Радваме се, че нашата VERSAFIX
може безопасно да придружи
Вашето дете през новия период от
живота му.
За да може правилно да
предпазва Вашето дете VERSAFIX
трябва непременно да се
употребява и монтира така, както
е описано в това упътване.
Ако имате въпроси по отношение на
ползването, обърнете се към нас.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Instrucţiuni de utilizare
Ne bucurăm că produsul nostru
VERSAFIX vă poate însoţi copilul
dumneavoastră într-o nouă etapă a
vieţii.
Pentru a vă putea proteja copilul
dumneavoastră în mod
corespunzător VERSAFIX trebuie în
mod imperios să fie utilizat şi
montat după cum este descris de
noi în aceste instrucţiuni.
În cazul în care aveţi întrebări
suplimentare privind utilizarea vă
rugăm să ne contactaţi.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Kullanım talimatı
VERSAFIX çocuğunuza ilk aylarında
güvenli bir şekilde eşlik etmesinden
mutluluk duyuyoruz.
Çocuğunuzun doğru bir şekilde
korunması için, VERSAFIX‘in
mutlaka bu talimatta açıklanan şekilde kullanılması ve monte
edilmesi gerekmektedir.
Kullanım ile ilgili başka sorularınız
olursa, lütfen bize başvurunuz.
10. Garanţie 2 ani ..............................35
11. Tichet de garanţie /
verificare la primire .....................38
ă a copilului 23
4.2 Kemerlerin gevşetilmesi .......19
4.3 Kemerlerin gerilmesi ............19
4.4 Çocuk kemerinin
bağlanması ...........................19
4.5 Kemer kilidinin fonksiyonu ....21
4.6 Kontrol listesi: Çocuğun
düzgün emniyete alınması ...23
5. Oturma / Dinlenme / Yatma –
Ayarlanabilir koltuk .................... 23
6. Genel bilgiler .............................. 24
7. Bakım bilgileri .............................27
7.1 Kılıfın çıkartılması .................28
7.2 Kılıfın geçirilmesi ..................29
7.3 Kemerlerin sökülmesi
(sol ve sağ) ............................30
7.4 Kemerlerin monte edilmesi
8. İmha ile ilgili bilgiler ....................34
9. Takip eden koltuklar ....................35
10. 2 yıl garanti ..................................35
11. Garanti Kartı / Devir Kontrolü ....39
ğ) ............................32
(sol ve sa
1.Изпитание,
разрешително,
пригодност
BRITAX /
RÖMER
Детска
седалка за
автомобил
VERSAFIX
*ECE = Европейска норма за оборудване за
безопасност
Изпитание и
разрешително съгласно
ECE* R 44/04
Груп аТелеснотегло
I9 до 18 кг
1.Verificare, certificare,
compatibilitate
Britax /
RÖMER
Scaun auto
pentru copii
VERSAFIX
*ECE = norma europeană pentru echipamente
de siguranţă
Verificare şi certificare
conform ECE* R 44/04
Grupă
I9 până la 18 kg
Greutate
corporală
2
1.Test, kullanım izni,
uygunluk
Britax/
RÖMER
Araç çocuk
koltuğu
VERSAFIX
*ECE = Emniyet donanımları ile ilgili Avrupa
normu
Test ve kullanım izni
ECE* R 44/04
normuna göre
GrupVücut ağırlığı
I9 - 18 kg
2.Ползване в превозното
средство
VERSAFIX е разрешена за три
различни начина на монтиране:
2.Utilizarea în
autovehicule
VERSAFIX este permis pentru trei
tipuri diferite de montaj
2.Araç içinde kullanım
VERSAFIX’ya üç değişik monte türü
için kullanım izni verilmiştir:
• с ISOFIX закрепване
• с ISOFIX закрепванеи TopTether*
фиксиране (универсално)
• без ISOFIX закрепване
(универсално)
2.1 с ISOFIX
закрепване
Важно:
За закрепване ISOFIX се изисква
съобразено със спецификата на
автомобила разрешително. Моля,
обърнете внимание в тази връзка на
приложения типовсписъкнаавтомобилите. Той се допълва
постоянно. При необходимост с
удоволствие ще Ви изпратим
актуалния типов списък. Или
погледнете, моля, в нашата
интернет-страница:
www.britax.eu / www.roemer.eu
по посока на движениетода
върху седалки с:
ISOFIX-точкиназакрепване
(между площта за сядане и
облегалката за гърба)
да
• cu fixare ISOFIX
• cu fixare ISOFIX şi ancorare
TopTether* (universal)
•fără fixare ISOFIX (universal)
2.1 Montajul cu fixare
ISOFIX
Important:
Fixarea ISOFIX necesită o certificare
specifică automobilului respectiv.
Vă rugăm să respectaţi în mod
imperios lista anexată cu tipuri de vehicule. Aceasta este actualizată
permanent. La cerere vă trimitem cu
plăcere lista cea mai actualizată cu
tipuri de vehicule. Sau puteţi obţine o
privire de ansamblu de pe pagina
noastră web:
www.britax.eu / www.roemer.eu
în direcţia de rulareda
pe scaune cu:
puncte de fixare ISOFIX
(între suprafaţa scaunului şi
spătar)
da
• ISOFIX-Sabitleştirme ile
• ISOFIX-Sabitleştirme ve
TopTether*-Kancalama ile
(üniversel)
• ISOFIX-Sabitleştirme olmadan
(üniversel)
2.1 ISOFIX-
Sabitleştirme ile
Önemli:
ISOFIX ile sabitleştirmek için araca
özel kullanım iznine gerek vardır. Lütfen bunun için ekte bulunan araçmodel listesine mutlaka dikkat ediniz.
Bu liste sürekli tamamlanmaktadır. İhtiyacınız olduğunda, en yeni model
listesini memnuniyetle adresinize
göndeririz. Veya Homepage’mize bir
göz gezdiriniz:
www.britax.eu / www.roemer.eu
Sürüş yönündeEvet
ISOFIX-Sabitleştirme
noktaları olan koltuklar
üzerinde
(Oturma yeri ile arkalık
arasında)
Evet
2.2 с ISOFIX-
закрепване и
TopTether*-
фиксиране
(универсално)
2.2 Montajul cu fixare
ISOFIX şi
ancorare
TopTether*
(universal)
2.2 ISOFIXSabitleştirme ve
TopTether*-
Kancalama ile
(üniversel)
Важно:
Закрепване ISOFIX и фиксиране
TopTether* саразрешениспоред
ECE R 44/04 за всички превозни средства, коитосаоборудванис
SOFIX и TopTether-фиксиращите
системи. Моля, информирайте се в
наръчника на Вашия автомобил за
разрешените седалки за ISOFIX
категориязаръст B1 и детска
седалка-класзатегло 9 -18 kg.
*TopTether = колан за допълнително
закрепване (неесерийнопроизводство;
получава се и като част от допълнително
оборудване)
по посока на движениетода
върху седалки с:
Точкиназакрепване
ISOFIX (междуплощтаза
сядане и облегалката за
гърба) и точкина
фиксиране TopTether
(върхучасттаподзадното
стъкло на автомобила или
на пода или зад
облегалката за гърба)
да
Important:
Fixarea cu ISOFIX şi ancorare
TopTether*este certificată conform
ECE R 44/04 pentru toate vehiculele
care sunt echipate cu sisteme ISOFIX
şi de ancorare TopTether. Vă rugăm să
vă informaţi din manualul
automobilului dumneavoastră cu
privire la suprafeţele scaunului
aprobate pentru categoria de
dimensiuni ISOFIX B1 şiclasa de
greutate a scaunului pentru copii
9 -18 kg.
*TopTether = centură pentru fixarea
suplimentară (nu în serie;disponibil şi ca piesă
de dotare ulterioară)
în direcţia de rulareda
pe scaune cu:
puncte de fixare ISOFIX
(între suprafaţa scaunului şi
spătar) şi puncte de ancorare TopTether (în
portbagaj sau pe podea sau
în spatele spătarului)
da
Önemli:
ISOFIX ve TopTether*-montaj
düzeneği ile sabitleme, ECE R 44/04’e
göre ISOFIX-ve TopTether-montaj
düzeneklerine sahip tüm araçlar için
uygundur. Lütfen ISOFIX boy
kategorisi B1 ve çocuk koltuğu-
ağırlık sınıfı 9 -18 kg için izin verilen
araç koltuklarını araç manuelinizden
öğreniniz.
*TopTether = Ayrıca bağlama için kemer
(Seri halinde değildir, sonradan donatım olarak
da bulunmaktadır)
Sürüş yönünde
ISOFIX-Sabitleştirme
noktaları olan koltuklar
üzerinde (oturma yeri ile arkalık arasında) ve Top
Tether-Kanca-lama noktaları
(şap-kalık yerinde veya yer-de
veya arkalığın arka-sında)
olan koltuklarda
Evet
Evet
4
2.3 без ISOFIX
закрепване
(универсално)
1) разрешено само съгласно ECE R 16 (или
подобна норма), което се разпознава
например по етикета за изпитанията с "Е", "е"
върху колана.
2) Ползването върху седалка на превозното
средство, обърната назад (например ван/
минибус) се допуска, само ако тя е
разрешена за възрастни. На седалката не
трябва да има директно действащ еърбег.
3) при преден еърбег: избутайте седалката
на водача много назад, при необходимост
спазвайте указанията в наръчника на
автомобила.
4) Употре бата е възможна, ако има триточков
колан.
5) Използването на двуточков колан
значително увеличава риска от
нараняване на Вашето дете при
злополука.
