Britax TWO-WAY ELITE User Manual

BEAKTA
1. Detta är en “Semi Universal” bilbarnstol. Den är godkänd enligt Regulation No 44, 03 tillägget för allmänt bruk i fordon och går att använda på platser listade på baksidan.
2. Denna bilbarnstol har klassificerats som “Semi Universal” under stramare villkor än man använde till tidigare utföranden, vilka saknar detta meddelande.
3. Vid tveksamhet tag kontakt antingen med importören eller återförsäljaren.
4. Kan endast användas om det godkända fordonet har 3-punkts statiska eller rullbälten, eller 2-punkts statiska bälte, som är godkända enligt UN/ECE Regulation No 16 eller motsvarande standard.
Observera att stolen är “Universal” som framåtvänd bilbarnstol och bältesstol.
Innehållsförteckning
Använd aldrig i bil på passagerarplats utrustad med aktiv krockkudde (SRS, airbag). Bilar på listan (se baksida) kan vara utrustade med airbag från leverans, kontrollera därför alltid hur din bil är utrustad.
Two-Way Elite är också T-godkänd enligt svensk norm på baksätet i bilarna enligt ”Guiden för typ av godkännande”.
Sittplatser i andra bilar kan eventuellt ta emot denna bilbarnstol. Vid tveksamhet, kontakta Britax eller butiken. Framåtvänd som bältesstol kan Two-Way Elite endast användas om det godkända fordonet har 3-punkts statiska- eller rullbälten, som är godkända enligt UN/ECE Regulation No 16 eller motsvarande standard.
Viktig information - Läs nu .........................sida 4
Garanti frågor ...............................................sida 4
Guide för typ av godkännande .....................sida 5
Typ av bilbälte ..............................................sida 5
Illustrationer på Two-Way Elite ....................sida 6
Förbered Two-Way Elite för montering i bilen
Internbältesjustering ...................................sida 6
Hur man justerar interbältet
Hur man ändrar bälteshöjden ......................sida 9
Montering av Two-Way Elite bakåtvänt Placering av fästremmarna vid
montering i framsäte .................................
Välj sittvinkel ............................................sida 11
Fäst bilbältet i Two-Way Elite ....................sida 12
Alternativ bältesdragning vid kort
bilbälte (framsäte) .....................................sida 12
Montering av Two-Way Elite bakåtvänt på baksäte Placering av fästremmarna vid montering i
baksäte .....................................................
Välj sittvinkel ............................................sida 14
Fäst Two-Way Elite i bilens 3-punksbälte ..sida 15 Fäst Two-Way Elite i bilens 2-punktsbälte .sida 15 Alternativ bältesdragning vid kort bilbälte
(baksäte) ...................................................sida 15
........................
sida 8
sida 10
sida 13
Montering av Two-Way Elite som framåtvänd bilbarnstol
Välj sittvinkel, upprätt eller viloläge ...........sida 16
Fastsättning i bilens 3-punktsbälte
9-25 kg .....................................................
Fastsättning i bilens 2-punktsbälte
(höftbälte) 9-18 kg ..................................sida 18
Montering av Two-Way Elite som framåtvänd bältesstol Ändra Two-Way Elite till bältesstol och
ställ in axelbandshöjden ............................
Välj sittvinkel, upprätt eller viloläge ..........sida 21
Sköta Two-Way Elite
Tvätta klädsel ............................................sida 21
Rengöring av internbälte, lås och
stomme ....................................................
Rengöra låset ............................................
Övrigt Tillbehör
Finsk anvisning .......................................sida 23
Norsk anvisning ........................................sida 43
Dansk anvisning ........................................
Adresser Britax ..........................................sida 83
FORDONSLISTA ....................................... baksida
....................................................sida 83
sida 17
sida 19
sida 22 sida 22
sida 63
SE-3Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Säkerhetsinformation - Läs nu
VIKTIGT - Använd inte Two-Way Elite på
passagerarsäte med aktiva frontmonterade krockkuddar (airbag, SRS). - Livsfarligt!
Använd inte Two-Way Elite i bil med sidovända
säten.
Använd aldrig Two-Way Elite i hemmet. Den är inte
utformad för att användas i dagligt bruk i hemmet utan ska endast användas i bilen.
Placera aldrig en filt eller en kudde under Two-Way
Elite för att höja upp stolen. Vid en krock kommer inte Two-Way Elite att tillsammans med bilbältet att kunna skydda barnet så bra som den ska och är testad för.
Plocka inte isär eller ändra Two-Way Elite eller
förändra bilens bilbälte.
Skydda Two-Way Elite mot solen om bilen lämnas
i direkt solljus, då delar av Two-Way Elite kan bli mycket heta en varm sommardag och brännas vid beröring. Klädseln kan också bli solblekt.
Tillse att Two-Way Elite inte kläms eller skadas
under säte eller i en dörr.
Justerar spännen och bälten så att de passar
barnet beroende på vilka kläder barnet använder
- sommar- och vinterkläder ger olika justeringar av
bältena. Förvara Two-Way Elite på en säker plats när den
inte används. Placera aldrig tunga saker ovanpå stolen.
Placera inte Two-Way Elite på eller intill ett
värmeelement eller annan het utrustning.
Lås alltid fast Two-Way Elite i bilen, även om den
inte används av ditt barn.
Låt inte lösa delar, t.ex. böcker, kamera, paraply
eller bagage ligga löst i bilen. Var noga med att placera dem säkert. Vid en plötslig inbromsning kan lösa föremål ställa till stor skada. Stora och tunga föremål är särskilt farliga. Lösa föremål på bagagehyllan är mycket farliga.
Låt inte fällbara säten vara ospärrade. Vid en
plötslig inbromsning kan ett löst baksäte förhindra Two-Way Elite att skydda ditt barn på bästa möjliga sätt.
Låt inte barnet leka med Two-Way Elite.
Lämna aldrig ditt barn ensamt i bilen, inte ens för en kort tid.I händelse av krock ska Two-Way Elite
och bilens bilbälte bytas ut, även om dessa ser helt oskadda ut. Tala med ditt försäkringsbolag. Skulle ni råka ut för ytterligare krock är det inte säkert att
bilbälten och Two-Way Elite kommer att skydda ditt barn så bra som de normalt skulle göra.
Trots att Britax i sin produktutveckling tar hänsyn till bilbarnstolens kontakt med bilsätet kan Britax inte ansvara för skador som uppstår på bilsäten eller bilbälten. Skydda bilsätet innan stolen placeras på sätet.
Efter en trafikolycka måste bilbarnstolen och dina bilbälten bytas ut. Även om dessa ser oskadade ut kan de i en ny olycka ge ett sämre skydd än de är ämnade att ge som oskadade.
Internbältet kan inte göras fullständigt “rymningssäkert” och samtidigt uppfylla de lagstadgade kraven i den europeiska standarden ECE R44.
Internbältet måste alltid vara fäst och justerad på rätt sätt. Barnen bör uppmuntras att använda internbältet och bilbarnstolen.
Britax råder av säkerhetsskäl att bilbarnstolar inte säljs eller köps begagnade. Förvara din bilbarnstol på säkert sätt.
Garanti
Alla Britax-produkter är noggrant utformade, tillverkade och testade. Om denna produkt dock uppvisar felfunktioner inom garantitiden på grund av material- eller tillverkningsfel kontakta återförsäljaren. Felet kommer då att antingen åtgärdas gratis, stolen att ersättas med en annan eller en likvärdig stol. Garantitiden och reklamationstiden följer konsumentlagen i det land där stolen sålts.
För att garantin ska gälla krävs inköpskvitto. Vi rekommenderar att du sparar ditt kvitto och fäster det i bruksanvisningen. Dessa ska förvaras på säker plats.
Britax ansvarar inte för skador som uppstår på grund av misskötsel, felanvändning eller oaktsamhet. Denna garanti kan inte överföras och gäller därför inte för produkter som köpts begagnade.
Dina lagstadgade rättigheter påverkas inte av denna garanti.
SE-4 Britax Two-Way Elite
Guide för typ av godkännande
Two-Way Elite är godkänd bakåtvänd och framåtvänd enligt ECE reglemente 44 rev. 03 för barn enligt nedanstående tabell. Dessutom är Two-Way Elite godkänd bakåtvänd enligt svenska T-normen på nedanstående platser. Se även fordonslista på baksidan.
Bakåtvänd bilbarnstol Framåtvänd bilbarnstol Framåtvänd bältesstol
Framsäte Sidoplats
ECE viktgrupper
i kg
ECE 44 rev 03
T-godkänd*
* T-godkänd beräknas efter när barnet kan sitta till barnets huvud når över stolskanten i ögonhöjd.
9- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-
            
bak
NTF och VTI rekommenderar inte framåtvänd åkande förrän barnet överstiger 15 kg, 3 år då bakåtvänt åkande ger bättre skydd, även för barn med högre vikt än 15 kg.
Typ av bilbälte
Mittplats bak Framsäte
3-punkts
bälte
2-punkts höftbälte
   
Sidoplats
bak
Mittplats bak Framsäte
3-punkts
bälte
2-punkts höftbälte
Sidoplats
bak
Mittplats
bak
3-punkt
bälte
25
Detta är ett 3-punktsbälte
Diagonalband
med diagonal och höftband
Höftband
Förbered Two-Way Elite för montering i bilen
Du måste justera höjden på axelbanden innan du installerar Two-Way Elite i bilen
Internbältesjustering
Ställ Two-Way Elite, med stolsryggen mot ett stöd. Sätt barnet i stolen och fäst internbältena. Axelbältena måste vara trädda både genom stommen och slitsarna i klädslen, i läget närmast ovansidan av barnets axel. Om du är tveksam, använd höjden ovanför axeln.
Är bältet rätt?
Ja, OK Läs vidare i “Hur man justerar internbältet” sida 7 Nej Läs vidare i “Hur man ändrar bälteshöjden” sida 8
Detta är ett 2-punkts höft­bälte
För högt
Korrekt: OK
För lågt
SE-5Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Illustrationer på Two-Way Elite
Bekanta dig med TwoWay Elite.
1
2
3
4
5
9
19
6
7
8
10
11
18
12
2
13
14
15
1. Huvudkudde (anvisning på baksidan)
2. Axelbältessprund
3. Axelbandsmuddar
4. Internbälte
5. Internbälteslås (med komfortdyna bakom)
6. Tryckknapp för justering av interbälte
7. Sprund för bilens bälte
8. Justerband för internbälte
9. Vinkelstöd (klack)
10. Klädsel
11. Fästrem för axelbandsmuddar
12. Klädselblixtlås (öppnat)
13. Resår för klädsel
SE-6 Britax Two-Way Elite
9
17
14. Axelbälten
15. Axelbandsbeslag
16. Låstungor för förankringsbanden
17. Låsrem för vinkelstöd
18. Bilbältesstyrning
19. Fästremmar med lås
8
16
Press
Press
Press
Hur man justerar internbältet
PRESS
Förläng internbältena genom att hålla justerknappen intryckt, samtidigt som du drar internbältena mot dig. Dra inte i axelbandsmuddarna.
Dra axelbanden uppåt för att spänna midjedelen.
Öppna internbältets lås genom att trycka på den röda knappen. Sätt barnet i stolen.
Spänn justerbandet så att internbältet runt barnet får en bekväm och fast passform. Kom ihåg att barn kan åla sig ur bälten och leka med låset. Ingen stol är helt rymningssäker.
Stäng låset.
SE-7Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Hur man ändrar bälteshöjden
Ta bort huvudkudden. Dra ut internbältet. Dra inte i axelbandsmuddarna.
Välj höjdläge och trä tillbaka axelbandsmudden genom sprundet.
Dra upp blixtlåset på baksidan. Lossa ena axelbandet från oket och trä bandet genom axelbandssprundet.
Trä bandet genom axelbands­mudden och därefter genom sprunden i Two-Way Elite. Se till att bandet inte har snott sig.
Dra axelbandet ur axelbands­mudden. Tryck mudden bakåt ut ur sprundet.
Haka fast internbältet på axelbandsbeslaget.
OK
Kontrollera att axelbandet inte har snott sig. Gör om steg 2-7 med andra axelbandet.
SE-8 Britax Two-Way Elite
FEL
Provlås och kontrollera att bandet ligger rätt, stäng sedan klädseln och fäst huvudkudden.
Montering av Two-Way Elite bakåtvänt
PRESS
Two-Way Elite är godkänd bakåtvänt enligt ECE reg. 44 rev 03 för barn 9-25 kilo i framsätet och i baksätet. Dessutom är den T-godkänd bakåtvänd på plats med 3-punktsbälte bak från att barnet kan sitta med stöd till dess att barnets huvud inte längre stöds av stolen.
För att skydda i en krock måste stolen monteras och användas rätt.
Det är viktigt att du läser igenom anvisningen och att anvisningen följs noga - säkerheten i din produkt beror på detta.
Använd aldrig i bilar med aktiv krockkudde
VARNING - LIVSFARA
(airbag, SRS) på passagerarplats.
Placering av fästremmar vid montering i framsäte
Fäst Two-Way Elite i bilens kaross med fästremmarna. Banden fästs med hjälp av en löpsnara i bakre delen av framsätets glidskenor eller i fästpunkten där passagerarstolens rygg är fäst i sitsen. För fästremmarna fram under stolen. (Som bilden till höger visar). Fästremmarna kan antingen dras rakt under bilsätet eller läggas i kors. Detta är lämpligt för bilar utan sidoskena t.ex. Audi och Volkswagen. Se upp för ledningar och glidmekanismen när du drar remmarna.
I nya bilar kan det finnas fasta förankringsöglor som fästremmarna kan fästas i. Lösa beslag finns att köpa som tillbehör.
Trä fästremmen runt ett stag eller genom en ögla. För låset genom öglan som finns på fästremmen och drar åt.
Du kan också trä fästremmarna runt leden mellan ryggstödet och sittdynan på bilsätet. Börja med att föra ner fästremsöglan mellan dynorna.
SE-9Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Lägg sedan remmen med låset runt om utsidan av stolen.
Trä låset genom öglan i remmen och dra åt.
För sedan fästremmarna med låset fram under bilsätet.
Välj sittvinkel för barnet
Med infällt vinkelstödet blir Two-Way Elite mera bakåtlutad och passar småbarn upp till ca 13 kg. Lutningen får bli som mest 40°. Finjustera vinkeln genom att flytta framsätet framåt eller bakåt. För större barn bör stolen vara mera upprätt 10°. Nerfällt vinkelstödet gör Two-Way Elite rakare och ger barnet mera benplats. Stolen måste alltid luta mot instrumentbrädan.
40°
40° för mindre barn
Om du valt att ha vinkelstödet infällt Two-Way Elite:
Kontrollera låstungornas position. De ska vara i övre
position när stolen placeras i viloläge.
SE-10 Britax Two-Way Elite
Justera passagerarsätet så att Two-Way Elite får den vinkel du önskar. Stolen får inte luta mot vindrutan. Vrid därefter upp passagerarstolens ryggstöd så att Two-Way Elite får stöd.
Fäst fästremmarna i stolen. Låsen med grön knapp fästs i låstungorna på baksidan av Two­Way Elite. Spänn fästremmarna hårt.
10° för större barn
10°
Om du valt att ha stolen i upprätt läge med vinkelstödet nerfällt: Flytta låstungorna på stolen nedåt och åt sidan. Dra låstungan under klädseln.
Hur man flyttar vinkelstödets läge.
Lösgör vinkelstödet genom att trycka in spärren på det silverfärgade låset som är placerat på insidan av vinkelstödet.För att spänna vinkelstödet mot sätet – dra i
Justera passagerarsätet så att Two-Way Elite får den vinkel du önskar. Kontrollera att stolen alltid stöder mot instrumentbrädan. Spänn vinkelstödet. ( se nedan ).
bandet och tryck på vinkelstödet – det låser sig automatiskt. Rätt justerat ska vinkelstödet ligga emot framkanten på sätet, för att öka stadgan på monteringen.
