металната пластина под столчето, която е закрепена с регулиращия се колан 20 за него. Металната пластина се поставя в прореза на колана 22.
4.5 Funcţionarea închizătorii centurilor
Funcţionarea închizătorii centurilor contribuie la siguranţă. Defecţiunile de funcţionare survenite la nivelul închizătorii centurii se datorează în principal impurităţilor.
Defecţiuni de funcţionare
• Capetele de închidere sunt
aruncate în exterior prin apăsarea tastei roşii.
• Capetele de închidere nu se mai
blochează (sunt eliminate din nou).
• Capetele de închidere se fixează
fără un "clic" evident.
• Introducerea capetelor de închidere
este blocată (opune rezistenţă).
• Închizătoarea centurii se poate
deschide numai cu exercitarea unei forţe mari.
Măsuri de remediere
1. Demontaţi centura sub-pelviană 20
Deschideţi închizătoarea centurii 17
prin apăsarea butonului roşu 18. Desprindeţi centurile (vezi 4.2). Deschideţi închiderea cu bandă velcro de la perniţa sub-pelviană 21 şi desprindeţi-o. Montaţi scoica în poziţia de culcat (vezi 6). Fixaţi sub cupa scaunului şi prindeţi placa metalică, care este fixată cu centura sub-pelviană 20 la cupa scaunului. Împingeţi placa metalică lateral prin fanta centurii 22.
4.5 Kemer kilidinin fonksiyonu
Kemer kilidi fonksiyonunun emniyet için büyük önemi vardır. Kemer kilidinde oluşan fonksiyon arızaları çoğu zaman kirlenmelere dayalıdır.
Fonksiyon arızası
• Kilit dilleri kırmızı tuşa basıldığında
yavaş çıkıyor.
• Kilit dilleri yerleşmiyor (tekrar
dışarıya fırlıyor).
• Kilit dilleri belirgin bir ‚Klik’ sesi
olmadan yerleşiyor.
• Kilit dilleri yavav bir şekilde
sokulabiliyor (hamurlu).
• Kemer kilidi sadece fazla güçle
ılabiliyor.
Yardım önlemleri
1. Ayak kemerini 20 sökmek
Kemer kilidini 17 kırmızı tuşa 18
basarak açınız. Kemerleri gevşetiniz (bakınız Løsne selerne). Ayak yastığındaki 21 kendiliğinden yapışan kapağıınız ve sökünüz. Koltuğu yatma pozisyonuna getiriniz (bakınız 6). Koltuğun altını kavrayınız ve ayak kemerinin 20 koltuk ile bağlı olduğu madeni levhayı tutunuz. Madeni levhayı uzunlamasına kemer yarığından 22 geçirerek itiniz.
2. Измиване на закопчалката 17
Закопчалката 17 се поставя
минимум за 1 час в топла вода (евентуално с миещ препарат).
После се изплаква и се оставя да изсъхне.
2. Spălarea închizătorii centurii 17
Lăsaţi închizătoarea centurii 17 cel
puţin 1 oră în apă caldă (eventual cu detergent). Apoi limpeziţi şi lăsaţi să se usuce bine.
2. Kemer kilidini 17 yıkamak
Kemer kilidini 17 en azından 1 saat
boyunca sıcak suya (muhtemelen bulaşık sabunlu) koyunuz. Daha sonra durulayınız ve iyice kurulayınız.
3. Монтира се колана за между крачетата 20.
Металната пластина се поставя
отгоре надолу в прореза на колана 22 в тапицерията и в
детската седалка. Проверява се с енергично дърпане фиксацията на колана за между крачетата 20.
Лепящата лента за закопчаване на меката подложка 21 на колана за между крачетата 20 се залепва и заключва.
Неизправности
• Пластината не може да влезе в закопчалката на колана.
Мярка за отстраняване
Закопчалката на колана 17 се
отключва чрез натискане на червения бутон 18.
3. Montaţi centura sub-pelviană 20
Împingeţi placa metalică lateral
dinspre partea superioară înspre partea inferioară prin fanta centurii
22 în husă şi în cupa scaunului.
Verif icaţi fixarea prin tragerea de centura sub-pelviană 20.
Înfăşuraţi închiderea cu bandă velcro a perniţei sub-pelviene 21 în centura sub-pelviană 20 şi închideţi.
Defecţiuni de funcţionare
• Capetele de închidere nu se mai pot introduce în închizătoarea centurii.