2.3 Montajul fără
fixare ISOFIX
(universal)
1) aprobată numai conform ECE R 16 (sau o
normă echivalentă) de exemplu să poată fi
recunoscută după "E", "e" într-un cerc pe
eticheta de verificare a centurii.
2) Utilizarea este permisă numai pe un scaun
orientat spre partea din spate (de exemplu
furgonetă, autobuz mic) care sunt autorizate şi
pentru transportul adulţilor. Nu trebuie să fie
activat niciun airbag direct la scaunul respectiv.
3) În cazul airbag-ului frontal: Împingeţi mult în
spate scaunul automobilului, eventual respectaţi
indicaţiile din manualul vehiculului
4) Este posibilă utilizarea dacă este disponibilă
o centură cu fixare în 3 puncte.
5) Utilizarea unei centuri cu fixare în 2
puncte determină o creştere
semnificativă a riscului de vătămare a
copilului dumneavoastră în caz de
accident.
2.3 ISOFIXSabitleştirme
(üniversel)
olmadan
1) ECE R 16 (veya kıyaslanabilir norm) nor-
muna göre izin verilmiştir, örneğin kayıştaki
daire içinde bulunan ‚E’, veya ‚e’ işaretli test
etiketinden tanınabilir.
2) Sadece yetişkin insanları taşımak için de izin
verilmiş olan geriye doğru yönelik araç
koltuğunda (örn. Van/Minibüs) kullanılmasına
izin verilmiştir. Havalı yastığın (Airbag) direkt
koltuğa etki göstermemesi gerekir.
3) Önde havalı yastık bulunduğunda, koltuğu
mümkün olduğu kadar arkaya çekiniz, gerektiğinde araç kullanım kılavuzunu okuyunuz.
4) Eğer, 3 noktadan bağlantılı kemer
bulunuyorsa, o zaman kullanmak mümkündür.
5) 2 noktadan bağlantılı kemer
kullanıldığında, çocuğun bir kaza
durumunda yaralanma riski oldukça
artmaktadır.
по посока на движението
срещу посоката на
да
не 2)
движението
с двуточков колан
с триточков колан 1)
върху седалката до
шофьора
върху външни задни седалки
върху средни задни седалки
не 5)
да
да 3)
да
не 4)
Моля, спазвайте общите указания
за употреба на детската седалка
за автомобил, особено
указанията в ръководството на
автомобила във връзка с
въздушните възглавници.
în direcţia de rulareda
în direcţia opusă celei de rulare
cu centură cu fixare în 2 puncte
cu centură cu fixare în 3
nu 2)
nu 5)
da
puncte 1)
pe locul călătorului de lângă şofer
da 3)
pe celelalte locuri din spateda
pe scaunul central din spatenu 4)
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile
generale pentru utilizarea
scaunelor auto pentru copii, în
special cele referitoare la airbag-uri,
din manualul vehiculului.
Sürüş yönündeEvet
Sürüş yönünün tersine Hayır 2)
2 noktadan bağlantılı kemer Hayır 5)
3 noktadan bağlantılı
kemer 1)
Evet
Yolcu koltuğu üzerindeEvet 3)
Arka koltukların dış
Evet
tarafında
Arka koltuğun ortasındaHayır 4)
Lütfen, özellikle havalı yastıklar ile
de bağlantılı olarak araç-kullanım
kılavuzundaki araç çocuk
koltuklarının kullanımı ile ilgili genel
bilgilere dikkat ediniz.
3.Монтажидемонтажв
автомобила
3.1 с ISOFIX
закрепване
След регулиране на
коланите за раменете (виж 4.1),
детската седалка се закрепва с
ISOFIX последнияначин:
1. Подготвяне на ISOFIX
Отварят се двата въвеждащи
помощни елемента * 1 върху
двете точки за закрепване ISOFIX
28 в автомобила (между площта
за сядане и облегалката за
гърба). Отворът трябва да е
обърнат нагоре.
3.Montarea şi demontarea
în autovehicule
3.1 Monajul cu fixare
ISOFIX
După adaptarea hamurilor
(vezi 4.1) fixaţi scaunul auto pentru
copii cu ISOFIX după cum urmează:
1. Pregătiţi ISOFIX
Prindeţi ambele ghidaje de
introducere* 1 în ambele puncte de
fixare ISOFIX 28 ale scaunului
automobilului (între suprafaţa
scaunului şi spătar). Decupajul
trebuie să indice înspre partea
superioară.
3.Koltuğun araca montajı
ve sökülmesi
3.1 ISOFIXSabitleştirme ile
Omuz kemerlerini
ayarladıktan sonra (bakınız 4.1)
araç çocuk koltuğunu ISOFIX ile
aşağıda anlatıldığışekilde
bağlayınız:
1. ISOFIX’i hazırlama
Her iki geçirme yardımlarını* 1 araç
koltuğunun her iki ISOFIX-Bağlama
noktasına 28 (Oturma yeri ile
arkalık arasında) takınız (Clips).
Yuva yukarıya doğru olmalıdır.
Със зеленатаръчка2се
издърпват двете фиксиращи
рамена 3, докато се фиксират.
Натискат се един към друг от
двете страни зеления
осигурителен бутон 5 и червения
освобождаващ бутон 6 и се
освобождава защитата на
фиксиращите рамене 33 .
* Помощните въвеждащи елементи
улесняват монтажа с ISOFIX и
предотвратяват повреди по тапицерията на
детската седалка. Те трябва да се свалят и
съхраняват грижливо, ако не се ползват. При
автомобили със сваляща се облегалка,
помощните въвеждащи елемен ти трябва да
се отстранят преди свалянето й.
Trageţi cu ajutorul mânerului verde
2 de ambele braţe de susţinere 3
până la blocare.
Apăsaţi pe ambele părţi pe butonul
de siguranţă de culoare verde 5 şi
pe butonul de declanşare de
culoare roşie 6 unul spre celălalt şi
îndepărtaţi protecţia braţului de
susţinere 33 .
* Ghidajele de introducere facilitează montarea
cu ISOFIX şi evită deteriorări ale husei
scaunului. Acestea trebuie scoase în cazul
neutilizării şi păstrate într-un loc sigur. În cazul
automobilelor cu spătare rabatabile ghidajele de
introducere trebuie să fie îndepărtate înainte de
rabatare.
6
Ye şil kol ile 2 her iki oturma kolunu
3 kilitleninceye kadar dışarıya doğru
çekiniz.
Her iki taraftan da yeşil emniyet
düğmesini 5 ve kırmızı çözme
düğmesini 6 birbirine doğru
bastırınız ve oturtma kol
koruyucusunu 33 çıkartınız.
* Geçirme yardımları ISOFIX ile takmayı
kolaylaştırmaktadır ve koltuk kılıfının hasar
görmesini engellemektedir. Bunlar kullanılmadığı
zaman çıkartılmalı ve itinalı bir şekilde muhafaza
edilmelidir. Arka koltuğu öne doğru devrilebilir
araçlarda geçirme yardımları, koltuk öne doğru
devrilmeden önce çıkartılmalıdır.
Настъпили функционални проблеми се
дължат в повечето случаи на замърсяване на
помощните въвеждащи елеме нти и на куките.
Отстраняване на нередностите може да се
постигне при отстраняване на
замърсяването.
Defecţiunile funcţionării survenite se datorează
de cele mai multe ori acumulărilor de murdărie
în ghidajele de introducere şi în cârlige.
Remedierea poate fi realizată prin îndepărtarea
acumulărilor de murdărie.
Ortaya çıkan fonksiyon arızaları çoğu zaman
geçirme yardımlarının ve kancaların
kirlenmesinden kaynaklanmaktadır. Bu ar ızalar
kirlerin temizlenmesi ile ortadan kalkar.
Натиснете на дветеограничителни
рамена ISOFIX3 зеления
предпазен бутон 5 и червеното
копче за освобождаване 6 един
срещу друг.
Съвет! По тозиначиносигурявате
двете куки на ограничителните
раменаISOFIX 4 да са отворени и
готови за монтаж.
Двете фиксиращи рамена 3 се
позиционират директно между
двата помощни въвеждащи
елемента 1.
2. фиксиране ISOFIX
Поставете двете
ограничителни рамена
ISOFIX 3 в приемните устройства
1, докато ограничителните
рамена ISOFIX 3 зацепват от
двете страни. „ЩРАК!“
Внимание! Сега от двете страни
зеленият предпазен бутон 5
трябва да се вижда.
Apăsaţi la ambele braţe de
susţinere ISOFIX3 pe butonul de
siguranţă de culoare verde 5 şi pe
cel de declanşare de culoare
roşie 6 unul spre celălalt.
Sfat! Astfel vă asiguraţi că ambele
cârlige ale braţelor de susţinere
ISOFIX 4 sunt deschise şi gata de
utilizare.
Poziţionaţi ambele braţe de
susţinere 3 direct pe ambele
ghidaje de introducere 1 .
2. Blocarea ISOFIX
Împingeţi ambele braţe de
susţinere ISOFIX3 în
ghidajele de introducere 1, până ce
braţele de susţinere ISOFIX3 se
prind pe ambele părţi. „CLIC!“
Atenţie! Pe ambele părţi trebuie să
fie acum vizibil butonul de siguranţă
de culoare verde 5.
Her İki ISOFIX kilitleme kolundan 3
tutarak yeşil emniyet düğmesini 5 ve
kırmızı çözme düğmesini 6 birbirine
doğru bastırınız.Öneri! Bu sayede kilitleme
kollarındaki 4 iki kancanın açılmış ve
kullanıma hazır olduğundan emin
olabilirsiniz.
Her iki oturtma kolunu 3 direkt her
iki geçirme yardımının 1önünde
tutunuz.