Fäst fästremmarna i stolen. Låsen med grön knapp fästs i låstungorna på baksidan av Two­Way Elite. Spänn fästremmarna
hårt.
SE-11Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Fäst bilbältet i Two-Way Elite
Two-Way Elite ska nu sitta fast som bilden ovan till vänster. Avsluta monteringen med att fästa bilbältet i Two-Way Elite´s fotända. För bilens trepunktsbälte underifrån och upp genom stolens sprund närmast bildörren, därefter på tvären över stolen och ner genom nästa sprund. Dra bältet mellan klädsel och stomme vid barnets ben. Provlås bältet. Spänn bilbältet så det sitter hårt spänt.
Alternativ bältesdragning vid kort bilbälte
I bilar med mycket korta bilbälten i framsäte, kan alternativ montering användas.
Sätt barnet i Two-Way Elite. Se: Hur man justerar internbältet. Sidan 5.
SE-12 Britax Two-Way Elite
Dra bältet underifrån och upp genom hållet närmast föraren därefter direkt till låset.
Alternativ dragning kan behövas när bilsätet är i bakre läget och Two-Way Elite i upprätt läge.
Montering av Two-Way Elite bakåtvänt i baksäte
100
120
80
240
20
220
200
40
60
180
160
140
100
120
80
240
20
220
200
40
60
180
160
140
PRESS
Britax Two-Way Elite montering: Bakåtvänt i baksätet med stöd mot framförvarande passagerarsäte/-n. På alla sittplatser med trepunktsbälte. Bakåtvänt på baksäte med tvåpunktsbälte.
Placering av fästremmar vid montering i baksäte
Läs igenom hela textdelen för monteringen innan du börjar montera. Fäst Two-Way Elite i bilens kaross med fästremmarna. Banden träs med hjälp av en löpsnara i bakre delen av framsätets glidskenor eller i fästpunkten där passagerarstolens rygg är fäst i sitsen. Placera en fästrem i var framstol. För dem mot baksätet. (Se nästa sida).
Lås inte fast stolen förrän du bestämt dig för sittvinkel, vinkelstödets läge.
Sidoplats.
Finns det fasta förankringsöglor i bilen, montera fästremmarna i dessa. Fäst fästremmarna i bil­stolen framför som bilden visar.
Mittplats
Finns det fasta förankringsöglor i bilen, montera fästremmarna i dessa. Fäst en fästrem i vardera stol eller beslag som bilden visar.
Trä fästremmen runt ett stag eller genom en ögla på stolen framför. För låset genom öglan som finns på fästremmen och drar åt.
SE-13Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Du kan också trä fästremmarna runt leden mellan ryggstödet och sittdynan på bilsätet. Börja med att föra ner fästremsöglan mellan dynorna.
Placeras stolen på sidoplats bak - sätt fästremmarna i bilstolen framför. Placeras stolen på mittplats bak - sätt fast en fästrem i vardera framstol
Vid baksätesmontage ska lås­tungor placeras i övre läge, från de ovala öppningarna i klädseln.
För remmen med låset runt om utsidan av stolen.
Välj sittvinkel
Trä låset genom öglan i remmen och dra åt. Gör nu likadant på din andra framstol. Fästremmarna dras rakt bakåt.
40°
40° för mindre barn
Med infällt vinkelstödet blir Two-Way Elite mera bakåtlutad och passar småbarn upp till ca 13 kg. Lutningen får bli som mest 40°. Finjustera vinkeln genom att flytta framsätet framåt eller bakåt.
SE-14 Britax Two-Way Elite
För större barn bör stolen vara mera upprätt 10°. Med nerfällt vinkelstödet blir Two-Way Elite rakare och ger mera benplats. Stolen måste alltid luta mot framförvarande sätesrygg/-
10°
10° för större barn
ar.
Fäst Two-Way Elite i bilens 3-punktsbälte
Tryck Two-Way Elite mot fram­förvarande bilsätets ryggstöd, för sedan trepunktsbältet uppifrån och ner genom sprundet. Dra bilbältet under Two-Way Elite och upp genom nästa sprund. Provlås bilbältet. Dra åt bilbältet, börja med att spänna höftbandet innan du drar diago­nalbandet. Dra hårt! Det är av­görande för säkerheten i krocken, att bältet sitter hårt.Det är viktigt att Two-Way Elite ligger mot framförvarande sätesrygg/-
Till slut spänner du fästremmarna hårt. Sätt in barnet. Se: Hur man justerar bältet på sidan 5.
ar!
DRAG
Använd aldrig Two-Way Elite fristående.
Fäst Two-Way Elite i bilens 2-punktsbälte
Tryck Two-Way Elite mot fram­förvarande bilsätets ryggstöd, för sedan tvåpunktsbältet uppifrån och ner genom sprundet Two-Way Elite. Dra bilbältet under Two­Way Elite och upp genom nästa sprund. Provlås bilbältet. Dra åt bilbältet så att det sitter hårt spänt. Dra hårt! Det är avgörande för säkerheten i krocken, att bältet sit­ter hårt.Det är viktigt att Two-Way Elite ligger mot framförvarande sätesrygg/-ar!
Till slut spänner du fästremmarna hårt. Sätt in barnet. Se: Hur man justerar bältet på sidan 5.
Använd aldrig Two-Way Elite fristående.
DRAG
Varning!
DRAG
DRAG
Varning!
Alternativ bältesdragning vid kort bilbälte
TwoWay Elite är även godkänd med alternativ bältesdragning för bilar med kort bälte i baksäte med 3-punktsbälte.
Spänn fast bilbältet i fotändan på Two-Way Elite. Tryck Two-Way Elite mot framförvarande bilsätets ryggstöd, för sedan trepunktsbältet nerifrån och upp genom sprundet och ner genom nästa sprund. Prov­lås bältet.
Dra åt bältet, börja med att spänna höftbandet innan du drar diagonalbandet. Dra hårt! Detta är viktigt för säkerheten i krocken, så kontrollera noggrant att bältet sitter hårt och Two-Way Elite ligger mot framförvarande sätesrygg/-ar. Spänn fästremmarna hårt!
DRAG
DRAG
SE-15Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Montering av Two-Way Elite som framåtvänd bilbarnstol 9-25 kg
Two-Way Elite är godkänd som framåtvänt bilbarnstol enligt ECE reg. 44 rev 03 för barn 9-25 kilo med 3-punktsbälte och 9-18 kg med 2- punktshöftbälte.
NTF och VTI rekommenderar framåtvänt åkande tidigast från 15 kg, 3 år, då bakåtvänt åkande ger bättre skydd.
För att skydda i en krock måste stolen monteras och användas rätt.
Det är viktigt att du läser igenom anvisningen och att anvisningen följs noga - säkerheten i din produkt beror på detta.
Välj sittvinkel - Upprätt eller Viloläge
Justera sittvinkeln endast då barnet inte sitter i stolen. För viloläge viker man ut vinkelstödet bakom stolen.
Hur man flyttar vinkelstödets läge.
Lösgör vinkelstödet genom att trycka in spärren på det silverfärgade låset som är placerat på insidan av vinkelstödet.För att spänna vinkelstödet mot sätet – dra i
SE-16 Britax Two-Way Elite
För upprätt läge ställer man vinkelstödet under stolen. Kontrollera att bilbältet är rätt monterat efter du bytt sittvinkel.
bandet och tryck på vinkelstödet – det låser sig automatiskt. Rätt justerat ska vinkelstödet ligga emot framkanten på sätet, för att öka stadgan på monteringen.
Fastsättning av Two-Way Elite i bilens 3-punktsbälte 9-25 kg
Förläng internbältena. Håll justerknappen intryckt, samtidigt som du drar interbältet mot dig. Dra inte i axelbandsmuddarna.
Spänn det lösa höftbandet och lås bilbältet.
Dra ut bilbältet, håll ihop höft­och diagonalbandet. För det framifrån genom öppningen (märkt med röd pil).
Tryck ned stolen med knät i bilens säte. Dra i bilbältets höftband så att bandet blir spänt.
Bilbältet ska nu träs in bakifrån genom den andra öppningen ut på framsidan.
Spänn därefter diagonalbandet hårt.
Two-Way Elite är nu riktigt monterad.
Sätt barnet i stolen. Se: Hur man justerar bältet på sidan 5.
SE-17Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Fastsättning i bilens 2-punkts höftbälte 9-18 kg
NTF och VTI rekommenderar framåtvänt åkande tidigast från 15 kg, 3 år, då bakåtvänt åkande ger bättre skydd
Förläng internbältena. Håll justerknappen intryckt, samtidigt som du drar interbältet mot dig. Dra inte i axelbandsmuddarna.
Spänn det lösa höftbandet och lås det.
Dra ut bilbältet. För det framifrån genom öppningen (märkt med röd pil).
Tryck ned stolen med knät i bilens säte. Dra i bilbältet så att bandet blir spänt.
Höftbältet ska nu träs in bakifrån genom den andra öppningen ut på framsidan.
Two-Way Elite är nu riktigt monterad.
Sätt barnet i stolen. Se: Hur man justerar bältet på sidan 5.
SE-18 Britax Two-Way Elite
Montering av Two-Way Elite som framåtvänd bältesstol 15-25 kg
Two-Way Elite är godkänd som framåtvänd bältesstol 15 - 25 kg i 3-punktsbälte enligt ECE reg. 44 rev 03.
VIKTIGT!
Two-Way Elite som framåtvänd bältesstol får bara användas med trepunktsbälte, aldrig med tvåpunktsbälte. Bakåtvänt åkande ger bättre säkerhet, vänd därför inte barnet framåt förrän barnet väger över 15 kg och 3 år. Lämna aldrig din bältesstol lös. Spänn alltid fast den med bilens bälte även utan barn.
Ändra Two-Way Elite till bältesstol och ställ in axelbandshöjden
Dra upp blixtlåset och lossa axelbanden från oket. Ta ner klädseln och dra ut internbältena framifrån.
Fäst bältesjusteraren på axelbandsbeslaget.
Skjut ner internbältet i stommen där det sitter fast. För ut låstungan genom hålet i ryggen som pilen visar. Gör samma med andra bältet. Axelbandsmuddarna kan hänga kvar under klädseln.
Trä hållaren genom stommen i det sprund som är mot bilbältets axelbandsfäste i bilen. Pröva med bältesjusteraren i mittersta höjdläget.
Ta bort magdynan och spara den. För ner låset i utrymmet bakom justerknappen.
Placera nu Two-Way Elite i bilens säte. Välj upprätt eller viloläge, se nästa avsnitt. Baksäte eller framsäte.
SE-19Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
FEL
Placera barnet i stolen. Tryck på justerknappen och dra fram bilbältes styrningen.
OK
Rätt höjd monterad Dra i justerbandet för att
Fäst bilens trepunktsbälte över barnet. Höftdelen ska sitta så långt framåt som möjligt på barnets höfter. Kontrollera att bältet inte snurrats.
Two-Way Elite är klar för användning som bältesstol, utan internbälte. Välj upprätt eller viloläge, se nästa avsnitt.
Fäst bilbältesstyrningen vid bilbältets axeldel, något över axeln. Har du fel höjd trä om bältesjusteraren genom stolen.
strama bilbältet över barnet. Ta loss barnet genom att frigöra bilbältets lås. Bältesstolen kan sitta kvar i bilen, men fäst stolen med bilbältet.
Välj sittvinkel - Upprätt eller Viloläge.
Justera sittvinkeln endast då barnet inte sitter i stolen. För viloläge viker man ut vinkelstödet bakom stolen.
SE-20 Britax Two-Way Elite
För upprätt läge ställer man vinkelstödet under stolen. Kontrollera att bilbältet är rätt monterat efter du bytt sittvinkel.
Hur man flyttar vinkelstödets läge.
Lösgör vinkelstödet genom att trycka in spärren på det silverfärgade låset som är placerat på insidan av vinkelstödet.För att spänna vinkelstödet mot sätet – dra i
bandet och tryck på vinkelstödet – det låser sig automatiskt. Rätt justerat ska vinkelstödet ligga emot framkanten på sätet, för att öka stadgan på monteringen.
Sköta Two-Way Elite
VIKTIGT - Klädseln är en säkerhetsdel. ANDVÄND ALDRIG Two-Way Elite utan klädsel.
Se etiketten på klädsel för tvättråd. Klädseln tvättas i maskin. TORKA ALDRIG i torktumlare - dropptorkas endast.
Tvätta klädsel
Ta bort kudden och lösgör intern­bältet. Dra inte i axelbandsmuddarna.
Öppna blixtlåset. Ta bort bältena från axelbandsbeslaget.
Dra ut axelbanden på framsidan och ur axelbandsmuddarna.
SE-21Britax Two-Way Elite
Till Two-way Elite finns det en rad olika tillbe­hör: Huvudstöd, solskydd och extra klädslar. Alla delar är utformade, producerade och noga testade för att uppfylla de strängaste kraven på säkerhet.
Äventyra inte ditt barns säkerhet med att använda tillbehör producerade av annan till­verkare. Det kan förhindra Two-way Elite att skydda ditt barn på bästa sätt.
Lossa resårbanden och dra av klädseln.
Rengöring av internbälte, lås och stomme
VIKTIGT - Mat, saft, glass och annat kan hamna i låset. Detta kan förhindra att låset fungerar säkert. Följ nedanstående instruktioner om du INTE hör ett klick när du fäster låset.
TILLBEHÖR
På undersidan av Two-Way Elite sitter låset fast med en bricka, vrid denna in i sprundet och dra upp låset.
Fäst det igen genom att föra brickan ner i sprundet. Var säker att röda knappen ligger rättvänd.
Dra upp hela låset med gren­bandet.
Rengör internbältet endast med tvättsvamp. Ta inte isär eller försök att ta isär någon del av bältet när du tvättar det. Det är onödigt och kan bli farligt.
Att rengöra bälten och stommen: Använd endast
vatten och flytande tvål, aldrig lösningsmedel (skadar plasten och banden).
Använd endast tvållösning
och varmt vatten. Du får absolut inte olja eller fetta in låset eller någon annan del.
Håll låset under rinnande varmvatten minst en minut. Tvätta lite försiktigt med flytande tvål. Lås och öppna flera gånger tills en klar ”klick” hörs.
Använd aldrig smörjmedel i låset. Låt låset lufttorka.
SE-22 Britax Two-Way Elite
HUOM.
1. Tämä on “semi-universal” turvaistuin. Se on hyväksytty Regulation No. 44, lisäys 03 mukaan yleiskäyttöön ajoneuvoissa, ja voidaan asentaa esitteen takasivulla mainittuihin autoihin.
2. Tämä turvaistuin on luokiteltu “semi­universal”-tyyppiseksi aikaisempaa tiukempien vaatimusten mukaan. Vanhemmissa malleissa ei ole tätä huomautusta.
3. Mikäli Sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä istuimen maahantuojaan tai jälleenmyyjään.
4. Sopii ainoastaan hyväksyttyihin ajoneuvoihin, jotka on varustettu UN/ECE R16 mukaisilla tai vastaavilla 3-pisteturvavöillä (kiinteä tai rullavyö) tai 2-pistelantiovöillä.
Huomioi, että kasvot menosuuntaan asennettuna turvaistuimena ja turvavyöistuimena istuin luokitellaan “Universal”-tyyppiseksi.