Măsuri de remediere
Deblocaţi închizătoarea centurii 17
prin apăsarea butonului roşu 18.
3. Ayak kemerini 20 monte etmek
Madeni levhayı uzunlamasına
yukarıdan aşağıya doğru kılıfın kemer yarığından 22 ve koltuktan geçiriniz. Sabitleştiğini, ayak
kemerinden 20 sıkıca çekerek kontrol ediniz. Ayak yastığının 21
kendiliğinden yapışan kapağını ayak kemerine 20 geçiriniz ve kapatınız.
Fonksiyon arızası
• Kilit dilleri kemer kilidine girmiyor.
Yardım önlemleri
Kemer kilidini 17 kırmızı tuşa 18
basarak açınız.
22
4.6 Списък за проверка на правилното обезопасяване на детето
За безопасността на Вашето дете проверете дали...
• коланите на детската седалка са
прилегнали плътно към тялото на детето, без да са стегнати.
• коланите за предпазване на
раменете са поставени правилно.
• меките подложки за раменете
прилягат правилно към тялото.
коланите не са усукани.
токите на закопчалките на колана
са фиксирани.
4.6 Listă de control pentru asigurarea corectă a copilului
Verif icaţi pentru siguranţa copilului dumneavoastră dacă...
• centurile scaunului auto pentru copii
stau lipite de corp, fără să strângă copilul.
• hamurile sunt reglate
corespunzător.
• perniţele pentru umeri sunt
poziţionate corect pe corp.
• centurile nu sunt răsucite.
• capetele de închidere sunt blocate
în închizătoarea centurii.
4.6 Kontrol listesi: Çocuğun düzgün emniyete alınması
Çocuğunuzun emniyeti açısından aşağıdaki hususları kontrol ediniz:
•Çocuğu sıkmadan araç çocuk
koltuğu kemerlerinin vücuda sıkı oturmasını,
• Omuz kemerlerinin doğru
ayarlanmış olmasını,
• Omuz yastıklarının vücuda doğru
yerleşmiş olmasını,
• Kemerlerin dönmemiş olmasını,
• Kilit dillerinin kemer kilidine oturmuş
olmasını.
Седалката трябва да се фиксира добре във всяка позиция. Фиксирането трябва да се провери чрез дърпане на столчето.
5. Позиция на седалката (за изправено, спокойно
и лежащо положение на детето) - регулируемо столче
Столчето може да бъде регулирано в 3 позиции (за изправено, спокойно и лежащо положение на детето).
От седнало към легнало
положение: Регулировъчният лост
23 се натиска нагоре и седалката
се издърпва напред.
От легнало к
ъм седнало положение: Регулировъчният лост 23 се натиска нагоре и седалката се прибира назад.
5. Poziţia de şezut/semi- şezut/culcat - cupă a
scaunului reglabilă
cupă a scaunului poate fi reglată în 3 poziţii (şezut / semi-şezut / culcat).
De la poziţia şezut la culcat:
Apăsaţi mânerul de setare 23 şi trageţi cupă a scaunului înspre partea din faţă.
De la poziţia culcat la şezut:
Apăsaţi mânerul de setare 23 şi împingeţi cupă a scaunului înspre partea din spate.
Cupa scaunului trebuie să fie fixată bine în orice poziţie. Verificaţi blocarea trăgând de cupa scaunului.
5. Oturma / Dinlenme / Yatma – Ayarlanabilir koltuk
Çocuk koltuğu 3 pozisyonda (oturma/dinlenme/yatma) ayarlanabilir.
Oturmadan yatmaya:
Ayar değiştirme kolunu 23 yukarıya bastırınız ve çocuk koltuğunu öne doğru çekiniz.
Yatmadan oturmaya:
Ayar değiştirme kolunu 23 yukarıya bastırınız ve çocuk koltuğunu arkaya itiniz.
Koltuk her pozisyonda sabit yerleşmelidir. Yerleşmeyi koltuktan çekerek kontrol ediniz.
6. Общи указания
Защитното действие
съоръжение за детска сигурност е ефективно
употреба
съобразно инструкцията за употреба.
• Ако при употребата настъпят проблеми, се обърнете към производителя.
• Детската седалка за автомобил е оразмерена, изпитана и разрешена за употреба съгласно изискванията
на европейската норма за съоръжения за детската безопасност (ECE R44/04)
за качество Е (в кръг) и номерът на разрешителното се намират върху етикета на разрешителното (стикер върху детската седалка).