2. ISOFIX’i oturtma
ISOFIX kilitleme kollarını3,
kollar 3 her iki taraftan da
düzgün bir şekilde yerleşene
kadar takma yardımlarına 1,
sokunuz. „KLİK!“Dikkat! Her iki tarafta da yeşil
emniyet düğmesi 5 görünür
durumda olmalıdır.
Автомобилната детска седалка се
придвижва със силен и
равномерен натиск от двете
страни по посока на облегалката
за гърба.
Împingeţi scaunul auto pentru copii
cu presiune puternică şi egală în
ambele părţi în direcţia spătarului.
Araç çocuk koltuğunu sağlam ve iki
tarafta eşit şekilde bastırarak arkalık
istikametinde itiniz.
Здравината назакрепванетона
седалката се проверява чрез
дърпане от двете страни.
Внимание! Сега от двете страни
трябва да се вижда зеленият
предпазен бутон 5.
Списък за проверка на
правилния монтаж
За безопасността на
Вашето дете проверете
дали...
• детската седалка е монтирана
здраво в автомобила,
• столчетоефиксирано от двете
страни с фиксиращите рамена в
закрепващия механизъм ISOFIX.
Демонтаж
За освобождаване на
укрепващия механизъм
ISOFIX се натискат един срещу
друг зеленият предпазен бутон 5 и
червения освобождаващ бутон 6,
първо от едната, после от другата
страна. Фиксиращите рамена 3 се
освобождават.
Verifica ţi stabilitatea scaunului
trăgând de ambele părţi.
Atenţie! Pe ambele părţi butonul de
siguranţă de culoare verde 5 trebuie
să fie vizibil.
Listă de control pentru
montarea corectă
Verif icaţi pentru
siguranţa copilului
dumneavoastră dacă...
• scaunul pentru copii este montat în
automobil.
• cupa scaunului este blocată în ambele părţi cu braţe de susţinere
în fixarea ISOFIX.
Demontare
Pentru desprinderea fixării
ISOFIX apăsaţi unul spre
celălalt pe butonul de siguranţă de
culoare verde 5 şi pe butonul de
declanşare de culoare roşie 6 întâi
pe o parte, apoi pe cealaltă. Braţele
de susţinere 3 sunt eliberate.
Sağlam oturup oturmadığını iki
taraftan çekerek kontrol ediniz.
Dikkat! Her iki tarafta da yeşil
emniyet düğmesi 5 görünür
durumda olmalıdır.
Düzgün montaj ile ilgili
kontrol listesi
Çocuğunuzun emniyeti
için,
•Çocuk koltuğunun araçta sağlam
monte edildiğini,
Koltuğun her iki tarafta oturtma kolları
ile ISOFIX-Sabitleştirmeye oturduğunu
kontrol ediniz.
Sökem
ISOFIX-Sabitleştirmeyi
çözmek için yeşil emniyet
düğmesi 5 ve kırmızı çözme
düğmesini 6 birbirine karşı
bastırınız, ilk önce bir taraftan, daha
sonra diğer taraftan. Oturtma kolları
3 çözülür.
8
3.2 с ISOFIX-
закрепване и
TopTether*-
фиксиране
(универсално)
Предимстваприизползванена
TopTether
Изпълнението
прави възможна допълнителна
стабилизираща връзка между
укрепената с ISOFIX детска седалка и
седалката на автомобила. С това рискът
от нараняване става още по-малък.
Затова
без съобразено към спецификата на
автомобила разрешително във всички
превозни средства с ISOFIX и
фиксиращата система TopTether. Във
връзка с това обърнете внимание на
указанията в наръчника на Вашия
автомобил.
TopTether се намира в чантаотплат, на
горния ръб на задната страна на
столчето на
притежавате
можете да се снабдите с него
допълнително. Необходимите Ви
принадлежности можете да намерите в
специализираната магазинна мрежа.
VERSAFIX
VERSAFIX
VERSAFIX
VERSAFIX
сTopTether
можеда се използва
. Ако
безTopTether,
3.2 cu fixare ISOFIX şi
ancorare
TopTether
(universal)
Avantajele utilizării TopTether
Execuţia VERSAFIX cu TopTether
face posibilă o conexiune
suplimentară stabilizatoare între
scaunul pentru copii fixat cu ISOFIX şi
automobil. În acest mod se poate
reduce mai mult riscul de vătămare.
VERSAFIX poate astfel să fie utilizat,
fără o certificare specifică
automobilului respectiv, în toate
automobilele cu ISOFIX şi sistem de
ancorare TopTether . Pentru acest
lucru respectaţi indicaţiile din manualul
automobilului dumneavoastră.
TopTether se găseşte într-un buzunar
textil, la marginea superioară a părţii
dorsale a cupei scaunului VERSAFIX.
Dacă aţi achiziţionat un VERSAFIX
fărăTopTether îl puteţi dota ulterior.
Accesoriile necesare sunt disponibile
la un distribuitor de specialitate.
3.2 ISOFIXSabitleştirme ve
TopTether-
Kancalama ile
TopTether kullanılmasının
avantajları
TopTether’li VERSAFIX modeli,
ISOFIX ile sabitleştirilmiş çocuk
koltuğu ile araç koltuğu arasında
ayrıca bir stabilize edici bağlantı
sağlamaktadır. Böylece yaralanma
tehlikesi daha da azaltılmış olur.
VERSAFIX bu nedenle, araç için özel
izin alınmadan, ISOFIX ve TopTether
montaj sistemlerine sahip tüm
araçlarda kullanılabilir. Lütfen bu
hususta araç manuelinizdeki bilgilere
dikkat ediniz.
To pTe th er ,VERSAFIX’nun koltuk
çanağı arka tarafının üst kenarında bir
kumaş çantanın içinde bulunmaktadır.
Eğer TopTether’i olmayan bir
VERSAFIX satın aldıysanız, bunu
sonradan temin edebilirsiniz. Gerekli
aksesuar uzman satıcınız tarafından
satılmaktadır.
Система за фиксиране TopTether
в автомобила:
Ако Вашият автомобил е оборудван
със система за фиксиране TopTether с
фиксиращ механизъм от метал, той се
намира на едно от следните места:
• вчасттаподзаднотостъкло
• напода
• задоблегалкатазагърба
Във връзка с това обърнете внимание
на указанията в наръчника на Вашия
автомобил. В никакъв случай не
трябва да предприемате промени по
Вашия автомобил сами (например,
чрез пробиване, завинтване или друг
вид укрепване). Никога не
закрепвайте TopTether на място, което
не е препоръчано от производителя
на автомобила. Ако TopTether се
откачи в случай на злополука,
съществува опасност от нараняване
на пасажерите.
След регулиране на коланите за
раменете (виж 4.1), детската
седалка се закрепва с ISOFIX и
TopTether последния начин:
1. подготвянена ISOFIX
Отварят се двата
въвеждащи помощни
елемента * 1 върху двете точки за
закрепване ISOFIX 28 в
автомобила (между площта за
сядане и облегалката за гърба).
Отворът трябва да е обърнат
нагоре.
* Помощните въвеждащи елементи
улесняват монтажа с ISOFIX и
предотвратяват повреди по тапицерията на
детската седалка. Те трябва да се свалят и
съхраняват грижливо, ако не се ползват. При
Ancorarea TopTether în automobil:
Dacă automobilul dumneavoastră este
echipat cu o ancorare metalică TopTether, o puteţi găsi în una din
următoarele poziţii:
• în portbagaj
• pe podea
• în spatele spătarului
Pentru acest lucru respectaţi indicaţiile
din manualul automobilului
dumneavoastră. În niciun caz nu
trebuie să modificaţi singuri
automobilul dumneavoastră (de
exemplu prin perforarea, înşurubarea
sau un alt fel de montare a unei
ancorări). Nu fixaţi niciodată TopTether
într-un loc care nu este recomandat de
producătorul automobilului. Dacă TopTether se desprinde în cazul unui
accident, există pericolul de vătămare
pentru pasagerii din vehicul.
După adaptarea hamurilor (vezi 4.1)
fixaţi scaunul auto pentru copii cu
ISOFIX şi TopTether după cum
urmează:
1. Pregătiţi ISOFIX
Prindeţi ambele ghidaje de
introducere* 1în ambele
puncte de fixare ISOFIX 28 ale
scaunului automobilului (între
suprafaţa scaunului şi spătar).
Decupajul trebuie să indice înspre
partea superioară.
* Ghidajele de introducere facilitează montarea
cu ISOFIX şi evită deteriorări ale husei
scaunului. Acestea trebuie scoase în cazul
neutilizării şi păstrate într-un loc sigur. În cazul
automobilelor cu spătare rabatabile ghidajele de
10
Önemli:
Eğer aracınız bir TopTether-Metal-
Kanca ile donatılmış ise, bu kanca
aşağıda belirtilen pozisyonlardan
birisinde bulunmaktadır:
• şapkalığın üzerinde
•döşemenin üzerinde
•arkalığın arka tarafında
Bunun için aracınızın kullanım
kılavuzundaki bilgilere dikkat ediniz.
Kesinlikle aracınızda değişiklik
yapmanız (örn. delerek, vidalayarak
veya başka bir şekilde kanca takarak)
yasaktır. TopTether’i hiçbir zaman araç
imalatçısı tarafından tavsiye
edilmeyen bir yere sabitleştirmeyiniz.
Bir kaza esnasında TopTether
çözülecek olursa, aracın içinde
bulunanlar için yaralanma tehlikesi
oluşur.