Sisällysluettelo
Istuinta ei saa koskaan käyttää aktiivisella, ei suljetulla etuturvatyynyllä (SRS, airbag) varustetulla autonistuimella. Luettelossa (ks. takasivu) mainituissa autoissa voi olla turvatyyny vakiovarusteena. Varmista siis aina, ettei autonistuinta ole varustettu aktiivisella turvatyynyllä. Two-Way Elite on T-hyväksytty auton takaistuimelle asennettuna kappaleen “Hyväksyntämerkintöjen selitykset” mukaan.
Tämä istuin voi sopia myös muihin autoihin. Mikäli haluat varmistaa asian, ota yhteys Britaxiin tai istuimen jälleenmyyjään. Istuinta voidaan käyttää kasvot menosuuntaan asennettuna turvavyöistuimena vain autoissa, jotka on varustettu UN/ECE R16 mukaisilla tai vastaavilla 3-pisteturvavöillä (kiinteä tai rullavyö).
Tärkeitä tietoja – lue ensimmäiseksi ........ sivu 24
Onnettomuuden jälkeen .......................... sivu 24
Takuukysymyksiä ..................................... sivu 24
Hyväksyntämerkintöjen selitykset ............. sivu 25
Turvavyötyypit ........................................... sivu 25
Two-Way Elite –istuimen osat .................. sivu 26
Valmistelut ennen Two-Way Elite –istuimen asennusta autoon
Valjaiden korkeuden säätö ..................... sivu 25
Miten valjaat säädetään ......................... sivu 27
Valjaiden korkeuden muuttaminen ......... sivu 28
Two-Way Elite –istuimen asennus selkä menosuuntaan
Kiinnityshihnojen asennus etuistuimelle
asennettaessa
Istuma-asennon säätö ............................. sivu 30
Two-Way Elite –istuimen kiinnitys auton
turvavyöllä .............................................. sivu 32
Lyhyiden turvavöiden vaihtoehtoinen
kiinnitystapa (etuistuimella) ..................... sivu 32
Two-Way Elite –istuimen asennus takaistuimelle selkä menosuuntaan Kiinnityshihnojen asennus takaistuimelle asennettaessa
Istuma-asennon säätö ............................. sivu 34
Two-Way Elite –istuimen kiinnitys auton
3-pisteturvavyöllä ................................... sivu 35
Two-Way Elite –istuimen kiinnitys auton
2-pistelantiovyöllä ................................... sivu 35
......................................... sivu 29
......................................... sivu 33
Lyhyiden turvavöiden vaihtoehtoinen kiinnitystapa (takaistuimella)
Two-Way Elite –istuimen asennus kasvot menosuuntaan Istuma-asennon säätö, pystysuora tai nukkuma-asento
Istuimen kiinnitys auton 3-pisteturvavyöllä (lapsen paino 9-25 kg) Istuimen kiinnitys auton 2-pistelantiovyöllä (lapsen paino 9-18 kg)
Two-Way Elite –istuimen asennus
turavyöistuimena kasvot menosuuntaan Istuimen muuntaminen turvavyöistuimeksi ja
olkahihnojen korkeuden säätö Istuma-asennon säätö, pystysuora tai
nukkuma-asento .................................... sivu 41
Two-Way Elite –istuimen hoito
Päällisen puhdistus .................................. sivu 41
Valjaiden, lukon ja istuinrungon puhdistus
Lukon puhdistus ..................................... sivu 42
Lisävarusteet ........................................... sivu 42
Muuta Svensk anvisning
Norsk anvisning ...................................... sivu 43
Dansk anvisning
Britax-osoitteet ....................................... sivu 83
Ajoneuvoluettelo ..................................... takasivu
..................................... sivu 36
................................................ sivu 42
..................................... sivu 3
...................................... sivu 63
................... sivu 35
............................ sivu 37
........................... sivu 38
.............. sivu 39
FIN-23Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Tärkeitä tietoja – lue ensimmäiseksi
Älä käytä Two-Way Elite -turvaistuinta vauvanistuimena kotona. Se on suunniteltu pelkästään auton turvaistuimeksi.
Älä käytä Two-Way Elite -turvaistuimen alla peitettä tai tyynyä istuimen nostamiseksi ylemmäs autonistuimesta, koska silloin Two­Way Elite -turvaistuin ja autosi turvayö eivät onnettomuustilanteessa pysty suojaamaan lastasi parhaalla mahdollisella tavalla.
Älä yritä irrottaa tai muuttaa mitään osia Two­Way Elite -turvaistuimesta tai muuttaa autosi turvavöitä.
Peitä Two-Way Elite -turvaistuin, jos jätät auton suoraan auringonpaisteeseen. Istuimen osat voivat tulla polttavan kuumiksi aurinkoisella säällä.
Lisäksi päällinen voi haalistua. Muista varmistaa, ettei Two-Way Elite -turvaistuin
voi jäädä kääntyvän istuimen tai autonoven väliin ja vaurioitua.
Säädä valjaat ja vyöt erikseen joka kerta lapsen vaatetuksen mukaan - paksuja talvivaatteita käytettäessä valjaat ovat löysemmät kuin kesällä.
Säilytä Two-Way Elite -turvaistuinta turvallisessa paikassa silloin, kun se ei ole käytössä.
Älä aseta istuimen päälle mitään painavia esineitä. Alä säilytä Two-Way Elite –istuinta lähellä
lämmönlähteitä, kuten pattereita. Kiinnitä Two-Way Elite -turvaistuin aina tukevasti
autoon, silloinkin kun lapsesi ei istu siinä.
Älä pidä irtonaisia esineitä, kuten kirjoja, kameroja, sateenvarjoja tai matkatavaroita irrallaan autossa. Kiinnitä ne siten, etteivät ne pääse äkkipysähdyksessä aiheuttamaan matkustajille vammoja. Varo varsinkin suuria ja painavia irtotavaroita.
Irtonaiset tavarat hattuhyllyllä ovat erittäin vaarallisia.
Älä jätä kääntyviä autonistuimia lukitsemattomaan asentoon. Äkkipysähdyksessä lukitsematon istuin voi estää Two-Way Elite –istuinta suojaamasta lastasi parhaalla mahdollisella tavalla.
Älä anna lasten leikkiä Two-Way Elite ­turvaistuimen kanssa.
Älä koskaan jätä lapsia yksin autoon, lyhyeksikään aikaa.
Mikään turvaistuin ei ole ”pakoturvallinen”. Turvaistuimen valjaita ei voida suunnitella täysin “lapsiturvallisiksi” siten, että ne silti täyttäisivät eurooppalaisen standardin ECE R44.03 vaatimukset. Valjaat on aina kiinnitettävä ja säädettävä oikein, ja lasta on kehotettava istumaan paikallaan turvaistuimessa.
Onnettomuuden jälkeen Two-Way Elite -turvaistuin ja auton turvavyöt on aina vaihdettava onnettomuuden jälkeen, vaikka ne näyttäisivätkin vahingoittumattomilta. Ota yhteys vakuutusyhtiöösi. Mahdollisessa uudessa onnettomuudessa auton turvavyö ja Two-Way Elite eivät kenties suojaa lastasi riittävän hyvin.
Takuu
Takuu- ja reklamaatioaika ovat ostomaan kuluttajalakien mukainen. Takuu koskee ainoastaan ensimmäistä tuotteen myymälästä ostanutta kuluttajaa, ei mahdollista seuraavaa käytetyn tavaran ostajaa tai käyttäjää. Takuu ei koske huolimattomasta, väärästä tai varomattomasta käytöstä tuotteelle aiheutuvia virheitä. Säilytä ostokuitti ja näytä se mahdollisen reklamaation yhteydessä. Britax ei ole vastuussa turvaistuimen auton istuimille tai rakenteille aiheuttamista vaurioista. Jatkuvan tuotekehityksen vuoksi Britax pidättää oikeuden teknisiin muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
FIN-24 Britax Two-Way Elite
Hyväksyntämerkintöjen selitykset
Two-Way Elite -turvaistuin voidaan asentaa selkä tai kasvot menosuuntaan ECE R-44 rev. 03 mukaan allaolevan taulukon mukaisesti. Two-Way Elite on myös T-hyväksytty alla luetelluille paikoille selkä
menosuuntaan asennettuna. Ks. myös esitteen takasivulla oleva ajoneuvoluettelo.
Selkä menosuuntaan turvaistuimena Kasvot menosuuntaan
Etuistuin Taka-
ECE viktgrupper
i kg
ECE 44 rev 03
T-hyväksyntä*
* Lapsi voi istua T-hyväksytyssä istuimessa heti, kun hän osaa istua tukematta, siihen asti, kun hänen silmänsä ovat korkeammalla kuin istuimen yläreuna.
9- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 18 15-
            
istuimen
reuna­paikka
Takaistuimen
keskipaikka
3-piste-
turvavyö
2-piste-
lantiovyö
   
Etuistuin
Taka-
istuimen
reuna­paikka
turvaistuimena
Takaistuimen
keskipaikka
3-pist-
eturvavyö
2-piste-
lantiovyö
Kasvot menosuuntaan
turvavyöistuimenal
Etuistuin
Takaistui-
men reuna­paikka
Takaistui-
men
keskipaikka
3-pist-
eturvavyö
Turvavyön tyyppi
Tämä on 3-pisteturvavyö, jossa on diagonaalivyö ja lantiovyö
Diagonaalivyö
Lantiovyö
Tämä on 2-pistelantiovyö
Valmistelut ennen Two-Way Elite–turvaistuimen asennusta autoon
25
Two-Way Elite –istuimen olkahihnojen korkeus on säädettävä ennen istuimen asennusta autoon
Valjaiden korkeuden säätö
Aseta Two-Way Elite selkänoja jotain tukea vasten. Aseta lapsi istumaan istuimeen ja kiinnitä valjaat. Olkahihnat on pujotettava lähimpänä lapsen olkapäitä päällisessä ja istuinrungossa olevien aukkojen läpi. Jos et ole varma mikä on oikea aukko, käytä olkapään yläpuolella olevaa aukkoa.
Ovatko valjaat oikealla korkeudella?
Kyllä siirry kohtaan “Miten valjaat pituus säädetään” sivu 27 Ie Jatka kohdasta “Valjaiden korkeuden muuttaminen” sivu 28
Liian korkealla
Oikein
Liian matalalla
FIN-25Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Two-Way Elite –istuimen osat
Tutustu Two-Way Elite –turvaistuimen osiin.
1
2
3
4
5
9
19
6
7
8
10
11
18
12
2
13
14
15
16
1. Pääntuki (ohje takapuolella)
2. Olkahihnan aukko
3. Olkahihnan pehmuste
4. Valjaat
5. Valjaiden lukko (pehmuste takana)
6. Valjaiden säätöpainike
7. Auton turvavyön ohjausaukko
8. Valjaiden säätöhihna
9. Tukikehys (korko)
10. Päällinen
11. Olkahihnan pehmusteen kiinnityshihna
12. Päällisen vetoketju (auki)
13. Päällisen kiristysnauha
FIN-26 Britax Two-Way Elite
9
17
14. Olkahihna
15. Olkahihnan solki
16. Asennushihnan lukon kielet
17. Tukikehyksen kiinnityshihna
18. Auton turvavyön ohjain
19. Lukolliset kiinnityshihnat
8
Miten valjaat pituus säädetään
Press
Press
Press
PRESS
Paina valjaiden vapautuspainike toisella kädellä alas ja pidä se alhaalla. Tartu toisella kädelläsi olkahihnoihin ja vedä niitä eteenpäin valjaiden löysäämiseksi.
Vedä olkahihnoja ylöspäin valjaiden keskiosan kiristämiseksi.
Avaa valjaiden lukko painamalla punaista painiketta. Aseta lapsi istuimeen.
Kiristä säätöhihnaa niin, että valjaat istuvat lapsen päällä mukavasti mutta napakasti. Muista, että lapsi voi kiemurrella ulos valjaista ja leikkiä valjaiden lukon kanssa. Mikään istuin ei ole ehdottoman “pakoturvallinen”.
Kiinnitä lukko.
FIN-27Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Valjaiden korkeuden muuttaminen
Irrota pääntuki. Vedä valjaat löysälle. Älä vedä olkahihnojen pehmusteista.
Säädä oikea korkeus ja pujota olkahihnan pehmuste takaisin aukon läpi.
Avaa päällisen vetoketju istuimen takaa. Irrota toinen olkahihna soljesta ja pujota hihna aukon läpi.
Pujota hihna pehmusteen läpi ja sen jälkeen Two-Way Elite – istuimen aukkojen läpi. Varmista, ettei hihna pääse kiertymään.
Vedä olkahihna pois pehmusteen sisältä. Työnnä pehmuste aukon läpi istuimen taakse.
Kiinnitä valjaat olkahihnan solkeen.
OIKEIN
Varmista, ettei olkahihna ole kiertynyt. Säädä toisen olkahihnan korkeus kohtien 2-7 ohjeiden mukaan.
FIN-28 Britax Two-Way Elite
VÄÄRIN
Kiinnitä valjaiden lukko ja varmista, että hihnat kulkevat oikein. Sulje sitten päällisen vetoketju ja kiinnitä pääntuki paikoilleen.
Two-Way Elite –turvaistuimen asennus selkä menosuuntaan etuistuimella
PRESS
Two-Way Elite -turvaistuin on hyväksytty ECE R44 rev. 03 mukaan 9-25 kg painoisille lapsille asennettuna selkä menosuuntaan auton etu tai takaistuimelle. Lisäksi Two-Way Elite -turvaistuin on T-hyväksytty selkä menosuuntaan asennettuna ja 3-pisteturvavyöllä kiinnitettynä. Lapsi voi istua T-hyväksytyssä istuimessa heti, kun hän osaa istua tukematta, siihen asti, kun hänen silmänsä ovat korkeammalla kuin istuimen yläreuna.
Turvaistuin voi suojata lasta onnettomuustilanteessa vain, jos se on asennettu oikein ja sitä käytetään oikein.
Lue huolellisesti ohjeet ja noudata niitä – tuotteen turvallisuus riippuu Sinusta.
Älä käytä Two-Way Elite -turvaistuinta aktiivisella etuturvatyynyllä
HENGENVAARA!
(airbag, SRS) varustetulla autonistuimella.
Kiinnityshihnojen asennus etuistuimelle asennettaessa
Kiinnitä Two-Way Elite auton runkoon kiinnityshihnoilla. Hihnat kierretään etuistuimen liukukiskojen takaosan ympäri tai etuistuimen istuinosan ja selkänojan välisen kiinnitysnivelen ympäri ja vedetään hihnan päässä olevan silmukan läpi. Sen jälkeen hihnat kiinnitetään turvaistuimen alle. (Ks. kuva oikealla.) Hihnat voidaan vetää joko suoraan auton istuimen alta tai ristiin. Ristiinvedetty kiinnitys sopii autoihin, joissa ei ole sivukiskoja, esim. Audi ja Volkswagen. Varo vaurioittamasta johtoja tai liukumekanismia hihnoja asentaessasi.
Joissakin uusissa autoissa on kiinteät kiinnityssilmukat, joihin kiinnityshihnat voidaan kiinnittää. Irtokiinnikkeitä voi myös ostaa lisätarvikkeina.
Pujota kiinnityshihnat kiskon ympäri tai kiinnityssilmukan läpi. Pujota hihnan lukko hihnan päässä olevan silmukan läpi ja kiristä tiukalle.
Voit myös pujottaa kiinnityshihnat auton etuistuimen istuinosan ja selkänojan välisen nivelen ympäri. Työnnä hihnan silmukkapää ensin raon läpi.
FIN-29Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Kierrä sitten hihnan lukkopää istuimen ympäri ulkokautta.
Pujota hihnan lukko hihnan päässä olevan silmukan läpi ja kiristä tiukalle.
Kiinnitä hihnojen lukot sitten turvaistuimen alle.