• По детската седалка за автомобил могат
преустройства само от страна на производителя
случай се отнема официалното разрешително.)
VERSAFIX
само за осигуряване на Вашето дете в превозното средство. В никакъв случай детската седалка не е подходяща за сядане в домашни условия или използване като играчка.
• След на сблъсък над 10 км/час могат да възникнат повреди по детската
само при правилна
както и при монтаж
да се предприемат
трябва да се използва
За запазване на защитното действие
произшествие
на това
. Знакът
. (В противен
със скорост
6. Indicaţii generale
Efectul de protecţie al acestui
dispozitiv de siguranţă pentru copii este garantat numai în cazul unei utilizări corespunzătoare precum şi unui montaj conform instrucţiunilor de utilizare.
•Dacă întâmpinaţi greutăţi la utilizare, adresaţi-vă producătorului.
• Scaunul auto pentru copii este conceput, verificat şi aprobat conform cerinţelor normei
europene pentru dispozitivele de siguranţă pentru copii (ECE R 44/
04). Semnul distinctiv care atestă
calitatea produsului E (într-un cerc) şi numărul de înregistrare se găsesc pe eticheta de aprobare (eticheta autocolantă de pe scaunul auto pentru copii).
• La scaunul auto pentru copii sunt permise modificări efectuate numai de către producător. (Altfel se pierde certificarea oficială.)
VERSAFIX trebuie să fie utilizat exclusiv pentru asigurarea copilului dumneavoastră în autovehicul. Acesta nu este compatibil în niciun caz ca scaun sau jucărie acasă.
Pentru a obţine efectul de protecţie
• În caz de accident cu viteză de impact de peste 10 km/h pot apărea deteriorări ale scaunului auto pentru copii care nu sunt întotdeauna vizibile. În acest caz scaunul auto pentru
24
6. Genel bilgiler
• Bu çocuk emniyet donanımının
koruma etkisi, sadece koltuğun talimatlar doğrultusunda kullanımı ve koltuğun kullanım
kılavuzuna göre monte edilmesi durumunda mümkündür.
• Kullanımda zorluklar olması durumunda lütfen imalatçı firmaya başvurunuz.
• Araç çocuk koltuğu, Avrupa Çocuk
Emniyet Donanımları normuna (ECE R 44/04) göre tasarlanmış, test edilmiş ve kullanıma izin verilmiştir. Test işareti E (bir daire
içinde yazılı) ve izin numarası izin sertifika etiketinde yazılıdır (Araç çocuk koltuğundaki etiket).
• Araç çocuk koltuğunda yapılacak değişiklikler sadece imalatçı firma tarafından yapılabilir (Aksi takdirde resmi kullanım izni geçersiz olur).
VERSAFIX sadece çocuğunuzun otomobil içerisinde güvenceye alınması amacıyla kullanılmalıdır. Hiçbir şekilde ev içerisinde oturma aracı veya oyuncak olarak kullanılmamalıdır.
Koruyucu etkinin kalması için
• Çarpma hızı 10 km/h’den fazla olan bir kazada araç-çocuk koltuğunda belirgin olmayan hasarlar oluşabilir. Bu çocuk koltuğunu mutlak şekilde değiştiriniz. Lütfen koltuğu kurallara uygun şekilde elden çıkarınız (bkz. 8.).
седалка за автомобил, които не винаги са очевидни. В този случай детската седалка трябва да се подмени. Моля да се изхвърли като отпадък според предписанията (виж 8.)
• Контролирайте редовно всички важни части за повреди. Уверете се, че механичните елементи функционират безупречно.
Ако детската седалка се повреди (например след падане), тя трябва
да бъде проверена от производителя.
• Обърнете внимание на това,
детската седалка да не
притиска от твърди части (вратата на автомобила, шината на седалката и т.н.)
да се поврежда
• Не гресирайте или смазвайте частите на детската седалка.
За предпазване на всички пътници в превозното средство
• По принцип при всички защитни системи за пасажерите трябва да се обърне внимание, че
облегалките за гърба на автомобила се достатъчно обезопасени (например на мястото под задното стъкло) не трябва да се оставят тежки предмети, които не са обезопасени достатъчно
(опасност от нараняване).
Всички пасажери, които се намират в автомобила, също трябва да са
, и че
се
и по този начин
.
в автомобила
copii trebuie să fie schimbat. Vă rugăm să eliminaţi scaunul ca deşeu în mod ecologic (vezi 8.).