Omur kemerlerini (bakınız 4.1)
ayarladıktan sonra araç çocuk
koltuğunu aşağıda anlatıldığı şekilde ISOFIX ve TopTether ile
sabitleştirmek:
1. ISOFIX’i hazırlama
Her iki geçirme
yardımlarını* 1 araç
koltuğunun her iki ISOFIX-Bağlama
noktasına 28 (Oturma yeri ile
arkalık arasında) takınız (Clips).
Yuva yukarıya doğru olmalıdır.
* Geçirme yardımları ISOFIX ile takmayı
kolaylaştırmaktadır ve koltuk kılıfının hasar
görmesini engellemektedir. Bunlar, kullanılmadığı
zaman çıkartılmalı ve itinalı bir şekilde muhafaza
edilmelidir. Arka koltuğu öne doğru devrilebilir
araçlarda geçirme yardımları, koltuk öne doğru
devrilmeden önce çıkartılmalıdır.
автомобили със сваляща се облегалка,
помощните въвеждащи елемен ти трябва да
се отстранят преди свалянето й.
Настъпили функционални проблеми се
дължат в повечето случаи на замърсяване на
помощните въвеждащи елемен ти и на
куките. Отстраняване на нередностите може
да се постигне при отстраняване на
замърсяването.
Със зелената ръчка 2 се изтеглят
двете фиксиращи рамена 3,
докато се фиксират.
Натискат се един към друг от
двете страни зеления
осигурителен бутон 5 и червения
освобождаващ бутон 6 и се
отстранява защитата на
ограничителното рамо 33.
introducere trebuie să fie îndepărtate înainte de
rabatare.
Defecţiunile survenite de funcţionare se
datorează de cele mai multe ori acumulărilor de
murdărie în ghidajele de introducere şi în
cârlige. Remedierea poate fi realizată prin
îndepărtarea acumulărilor de murdărie.
Trageţi cu ajutorul mânerului verde
2 de ambele braţe de susţinere 3
până la blocare.
Apăsaţi pe ambele părţi pe butonul
de siguranţă de culoare verde 5 şi
pe butonul de declanşare de
culoare roşie 6 unul spre celălalt şi
îndepărtaţi protecţia braţului de
susţinere 33.
Ortaya çıkan fonksiyon arızaları çoğu zaman
geçirme yardımlarının ve kancaların
kirlenmesinden kaynaklanmaktadır. Bu arızalar
kirlerin temizlenmesi ile ortadan kalkar.
Ye şil kol ile 2 her iki oturma kolunu
3 kilitleninceye kadar dışarıya doğru
çekiniz.
Her iki taraftan da yeşil emniyet
düğmesini 5 ve kırmızı çözme
düğmesini 6 birbirine doğru
bastırınız ve oturtma kol
koruyucusunu 33 çıkartınız.
Натиснете на двете ограничителни
рамена ISOFIX3 зеления
предпазен бутон 5 и червеното
копче за освобождаване 6 един
срещу друг.
Съвет! По тозиначиносигурявате
двете куки на ограничителните
раменаISOFIX 4 да са отворени и
готови за монтаж.
Двете фиксиращи рамена 3 се
позиционират директно между
двата помощни въвеждащи
елемента 1.
Apăsaţi la ambele braţe de
susţinere ISOFIX3 pe butonul de
siguranţă de culoare verde 5 şi pe
cel de declanşare de culoare
roşie 6 unul spre celălalt.
Sfat! Astfel vă asiguraţi că ambele
cârlige ale braţelor de susţinere
ISOFIX 4 sunt deschise şi gata de
utilizare.
Poziţionaţi ambele braţe de
susţinere 3 direct pe ambele
ghidaje de introducere 1.
Her İki ISOFIX kilitleme kolundan 3
tutarak yeşil emniyet düğmesini 5 ve
kırmızı çözme düğmesini 6 birbirine
doğru bastırınız.Öneri! Bu sayede kilitleme
kollarındaki 4 iki kancanın açılmış ve
kullanıma hazır olduğundan emin
olabilirsiniz.
колана 26 и издърпайте колана за
куката на карабинката 24 до
получаване на V-образна форма.
2. Pregătiţi TopTether
Scoateţi acum TopTether
din buzunarul de ţesătură.
Împingeţi la o parte capetele
metalice 27 de la centură 26 şi
trageţi centura de cârligul de
carabină 24 până în formă de V.
2. TopTether’i hazırlama
şimdi TopTether’i kumaş
çantadan çıkartınız.
Metal dili 27 kemerden 26
uzaklaştırarak bastırınız ve kemeri
karabina kancasında 24 V şekline
kadar çekiniz.
Издърпайте опоратазаглавана
автомобила34нагоре.
Прекарайте TopTether 26 отляво и
отдясно покрай опората за глава
на автомобила 34.
3. фиксиране ISOFIX
Поставете двете
ограничителни рамена
ISOFIX 3 в приемните устройства
1, докато ограничителните
рамена ISOFIX 3 зацепват от
двете страни. „ЩРАК!“
Внимание! Сега от двете страни
зеленият предпазен бутон 5
трябва да се вижда
Poziţionaţi tetierele autovehiculului
34 înspre partea de sus.
Conduceţi TopTether 26 în stânga şi
în dreapta tetierelor 34.
3. Blocarea ISOFIX
Împingeţi ambele braţe de
susţinere ISOFIX3 în
ghidajele de introducere 1, până ce
braţele de susţinere ISOFIX3 se
prind pe ambele părţi. „CLIC!“
Atenţie! Pe ambele părţi trebuie să
fie acum vizibil butonul de siguranţă
de culoare verde 5.
Araç baş desteğini 34 yukarı doğru
ayarlayın.
To pTe th er ’ i 26 araç baş desteğinin
34 sağından ve solunda geçiriniz.
3. ISOFIX’in yerleşmesi
ISOFIX kilitleme kollarını3,
kollar 3 her iki taraftan da
düzgün bir şekilde yerleşene
kadar takma yardımlarına 1,
sokunuz. „KLİK!“Dikkat! Her iki tarafta da yeşil
emniyet düğmesi 5 görünür
durumda olmalıdır.
12
Автомобилната детска седалка се
придвижва със силен и
равномерен натиск от двете
страни по посока на облегалката
за гърба.
Împingeţi scaunul auto pentru copii
cu presiune puternică şi egală în
ambele părţi în direcţia spătarului.
Araç çocuk koltuğunu iki taraftan
kuvvetlice ve eşit düzeyde
bastırarak arkalığın istikametinde
itiniz.
Здравината назакрепванетона
седалката се проверява чрез
дърпане от двете страни.
Внимание! Сега от двете страни
трябва да се вижда зеленият
предпазен бутон 5.
4. TopTetherподготовка
Окачете куката на
карабината 24 на
съответната точка за фиксиране
(на мястото под задното стъкло,
върху пода или зад облегалката
за гърба).
Изпънете колана 26 на TopTether
докато се появи показанието за
обтягане 35 и TopTether се
обтегне.
Verifica ţi stabilitatea scaunului
trăgând de ambele părţi.
Atenţie! Pe ambele părţi butonul de
siguranţă de culoare verde 5 trebuie
să fie vizibil.
4. Fixarea TopTether
Suspendaţi cârligul de
carabină 24 în respectivul
punct de ancorare (în portbagaj, pe
podea sau în spatele spătarului).
Tensionaţi centura 26TopTether
până ce marcajul de tensionare de
culoare verde 35 este vizibil şi TopTether este tensionat.
Çocuk koltuğunun sağlam oturup
oturmadığını iki tarafından çekerek
kontrol ediniz.
Dikkat! Her iki tarafta da yeşil
emniyet düğmesi 5 görünür
durumda olmalıdır.
4. TopTether’i
sağlamlaştırmak
Karabina kancayı 24 ilgili
kanca yerine geçiriniz (Şapkalığın
üzerine, döşemenin üzerine veya
arkalığın arka tarafına).
To pTe th er ’ ın kemerini 26 yeşil
gerginlik göstergesi 35 görünür hale
gelene ve TopTether gergin bir şekilde çocuğunuzun bedenini
kavrayana kadar geriniz.
Списък за проверка на правилния
монтаж
За безопасността на Вашето
дете проверете дали...
• детската седалка е монтирана
здраво в автомобила.
• столчетоефиксирано от
двете страни с
фиксиращите рамена в
закрепващия механизъм
ISOFIX.
• TopTether еобтегнат
стегнато върху седалката на
автомобила.
Listă de control pentru montarea
corectă
Verificaţi pentru siguranţa
copilului dumneavoastră dacă...
• scaunul pentru copii este montat în
automobil.
• cupa scaunului este blocată în ambele părţi cu braţe de
susţinere în fixarea
ISOFIX.
• TopTether este tensionat
peste spătarul scaunului
automobilului.
Düzgün montaj ile ilgili kontrol
listesi
Çocuğunuzun emniyeti için
aşağıdaki hususları kontrol
ediniz:
•Çocuk koltuğunun araçta sağlam bir şekilde monte edildiğini,
•Koltuğun her iki taraftan da
oturtma kolları ile ISOFIXSabitleştirmeye oturmuş
olduğunu,
• TopTether germenin araç
koltuğunun arka desteği üzerinden
gerilmiş olmasını.
Демонтаж
За освобождаване на
закрепващиямеханизъм
ISOFIX сенатискатедин
срещу друг зеленият предпазен
бутон 5 и червения
освобождаващ бутон 6, първо от
едната, после от другата страна.
Фиксиращите рамена 3се
освобождават.
За да освободите
фиксиращия механизъм
TopTether, разхлабете
първо колана 26, като повдигнете
металната тока 27 на
регулиращия механизъм. После
откачете куките на карабинките
24 отточкатанафиксация.