Lapsen istuma-asennon säätäminen
Kun tukikehys käännetään ylös, Two-Way Elite -turvaistuin tulee kaltevampaan asentoon ja sopii paremmin pienille, alle 13 kg painaville lapsille. Kallistuskulma on suurimmillaan 40o. Kulmaa voidaan hienosäätää siirtämällä auton istuinta eteen - tai taaksepäin. Suuremmilla lapsilla istuimen asennon tulee olla suorempi, kallistuskulma 10o. Kun tukikehys käännetään alas, turvaistuin on suoremmassa asennossa ja lapsella on enemmän jalkatilaa. Istuin tulee aina tukea auton kojelautaa vasten.
40°
40° pienemmille lapsille
Two-Way Elite –istuimen asennus tukikehys ylös kännnettynä: Tarkasta lukon kielien asento. Niiden on oltava yläasennossa, kun istuin asetetaan nukkuma-asentoon.
FIN-30 Britax Two-Way Elite
Säädä auton istuin siten, että Two­Way Elite –istuin on halutussa kal­listuskulmassa. Istuin ei saa nojata tuulilasiin. Säädä auton istuimen sel­känoja sen jälkeen pystyyn niin, että se tukee Two-Way Elite –istuinta.
Kiinnitä kiinnityshihnat Two-Way Elite –istuimeen. Lukko, jossa on vihreä painike, kiinnitetään tur­vaistuimen takana oleviin lukon kieliin. Kiristä kiinnityshihnat tiukkaan.
10°
10° suuremmille lapsille
Two-Way Elite –istuimen asennus pystysuoraan tukikehys alas käännettynä: Siirrä lukon kieliä istuimella alaspäin ja sivulle. Vedä lukon kieli päällisen alle.
Säädä auton istuin siten, että Two-Way Elite –istuin on halutussa kallistuskulmassa. Varmista, että istuin on tuettu kojelautaa vasten. Kiristä tukikehys (ohjeet alla).
Tukikehyksen asennon muuttaminen.
Aukaise tukikehys painamalla tuen sisäpinnalla olevan hopeanvärisen lukon salpa alas (ks. kuvat).Tukikehyksen kiristäminen tiukemmin kiinni auton istuimeen: vedä hihnasta ja paina tukikehystä auton
istuinta päin – se lukittuu automaattisesti paikoilleen. Oikein säädettynä tukikehys nojaa auton istuimen etureunaan ja varmistaa näin turvaistuimen tukevan asennuksen.
Kiinnitä kiinnityshihnat Two-Way Elite –istuimeen. Lukko, jossa on vihreä painike, kiinnitetään tur­vaistuimen takana oleviin lukon kieliin. Kiristä kiinnityshihnat tiukkaan.
FIN-31Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Two-Way Elite –turvaistuimen kiinnitys auton turvavyöllä
Turvaistuimen tulee nyt olla auton istuimella vasemmalla olevan kuvan mukaisesti. Viimeistele asennus kiinnittämällä auton turvavyö Two-Way Elite –istuimen jalkopäähän. Vedä auton 3-pisteturvavyö istuimen alta auton ovea lähinnä olevan turvaistuimen aukon läpi ja edelleen turvaistuimen yli ja takaisin istuimen alle seuraavan aukon läpi. Vedä turvavyö istuimen päällisen ja rungon välistä lapsen jalkojen kohdalta. Kiinnitä turvavyön lukko. Vedä turvavyö kireälle.
Lyhyiden turvavöiden vaihtoehtoinen kiinnitystapa
Turvaistuin voidaan kiinnittää vaihtoehtoisella tavalla autoihin, joiden etuistuinten turvavyöt ovat hyvin lyhyet.
Aseta lapsi Two-Way Elite – turvaistuimeen. Ks. kohta ”Miten valjaat säädetään”, sivu 25.
FIN-32 Britax Two-Way Elite
Vedä turvavyö istuimen alta kul­jettajan puoleista istuinta lähinnä olevan turvaistuimen aukon läpi ja siitä suoraan turvavyön lukkoon.
Vaihtoehtoista kiinnitystapaa voidaan tarvita, jos auton istuin on säädetty aivan taakse ja Two-Way Elite on pystysuorassa asennossa.
Two-Way Elite –turvaistuimen asennus selkä menosuuntaan
100
120
80
240
20
220
200
40
60
180
160
140
100
120
80
240
20
220
200
40
60
180
160
140
PRESS
auton takaistuimelle
Britax Two-Way Elite –turvaistuimen asennus: Selkä menosuuntaan auton takaistuimelle etuselkänojaan/ nojiin tuettuna. Kaikille auton istuimille 3-pisteturvavyöllä kiinnitettynä. Selkä menosuuntaan auton takaistuimelle 2-pistelantiovyöllä kiinnitettynä.
Kiinnityshihnojen asennus takaistuimelle asennettaessa
Lue koko asennusohje läpi ennen asennuksen aloittamista. Kiinnitä Two-Way Elite auton runkoon kiinnityshihnoilla. Hihnat kierretään etuistuimen liukukiskojen takaosan ympäri tai istuinosan ja selkänojan välisen kiinnitysnivelen ympäri. Kiinnitä yksi kiinnityshihna auton kumpaankin etuistuimeen. Vedä hihnat takaistuinta päin (ks. seuraava sivu). Älä lukitse turvaistuinta paikalleen ennen, kuin olet säätänyt istuimen kaltevuuden eli tukikehyksen asennon.
Asennus takaistuimen reunapaikalle
Jos autossa on kiinteät kiinnitys­silmukat, asenna kiinnityshihnat niihin. Kiinnitä hihnat auton etuistuimeen kuvan osoittamalla tavalla.
Asennus takaistuimen keskipaikalle
Jos autossa on kiinteät kiinnitys­silmukat, asenna kiinnityshihnat niihin. Kiinnitä yksi kiinnityshihna kumpaankin etuistuimeen tai kiinnikkeeseen kuvan osoittamal­la tavalla.
Kierrä kiinnityshihnat etuistuimen tangon ympäri tai silmukan läpi. Pujota hihnan lukko hihnan päässä olevan silmukan läpi ja kiristä hihna.
FIN-33Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Voit myös pujottaa hihnan auton istuimen selkänojan ja istuinosan välissä olevan nivelen ympäri.
Vedä hihna lukkopää edellä auton istuimen ympäri
ulkokautta. Pujota hihnan silmukkapää ensin raon läpi.
Jos turvaistuin asennetaan auton takaistuimen reunapaikalle – kiinnitä kiinnityshihnat turvaistuimen edessä olevaan auton istuimeen. Jos turvaistuin asennetaan auton takaistuimen keskipaikalle – kiinnitä yksi kiinnityshihna kumpaankin etuistuimeen.
Kun turvaistuin asennetaan auton takaistuimelle, lukon kielien tulee olla yläasennossa päällisen soikionmuotoisissa aukoissa.
Istuma-asennon säätö
40°
Pujota lukko hihnan päässä olevan silmukan läpi ja kiristä hihna. Kiinnitä sitten toinen hihna samalla tavalla toiseen etuistuimeen. Vedä kiinnityshihnat suoraan taaksepäin.
10°
40° pienemmille lapsille
Kun tukikehys käännetään ylös, Two-Way Elite –turvaistuin tulee kaltevampaan asentoon ja sopii paremmin pienille, alle 13 kg painaville lapsille. Kallistuskulma on suurimmillaan 40
o
. Kulmaa
Suuremmilla lapsilla istuimen asennon tulee olla suorempi, kallistuskulma 10 käännetään alas, turvaistuin on suoremmassa asennossa ja lapsella on enemmän jalkatilaa.
10° suuremmille lapsille
o
. Kun tukikehys
voidaan hienosäätää siirtämällä auton istuinta eteen- tai taaksepäin.
FIN-34 Britax Two-Way Elite
Two-Way Elite –turvaistuimen kiinnitys auton 3-pisteturvavyöllä
Paina Two-Way Elite auton etuistuimen selkänojaa vasten ja vedä 3-pisteturvavyö yläkautta istuimen aukon läpi istuimen alle. Vedä turvavyö istuimen alta ja takaisin istuimen päälle seuraavan aukon läpi. Kiinnitä turvavyön lukko. Kiristä turvavyö, aloita lantiovyöstä ja kiristä sitten diagonaalivyö. Kiristä tiukkaan! Turvaistuimen turvallisuus onnettomuustilanteessa riippuu oleellisesti turvavyön tiukkuudesta.
Muista, että Two-Way Elite –turvaistuimen tulee aina nojata etuselkänojaa/nojia vasten! Kiristä kiinnityshihnat lopuksi tiukkaan. Aseta lapsi istuimeen. Ks. kohta “Miten valjaat säädetään”, sivu 25.
KIRISTÄ
KIRISTÄ
Varoitus!
Älä koskaan käytä Two-Way
Elite –turvaistuinta autossa
kiinnittämättömänä.
Two-Way Elite –turvaistuimen kiinnitys auton 2-pistelantiovyöllä
Paina Two-Way Elite –turvaistuin auton etuistuimen
selkänojaa vasten ja vedä 2­pisteturvavyö yläkautta istuimen aukon läpi istuimen alle. Vedä turvavyö istuinen alta ja takaisin istuimen päälle seuraavan aukon läpi. Kiinnitä turvavyön lukko. Kiristä turvavyö. Kiristä tiukkaan! Turvaistuimen turvallisuus onnettomuustilanteessa riippuu oleellisesti turvavyön tiukkuudesta.
Muista, että Two-Way Elite –turvaistuimen tulee aina nojata etuselkänojaa/nojia vasten! Kiristä kiinnityshihnat lopuksi tiukkaan. Aseta lapsi istuimeen. Ks. kohta “Miten valjaat säädetään”, sivu 25.
KIRISTÄ
Varoitus!
Älä koskaan käytä Two-Way
Elite –turvaistuinta autossa
kiinnittämättömänä.
KIRISTÄ
Lyhyiden turvavöiden vaihtoehtoinen kiinnitystapa
Two-Way Elite –turvaistuin on hyväksytty asennettavaksi vaihtoehtoista kiinnitystapaa käyttäen myös autoihin, joiden takaistuimet on varustettu lyhyillä 3-pisteturvavöillä. Kiinnitä turvavyö Two-Way Elite –turvaistuimen jalkopäähän. Paina turvaistuinta auton etuistuimen selkänojaa vasten ja vedä 3-pisteturvavyö alakautta istuimen aukon läpi istuimen päälle ja seuraavan aukon läpi istuimen alle. Kiinnitä turvavyön lukko. Kiristä turvavyö, aloita lantiövyöstä ja kiristä sitten diagonaalivyö. Kiristä tiukkaan! Turvaistuimen turvallisuus onnettomuustilanteessa riippuu olellisesti turvavyön tiukkuudesta, joten tarkasta huolellisesti, että turvavyö on tiukka ja Two-Way Elite –turvaistuin nojaa etuselkänojaa/nojia vasten. Kiristä kiinnityshihnat tiukkaan!
KIRISTÄ
KIRISTÄ
FIN-35Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Two-Way Elite –turvaistuimen asennus kasvot menosuuntaan (lapsen paino 9-25 kg)
Two-Way Elite on hyväksytty ECE R-44 rev. 03 mukaan asennettavaksi kasvot menosuuntaan. Kun istuin kiinnitetään 3-pisteturvavyöllä, sitä voidaan käyttää 9-25 kg painavilla lapsilla. Kun istuin kiinnitetään 2-pistelantiovyöllä, sitä voidaan käyttää vain 9-18 kg painavilla lapsilla. Turvaistuin voi suojata lasta onnettomuustilanteessa vain, jos se on asennettu oikein ja sitä käytetään oikein.
Lue huolellisesti ohjeet ja noudata niitä – tuotteen turvallisuus riippuu Sinusta.
Istuma-asennon säätäminen – pystysuora tai nukkuma-asento
Istuma-asento säädetään aina lapsen istuessa turvaistuimessa. Istuin säädetään nukkuma­asentoon kääntämällä tukikehys alas istuimen taakse.
Istuin säädetään pystyasentoon
kääntämällä tukikehys ylös
istuimen alle. Varmista istuma-
asennon säätämisen jälkeen, että
auton turvavyö on kiinnitetty
oikein..
Tukikehyksen asennon muuttaminen.
Aukaise tukikehys painamalla tuen sisäpinnalla olevan hopeanvärisen lukon salpa alas.
FIN-36 Britax Two-Way Elite
Tukikehyksen kiristäminen tiukemmin kiinni istuimeen: vedä hihnasta ja paina tukikehystä istuinta päin – se lukittuu automaattisesti paikoilleen.
Istuimen kiinnitys auton 3-pisteturvavyöllä (lapsen paino 9-25 kg
Löysää valjaat. Pidä säätöpainike alas painettuna ja vedä valjaita samalla itseäsi päin.
Kiristä lantiovyö ja kiinnitä turvavyön lukko.
Vedä auton turvavyötä pitäen kiinni sekä lantio- että diagonaalivyöstä. Vedä turvavyö turvaistuimen aukon läpi (merkitty punaisella nuolella).
Paina turvaistuin polvellasi kiinni auton istuimeen. Vedä turvavyön lantiovyötä niin, että vyö kiristyy.
Pujota turvavyö sitten istuimen takakautta toisen aukon läpi istuimen etupuolelle.
Kiristä sen jälkeen diagonaalivyö.
Two-Way Elite on nyt asennettu oikein.
Aseta lapsi istuimeen. Ks. kohta “Miten valjaat säädetään”, sivu 25.
FIN-37Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
Two-Way Elite –turvaistuimen kiinnitys auton 2-pistelantiovyöllä
Vedä valjaat löysälle. Pidä säätöpainike alas painettuna samalla, kun vedät valjaita itseäsi päin. Älä vedä olkahihnojen pehmusteista.
Kiristä lantiovyö ja kiinnitä lukko.
Tartu turvavyöhön ja vedä se etukautta istuimen aukon läpi (merkitty punaisella nuolella).
Paina turvaistuin polvellasi kiinni auton istuimeen. Vedä lantiovyötä niin, että vyö kiristyy.
Vedä lantiovyö sitten takakautta istuimen toisen aukon läpi istuimen etupuolelle.
Two-Way Elite on nyt asennettu oikein.
Aseta lapsi istuimeen. Ks. kohta “Miten valjaat säädetään”, sivu 25.
FIN-38 Britax Two-Way Elite
Two-Way Elite –istuimen asennus turvavyöistuimena kasvot menosuuntaan (lapsen paino 15-25 kg)
Two-Way Elite -istuin on hyväksytty ECE R44 rev. 03 mukaan 15-25 kg painoisille lapsille turvavyöistuimena kasvot menosuuntaan asennettuna ja 3-pisteturvavyöllä kiinnitettynä.
TÄRKEÄÄ!
Two-Way Elite –istuinta saa käyttää turvavyöistuimena kasvot menosuuntaan asennettuna vain 3-pisteturvavyöllä kiinnitettynä, ei koskaan 2-pistelantiovyöllä.Istuin on turvallisempi selkä mensouuntaan asennettuna, joten lasta ei saa kääntää kasvot menosuuntaan ennen, kuin hän painaa yli 15 kg ja on yli 3 vuotta vanha. Älä koskaan pidä turvavyöistuinta autossa kiinnittämättömänä. Kiinnitä se turvavyöllä silloinkin, kun lapsi ei istu siinä.
Two-Way Elite –turvaistuimen muuntaminen turvavyöistuimeksi ja olkahihnojen korkeuden säätäminen
Avaa päällisen vetoketju istuimen takaa ja irrota olkahihna soljesta. Vedä päällinen alas ja vedä valjaat istuimen etupuolelle.
Kiinnitä turvavyön ohjain solkeen.
Työnnä valjaita alaspäin kohtaan,
jossa ne on kiinnitetty runkoon.