• Controlaţi periodic toate componentele importante în vederea daunelor. Asiguraţi-vă că toate componentele mecanice funcţionează ireproşabil.
• În cazul în care scaunul auto entru copii este deteriorat (de exemplu după cădere), acesta trebuie să fie verificat de către producător.
•Trebuie să se aibă în vedere ca scaunul pentru copii să nu fie prins între componente dure (uşa vehiculului, şina scaunului, etc.) şi să nu fie deteriorat.
• Nu lubrifiaţi sau ungeţi niciodată piese ale scaunului pentru copii.
Pentru protecţia tuturor pasagerilor din vehicul
• În principiu, pentru toate sistemele de siguranţă a persoanelor trebuie să se aibă în vedere ca
automobilului să fie suficient de asigurat exemplu în portbagaj) să nu se afle obiecte grele sau ascuţite, care nu sunt asigurate suficient de mult
(pericol de vătămare).
• Toate persoanele care se află în automobil, trebuie eventual să
centuri
.
• Scaunul auto pentru copii trebuie să fie
în automobil întotdeauna
asigurat
с
transportă copilul.
spătarul scaunului
şi ca
în automobil (de
chiar şi atunci când nu
poarte
• Düzenli olarak önemli parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Mekanik yapı parçalarındaki fonksiyonların kusursuz olduğuna kanaat getiriniz.
•Eğer araç çocuk koltuğu hasar görmüşse (Örneğin yere düşme sonucu), o zaman imalatçı tarafından kontrol edilmelidir.
Araç çocuk koltuğunun sert cisimler (Aracın kapısı, koltuk kızağı v.s.) arasında sıkışarak hasar görmemesine dikkat ediniz.
•Çocuk koltuğunun parçalarına asla yağ veya gres sürmeyiniz.
Bütün araç içinde bulunanların koruması için
•Kişisel emniyet sistemlerinde dikkat edilecek temel nokta, araç koltuk
arkalığının yeterli derecede emniyet altına alınması gerektiği, ve araç içinde (Örneğin kafalık üzerinde) ağır veya keskin kenarlı eşyaların bulunmamasıdır
(Yaralanma tehlikesi).
• Araç içinde bulunan diğer şahısların da emniyet kemerlerini takmaları gerekmektedir.
•Çocuk koltuğu boş olarak aracın
içinde taşınırken herzaman için emniyete alınmalıdır.
поставени колани
Детската седалка в
трябва винаги да е обезопасена
също и когато не се транспортира дете.
За защита на Вашето дете
• Принципно важи: Колкото по­стегнат е коланът около тялото на детето, толкова по-голяма е сигурността.
• Използване на задната седалка: Издърпайте предната седалка толкова напред, че детето Ви да не опира крака в облегалката на предната седалка (опасност от нараняване).
• Моля, не оставяйте никога Вашето дете
без наблюдение
седалка в автомобила.
Детето Ви трябва да се качва и
слиза само от страната на тротоара.
• За да не излагате Вашето дете на топлинно натоварване, когато не се използва, седалката за кола не трябва да е
слънчево греене
• По време на дълги пътувания правете почивки, през които детето Ви пълноценно да се раздвижи.
За защита на Вашето превозно средство
• На някои калъфи за автомобилни седалки от чувствителен материал (например велур, кожа и т.н.) могат да останат следи от ползването на детската седалка.
.
автомобила
в детската
изложена на пряко
.
Pentru protecţia copilului dumneavoastră
• În principiu este valabil: cu cât este
,
mai strânsă centura de siguranţă pe corpul copilului dumneavoastră, cu atât este mai mare siguranţa acestuia.
• Utilizarea pe scaunul din spate: Reglaţi scaunul din faţă atât de mult în faţă încât copilul să nu atingă cu picioarele spătarul scaunului din faţă (pericol de vătămare).
•Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat în scaunul auto pentru copii respectiv în automobil.
•Puneţi copilul să urce şi să coboare pe partea trotuarului.
• Pentru a nu expune copilul dumneavoastră unor temperaturi inutile, scaunul auto pentru copii, atunci când nu este utilizat, nu trebuie să fie lăsat în soare.
• În cazul călătoriilor mai lungi faceţi pauze pentru a satisface nevoia de mişcare a copilului dumneavoastră.
Pentru protecţia vehiculului dumneavoastră
• La unele huse pentru scaunele automobilului din materiale sensibile (de exemplu velur, piele etc.) pot apărea urme ale utilizării scaunelor auto pentru copii, care pot fi evitate prin acoperirea de exemplu cu o pătură sau un prosop.