Demontare
Pentru desprinderea fixării
ISOFIX apăsaţi unul spre
celălalt pe butonul de
siguranţă de culoare verde 5şi pe
butonul de declanşare de culoare
roşie 6 întâi pe o parte, apoi pe
cealaltă. Braţele de susţinere 3sunt
eliberate.
Pentru desprinderea
ancorării TopTether
detensionaţi mai întâi
centura 26, ridicând capetele
metalice 27 ale elementului de
reglare. Apoi desprindeţi cârligul de
carabină 24 din punctul de
ancorare.
14
Sökme
ISOFIX-Sabitleştirmeyi
sökmek için yeşil emniyet
düğmesi 5 ve kırmızı
çözme düğmesini 6 birbirine karşı
bastırınız, ilk önce bir taraftan, daha
sonra öbür taraftan. Oturtma koları
3 çözülür.
To pTe th er-Kancalamayı
sökmek için ilk önce kemeri
26 gevşetiniz, bunun için
ayarlayıcının metal dilini 27
kaldırmanız gerekmektedir. Daha
sonra karabina kancayı 24
kancalama noktasından çıkartınız.
3.3 без ISOFIX
закрепване
(универсално)
След регулиране на коланите за
раменете (виж 4.1), детската
седалка се закрепва с
триточковия колан на
автомобила по следния начин:
Фиксиращите рамена ISOFIX 3 се
избутват напълно в долната част
на седалката, като се хващат за
зелената ръкохватка 2.
3.3 Montajul fără
fixare ISOFIX
(universal)
După adaptarea hamurilor (vezi 4.1)
fixaţi scaunul auto pentru copii cu
centura de siguranţă a
automobilului cu fixare în 3 puncte
după cum urmează:
Împingeţi completbraţele de
susţinere ISOFIX 3 cu ajutorul
mânerului verde 2 în partea
inferioară a scaunului.
3.3 ISOFIXSabitleştirme
olmadan
(üniversel)
Omuz kemerleri ayarlandıktan sonra
(bakınız 4.1) araç çocuk koltuğunu
aşağıda görüldüğü şekilde 3
noktadan bağlantılı araç emniyet
kemeri ile bağlayınız:
Yeşil kulptaki 2 ISOFIX oturtma
kollarını 3 tamamen koltuğun alt
kısmına itiniz.
Откопчава сезащитата* 33на
фиксиращитерамена3.
*Защитата 33 предпазвафиксиращите
рамена ISOFIX, когато не се използват.
Освен това тя предпазва седалките на
автомобила, когато детската седалка се
закрепва с триточковия колан.
Коланът се издърпва и се поставя
посредством водачите на колана
7.
Fixaţi protecţia braţului de susţinere*
33
pe braţul de susţinere 3.
*Protecţia braţului de susţinere 33 protejează
braţele de susţinere ISOFIX 3 atunci când nu
sunt utilizate. În plus are grijă de scaunul auto
atunci când acesta este fixat cu centură cu
fixare în 3 puncte.
Scoateţi centura şi treceţi-o prin
ghidajele centurii 7.
Oturtma kol koruyucusunu 33
oturtma 3 koluna takınız.
*Eğer oturtma kol koruyucusu kullanılmıyorsa
ISOFIX-oturtma kollarını 3 korumaktadır. Ayr ıca
otomobil koltuklarını, eğer otomobil çocuk
koltuğu 3-noktalı kemer ile sabitleştirilmişse,
korumaktadır.
Kemeri dışarıya çekiniz ve 7 kemer-
sevkinden geçiriniz.
Ток ата назакопчалкатасе
фиксиравключалкатанаколана.
Prindeţi capetele de închidere în
închizătoarea centurii.
Kilit dilini kemer kilidine oturtunuz.
Сега, намиращият се на
срещуположната страна на
ключалката на колана закрепващ
лост 8 се накланя надолу и
диагоналният колан се поставя в
застопоряващия механизъм на
колана 9.
Детската седалкасеизпитва с
тежестта на тялото (коленичете
на детската седалка).
Едновременно дръпнете силно
диагоналният колан, за да го
обтегнете (задръжте го опънат) и
дръпнете закрепващия лост 8
нагоре, докато се фиксира.
За да обтегнете още, издърпайте
диагоналният колан при затворен
застопоряващ механизъм 9.
Acum, pe partea opusă centurii
automobilului, rabataţi mânerul de
strângere 8 înspre partea inferioară şi aşezaţi centura diagonală în
clema centurii 9.
Încărcaţi scaunul auto pentru copii
cu greutatea corporală
(îngenunchiaţi în scaun).
Concomitent trageţi puternic de
centura diagonală pentru a tensiona
centura (a menţine tensiunea) şi
rabataţi mînerul de strângere 8
înspre partea superioară până ce
se blochează.
Pentru o tensionare ulterioară, în
cazul unei cleme a centurii închise
9, trageţi de centura diagonală.
16
Şimdi, araç kemeri kilidinin karşı
tarafında sıkıştırma kolunu 8
aşağıya doğru çeviriniz ve çapraz
kemeri kemer kıskacına 9
yerleştiriniz.
Araç çocuk koltuğunu vücut ağırlığı
ile zorlayınız (çocuk koltuğunun
üzerine diziniz ile bastırınız). Aynı zamanda kemeri germek için
(gergin tutmak) çapraz kemerden
kuvvetlice çekiniz ve sıkıştırma
kolunu 8 yerleşinceye kadar
yukarıya doğru çeviriniz.
Kemer kıskaçları9 kapalı iken
sonradan gerginliği artırmak için
çapraz kemerden çekiniz.
СписъкзапроверкаМонтаж
За безопасността на
Вашето дете проверете
дали...
• детската седалка е монтирана
здраво
в превозното средство.
• коланът на автомобила е здраво
опънат и не е усукан.
• токата и закопчалката на колана
на автомобила не трябва да са
във водачите на детската
седалка.
• диагоналният колан трябва да е
закопчан само с колана на
автомобила към срещуположната
закопчалка на колана.
Listă de control pentru
montarea corectă
Verif icaţi pentru
siguranţa copilului
dumneavoastră dacă...
• scaunul pentru copii este montat
în automobil.
• centura automobilului este
tensionată puternic şi nu este
răsucită.
•capătul de închidere şi
închizătoarea centurii automobilului
nu se află în ghidajele centurii
scaunului auto pentru copii.
• centura diagonală este prinsă numai cu clema centurii opuse
închizătorii centurii automobilului.
Düzgün montaj ile ilgili
kontrol listesi
Çocuğunuzun emniyeti
için aşağıdaki hususları kontrol
ediniz:
•Çocuk koltuğunun araçta sağlam bir şekilde monte edilmiş olmasını,
• Araç kemerinin sıkı gerilmiş
olmasını ve dönmemiş olmasını,
• Araç kemerinin kilit dili ve kemer
kilidinin çocuk koltuğunun kemer
sevklerinde bulunmamasını,
• Çapraz kemerin sadece araç
kemerinin karşı tarafında bulunan
kemer kancası ile bağlanmış
olmasını.
Демонтаж
При свалянето на
детската седалка първо
трябва да се отвори закопчалката
на колана на автомобила и после
диагоналният колан, като се
дръпне рязко от застопоряващия
механизъм 9.
С това насрещно движение се
освобождава застопоряващия
механизъм и закрепващият лост
8 сеотварялесно.
Demontare
La demontarea scaunului
pentru copii deschideţi mai
întâi închizătoarea centurii de
siguranţă a automobilului şi apoi
trageţi de centura diagonală cu o
mişcare scurtă la clema centurii 9.
Prin această contramanevră fixarea
interioară a clemei centurii este
desprinsă şi mânerul de strângere 8
poate fi acum uşor de deschis.
Sökme
Çocuk koltuğunu sökerken
ilk önce araç kemer kilidini
açınız ve daha sonra çapraz kemeri
kısa bir hamle ile kemer
kancasından 9 çekiniz.
Bu karşı hareket ile kemer
kancasının içinde bulunan kanca
çözülmektedir ve sıkıştırma kolu 8 şimdi daha kolay açılabilmektedir.
4.Осигуряваненадетето
4.1 Регулиранена
коланите за раменете
Преди да монтирате детската
седалка в автомобила, се уверете,
дали височината на коланите за
раменете е регулирана правилно
за Вашето дете. Сложете детето в
седалката.
• Коланитезараменете10трябва
да преминават на височината
на раменете или малко над
раменете надетето.
• Коланите за раменете 10 не бива
да преминават задгърба на
детето, на височината на ушите
или над тях.
Коланите за раменете се
регулират както следва:
Разхлабват секоланите колкото е
възможно (виж 4.2).
На задната страна на столчето
бутонът за механизма за
регулиране на коланите 14 се
натиска и механизмът за
регулиране на коланите 14 се
накланя напред.
4.Asigurarea copilului
dumneavoastră
4.1 Adaptarea hamurilor
Înainte de montarea scaunului auto
pentru copii în automobilul
dumneavoastră, stabiliţi dacă
înălţimea hamurilor pentru copilul
dumneavoastră este setată corect.
Aşezaţi copilul în scaun.
• Hamurile 10 trebuie să se afle la
aceeaşi înălţime sau puţin mai
sus de umerii copilului
dumneavoastră.
• Hamurile 10nutrebuie să se afle
în spatele copilului, la înălţimea
urechilor sau mai sus.
Hamurile sunt ajustate după cum
urmează:
Desprindeţi centurile cât mai mult
posibil (vezi 4.2).
Apăsaţi în jos pe partea dorsală a
cupei scaunului
pe tasta elementului de reglare a
înălţimii centurii 14 şi basculaţi
înspre partea din faţă elementul de
reglare a înălţimii centurii 14.