Työnnä lukon kieli selkänojassa ole-
van aukon läpi nuolen osoittamalla
tavalla. Tee sama toiselle olkahihnal-
le. Olkahihnojen pehmusteet voivat
jäädä paikalleen päällisen alle.
Pujota turvavyön ohjain istuimen
sen aukon läpi, joka on auton tur-
vavyön diagonaalivyön pidikkeen
puolella. Kokeile turvavyön ohjainta
ensin keskikorkeudella.
Irrota lukon pehmuste ja varastoi se turvalliseen paikkaan. Työnnä lukko säätöpainikkeen takana olevaan tyhjään tilaan.
Aseta Two-Way Elite siten auton istuimelle, joko pystysuoraan tai nukkuma-asentoon, ks. seuraava kappale. Voit asentaa istuimen joko taka- tai etuistuimelle.
FIN-39Britax Two-Way Elite
Britax Two-Way Elite
VÄÄRIN
Aseta lapsi istuimeen. Paina säätöpainiketta ja vedä turvavyön ohjainta eteenpäin.
OIKEIN
Oikea asennuskorkeus Kiristä turvavyö vetämällä sää-
Vedä auton 3-pisteturvavyö lapsen yli. Aseta lantiovyö mahdollisimman alas lapsen lantion päälle. Varmista, ettei vyö ole kiertynyt.
Voit nyt käyttää Two-Way Elite
–istuinta turvavyöistuimena,
ilman valjaita. Säädä istuin
pystysuoraan tai nukkuma-
asentoon, ks. seuraava kappale.
Kiinnitä turvavyön ohjain turva­vyön diagonaalivyöhön, hiukan lapsen olkapään yläpuolelle. Jos ohjain on väärällä korkeudella, pujota se uudelleen istuimen läpi.
töhihnasta. Kun poistat lapsen istuimesta, avaa turvavyön lukko ensin. Turvavyöistuin voi jäädä autoon, mutta se on aina pidet­tävä turvavyöllä kiinnitettynä.
Istuma-asennon säätö – pystysuora tai nukkuma-asento
Istuma-asento säädetään aina lapsen istuessa turvaistuimessa. Istuin säädetään nukkuma­asentoon kääntämällä tukikehys alas istuimen taakse.
FIN-40 Britax Two-Way Elite
Istuin säädetään pystyasentoon
kääntämällä tukikehys ylös istui-
men alle. Varmista istuma-asen-
non säätämisen jälkeen, että au-
ton turvavyö on kiinnitetty oikein.
Tukikehyksen asennon muuttaminen.
Aukaise tukikehys painamalla tuen sisäpinnalla olevan hopeanvärisen lukon salpa alas (ks. kuvat).
Tukikehyksen kiristäminen
tiukemmin kiinni istuimeen:
vedä hihnasta ja paina
tukikehystä istuinta päin
– se lukittuu automaattisesti
paikoilleen.
Two-Way Elite –turvaistuimen hoito
TÄRKEÄÄ - Päällinen on turvavaruste. ÄLÄ koskaan käytä Two-Way Elite -turvaistuinta ilman sitä.
Noudata päälliseen kiinnitettyjä pesuohjeita. Päällinen on konepestävä.
ÄLÄ KUIVAA päällistä kuivausrummussa, vaan ripusta kuivumaan.
Päällisen puhdistus
Irrota pehmuste ja avaa valjaat.
Aukaise päällisen vetoketju.
Irrota olkahihnat soljesta.
Vedä olkahihnat istuimen etupuolelle ja irti pehmusteista.
FIN-41Britax Two-Way Elite
Avaa kiristyshihna ja irrota päällinen.
Valjaiden, lukon ja rungon puhdistus
TÄRKEÄÄ - Valjaiden lukon sisään voi päästä ruuanmuruja tai juomaroiskeita. Lukko ei silloin toimi kunnolla. Jos lukko EI kilahda kun kiinnität valjaat, puhdista lukko seuraavien ohjeiden mukaan.
Lisävarusteet
Two-Way Elite-turvaistuimeen on saatavana monia erilaisia lisävarusteita. Pääntuki, aurinko­suoja ja vaihtopäällinen on kaikki suunniteltu, valmistettu ja testattu huolellisesti viimeisimpien turvallisuusvaatimusten mukaisesti.
Älä vaaranna lapsesi turvallisuutta käyttämällä muiden valmistajien päällisiä, pääntukia tai aurinkosuojia. Ne voivat estää Two-Way Elite­turvaistuinta suojaamasta lastasi parhaalla mahdollisella tavalla. Lisäksi ne voivat olla palo­vaarallisia.
Lukko on kiinnitetty Two-Way Elite –turvaistuimen pohjaan pohjalevyn avulla. Käännä levyä aukossa ja vedä lukosta.
Älä koskaan käytä lukossa mitään voiteluainetta. Anna lukon kuivua itsestään ja kiinnitä se sitten takai­sin istuimeen työntämällä poh­jalevy aukon läpi. Varmista, että punainen painike tulee päällepäin.
Vedä lukko ja haaravyö irti istuimesta.
Valjaiden ja rungon puhdistus: Käytä puhdistukseen vain vettä ja nestesaippuaa, ei koskaan mitään liuottimia (ne voivat vahingoittaa niin muoviosia kuin hihnojakin).
Käytä puhdistukseen vain saippualiuosta ja lämmintä vettä. Lukkoa tai istuimen mitään muutakaan osaa ei missään nimessä saa öljytä tai rasvata.
Huuhtele lukkoa juoksevalla vedellä vähintään minuutin ajan. Voit puhdistaa lukkoa varovasti nestesaippualla. Avaa ja sulje lukko useita kertoja, kunnes se ”kilahtaa” selvästi.
FIN-42 Britax Two-Way Elite
BEMERK
1.Dette er en “Semi Universal” bilbarnestol. Den
er godkjent iflg. Regulation No 44, 03 tillegget
- for generell bruk i kjøretøyer og kan brukes på de plassene som er anvist på baksiden.
2.Denne bilbarnestolen er klassifisert som “Semi
Universal” under strengere vilkår enn man benyttet ved tidligere utførelser, som savner denne meddelelsen.
3.I tvilstilfelle ta kontakt enten med distributør
eller forhandler.
4.Kan kun brukes dersom det godkjente kjøretøyet
har 3-punkts statiske eller rullebelter, eller 2­punkts statiske belter, som er godkjent iflg. UN/ECE Regulation No 16 eller tilsvarende standard.
Observer at stolen er ”Universal” som forovervendt bilbarnestol og beltestol.
Innholdsfortegnelse
Må aldri brukes i bil på passasjerplass som er utrustet med aktiv kollisjonspute (SRS, airbag). Biler på listen (se baksiden) kan være utstyrt med airbag fra leverandøren, så kontroller derfor hvordan din bil er utstyrt.
Two-Way Elite er også godkjent i henhold til svensk norm for bruk i baksetet på biler i henhold til ”Guide for typegodkjenning”.
Sitteplasser i andre biler kan eventuelt passe til denne bilbarnestolen. I tvilstilfelle ta kontakt med Britax eller forhandleren. Forovervendt som beltestol kan Two-Way Elite kun benyttes hvis det godkjente kjøretøyet har 3-punkts statiske eller rullebelter, som er godkjent i henhold til UN/ECE Regulation No 16 eller tilsvarende standard.
iktig informasjon - Les nå
V
Etter ulykke ............................................sida 44
Garanti spørsmål ..................................... sida 44
Guide for typegodkjenning .....................sida 45
Beltetyper ................................................sida 45
Oversiktstegninger av Two-way Elite .....sida 46
Forbered Two-Way Elite for montering i bilen
Justering av internbelte ..........................sida 45
Hvordan man justerer internbeltet ..........sida 47
Hvordan man endrer beltehøyden ...........sida 48
Montering av Two-Way Elite bakovervendt Plassering av festeremmene ved
montering i forsetet
Velg sittevinkel .......................................sida 50
Feste av bilbeltet i Two-Way Elite .........sida 52
Alternativt feste av beltet ved kort
bilbelte (forsetet) ....................................sida 52
Montering av Two-Way Elite bakovervendt i baksetet Plassering av festeremmene ved
montering i baksetet
Velg sittevinkel .......................................sida 54
Feste av Two-Way Elite i bilens
3-punkts belte ........................................sida 55
Feste av Two-Way Elite i bilens
2 -punkts belte .......................................sida 55
Alternativt feste av beltet ved kort
bilbelte (baksetet) ................................... sida 55
....................sida 44
...............................sida 49
..............................sida 53
Britax Two-Way Elite
Montering av Two-Way Elite som forovervendt bilbarnestol
Velg sittevinkel, rett rygg eller hvilestilling
Feste med bilens 3-punkts belte9-25 kg ..sida 57 Feste med bilens 2-punkts belte (hoftebelte)
9-18 kg
Montering av Two-Way Elite som forovervendt beltestol
Endre Two-Way Elite til beltestol og
still inn skulderhøyden Velg sittevinkel, rett rygg eller
hvilestilling ............................................sida 61
Vedlikehold av Two-Way Elite
Vasking av setetrekk ................................sida 61
Rengjøring av internbelte, lås og ramme . sida 62
Rengjøring av låsen .................................sida 62
Tilleggsutstyr ............................................sida 62
For øvrig
Svensk bruksanvisning .............................sida 3
Finsk bruksanvisning
Dansk bruksanvisning ..............................sida 63
Adresser til Britax ....................................sida 83
OVERSIKT OVER KJØRETØYER ............ baksida
............................................sida 56
..................................................sida 58
........................... sida 59
.............................sida 23
NO-43
Britax Two-Way Elite
Viktig informasjion - Les nå
VIKTIGBruk aldri Two-Way Elite i passasjerseter
utstyrt med kollisjonspute (airbag, SRS). Bruk aldri Two-Way Elite i bil med sidevendte
seter. Bruk aldri Two-Way Elite i hjemmet. Den er ikke
konstruert for daglig bruk i hjemmet, men kun for å brukes i bilen.
Plasser aldri et teppe eller en pute under Two­Way Elite for å få stolen høyere opp i setet. Ved en kollisjon vil ikke Two-Way Elite sammen med bilbeltet kunne beskytte barnet så godt som den skal og er testet for.
Ikke demonter eller forandre Two-Way Elite eller bilens bilbelter.
Beskytt Two-Way Elite mot solen hvis bilen forlates i direkte sollys, da deler av Two-Way Elite kan bli svært varme ved soloppheting og man kan brenne seg ved berøring.
Påse at Two-Way Elite ikke klemmes eller skades under setet eller i en dør.
Juster spenner og belter slik at de passer avhengig av hva slags klær barnet har på seg. Sommer- og
- vinterklær gir ulike justeringer av beltene. Oppbevar Two-Way Elite på et sikkert sted når
den ikke er i bruk.
Plasser aldri tunge gjenstander oppå stolen. Plasser aldri Two-Way Elite på eller inntil
varmeelementer eller annet varmt utstyr. Fest alltid Two-Way Elite fast i bilen, selv om den
ikke er i bruk av barnet ditt.
La ikke løse gjenstander som bøker, kamera, paraply eller annen bagasje ligge løst i bilen. Vær nøye med å oppbevar slike gjenstander sikkert. Ved en plutselig oppbremsing kan løse gjenstander forårsake stor skade. Store og tunge gjenstander er spesielt farlige. Løse gjenstander i bakvinduet eller bagasjehyller må ikke forekomme.
La ikke nedfellbare seter være ulåste. Ved en plutselig oppbremsing kan et løst baksete forhindre at Two-Way Elite beskytter barnet ditt på best mulig måte.
La ikke barnet ditt leke med Two-Way Elite.
Forlat aldri barnet ditt alene i bilen, ikke engang
for et kort tidsrom.
Ingen barnesikringssystem for bil er rømningssikkert
Internbeltene kan ikke utformes slik at de er helt “barnesikre” og dessuten oppfylle godkjenningsnormene i ECE R44 – rev 03. Internbeltet må alltid settes fast og justeres korrekt, og barnet må oppmuntres til å bli sittende i bilbarnestolen.
Etter en ulykke
Etter en kollisjon må Two-Way Elite og bilens bil­belte alltid byttes ut, selv om disse ser helt uskadet ut. Ta kontakt med ditt forsikringsselskap. Skulle du bli utsatt for ytterligere en kollisjon er det ikke sikkert at sikkerhetsbeltet og Two-Way Elite vil beskytte barnet ditt så bra som det normalt ville gjøre.
Garanti
Alle Britax-produkter er nøye designet, produsert og testet. Dersom imidlertid dette produktet viser seg å være defekt innen 12 måneder etter at de er kjøpt på grunn av feil i materialer eller produksjon, send tilbake til kjøpsstedet. Vi vil da reparere det gratis eller bytte det med det samme eller et lignende produkt. For garantiformål må kvittering forelegges. Vi anbefaler at du beholder kvitteringen og fester den til denne brukerveiledningen og oppbevarer den i setet. Britax påta seg ikke ansvar for skade som følge av mishandling eller forsømmelse. Denne garantien kan ikke overdras og gjelder derfor ikke brukte produkter. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke av denne garantien.
Hvis du i tvil
Ikke alle bilseter passer til alle biler. For råd om egnetheten av dette setet for bilen din, se vår nettside, www.britax.se, ta kontakt med kundeservices hjelptelefon, +46 8564 841 00
eller e-post: info@se.britaxeurope.com.
NO-44 Britax Two-Way Elite
Guide för typ av godkännande
Two-Way Elite er godkjent for både bakovervendt og forovervendt montering i følge ECE reglement 44 rev. 03 for barn som vist i tabellen nedenfor. Dessuten er Two-Way Elite godkjent som bakovervendt i følge den svenske T-normen på plassene nevnt nedenfor. Se også kjøretøylisten på baksiden.
Bakovervendt bilbarnestol Forovervendt bilbarnestol Forovervendt beltestol
Forsete Sideplass
bak
Mittplats bak Forsete
3-punkts
belte
2-punkts
hoftebelte
Sideplass
bak
Mittplats bak Forsete
3-punkts
belte
2-punkts
hoftebelte
Sideplass
bak
Mittplats
bak
3-punkts
belte
ECE vektgrupper
i kg
ECE 44 rev 03
T-godkjent*
* T-godkjent beregnes fra barnet kan sitte inntil barnets hode rekker over stolkanten i øyenhøyde.
9- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 18 15-
            
   
Bilbeltetyper
Dette er et 3-punkts belte med diagonal- og hoftebelte
Diagonalbelte
Hoftebelte
Dette er et 2-punkts hoftebelte
Forbered Two-Way Elite for montering i bilen
Du må justere høyden på skulderbeltene før du monterer Two-Way Elite i bilen
Justering av internbelte
25
Plasser Two-Way Elite med stolryggen mot en støtte. Sett barnet i stolen og fest internbeltene. Skulderbeltene må føres både gjennom stolstammen og belteåpningene i setetrekket i posisjon nærmest oversiden av barnets skulder. Hvis du er i tvil, så benytt høyden ovenfor skulderen.
Er beltet riktig festet?