Çocuğunuzun emniyeti için
• Esas olarak şunlar geçerlidir: Emniyet kemeri çocuğun vücuduna ne kadar sıkı bağlanırsa, emniyette o kadar büyüktür.
• Arka koltukta kullanım: Ön koltuğu, çocuğunuzun ayakları ile ön koltuğun arkalığına vuramayacağı kadar ön tarafa çekiniz (Yaralanma tehlikesi).
• Lütfen çocuğunuzu çocuk koltuğunda veya araç içinde kesinlikle gözetimsiz bırakmayınız.
•Çocuğunuzu sadece kaldırım tarafında indiriniz veya bindiriniz.
•Çocuğunuzu gereksiz ısınmadan korumak için, eğer araç çocuk koltuğu kullanılmıyorsa, o zaman
doğrudan doğruya güneş altında bırakılmamalıdır.
• Uzun yolculuklarda, çocuğunuzun rahatlaması ve hareket edebilmesi için molalar veriniz.
Aracınızın korunması için
•Bazı araç koltuk örtüleri hassas malzemelerden yapılmıştır (Örn. kadife, deri v.s.) ve araç çocuk koltuklarının kullanılmasından dolayı izler oluşabilir, bunu altına örn. bir örtü veya bir havlu koyarak önleyebilirsiniz.
26
7. Указания за поддържане
Обърнете внимание на това, че трябва да използвате само оригинален резервен калъф Britax/ RÖMER, тъй като калъфът представлява съществена част от функцията на системата. Заместители могат да се получат в специализираните магазини и ADAC.
7. Indicaţii de întreţinere
Vă rugăm să înlocuiţi numai cu husă de schimb originală de la Britax/ RÖMER deoarece husa reprezintă o componentă esenţială pentru funcţionarea sistemului. Piesele de schimb sunt disponibile în comerţul de specialitate sau la ADAC.
7. Bakım bilgileri
Sadece orijinal Britax/RÖMER yedek kılıf kullanmaya dikkat ediniz, çünkü kılıf sistem fonksiyonunun büyük bir kısmını kapsamaktadır. Yedeklerini uzman satıcınızdan veya ADAC’dan alabilirsiniz.
Детската седалка не може да се използва без калъф.
• Можете да свалите го изперете внимателно с перилен препарат за фини тъкани и хладка вода (30 °C). Моля, спазвайте стриктно указанията за пране. Ако го перете при температура по­висока от 30 °C, е възможно избеляване на тъканта на калъфа. Не центрофугирайте калъфа и в никакъв случай не го сушете в електрическа сушилня (платът може се отдели от тапицерията). При пране, използваните части от изкуствен материал може да останат в калъфа.
• Частите от измиете със сапунена вода. Не използвайте силни препарати
(като например разтворители).
Може да свалите почистите с хладка сапунена вода.
Внимание!
отстранявайте токите на закопчалката 19 от коланите.
калъфа
пластмаса
коланите
Никога не
може да
и да ги
и да
Scaunul auto pentru copii nu trebuie să fie utilizat fără husă.
Husa poate fi scoasă şi spălată cu
detergent pentru rufe fine şi apă caldă (30 °C). Respectaţi cu exactitate instrucţiunile de spălare. Dacă spălaţi la o temperatură mai mare de 30 °C, există posibilitatea decolorării materialului husei. Nu centrifugaţi husa şi în niciun caz nu uscaţi într-un uscător de rufe electric (materialul se poate desprinde de căptuşeală). Piesele de material plastic pot să rămână în husă în cazul spălării.
Piesele din material plastic pot fi spălate cu o soluţie de săpun. Nu utilizaţi soluţii puternice (ca de exemplu solvenţi).
Centurile pot fi spălate cu o soluţie de săpun călduţă. Atenţie! Nu scoateţi niciodată capetele de închidere 19 de pe centuri.
Araç çocuk koltuğu kılıfsız kullanılamaz.
Kılıfı çıkartabilirsiniz ve hassas
çamaşır tozu ve ılık su (30 °C) ile itinalı yıkayabilirsiniz. Lütfen yıkama talimatına tam olarak uyunuz. Eğer 30 °C den daha sıcak su ile yıkayacak olursanız, o zaman kılıf kumaşının renginin atması mümkündür. Kılıfın suyunu çamaşır makinesinde hızlı devirde sıktırmayınız ve kesinlikle elektrikli kurutma makinesinde kurutmayınız (Kumaş duruma göre yastıklarından ayrılabilir). Plastik donanım yıkama esnasında kılıfta kalabilir.