4.Çocuğun güvenli
konumda olması
4.1 Omuz kemerlerinin
ayarlanması
Araç çocuk koltuğunu araca
yerleştirmeden önce, omuz kemeri
yüksekliğinin çocuğunuz için doğru
ayarlanmış olup olmadığını lütfen
kontrol ediniz. Bunun için
çocuğunuzu koltuğa oturtunuz.
• Omuz kemerleri 10 çocuğun
omuzları ile aynı hizada veya
biraz daha yukarıdan geçmelidir.
• Omuz kemerleri 10 çocuğun
sırtının arkasından, kulakların
hizasında veya onun üstünden
geçmemelidir.
Omuz kemerleri aşağıda görüldüğü
gibi ayarlanmaktadır:
Kemerleri mümkün olduğunca
gevşetiniz (bakınız 4.2).
Koltuğun arka tarafındaki kemer
yüksekliği ayarlayıcısını 14 aşağıya
bastırınız ve kemer yüksekliği
ayarlayıcısını 14 ön tarafa doğru
yatırınız.
Чрез преместванена механизма
за регулиране за височината на
колана 14 се избира и фиксира
правилната височина за
раменете.
Prin împingerea elementului de
reglare a înălţimii centurii 14 alegeţi
şi blocaţi înălţimea corectă a
hamurilor.
18
Kemer yüksekliği ayarlayıcısını14
iterek doğru omuz kemeri
yüksekliğini seçiniz ve oturtunuz.
4.2 Разхлабване на
коланите
Натиска се с пръста на едната
ръка регулиращия бутон 15, а с
другата ръка се издърпват
еновроеменно напред двата
колана за раменете 10. (Не
дърпайте за меките подплънки за
раменете 11.)
4.2 Slăbirea centurilor
Cu ajutorul unui deget al mâinii
apăsaţi pe butonul de setare 15, cu
cealaltă mână trageţi înspre partea
din faţă de ambele hamuri 10
concomitent. (Nu trageţi de
perniţele pentru umeri 11.)
4.2 Kemerlerin gevşetilmesi
Bir elinizin parmağı ile ayar
değiştirme düğmesine15basınız,
diğer eliniz ile her iki omuz kemerini
10 aynı anda ön tarafa çekiniz.
(Omuz yastıklarından 11
çekmeyiniz.)
4.3 Опъваненаколаните
Дърпа се края на колана 16. Не
се дърпа нагоре или надолу, а
точнонаправо.
4.4 Закопчаване на колана надетето
Отваря се закопчалката на
колана 17 на седалката с
натискане на червения бутон.
Ремъците се разхлабват (виж 4.2).
4.3 Strângerea centurilor
Trageţi de capetele centurii 16 . Nu
înspre partea superioară sau
inferioară, ci drept înspre partea
din faţă.
4.4 Prinderea în curele a
copilului dumneavoastră
Deschideţi închizătoarea centurii 17
scaunului auto pentru copii prin
apăsarea butonului roşu.
Desprindeţi centurile (vezi 4.2).
4.3 Kemerlerin gerilmesi
Kemerin ucundan 16 çekiniz.
Aşağıya veya yukarıya doğru değil,
tam tersine düzgün bir şekilde ön
tarafa doğru çekiniz.
4.4 Çocuk kemerinin
bağlanması
Araç çocuk koltuğunun kemer
kilidini 17 kırmızı tuşa basarak
açınız.
Kemerleri gevşetiniz (bakınız 4.2).
Ток ите на закопчалката 19 отляво
и отдясно се закопчават за
гумените халки на тапицерията
29 (не са налични на всички
тапицерии).
Меката подплънка 21 и
ключалката на колана 17 се
преместват напред.
Детето се поставя на детската
седалка.
Ток ите на закопчалката 19 отляво
и отдясно се откачват от гумените
халки 29 на тапицерията.
Prindeţi capetele de închidere 19 în
stânga şi dreapta în inelele de
cauciuc 29 (nu sunt disponibile la
toate husele) de husă.
Deplasaţi perniţa sub-pelviană 21 şi
închizătoare centurii 17 înspre
partea din faţă.
Aşezaţi copilul în scaunul auto
pentru copii.
Desprindeţi capetele de închidere
19 din stânga şi din dreapta din
inelele din cauciuc 29 de pe husă.
Sol ve sağ kilit dilini 19 kılıftaki
plastik halkalara 29 (bütün kılıflarda
mevcut değildir) takınız.
Ayak yastığını21 ve kemer kilidini
17 ön tarafa doğru geçiriniz.
Çocuğu araç çocuk koltuğuna
oturtunuz.
Sol ve sağ kilit dilini 19 kılıftaki
plastik halkalardan 29 çıkartınız.
Поставят серемъцитенаколана
10 през раменете надетето. (При
това коланите небива да се
усукват.)
Съединяват се двете токи 19...
...и се фиксират в закопчалката
наколана17докатосечуе
("Щракване").
Ремъците сеобтягат (виж 4.3),
докато прилепнат здраво за
тялото на детето.
Treceţi hamurile 10 peste umerii
copilului. (Pentru aceasta nu
răsuciţi centurile.)
Îmbinaţi ambele capete de
închidere 19...
...şi prindeţi-le în închizătoarea
centurii 17 cu un sunet de fixare
("Clic").
Tensionaţi centurile (vezi 4.3) până
ce acestea stau strâns pe corpul
copilului dumneavoastră.
20
Omuz kemerlerini 10 çocuğun
omuzlarından geçiriniz. Bu esnada
kemerleri döndürmeyiniz.
Her iki kilit dilini 19 bir araya
getiriniz….
...ve kemer kilidine 17 duyulur bir
şekilde (‚Klik’) geçiriniz.
Kemerleri çocuğun vücudunda
sıkıca oturana kadar geriniz
(bakınız 4.3).
4.5 Функция на
закопчалката на колана
Функционирането на закопчалката
на колана съществено допринася за
безопасността. Настъпили
нарушения на функцията на
закопчалката на колана в повечето
случаи се дължат на замърсявания.
Нарушение на функциите
• То ките на закопчалката се
изхвърлят при натискането на
червения бутон със забавяне.
• То ките на закопчалката вече не
зацепват (биват отново
изхвърлени).
• То ките на закопчалката се
зацепват без ясно "щракване".
• Въвеждането на токите на колана
става забавено (плавно).
• Закопчалката на колана може да
се отвори само с много усилие.
Мярказаотстраняване
1. Свалясеколаназамежду
крачетата20.
Закопчалката на колана 17 се
отваря чрез натискане на
червения бутон 18.
Ремъците се разхлабват (виж 4.2).
Лепящата лента за закопчаване
на меката подложка между
крачетата 21 се отваря и разлепва.
Столчето се поставя в легнало
положение (виж 6 ).
Хваща се металната пластина под
столчето, която е закрепена с
регулиращия се колан 20 за него.
Металната пластина се поставя в
прореза на колана 22.
4.5 Funcţionarea închizătorii
centurilor
Funcţionarea închizătorii centurilor
contribuie la siguranţă. Defecţiunile
de funcţionare survenite la nivelul
închizătorii centurii se datorează în
principal impurităţilor.
Defecţiuni de funcţionare
• Capetele de închidere sunt
aruncate în exterior prin apăsarea
tastei roşii.
• Capetele de închidere nu se mai
blochează (sunt eliminate din nou).
• Capetele de închidere se fixează
fără un "clic" evident.
• Introducerea capetelor de închidere
este blocată (opune rezistenţă).
• Închizătoarea centurii se poate
deschide numai cu exercitarea unei
forţe mari.
Măsuri de remediere
1. Demontaţi centura sub-pelviană 20
Deschideţi închizătoarea centurii 17
prin apăsarea butonului roşu 18.
Desprindeţi centurile (vezi 4.2).
Deschideţi închiderea cu bandă
velcro de la perniţa sub-pelviană 21şi desprindeţi-o.
Montaţi scoica în poziţia de culcat
(vezi 6).
Fixaţi sub cupa scaunului şi prindeţi
placa metalică, care este fixată cu
centura sub-pelviană 20 la cupa
scaunului. Împingeţi placa metalică
lateral prin fanta centurii 22.
4.5 Kemer kilidinin
fonksiyonu
Kemer kilidi fonksiyonunun
emniyet için büyük önemi vardır.
Kemer kilidinde oluşan fonksiyon
arızaları çoğu zaman kirlenmelere
dayalıdır.
Fonksiyon arızası
• Kilit dilleri kırmızı tuşa basıldığında
yavaş çıkıyor.
• Kilit dilleri yerleşmiyor (tekrar
dışarıya fırlıyor).
• Kilit dilleri belirgin bir ‚Klik’ sesi
olmadan yerleşiyor.
• Kilit dilleri yavav bir şekilde
sokulabiliyor (hamurlu).
• Kemer kilidi sadece fazla güçle
açılabiliyor.
Yardım önlemleri
1. Ayak kemerini 20 sökmek
Kemer kilidini 17 kırmızı tuşa 18
basarak açınız.
Kemerleri gevşetiniz (bakınız Løsne
selerne).
Ayak yastığındaki 21 kendiliğinden
yapışan kapağı açınız ve sökünüz.
Koltuğu yatma pozisyonuna
getiriniz (bakınız 6).
Koltuğun altını kavrayınız ve ayak
kemerinin 20 koltuk ile bağlı olduğu
madeni levhayı tutunuz.
Madeni levhayı uzunlamasına kemer
yarığından 22 geçirerek itiniz.
Çocuk koltuğu 3 pozisyonda
(oturma/dinlenme/yatma)
ayarlanabilir.