”Hvordan man justerer internbeltet” sida 47
Ja, OK Les vider
e i
Nei Les videre i ”Hvordan man regulerer beltehøyden” sida 48
Britax Two-Way Elite
For høyt
Korrekt: OK
For lavt
NO-45
Britax Two-Way Elite
Oversiktstegninger av Two-Way Elite
Gjør deg kjent med Two-Way Elite
1
2
3
4
5
9
19
6
7
8
10
11
18
12
2
13
14
15
16
8
9
1. Hovedpute (anvisning på baksiden)
2. Skulderbelteutgang
3. Skulderpolstring
4. Internbelte
5. Internbeltelås (med komfortpute bak)
6. Trykknapp for justering av internbelte
7. Åpning for bilens belte
8. Justeringsbånd for internbelte
9. Vinkelstøtte (stabilitetshæl)
10. Setetrekk
11. Festerem for skulderpolstring
12. Glidlås for setetrekk (åpen)
NO-46 Britax Two-Way Elite
13. Strikk for setetrekk
14. Skulderbelte
15. Skulderbeltebeslag
16. Låsemekanisme for festebeltene
17. Låserem for vinkelstøtte
18. Bilbelteregulering
19. Festeremmer med lås
17
Press
Press
Press
PRESS
Hvordan man justerer internbeltet
Forleng internbeltet ved å holde justeringsknappen inne samtidig som du drar internbeltet mot deg. Dra ikke i skulderpolstringene.
Dra skulderbeltene oppover for å spenne midjedelen.
Åpne interbeltets lås ved å trykke på den røde knapppen. Plasser barnet i stolen.
Spenn justeringsbåndet slik at internbeltet rundt barnet får en bekvem og fast passform. Husk på at barnet kan åle seg ut av beltet og leke med låsen. Ingen stol er helt rømningssikker.
Steng låsen.
Britax Two-Way Elite
NO-47
Britax Two-Way Elite
Hvordan man justerer beltehøyden
Ta bort hovedputen. Dra ut internbeltet. Dra ikke i skulder­polstringene.
Velg høydeposisjon og tre skulderpolstringen tilbake gjennom åpningen.
Dra opp glidlåsen på baksiden. Løsne det ene skulderbeltet fra festet og tre beltet gjennom skulderbelteåpningen.
Tre beltet gjennom skulder­polstringen og deretter gjennom åpningen i Two-Way Elite. Pass på at beltet ikke har vridd seg.
Dra skulderbeltet ut av skulder­beltepolstringen. Trykk polstringen bakover og ut gjennom åpningen.
Fest internbeltet på skulderbeltebeslaget.
OK
Kontroller at skulderbeltet ikke har vridd seg. Gjenta trinn 2-7 med det andre skulderbeltet.
NO-48 Britax Two-Way Elite
FEIL
Prøvelås og kontroller at beltet ligger riktig. Steng deretter sete­trekket og fest hovedputen.
Montering av Two-Way Elite bakovervendt
PRESS
TwoWay Elite er godkjent for bakovervendt bruk i henhold til ECE reg. 44 rev 03 for barn 9-25 kg både i forsetet og i baksetet. Dessuten er den T-godkjent bakovervendt på plasser med 3-punkts belte bak fra barnet kan sitte med støtte inntil barnets hode ikke lenger støttes av stolen.
For å beskytte i en kollisjon må stolen både monteres og brukes riktig.
Det er viktig at du leser gjennom bruksanvisningen og at anvisningene følges nøye – sikkerheten i ditt produkt er avhengig av dette
ADVARSEL - LIVSFARE
Må aldri brukes i biler med aktiv kollisjonspute (airbag, SRS) på passasjerplassen.
Plassering av festeremmer ved montering i forsetet
Fest Two-Way Elite i bilens karosseri med festeremmene. Beltene festes med hjelp av en løkke i den bakre delen av forsetets glideskinner eller i festepunktene der passasjersetets rygg er festet i setet. Dra festeremmene under stolen (som vist på bildet til høyre). Festeremmene kan enten dras rett under bilsetet eller legges i kors. Dette er passende for biler uten sideskinne – f.eks. Audi og Volkswagen. Se opp for ledninger og glidemekanismer når du drar remmene.
I nye biler kan det være faste forankringsbeslag som festeremmene kan festes i. Løse beslag kan kjøpes som tilleggsutstyr.
Britax Two-Way Elite
Dra festeremmen rundt et stag eller gjennom en løkke. Før låsen gjennom løkken som sitter på festeremmen og dra til.
Du kan også dra festeremmen rundt leddet mellom stolryggen og sitteputen på bilsetet. Begynn med å føre ned festeremsløkken mellom putene.
NO-49
Britax Two-Way Elite
Legg deretter remmen med låsen rundt utsiden på stolen.
Tre låsen gjennom løkken i remmen og dra til.
Dra deretter festeremmene med låsen fram under bilsetet.
Velg sittevinkel for barnet
Med innfelt vinkelstøtte blir Two-Way Elite mer bakoverlent og passer småbarn opp til 13 kg. Hellningen får bli maksimum 40o. Finjuster vinkelen ved å flytte forsetet framover eller bakover. For større barn bør stolen være mer rett (10-20o). Nedfelt vinkelstøtte gjør Two-Way Elite rettere og gir barnet mer plass til bena. Stolen må alltid helle mot instrumentpanelet.
40°
40° for små barn
Hvis du har valgt å ha vinkelstøtten innfelt i Two-Way Elite: Kontroller låsebøylens posisjon. De skal være i øvre posisjon når stolen plasseres i hvilestilling.
NO-50 Britax Two-Way Elite
Juster passasjersetet slik at Two­Way Elite får den vinkelen du ønsker. Stolen må ikke helle mot vindusruten. Vri deretter opp passasjersetets stolrygg slik at Two-Way Elite får støtte.
Fest festeremmene i stolen. Låsen med grønn knapp festes i låsebøylene på baksiden av Two­Way Elite. Stram festeremmene
godt.
10° for større barn
10°
Hvis du har valgt å ha stolen i rett posisjon med vinkelstøtten felt ned: Flytt låsebøylene på stolen ned og til siden. Dra låsebøylen under trekket.
Juster passasjersetet slik at Two­Way Elite får den vinkelen du ønsker. Kontroller at stolen alltid hviler mot instrumentpanelet. Spenn vinkelstøtten (se nedenfor).
Hvordan man flytter vinkelstøttens posisjon
Løsne vinkelstøtten ved å trykke inn sperren på den sølvfargede låsen som er plassert på innsiden av vinkelstøtten (se tegningene).
Britax Two-Way Elite
For å spenne vinkelstøtten mot setet – dra i båndet og trykk på vinkelstøtten – den låser seg automatisk. Riktig justert skal vinkelstøtten ligge mot forkanten på setet for å øke stødigheten på monteringen.
Fest festeremmene i stolen. Låsen med grønn knapp festes i låsebøylene på baksiden av Two-Way Elite. Stram festeremmene godt.
NO-51
Britax Two-Way Elite
Feste av bilbeltet i Two-Way Elite
Two-Way Elite skal nå sitte fast som vist på bildet ovenfor til venstre. Avslutt monteringen med å feste bilbeltet i Two-Way Elite’s fotende. Dra bilens 3-punkts belte nedenifra og opp gjennom stolens åpning nærmest bildøren, deretter på tvers over stolen og ned gjennom neste åpning. Dra beltet mellom trekket og stammen ved barnets ben. Spenn beltet slik at det sitter godt fast.
Alternativt feste ved kort bilbelte
I biler med meget korte bilbelter i forsetet, kan alternativ montering benyttes.
Plasser barnet i Two-Way Elite. Se avsnittet: “Hvordan man justerer internbeltet” på side 45.
NO-52 Britax Two-Way Elite
Dra bilbeltet nedenifra og opp gjennom åpningen nærmest føreren, og deretter direkte til låsen.
Alternativ festing kan være nødvendig når bilsetet er i bakre posisjon og Two-Way Elite er i rett stilling.
Montering av Two-Way Elite bakovervendt i baksetet
100
120
80
240
20
220
200
40
60
180
160
140
100
120
80
240
20
220
200
40
60
180
160
140
PRESS
Britax Two-Way Elite montering: Bakovervendt i baksetet med støtte mot passasjersetet/ene foran. På alle sitteplasser med 3-punkts belte. Bakovervendt i baksetet med 2-punkts belte.
Plassering av festeremmer ved montering i baksetet
Les igjennom hele tekstdelen for montering før du begynner å montere. Fest Two-Way Elite i bilens karosseri med festeremmene. Båndet dras med hjelp av en løkke i bakre delen av forsetets glideskinner eller i festepunktene der passasjersetets rygg er festet i setet. Plasser en festerem i hvert forsete. Før dem mot baksetet (se neste side). Lås ikke fast stolen før du har bestemt sittevinkel, vinkelstøttens posisjon.
Sideplass
Er det faste forankringsbøyer i bilen, så monter festeremmene i disse. Fest festeremmene i bilsetet foran slik bildet viser.
Britax Two-Way Elite
Midtplass
Er det faste forankringsbøyler i bilen, så monter festeremmene i disse. Fest en festerem i i hvert sitt sete eller beslag som bildet viser.
Tre festeremmen rundt et stag eller gjennom en løkke på setet foran. Dra låsen gjennom løkken som er på festeremmen og dra til.
NO-53
Britax Two-Way Elite
Du kan også dra festeremmene rundt leddet mellom stilryggen og sitteputen på bilsetet. Begynn med å føre ned festeremmens løkke mellom putene.
Plasser stolen på sideplass bak – sett festeremmene i bilsetet foran. Plasser stolen på midtplassen bak – sett fast en festerem i hvert forsete.
Før remmen med låsen rundt utsiden av bilsetet.
Ved montering i baksetet
skal låsebeslagene plasseres i øverste posisjon fra de ovale åpningene i setetrekket.
Velg sittevinkel
Tre låsen gjennom løkken i remmen og dra deretter til. Gjør så det samme på det andre forsetet.
40°
40° for små barn
Med innfelt vinkelstøtte blir Two-Way Elite mer bakoverlent og passer til småbarn opp til 13 kg. Hellningen får bli maksimum 40°. Finjuster vinke­len ved å flytte forsetet forover eller bakover.
NO-54 Britax Two-Way Elite
For større barn bør stolen vær Med nedfelt vinkelstøtte blir Two-Way Elite rettere og gir mer plass til bena. Stolen må alltid lenes mot seteryggen(e) foran.
10°
10° for større barn
e mer rett 10-20°.
Feste av Two-Way Elite i bilens 3-punkts belte
Trykk Two-Way Elite mot stolryggen på setet foran, før deretter 3-punkts beltet ovenifra og ned gjennom åpningen. Dra beltet under Two-Way Elite og opp gjennom neste åpning. Prøvelås bilbeltet. Dra til bilbeltet, begynn med å spenne hoftebåndet før du drar diagonalbåndet. Dra hardt. Det er avgjørende for sikkerheten i en kollisjon at beltet sitter hardt. Det er viktig at Two-Way Elite hviler mot seteryggen(e) foran.
Til slutt spenner du festeremmene hardt. Plasser barnet. Se avsnittet “Hvordan man justerer beltet” på side 45
Dra
Dra
Feste av Two-Way Elite i bilens 2-punkts belte
Trykk Two-Way Elite mot stolryggen på setet foran, før deretter 2-punkts beltet ovenifra og ned gjennom åpningen i Two­Way Elite. Dra bilbeltet under Two-Way Elite og opp igjennom neste åpning. Prøvelås bilbeltet. Dra til bilbeltet slik at det sitter hardt spent. Dra hardt. Det er avgjørende for sikkerheten i en kollisjon at beltet sitter hardt. Det er viktig at Two-Way Elite hviler mot seteryggen(e) foran.
Til slutt spenner du festeremmene hardt. Plasser barnet. Se avsnittet “Hvordan man justerer beltet” på side 45.
Benytt aldri Two-Way Elite
Advarsel!
frittstående.
DRA
DRA
Advarsel!
Benytt aldri Two-Way Elite
frittstående.
Alternativt feste ved kort bilbelte
Two-Way Elite er også godkjent med alternativ beltefesting for biler med kort belte i baksetet med 3-punkts belte.
Spenn fast bilbeltet i fotenden på Two-Way Elite. Trykk Two-Way Elite mot stolryggen på bilsetet foran, før deretter 3-punkts beltet nedenifra og opp gjennom åpningen og ned gjennom neste åpning. Prøvelås beltet.
Dra til beltet, begynn med å spenne hoftebåndet før du drar diagonalbåndet. Dra hardt! Dette er viktig for sikkerheten i en kollisjon, så kontroller nøye at beltet sitter hardt og at Two-Way Elite hviler mot seteryggen(e) foran. Spenn festeremmene hardt!
Britax Two-Way Elite
DRA
DRA
NO-55
Britax Two-Way Elite
Montering av Two-Way Elite som forovervendt bilbarnestol 9-25 kg
Two-Way Elite er godkjent som forovervendt bilbarnestol i henhold til ECE reg. 44 rev 03 for barn 9-25 kg med 3-punkts belte og 9-18 kg med 2-punkts hoftebelte.
For å beskytte i en kollisjon må stolen monteres og brukes riktig.
Det er viktig at du leser gjennom bruksanvisningen og at anvisningene følges nøye – sikkerheten i ditt produkt er avhengig av dette.
Velg sittevinkel – rett eller hvilestilling
Juster sittevinkelen kun når barnet ikke sitter i stolen. For hvilestilling bretter man vinkelstøtten bakom stolen.
For rett stilling plasserer man vinkelstøtten under stolen. Kontroller at bilbeltet er riktig montert etter at du har byttet sittevinkel.
Hvordan man flytter vinkelstøttens posisjon
Løsne vinkelstøtten ved å trykke inn sperren på den sølvfargede låsen som sitter på innsiden av vinkelstøtten.
NO-56 Britax Two-Way Elite
For å spenne vinkelstøtten mot bilbarnestolen - dra i båndet og trykk på vinkelstøtten – den låser seg automatisk.
Feste av Two-Way Elite i bilens 3-punkts belte 9-25 kg
Forleng internbeltene. Hold justeringsknappen inne samtidig som du drar internbeltet mot deg. Dra ikke i skulderpolstringene.
Spenn det løse hoftebåndet og lås bilbeltet.
Dra ut bilbeltet, hold sammen hofte- og diagonalbåndet. Før den forfra gjennom åpningen (merket med rød pil).
Trykk ned stolen med kneet i bilens sete. Dra i bilbeltets hoftebånd slik at båndet blir stramt.
Bilbeltet skal så tres inn bakfra gjennom den andre åpningen og ut på forsiden.
Spenn deretter diagonalbeltet hardt.
Two-Way Elite er nå riktig montert.
Britax Two-Way Elite
Plasser barnet i stolen. Se avsnittet “Hvordan man justerer beltet” på side 45.
NO-57
Britax Two-Way Elite
Feste av Two-Way Elite i bilens 2-punkts belte 9-18 kg
Forleng internbeltene. Hold justeringsknappen inne samtidig som du drar internbeltet mot deg. Dra ikke i skulderpolstringen.
Spenn det løse hoftebåndet og lås det.
Dra ut bilbeltet. Før den forfra gjennom åpningen (merket med rød pil).
Trykk ned stolen med kneet i bilens sete. Dra i bilbeltet slik at båndet blir stramt.
Hoftebeltet skal nå tres inn bakfra gjennom den andre åpningen og ut på forsiden.
Two-Way Elite er nå riktig montert.
Plasser barnet i stolen. Se avsnittet “Hvordan man justerer beltet” på side 45.
NO-58 Britax Two-Way Elite
Montering av Two-Way Elite som forovervendt beltestol 15-25 kg
Two-Way Elite er godkjent som forovervendt beltestol 15-25 kg i 3-punkts belte i henhold til ECE reg. 44 rev 03.
VIKTIG!
Two-Way Elite som forovervendt beltestol må kun brukes med 3-punkts belte – aldri 2-punkts belte. Kjøring med bakovervendt stol gir bedre sikkerhet, snu derfor ikke barnet forover før barnet veier over 15 kg og er mer enn 3 år. Forlat aldri beltestolen løs. Spenn den allltid fast med bilens belte selv om barnet ikke sitter i.