Plastik parçaları bir sabun çözeltisi ile yıkayabilirsiniz. Aşındıran malzemeler (Örn. çözücüler) kullanmayınız.
Kemerleri sökebilirsiniz ve ılık sabunlu su ile temizleyebilirsiniz. Dikkat! Kilit dillerini 19 kesinlikle kemerlerden çıkartmayınız.
7.1 Сваляне на калъфа
Разхлабете коланите колкото
може повече (виж 4.2).
Отворете закопчалката на колана
17 (натиснте червения бутон).
Отворете залепващата
закопчалка на предпазителя между краката 21 и го извадете.
Преместете подложката за
главата 36 в най-долна позиция (виж 4.1).
Свалете калъфа на подложката
за главата 36.
Отворете копчетата 37 в ляво и
дясно на задната част 38 на калъфа.
7.1 Îndepărtarea husei
Slăbiţi centurile cât de mult posibil
(a se vedea 4.2).
Deschideţi închizătoarea centurii 17
(apăsaţi pe butonul roşu).
Deschideţi închiderea cu bandă
velcro de la perniţa pentru umeri 21 şi scoateţi-o.
Împingeţi tetiera 36 în poziţia
inferioară (a se vedea 4.1).
Scoateţi husa tetierei 36.
Deschideţi butoanele de apăsare
37 din stânga şi dreapta părţii din
spate 38 a husei.
7.1 Kılıfın çıkartılması
Kemerleri mümkün olduğunca
gevşetiniz (bkz. 4.2).
Kemer kilidini açınız 17 (kırmızı
tuşa basınız).
Kademe minderindeki 21 havlı kilidi
ınız ve çıkartınız.
Baş desteğini 36 en alt konuma
itiniz (bkz. 4.1).
Baş desteğinin 36 kılıfını alınız.
Kılıfın arka kısmında 37 sağ ve sol
taraftaki düğmeleri 38 ınız.
Отворете задната част 38 на
калъфа и я положете върху седалката.
Промушете коланите през отвора
в калъфа.
Откачете еластичните кантове на
калъфа под ръба на пластмасовата седалка.
Prindeţi partea din spate 38 a husei
pe suprafaţa scaunului.
Treceţi centurile prin decupajele din
husă.
Prindeţi marginea elastică a husei
sub marginea scoicii.
28
Kılıfın arka kısmını 38 oturma
yüzeyine katlayınız.
Kemerleri kılıftaki girintiye geçiriniz.Koltuk çerçevesi kenarının altındaki
elastik kılıf kenarını çıkartınız.
Издърпайте калъфа от долу през
отвора на устройството за регулиране на колана 39..
Trageţi husa de jos peste lăcaşul
elementului de reglare a centurii 39.
Kılıfı, alt taraftan kemer
ayarlayıcısının muhafaza paneli 39 üzerine çekiniz.
Изтеглете закопчалката на
колана 17 и края на колана 16от калъфа.
 Издърпайте калъфа малко нагоре
и го вдигнете с отвора през подложката за главата 36.
7.2 Поставяне на калъфа
Просто следвайте обратния ред
описан в 6.3.
Внимание! Уверете се, че
коланите не са усукани и са правилно поставени в прореза за колан 12 на калъфа.
Desprindeţi închizătoarea centurii
17 şi capătul 16 din husă.
Trageţi husa puţin mai sus şi
aşezaţi-o apoi cu decupajul peste tetieră 36.
7.2 Aşezarea husei
Pur şi simplu procedaţi în ordinea
inversă celor descrise în 6.3.
Atenţie! Asiguraţi-vă că centurile
nu sunt răsucite şi sunt poziţionate corespunzător în cataramele 12 husei.
Kemer kilidini 17 ve kemer ucunu
16 kılıftan çıkartınız.
Kılıfı bir miktar yukarı çekiniz ve
girinti baş desteğinin 36 üzerine gelecek şekilde geçiriniz.
7.2 Kılıfın takılması
İşlemleri ters sıralamayla, 6.3'te tarif
edilen şekilde uygulayınız.
Dikkat! Kemerlerin dönmediğinden
ve kılıftaki kemer yarıklarına 12 düzgün yerleştirildiğinden emin olunuz.
Loading...
+ 89 hidden pages