Oturmadan yatmaya:
Ayar değiştirme kolunu 23 yukarıya
bastırınız ve çocuk koltuğunu öne
doğru çekiniz.
Yatmadan oturmaya:
Ayar değiştirme kolunu 23 yukarıya
bastırınız ve çocuk koltuğunu
arkaya itiniz.
Koltuk her pozisyonda sabit
yerleşmelidir. Yerleşmeyi koltuktan
çekerek kontrol ediniz.
6.Общиуказания
•
Защитното действие
съоръжение за детска сигурност е
ефективно
употреба
съобразно инструкцията за
употреба.
• Ако при употребата настъпят
проблеми, се обърнете към
производителя.
• Детската седалка за автомобил е
оразмерена, изпитана и разрешена
за употреба съгласно изискванията
на европейската норма за
съоръжения за детската
безопасност (ECE R44/04)
за качество Е (в кръг) и номерът на
разрешителното се намират върху
етикета на разрешителното (стикер
върху детската седалка).
• По детската седалка за автомобил
могат
преустройства само от страна на
производителя
случай се отнема официалното
разрешително.)
•
VERSAFIX
само за осигуряване на Вашето
дете в превозното средство. В
никакъв случай детската седалка
не е подходяща за сядане в
домашни условия или използване
като играчка.
• След
на сблъсък над 10 км/час могат да
възникнат повреди по детската
само при правилна
както ипримонтаж
да се предприемат
трябвадасеизползва
За запазване на защитното
действие
произшествие
натова
. Знакът
. (В противен
съсскорост
6.Indicaţii generale
• Efectul de protecţie al acestui
dispozitiv de siguranţă pentru copii
este garantat numai în cazul unei utilizări corespunzătoare precum
şi unui montaj conform
instrucţiunilor de utilizare.
•Dacă întâmpinaţi greutăţi la
utilizare, adresaţi-vă producătorului.
• Scaunul auto pentru copii este
conceput, verificat şi aprobat
conform cerinţelor normei
europene pentru dispozitivele de
siguranţă pentru copii (ECE R 44/
04). Semnul distinctiv care atestă
calitatea produsului E (într-un cerc)
şi numărul de înregistrare se
găsesc pe eticheta de aprobare
(eticheta autocolantă de pe scaunul
auto pentru copii).
• La scaunul auto pentru copii sunt
permise modificări efectuate numai de către producător. (Altfel
se pierde certificarea oficială.)
• VERSAFIX trebuie să fie utilizat
exclusiv pentru asigurarea copilului
dumneavoastră în autovehicul.
Acesta nu este compatibil în niciun
caz ca scaun sau jucărie acasă.
Pentru a obţine efectul de
protecţie
• În caz de accident cu viteză de
impact de peste 10 km/h pot apărea
deteriorări ale scaunului auto pentru
copii care nu sunt întotdeauna
vizibile.
În acest caz scaunul auto pentru
24
6.Genel bilgiler
• Bu çocuk emniyet donanımının
koruma etkisi, sadece koltuğun
talimatlar doğrultusunda
kullanımı ve koltuğun kullanım
kılavuzuna göre monte edilmesi
durumunda mümkündür.
• Kullanımda zorluklar olması
durumunda lütfen imalatçı firmaya
başvurunuz.
• Araç çocuk koltuğu, Avrupa Çocuk
Emniyet Donanımları normuna
(ECE R 44/04) göre tasarlanmış,
test edilmiş ve kullanıma izin
verilmiştir. Test işareti E (bir daire
içinde yazılı) ve izin numarası izin
sertifika etiketinde yazılıdır (Araç
çocuk koltuğundaki etiket).
• Araç çocuk koltuğunda yapılacak
değişiklikler sadece imalatçı firma tarafından yapılabilir (Aksi
takdirde resmi kullanım izni
geçersiz olur).
• VERSAFIX sadece çocuğunuzun
otomobil içerisinde güvenceye
alınması amacıyla kullanılmalıdır.
Hiçbir şekilde ev içerisinde oturma
aracı veya oyuncak olarak
kullanılmamalıdır.
Koruyucu etkinin kalması için
• Çarpma hızı 10 km/h’den fazla olan
bir kazada araç-çocuk koltuğunda
belirgin olmayan hasarlar oluşabilir.
Bu çocuk koltuğunu mutlak şekilde
değiştiriniz. Lütfen koltuğu kurallara
uygun şekilde elden çıkarınız
(bkz. 8.).
седалка за автомобил, които не
винаги са очевидни.
В този случай детската седалка
трябва да се подмени. Моля да се
изхвърли като отпадък според
предписанията (виж 8.)
• Контролирайте редовно всички
важни части за повреди. Уверете
се, че механичните елементи
функционират безупречно.
• Акодетскатаседалкасеповреди
(напримерследпадане), тя трябва
да бъде проверена от
производителя.
• Обърнете внимание на това,
детската седалка да не
притиска от твърди части (вратата
на автомобила, шината на
седалката и т.н.)
да се поврежда
• Не гресирайте или смазвайте
частите на детската седалка.
За предпазване на всички
пътници в превозното
средство
• По принцип при всички защитни
системи за пасажерите трябва да
се обърне внимание, че
облегалките за гърба на
автомобила се достатъчно
обезопасени
(например на мястото под
задното стъкло) не трябва да се
оставят тежки предмети, които
не са обезопасени достатъчно
(опасностотнараняване).
• Всичкипасажери, които се намират вавтомобила, същотрябвада са
, и че
се
и по този начин
.
в автомобила
copii trebuie să fie schimbat. Vă
rugăm să eliminaţi scaunul ca
deşeu în mod ecologic (vezi 8.).
• Controlaţi periodic toate
componentele importante în
vederea daunelor. Asiguraţi-vă că
toate componentele mecanice
funcţionează ireproşabil.
• În cazul în care scaunul auto entru
copii este deteriorat (de exemplu
după cădere), acesta trebuie să fie
verificat de către producător.
•Trebuie să se aibă în vedere ca scaunul pentru copii să nu fie
prins între componente dure (uşa
vehiculului, şina scaunului, etc.) şi să nu fie deteriorat.
• Nu lubrifiaţi sau ungeţi niciodată
piese ale scaunului pentru copii.
Pentru protecţia tuturor
pasagerilor din vehicul
• În principiu, pentru toate sistemele de
siguranţă a persoanelor trebuie să se
aibă în vedere ca
automobilului să fie suficient de
asigurat
exemplu în portbagaj) să nu se afle
obiecte grele sau ascuţite, care nu
sunt asigurate suficient de mult
(pericol de vătămare).
• Toate persoanele care se află în
automobil, trebuie eventual să
centuri
.
• Scaunul auto pentru copii trebuie să
fie
în automobil întotdeauna
asigurat
с
transportă copilul.
spătarul scaunului
şi ca
în automobil (de
chiar şi atunci când nu
poarte
• Düzenli olarak önemli parçaların
hasarlı olup olmadığını kontrol
ediniz. Mekanik yapı parçalarındaki
fonksiyonların kusursuz olduğuna
kanaat getiriniz.
•Eğer araç çocuk koltuğu hasar
görmüşse (Örneğin yere düşme
sonucu), o zaman imalatçı
tarafından kontrol edilmelidir.
• Araç çocuk koltuğunun sert
cisimler (Aracın kapısı, koltuk kızağı
v.s.) arasında sıkışarak hasar görmemesine dikkat ediniz.
•Çocuk koltuğunun parçalarına asla
yağ veya gres sürmeyiniz.
Bütün araç içinde
bulunanların koruması için
•Kişisel emniyet sistemlerinde dikkat
edilecek temel nokta, araç koltuk
arkalığının yeterli derecede
emniyet altına alınması gerektiği,
ve araç içinde (Örneğin kafalık
üzerinde) ağır veya keskin kenarlı
eşyaların bulunmamasıdır
(Yaralanma tehlikesi).
• Araç içinde bulunan diğer şahısların
da emniyet kemerlerini takmaları
gerekmektedir.
•Çocuk koltuğu boş olarak aracın
içinde taşınırken herzaman için
emniyete alınmalıdır.
поставениколани
• Детскатаседалкав
трябва винаги да е обезопасена
също и когато не се транспортира
дете.
За защита на Вашето дете
• Принципно важи: Колкото постегнат е коланът около тялото на
детето, толкова по-голяма е
сигурността.
• Използване на задната седалка:
Издърпайте предната седалка
толкова напред, че детето Ви да не
опира крака в облегалката на
предната седалка (опасност от
нараняване).
• Моля, не оставяйте никога Вашето
дете
без наблюдение
седалкававтомобила.
• ДететоВитрябвада се качва и
слиза само от страната на
тротоара.
• За да не излагате Вашето дете на
топлинно натоварване, когато не
се използва, седалката за кола не
трябва да е
слънчево греене
• По време на дълги пътувания
правете почивки, през които детето
Ви пълноценно да се раздвижи.
За защита на Вашето
превозно средство
• На някои калъфи за автомобилни
седалки от чувствителен материал
(например велур, кожа и т.н.) могат
да останат следи от ползването на
детската седалка.
.
автомобила
вдетската
изложена на пряко
.
Pentru protecţia copilului
dumneavoastră
• În principiu este valabil: cu cât este
,
mai strânsă centura de siguranţă pe
corpul copilului dumneavoastră, cu
atât este mai mare siguranţa
acestuia.
• Utilizarea pe scaunul din spate:
Reglaţi scaunul din faţă atât de mult
în faţă încât copilul să nu atingă cu
picioarele spătarul scaunului din
faţă (pericol de vătămare).
•Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat în scaunul auto
pentru copii respectiv în automobil.