Endre Two-Way Elite til beltestol og juster høyden på skulderbåndet
Dra opp glidlåsen og løsne skulderbåndet fra festet. Ta ned setetrekket og dra ut internbeltene forfra.
Fest beltejustereren på skulderbåndsbeslaget.
Britax Two-Way Elite
Skyv ned internbeltet i stammen der det sitter fast. Før ut låsebøylen gjennom hullet i ryggen – slik pilen viser. Gjør det samme med det andre beltet. Skulderpolstringen kan forbli under trekket.
Tre holderen gjennom stammen i den åpningen som er mot bilbeltets skulderbåndsfeste i bilen. Prøv med beltejustereren i midterste høydeposisjon.
Ta bort magebeskyttelsen og legg den til side. Før ned låsen i åpningen bakenfor justeringsknappen.
Plasser så Two-Way Elite i bilens sete. Velg rett eller hvilestilling – se neste avsnitt. Baksete eller forsete.
NO-59
Britax Two-Way Elite
FEIL
Plasser barnet i stolen. Trykk på justeringsknappen og dra fram bilbeltets styring.
OK
Riktig høyde er montert. Dra i justeringsbåndet for å
Fest bilens 3-punkts belte over barnet. Hoftedelen skal sitte så lavt ned som mulig på barnets hofter. Kontroller at beltet ikke har vridd seg.
Two-Way Elite er klar til bruk som beltestol uten internbelte. Velg rett eller hvilestilling – se neste avsnitt.
Fest bilbeltestyringen ved bilbeltets skulderdel, litt over skulderen. Har du feil høyde så tre beltejustereren gjennom stolen en gang til..
stramme bilbeltet over barnet. Løsne barnet ved å frigjøre bilbeltets lås. Beltestolen kan sitte igjen i bilen, men fest stolen med bilbeltet.
Velg sittevinkel – rett eller hvilestilling
Juster sittevinkelen kun når barnet ikke sitter i stolen. For hvilestilling bretter man vinkelstøtten bakom stolen.
NO-60 Britax Two-Way Elite
For rett stilling plasserer man vinkelstøtten under stolen. Kontroller at bilbeltet er riktig montert etter at du har byttet sittevinkel.
Hvordan man flytter vinkelstøttens posisjon
For å spenne vinkelstøtten mot bilbarnestolen - dra i båndet og trykk på vinkelstøtten – den låser seg automatisk.
Løsgjør vinkelstøtten ved å trykke inn sperren på den sølvfargede låsen som sitter på innsiden av vinkelstøtten (se tegningene).
Vedlikehold av Two-Way Elite
VIKTIGSeterekket og skulderpolstringene er en sikkerhetsdel. BRUK ALDRI Two-Way Elite uten setetrekk og skulderpolstringene.
Se etiketten på trekket for vaskeråd. Trekket kan maskinvaskes.
TØRKES ALDRI i tørketrommel – kun drypptørking.
Vasking av setetrekket
Ta bort puten og løsne internbeltet. Dra ikke i skulderpolstringene.
Britax Two-Way Elite
Åpne glidlåsen. Ta bort beltene fra skulderbåndsbeslaget.
Dra ut skulderbåndene på forsiden og ut av skulderpolstringene.
NO-61
Løsne strikkbåndene og dra av setetrekket.
Det finnes mange ulike tilbehør til Two-Way Elite. Hodestøtte, solskydd og ekstra setetrekket er alle utformet, produsert og testet nøye for å oppfylle de strengeste sikkerhetskrav.
Eventyr ikke ditt barns sikkerhet ved å bruk setetrekk, hodestøtte og solskydd fra andre produsenter. Flammerisikoen er stor hos frem­mede komponenter.
Tilleggsutstyr
Rengjøring av internbelte, lås og ramme
VIKTIG – Mat, saft, is eller annet kan havne i låsen. Dette kan forhindre at låsen fungerer sikkert. Følg anvisningene nedenfor hvis du IKKE hører et klikk når du fester låsen.
På undersiden av Two-Way Elite sitter låsen fast med en brikke, vri denne inn i åpningen og dra opp låsen.
Fest det igjen ved å føre brikken ned i åpningen. Forsikre deg om at den røde knappen ligger rettvendt. Rengjør internbeltet kun med vaskesvamp. Ikke demonter eller forsøk å ta fra hverandre noen deler av beltet når du vasker det. Det er unødvendig og kan bli farlig.
Dra opp hele låsen med båndet.
Hold låsen under rennende varmt vann i minst et minutt. Vask litt forsiktig med flytende såpe. Lås og åpne flere ganger inntil det høres et klart “klikk”.
Benytt aldri smøremiddel i låsen. La låsen lufttørke.
Rengjøring av belte og ramme: Benytt kun vann
og flytende såpe – aldri løsemiddel som kan skade både plasten og beltene.
Benytt kun såpeoppløsning og
varmt vann. Det må absolutt
ikke benyttes olje eller fett i låsen
eller noen annen del.
NO-62 Britax Two-Way Elite Britax Two-Way Elite
BEMÆRK:
1. Two-Way Elite er en “semi-universal” barnestol. Den er godkendt ved Regulativ nr. 44, tillæg 03, vedrørende alment brug i biler og må anvendes de steder, der står opført på bagsiden.
2. Denne barnestol er klassificeret som “semi­universal” under strammere vilkår end der blev anvendt for tidligere modeller.
3. I tvivlsspørgsmål kan importøren eller forhandleren kontaktes.
4.Two-Way Elite må kun anvendes, hvis det pågældende køretøj har 3-punkts eller 2-punkts sikkerhedssele. I henhold til UN/ECE Regulativ nr. 16 eller tilsvarende standard.
Bemærk, at stolen er “universal” som fremadvendt barnestol samt barnestol med anvendelse af bilens
Indholdsfortegnelse
3-punkts sikkerhedssele.
Two-Way Elite må aldrig anvendes på bilens passagersæde, hvis bilen har aktive airbag. Biler opført på listen på bagsiden kan være udstyret med airbag fra fabrikken. Kontrollér derfor altid, om din bil har airbag.
Two-Way Elite er tillige i henhold til svensk standard T-godkendt til benyttelse på bilens bagsæde ifølge ”Oversigt over godkendelsestyper”.
Denne barnestol kan eventuelt også benyttes i andre biler. Kontakt Britax, importøren eller forhandleren i tvivlstilfælde. Two-Way Elite kan kun anvendes fremadvendt med bilens sikkerhedssele, såfremt bilen har 3-punkts sikkerhedssele, som er godkendt i henhold til UN/ ECE Regulativ nr. 16 eller tilsvarende standard.
Viktig information - Læs nu ......................side 64
Efter en ulykke ..........................................side 64
Reklamationsret .........................................side 64
Oversigt over godkendelsestyper ..............side 65
Bilens sikkerhedssele .................................side 65
Two-Way Elite stolens
forskellige dele ..........................................side 66
Forberedelse af Two-Way Elite til montering i bilen
Tilpasning af stolens sele ......................side 65
Hvordan bruges stolens sele ..................side 67
Hvordan justeres selehøjden...................side 68
Bagudvendt montering af Two-Way Elite
Placering af monteringsselerne ved
bagudvendt montering på passagersædet
Indstilling af siddevinkel ........................side 70
Montering med bilens sikkerhedssele ....side 72
Alternativ seleføring ved kort
sikkerhedssele .......................................side 72
Bagudvendt montering af Two-Way Elite på bilens bagsæde
Placering af monteringsselerne ved bagudvendt
montering på passagersædet
Indstilling af siddevinkel ........................side 74
Montering med bilens 3-punkts
sikkerhedssele .......................................side 75
Montering med bilens 2-punkts
hoftesele ...............................................side 75
Alternativ seleføring ved kort
sikkerhedssele (bagsæde) .......................side 75
......................side 73
....side 69
Montering af Two-Way Elite som fremadvendt barnestol
Indstilling af siddevinkel, opret eller
hvilestilling ............................................side 76
Montering med bilens 3-punkts
sikkerhedssele (9-25 kg) ........................side 77
Montering med bilens 2-punkts
hoftesele (9-18 kg) ...............................side 78
Montering af Two-Way Elite som fremadvendt barnestol og benyttelse af bilens 3-punkts sikkerhedssele Ændring af Two-Way Elite til benyttelse
af bilens sikkerhedssele samt justering
af justeringsbæltets højde ......................side 79
Indstilling af siddevinkel, opret
eller hvilestilling ...................................side 81
Rengøring af Two-Way Elite
Rensning af betræk ................................side 81
Rengøring af sele, lås og stolestel ..........side 82
Rengøring af låsen ..................................side 82
Övrigt
Tilbehør ..................................................side 82
Vejledning på svensk ..............................side 3
Vejledning på finsk .................................side 23
Vejledning på norsk ...............................side 43
Britax adresser
ANVENDELSESLISTE ............................... bagsiden
........................................side 83
Britax Two-Way Elite
DK-63
Britax Two-Way Elite
Viktig information - Læs nu
VIGTIGT – Anvend aldrig Two-Way Elite på
passagersæder med airbags. Anvend aldrig Two-Way Elite på sidevendte
bilsæder. Anvend aldrig Two-Way Elite i hjemmet. Stolen er
ikke designet til hjemmebrug og bør kun anvendes i biler.
Anvend aldrig f.eks. en pude eller andet for at hæve Two-Way Elite på bilsædet. I tilfælde af en ulykke vil Two-Way Elite ikke kunne beskytte dit barn optimalt.
Forsøg aldrig at afmontere eller ændre på nogen af stolens dele eller ændre på bilens sikkerhedsseler eller brugen deraf.
Beskyt Two-Way Elite mod direkte sollys ved at tildække den. Metal- og plasticdele kan blive meget varme af solen, og betrækket kan falme.
Sørg for, at din Two-Way Elite ikke bliver klemt i døren eller mellem sæderne.
Justér stolens sele, så den passer til dit barn og dit barns påklædning før hver køretur – der er forskel på en tyk vinterfrakke og en let sommerpåklædning.
Opbevar din Two-Way Elite forsvarligt, når den ikke er i brug.
Undgå at lægge tunge ting ovenpå stolen Placér ikke din Two-Way Elite op ad en radiator
eller anden varmekilde.
Two-Way Elite skal altid være fastspændt i bilen, også selv om den ikke benyttes af barnet.
Lad ikke løse genstande, f.eks. bagage eller bøger el.lign., ligge i bilen. Sørg altid for at opbevare dem sikkert i bagagerum eller handskerum. Ved pludselig opbremsning kan løse genstande blive kastet rundt og forårsage stor skade. Store, tunge og løse genstande udgør en stor risiko.
Sørg for, at ryggen på bilens passagersæde er i en sådan position, at den er låst. Ved hård opbremsning kan barnet ellers komme til skade.
Lad ikke barnet lege med stolen.
Efterlad aldrig dit barn alene i bilen – ej heller for en kort tid.
Ingen barnestol er “flugtsikker”
Barnestolens selesystem kan ikke både være børnesikret og samtidig i overensstemmelse med de lovmæssige krav i Europæisk Standard ECE R44.03. Selen skal være spændt og justeret korrekt hele tiden, og barnet skal opfordres til at forblive i selen.
Efter en ulykke
Efter en eventuel ulykke skal Two-Way Elite stolen og bilens sikkerhedssele udskiftes. Selv om de tilsyneladende ikke fejler noget, vil stolen og bilens sikkerhedssele muligvis ikke kunne beskytte dit barn optimalt i tilfælde af yderligere en bilulykke.
Garanti
Alle Britax-produkter er konstrueret, fremstillet og testet omhyggeligt. Skulle der imidlertid inden for 12 måneder fra købsdatoen opstå et problem med produktet som følge af materiale- eller produktionsfejl, bedes du venligst returnere det til forhandleren. Herefter vil vi efter eget skøn enten reparere det uden beregning eller udskifte det med et tilsvarende produkt. Et købsbevis vil være påkrævet af hensyn til garantien. Vi anbefaler, at kvitteringen opbevares i autostolen sammen med brugervejledningen. Britax påtager sig intet ansvar for skader som følge af misbrug, forkert anvendelse eller forsømmelighed. Denne garanti må ikke overdrages til andre og gælder derfor ikke for brugte produkter.Garantien har ingen indfl ydelse på dine lovmæssige rettigheder. I tvivlstilfælde Autostolen passer ikke nødvendigvis til alle biler. Du kan få information om, hvorvidt autostolen passer til netop din bil, på vores hjemmeside på adressen www.britax.se, ved at ringe til vores kunderserviceafdeling.
DK-64
Britax Two-Way Elite
Oversigt over godkendelsestyper
Two-Way Elite er godkendt til bagudvendt og fremadvendt montering i henhold til ECE regulativ 44, rev.
03. Desuden er Two-Way Elite godkendt til bagudvendt montering i henhold til den svenske T-standard. Se listen på bagsiden.
Bakåtvänd bilbarnstol Framåtvänd bilbarnstol Framåtvänd bältesstol
Passa-
gersæde
ECE vægtgrupper
i kg
ECE 44 rev 03
T-godkend*
* T-godkendelsen beregnes ud fra, hvornår barnet selv kan sidde, til hvornår barnets hovedet (øjenhøjde) når over stolekanten
9- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-259- 1815-
              
Siddep­lads bag
Midterste siddeplads Passa-
3-punkts
sele
2-punkts
hoftesele
gersæde
Sidde-
plats bag
   
Midterste siddeplads
3-punkts
sele
2-punkts
hoftesele
Framsäte
Siddeplats
bag
Midterste
sidde
plads
3-punkts
sele
25
Bilens sikkerhedsseler
Dette er en 3-punkts sikkerhedssele med diagonaldel og
Diagonaldel
Dette er en 2-punkts hoftesikkerhedssele
hoftedel
Hoftedel
Forberedelse af Two-Way Elite til montering i bilen
Stolens sele skal tilpasses barnet, før Two-Way Elite monteres i bilen.
Tilpasning af stolens sele
Placér Two-Way Elite med stoleryggen op mod en væg el.lign. Sæt barnet i stolen og spænd selen. Selens skulderstropper skal være ført igennem slidserne i både betræk og stol så tæt ved barnets skuldre som muligt. I tvivlstilfælde bruges altid slidsen over skulderhøjde.
Sidder selen korrekt?
Ja, OK Læs videre under Nej Læs videre under “Hvodan justeres selehøjden” side 68
“Hvordan bruges stolens sele” side 67
For høgt
Korrekt: OK
For lav
Britax Two-Way Elite
DK-65
Britax Two-Way Elite
Two-Way Elite stolens forskellige dele
1
2
3
4
5
9
19
6
7
8
10
11
18
12
2
13
14
15
1. Komfortpude
2. Slids til skulderstrop
3. Selepolstring
4. Selens skulderstrop
5. Selespænde
6. Selejusteringsknap
7. Åbning til brug ved montering med bilens
sikkerhedssele (ved bagudvendt montering)
8. Selejusteringsstrop
9. Vinkelstøtte
10. Betræk
11. Rem mellem selepolstringerne
12. Lynlås i betræk
13. Elastik i betræk
DK-66
16
8
9
17
14. Selens skulderstrop
15. Sele-samlebeslag
16. Ekstrasele med metaltunge til brug sammen med monteringsselerne (ved bagudvendt montering)
17. Reguleringsrem til vinkelstøtten
18. Selejusteringsstrop
19. Monteringsseler til bagudvendt brug af stolen
Britax Two-Way Elite
Hvordan bruges stolens sele
Press
Press
Press
PRESS
Pres og hold selejusteringsknappen nede, samtidig med at selens skulderstropper trækkes fremad. Træk ikke i selepolstringen.
Træk opad i skulderstropperne for at stramme hoftedelen af selen.
Åbn selespændet ved at trykke på den røde knap. Sæt barnet i stolen.