•Puneţi copilul să urce şi să coboare
pe partea trotuarului.
• Pentru a nu expune copilul
dumneavoastră unor temperaturi
inutile, scaunul auto pentru copii,
atunci când nu este utilizat, nu trebuie să fie lăsat în soare.
• În cazul călătoriilor mai lungi faceţi
pauze pentru a satisface nevoia de
mişcare a copilului dumneavoastră.
Pentru protecţia vehiculului
dumneavoastră
• La unele huse pentru scaunele
automobilului din materiale
sensibile (de exemplu velur, piele
etc.) pot apărea urme ale utilizării
scaunelor auto pentru copii, care
pot fi evitate prin acoperirea de
exemplu cu o pătură sau un prosop.
Çocuğunuzun emniyeti için
• Esas olarak şunlar geçerlidir:
Emniyet kemeri çocuğun vücuduna
ne kadar sıkı bağlanırsa, emniyette
o kadar büyüktür.
• Arka koltukta kullanım: Ön koltuğu,
çocuğunuzun ayakları ile ön
koltuğun arkalığına vuramayacağı
kadar ön tarafa çekiniz (Yaralanma
tehlikesi).
• Lütfen çocuğunuzu çocuk
koltuğunda veya araç içinde
kesinlikle gözetimsiz
bırakmayınız.
•Çocuğunuzu sadece kaldırım
tarafında indiriniz veya bindiriniz.
•Çocuğunuzu gereksiz ısınmadan
korumak için, eğer araç çocuk
koltuğu kullanılmıyorsa, o zaman
doğrudan doğruya güneş altında
bırakılmamalıdır.
• Uzun yolculuklarda, çocuğunuzun
rahatlaması ve hareket edebilmesi
için molalar veriniz.
Aracınızın korunması için
•Bazı araç koltuk örtüleri hassas
malzemelerden yapılmıştır (Örn.
kadife, deri v.s.) ve araç çocuk
koltuklarının kullanılmasından
dolayı izler oluşabilir, bunu altına
örn. bir örtü veya bir havlu koyarak
önleyebilirsiniz.
26
7.Указаниязаподдържане
Обърнете внимание на това, че
трябва да използвате само
оригинален резервен калъф Britax/
RÖMER, тъй като калъфът
представлява съществена част от
функцията на системата.
Заместители могат да се получат в
специализираните магазини и ADAC.
7.Indicaţii de întreţinere
Vă rugăm să înlocuiţi numai cu husă
de schimb originală de la Britax/
RÖMER deoarece husa reprezintă o
componentă esenţială pentru
funcţionarea sistemului. Piesele de
schimb sunt disponibile în comerţul de
specialitate sau la ADAC.
7.Bakım bilgileri
Sadece orijinal Britax/RÖMER yedek
kılıf kullanmaya dikkat ediniz, çünkü
kılıf sistem fonksiyonunun büyük bir
kısmını kapsamaktadır. Yedeklerini
uzman satıcınızdan veya ADAC’dan
alabilirsiniz.
Детската седалка не може да
се използва безкалъф.
• Можете да свалите
го изперете внимателно с перилен
препарат за фини тъкани и хладка
вода (30 °C). Моля, спазвайте
стриктно указанията за пране. Ако
го перете при температура повисока от 30 °C, е възможно
избеляване на тъканта на калъфа.
Не центрофугирайте калъфа и в
никакъв случай не го сушете в
електрическа сушилня (платът
може се отдели от тапицерията).
При пране, използваните части от
изкуствен материал може да
останат в калъфа.
• Частите от
измиете със сапунена вода. Не
използвайте силни препарати
(като например разтворители).
• Можедасвалитепочиститесхладкасапуненавода.
Внимание!
отстранявайте токите на
закопчалката 19 от коланите.
калъфа
пластмаса
коланите
Никогане
можеда
ида ги
ида
Scaunul auto pentru copii nu trebuie să fie utilizat fără husă.
• Husa poate fi scoasăşi spălată cu
detergent pentru rufe fine şi apă
caldă (30 °C). Respectaţi cu
exactitate instrucţiunile de spălare.
Dacă spălaţi la o temperatură mai
mare de 30 °C, există posibilitatea
decolorării materialului husei. Nu
centrifugaţi husa şi în niciun caz nu
uscaţi într-un uscător de rufe
electric (materialul se poate
desprinde de căptuşeală). Piesele
de material plastic pot să rămână în
husă în cazul spălării.
• Piesele din material plastic pot fi
spălate cu o soluţie de săpun. Nu
utilizaţi soluţii puternice (ca de
exemplu solvenţi).
• Centurile pot fi spălate cu o soluţie
de săpun călduţă.Atenţie! Nu scoateţi niciodată
capetele de închidere 19 de pe
centuri.
Araç çocuk koltuğu kılıfsız kullanılamaz.
• Kılıfıçıkartabilirsiniz ve hassas
çamaşır tozu ve ılık su (30 °C) ile
itinalı yıkayabilirsiniz. Lütfen yıkama
talimatına tam olarak uyunuz. Eğer
30 °C den daha sıcak su ile
yıkayacak olursanız, o zaman kılıf
kumaşının renginin atması
mümkündür. Kılıfın suyunu çamaşır
makinesinde hızlı devirde
sıktırmayınız ve kesinlikle elektrikli
kurutma makinesinde kurutmayınız
(Kumaş duruma göre yastıklarından
ayrılabilir). Plastik donanım yıkama
esnasında kılıfta kalabilir.
• Plastik parçaları bir sabun çözeltisi
ile yıkayabilirsiniz. Aşındıran
malzemeler (Örn. çözücüler)
kullanmayınız.
• Kemerleri sökebilirsiniz ve ılık
sabunlu su ile temizleyebilirsiniz.
Dikkat! Kilit dillerini 19 kesinlikle
kemerlerden çıkartmayınız.
7.1 Сваляненакалъфа
Разхлабете коланите колкото
може повече (виж 4.2).
Отворете закопчалката на колана
17 (натиснте червения бутон).
Отворете залепващата
закопчалка на предпазителя
между краката 21 и го извадете.
Преместете подложката за
главата36 внай-долнапозиция
(виж 4.1).
Свалете калъфанаподложката
заглавата36.
Отворете копчетата37 в лявои
дясно на задната част 38 на
калъфа.
7.1 Îndepărtarea husei
Slăbiţi centurile cât de mult posibil
(a se vedea 4.2).
Deschideţi închizătoarea centurii 17
(apăsaţi pe butonul roşu).
Deschideţi închiderea cu bandă
velcro de la perniţa pentru umeri 21şi scoateţi-o.
Împingeţi tetiera 36 în poziţia
inferioară (a se vedea 4.1).
Scoateţi husa tetierei 36.
Deschideţi butoanele de apăsare
37 din stânga şi dreapta părţii din
spate 38 a husei.
7.1 Kılıfın çıkartılması
Kemerleri mümkün olduğunca
gevşetiniz (bkz. 4.2).
Kemer kilidini açınız 17 (kırmızı
tuşa basınız).
Kademe minderindeki 21 havlı kilidi
açınız ve çıkartınız.
Baş desteğini 36 en alt konuma
itiniz (bkz. 4.1).
Baş desteğinin 36 kılıfını alınız.
Kılıfın arka kısmında 37 sağ ve sol
taraftaki düğmeleri 38 açınız.
Отворете заднатачаст38 на
калъфа и я положете върху
седалката.
Промушете коланите през отвора
в калъфа.
Откачете еластичните кантове на
калъфа под ръба на
пластмасовата седалка.
Prindeţi partea din spate 38 a husei
pe suprafaţa scaunului.
Treceţi centurile prin decupajele din
husă.
Prindeţi marginea elastică a husei
sub marginea scoicii.
28
Kılıfın arka kısmını38 oturma
yüzeyine katlayınız.
Kemerleri kılıftaki girintiye geçiriniz.
Koltuk çerçevesi kenarının altındaki
elastik kılıf kenarını çıkartınız.
Издърпайте калъфаотдолупрез
отвора на устройството за
регулиране на колана 39..
Trageţi husa de jos peste lăcaşul
elementului de reglare a centurii 39.
Kılıfı, alt taraftan kemer
ayarlayıcısının muhafaza paneli 39
üzerine çekiniz.
Изтеглете закопчалкатана
колана 17 и края на колана 16от
калъфа.
Издърпайте калъфа малко нагоре
и го вдигнете с отвора през
подложката за главата 36.
7.2 Поставяненакалъфа
Просто следвайте обратния ред
описан в 6.3.
Внимание! Уверете се, че
коланите не са усукани и са
правилно поставени в прореза за
колан 12 на калъфа.
Desprindeţi închizătoarea centurii
17 şi capătul 16 din husă.
Trageţi husa puţin mai sus şi
aşezaţi-o apoi cu decupajul peste
tetieră 36.
7.2 Aşezarea husei
Pur şi simplu procedaţi în ordinea
inversă celor descrise în 6.3.
Atenţie! Asiguraţi-vă că centurile
nu sunt răsucite şi sunt poziţionate
corespunzător în cataramele 12
husei.
Kemer kilidini 17 ve kemer ucunu
16 kılıftan çıkartınız.
Kılıfı bir miktar yukarı çekiniz ve
girinti baş desteğinin 36 üzerine
gelecek şekilde geçiriniz.
7.2 Kılıfın takılması
İşlemleri ters sıralamayla, 6.3'te tarif
edilen şekilde uygulayınız.
Dikkat! Kemerlerin dönmediğinden
ve kılıftaki kemer yarıklarına 12
düzgün yerleştirildiğinden emin
olunuz.
Loading...
+ 89 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.