Træk i justeringsstroppen, så selen sidder behageligt men tæt om barnet. Vær opmærksom på, at barnet kan sno sig ud af selen eller lege med låsen. Ingen stol er helt “flugtsikker”.
Lås selespændet igen.
Britax Two-Way Elite
DK-67
Britax Two-Way Elite
Hvordan justeres selehøjden
Fjern komfortpude. Træk ud i skulderstropperne. Træk ikke i selepolstringen.
Vælg den højde, der passer til barnet, og skub selepolstringen tilbage igennem den valgte slids.
Bagpå stolen hægtes den ene sele af sele-samlebeslaget og trækkes igennem slidsen til stolens forside.
Selen føres igennem selepolstringen og derefter igennem slidsen i stolen. Selen må ikke være snoet.
Selen trækkes igennem selepolstringen. Selepolstringen presses gennem slidsen mod bagsiden af stolen.
Hægt igen selen fast til sele­samlebeslaget.
OK
Kontrollér, at selen ikke er snoet. Benyt samme fremgangsmåde for den anden side af selen.
DK-68
FEL
Kontrollér, at sele og selepolstring sidder korrekt. Derefter sættes betrækket og komfortpuden på plads.
Britax Two-Way Elite
Bagudvendt montering af Two-Way Elite
PRESS
Two-Way Elite stolen er godkendt i henhold til ECE Regulativ nr. 44, rev. 03 for børn mellem 9 til 25 kg på passagersædet og bagsædet. Desuden er den T-godkendt til bagudvendt montering i biler med 3-punkts sikkerhedsseler, fra barnet kan sidde med støtte, og frem til barnets hoved ikke længere støttes af stolen.
For at beskytte barnet optimalt ved ulykkestilfælde, skal stolen monteres og anvendes korrekt.
Det er vigtigt, at brugervejledningen læses igennem, og at vejledningen følges nøje. Stolens sikkerhed beror på dette.
ADVARSEL - Anvend aldrig stolen på passagersæder med aktive airbag.
Placering af monteringsselerne ved bagudvendt montering på passagersædet
Fastgør Two-Way Elite til bilens karosseri med monteringsseler. Monteringsselerne fastgøres ved hjælp af løkker omkring bageste del af passagersædets glideskinner eller ved hjælp af løkker omkring de punkter, hvor passagersædets ryg er fastgjort til sædet. Derefter føres monteringsselerne fremefter under sædet. (som vist på billedet). Monteringsselerne kan enten føres lige fremefter under sædet eller krydses. Dette er mere skånsomt for biler uden sideskinne, f.eks. Audi og Volkswagen. Vær opmærksom på ledninger eller glidemekanismer, når du trækker monteringsselerne under sædet.
I nyere biler findes ofte faste metalbeslag, hvori monteringsselerne kan fastgøres. Løse beslag kan fås som tilbehør.
Britax Two-Way Elite
Fastgør monteringsselerne omkring en stang eller til metalbeslagene. Før monte­ringsselernes spænder igennem monteringsselernes løkker og træk til.
Monteringsselerne kan også føres igennem sprækken mellem ryg og sæde. Begynd med at føre monteringsselernes løkker igennem til sædets bagside.
DK-69
Britax Two-Way Elite
Derefter føres monteringsseler­nes spænder rundt om sædet.
Monteringsselernes spænder føres igennem forlængerselernes løkker og der trækkes til.
Derefter trækkes monteringsse­lernes spænder fremefter under sædet.
Indstilling af stolens siddevinkel
Når vinkelstøtten er foldet ind bliver Two-Way Elite’s siddevinkel mere tilbagelænet og passer til børn op til ca. 13 kg. Stolen får som regel en hældning på ca. 40º. Finjustér ved at skubbe passagersædet fremad eller tilbage. Til større børn bør stolen være i en mere opret stilling på ca. 10-20º. Når vinkelstøtten er foldet ned, bliver Two-Way Elite stolen mere opret, og der bliver mere benplads til barnet. Stolen skal altid læne op ad instrumentbrættet.
40°
40° vinkel for mindre børn.
Hvis du vælger at folde vinkelstøtten ind, kontrollér da placeringen af ekstraselerne. De skal være i øverste position, når stolen er i liggestilling.
DK-70
Justér passagersædet, så Two­Way Elite får den vinkel, du ønsker. Stolen må ikke læne mod forruden. Indstil derefter passa­gersædets ryg, så den sidder helt op mod Two-Way Elite stolen.
Ekstraselernes metaltunger sættes ind i monteringsselernes spænder. Monteringsselerne spændes hårdt.
Britax Two-Way Elite
10°
10° vinkel for større børn.
Hvis du ønsker, at stolen skal være i opret stilling med vinkelstøtten foldet ned, flyttes metaltungerne på ekstraselerne nedad og ud mod siderne. Før ekstraselerne ned og ud under betrækket.
Indstilling af vinkelstøtten
Vinkelstøtten løsnes ved at indtrykke den lille metallås, som er placeret på indersiden af vinkelstøtten.
Justér passagersædet, så Two-Way Elite får den vinkel, du ønsker. Vær opmærksom på, at stolen altid hviler mod instrumentbrættet. Spænd vinkelstøtten (se nedenfor).
Vinkelstøtten justeres nu, så den sidder mod passagersædets forkant, hvorved størst stabilitet opnås. For at spænde vinkelstøt­ten trækkes der i reguleringsrem­men og skubbes på vinkelstøtten – den låses automatisk.
Ekstraselernes metaltunger sættes ind i monteringsselernes spænder. Monteringsselerne spændes hårdt.
Britax Two-Way Elite
DK-71
Britax Two-Way Elite
Montering med bilens sikkerhedssele
Two-Way Elite bør nu sidde som vist på billedet ovenfor til venstre. Afslut monteringen med at føre bilens sikkerhedssele igennem åbningerne i Two-Way Elite stolens sæde og betræk. Bilens 3-punkts sele føres først nedefra og op igennem første åbning, hen over Two-Way Elite stolens sæde og ned i næste åbning, hvorefter den låses. Selen spændes hårdt, så det sidder fast om stolen.
Alternativ seleføring ved kort sikkerhedssele
I biler med meget kort sikkerhedssele på passagersædet, kan alternativ montering anvendes.
Sæt barnet i stolen og justér selen (se side 65)
DK-72
Før bilens sikkerhedssele igennem åbningen nærmest førersædet og derefter direkte til selelåsen.
Alternativ seleføring kan være nødvendig, når bilens passagersæde er i bageste position og Two-Way Elite stolen i opret stilling.
Britax Two-Way Elite
Bagudvendt montering af Two-Way Elite på bilens bagsæde
100
120
80
240
20
220
200
40
60
180
160
140
100
120
80
240
20
220
200
40
60
180
160
140
PRESS
Bagudvendt montering på bilens bagsæde med støtte fra passagersædet og/eller førersædet. Kan monteres på sæder med 3-punkts sikkerhedsseler samt på bagsædet med 2-punkts sikkerhedssele.
Placering af monteringsselerne ved montering på bagsædet
Læs vejledningen, før montering påbegyndes. Montér Two-Way Elite til bilens karrosseri med monterings­selerne, som føres igennem metalbeslagene på bageste del af sædernes glideskinner, eller omkring de punkter, hvor passagersædets ryg er fastgjort til passagersædet. Før monteringsselerne frem under sædet. Fastgør monteringsselerne i metalbeslagene på hvert af forsæderne. Træk dem tilbage mod bagsædet. (Se næste side). Montér ikke stolen, førend du har bestemt siddevinklen – vinkelstøttens hældning.
Montering på siddeplads
Findes der faste metalbeslag i bilen, monteres monteringsselerne i disse.
Britax Two-Way Elite
Montering midtfor
Findes der faste metalbeslag i bilen, monteres monterings­selerne i disse. Montér en monteringssele i hvert forsædes beslag.
Før monteringsselerne rundt om en stang eller gennem metalbeslagene på stolen(ene) foran. Monteringsselernes spænde føres igennem monteringsselernes løkker, og der trækkes til.
DK-73
Britax Two-Way Elite
Monteringsselerne fastgøres med en løkke omkring de punk­ter, hvor passagersædets ryg er fastgjort til passagersædet. Først føres monteringsselernes løkker ned mellem sæde og ryg.
Ved placering af stolen på et af sæderne på bagsædet fastgøres monteringsselerne i sædet foran. Ved placering af stolen på bagsædets midte fastgøres en monteringssele i hvert forsæde.
Derefter føres monteringsselernes spænder rundt om sædet.
Ved montering på bilens bagsæde skal ekstraselernes metaltunger placeres i øverste åbning.
Monteringsselernes spænder føres igennem monteringsselernes løkker og der trækkes til.
Indstilling af siddevinkel
40°
40° för mindre barn
Når vinkelstøtten er foldet ind bliver barnets siddestilling mere tilbagelænet og passer småbørn op til 13 kg. Vinklen skal som regel være ca. 40º. Finjustering af vinkelstøtten kan foretages ved at flytte forsædet frem eller tilbage.
DK-74
10°
10° för större barn
Til større børn bør stolen være i en mere opret stilling, ca. 10º - 20º. Når vinkelstøtten er foldet ned bliver der mere benplads til barnet. Stolen skal altid hvile på forsædets ryglæn.
Britax Two-Way Elite
Montering med bilens 3-punkts sikkerhedssele
Skub Two-Way Elite stolen mod forsædets ryglæn og før derefter bilens 3-punkts sikkerhedssele oppefra og ned igennem første åbning i barnestolens sæde. Træk sikkerhedsselen under barnesto­lens sæde og op igennem næste åbning. Lås bilens sikkerhedssele og træk hårdt først i selens hofte­delen og dernæst i den diagonale del af selen. Af hensyn til barnets sikkerhed er det vigtigt, at selen
sidder stramt om barnestolen. Det er ligeledes vigtigt, at Two-Way Elite stolen hviler mod forsædets/for­sædernes ryglæn. Til sidst spændes monteringsselerne hårdt. Sæt barnet i stolen og justér stolens sele (se side 65).
ADVARSEL - Anvend aldrig Two-Way Elite fritstående.
Drag
Drag
Montering med bilens 2-punkts hoftesele
Skub Two-Way Elite stolen mod forsædets ryglæn og før derefter bilens 2-punkts hoftesele oppefra og ned igennem første åbning i barnestolens sæde. Træk hofteselen under barnestolens sæde og op igennem næste åbning. Lås og træk derefter hårdt i hofteselen. Af hensyn til barnets sikkerhed er det vigtigt, at selen sidder stramt om barnestolen.Det er ligeledes vigtigt, at Two-Way Elite hviler
mod forsædets/forsædernes ryglæn. Til sidst spændes monteringsselerne hårdt. Sæt barnet i stolen og justér stolens sele (se side 65).
ADVARSEL - Anvend aldrig Two-Way Elite fritstående.
DRAG
DRAG
Alternativ seleføring ved kort sikkerhedssele
Two-Way Elite er tillige godkendt til montering med alternativ seleføring i biler med kort 3-punkts sikkerhedssele på bagsædet.
Skub Two-Way Elite stolen mod forsædets ryglæn og før derefter bilens 3-punkts sikkerhedssele oppefra og ned igennem første åbning i barnestolens sæde.
Lås bilens sikkerhedssele og træk hårdt først i selens hoftedel og dernæst i den diagonale del af selen.
Af hensyn til barnets sikkerhed er det vigtigt, at selen sidder stramt om barnestolen, og at stolen hviler mod forsædets ryglæn. Spænd derefter monteringsselerne hårdt.
Britax Two-Way Elite
DRAG
DRAG
DK-75
Britax Two-Way Elite
Montering af Two-Way Elite som fremadvendt barnestol (9 – 25 kg)
Two-Way Elite er godkendt som fremadvendt barnestol for børn mellem 9 – 25 kg med bilens 3-punkts sikkerhedssele og for børn mellem 9 – 18 kg med 2-punkts hoftesele i henhold til ECE regulativ 44, rev. 03.
Af hensyn til barnets sikkerhed i tilfælde af en ulykke skal stolen monteres og anvendes korrekt.
Det er vigtigt, at brugervejledningen gennemlæses, og at vejledningen følges nøje. Stolens sikkerhed afhænger heraf.
Indstilling af siddevinkel – opret eller hvilestilling
Justér siddevinklen, inden barnet placeres i stolen. Hvilestilling opnås ved at folde vinkelstøtten ud bag ved stolen.
Indstilling af vinkelstøtten
Vinkelstøtten løsnes ved at indtrykke den lille metallås, som er placeret på indersiden af vinkelstøtten.
DK-76
For at indstille stolen i opret stilling foldes vinkelstøtten ind under stolen. Kontrollér, at bilens sikkerhedssele sidder korrekt, efter at stolens siddevinkel har været ændret.
Vinkelstøtten justeres nu, så den sidder mod passagersædets forkant, hvorved størst stabilitet opnås. For at spænde vinkelstøtten trækkes der i reguleringsremmen og skubbes på vinkelstøtten – den låses automatisk.
Britax Two-Way Elite
Montering med bilens 3-punkts sikkerhedssele (9 – 25 kg)
Stolens sele løsnes ved at indtrykke justeringsknappen, samtidig med at selen trækkes fremefter.
Lås bilens sikkerhedssele.
Træk ud i bilens sikkerhedssele og hold både hoftedel og den diagonale del sammen. Fra barnestolens forside føres nu selen ind igennem åbningen i barnestolen.
Sæt det ene knæ på barnestolens sæde og tryk stolen ned i bilens sæde. Træk i sikkerhedsselens hoftedel, så det sidder stramt omkring barnestolen. Træk ikke i selepolstringen.
Selen trækkes bag om barnestolens ryg og ud igen til barnestolens forside.
Træk derefter i den diagonale del af sikkerhedsselen, så det sidder stramt.
Two-Way Elite stolen er nu rigtigt monteret.
Britax Two-Way Elite
Sæt barnet i stolen og justér stolens sele (se side 65).
DK-77
Britax Two-Way Elite
Montering med bilens 2-punkts hoftesele (9 – 18 kg)
Stolens sele løsnes ved at indtrykke justeringsknappen, samtidig med at selen trækkes fremefter. Træk ikke i selepolstringen.
Lås bilens hoftesele.
Træk ud i bilens hoftesele. Fra barnestolens forside føres nu selen ind igennem åbningen i barnestolen.
Sæt det ene knæ på barnestolens sæde og tryk stolen ned i bilens sæde. Træk i hofteselen, så det sidder stramt omkring barnestolen.
Hofteselen trækkes bag om barnestolens ryg og ud igen til barnestolens forside.
Two-Way Elite stolen er nu rigtigt monteret.
Sæt barnet i stolen og justér stolens sele (se side 65).
DK-78
Britax Two-Way Elite
Montering af Two-Way Elite som fremadvendt barnestol og benyttelse af bilens 3-punkts sikkerhedssele (15 – 25 kg)
Two-Way Elite er godkendt til fremadvendt montering og benyttelse af bilens 3-punkts sikkerhedssele til børn mellem 15 og 25 kg i henhold til ECE regulativ nr. 44, rev. 03.
VIGTIGT! - Two-Way Elite må kun anvendes til fremadvendt montering og benyttelse af bilens
sikkerhedssele i biler med 3-punkts sikkerhedsseler, aldrig med 2-punkts hoftesele. Bagudvendt siddestilling giver dit barn større sikkerhed. Fremadvendt montering bør derfor først ske, når
barnet vejer over 15 kg og er fyldt 3 år. Barnestolen skal altid være spændt fast – også selv om den ikke er i brug.
Ændring af Two-Way Elite til benyttelse af bilens sikkerhedssele
Lynlåsen i betrækket bag på åbnes, og selen løsnes fra sele­samlebeslaget. Tag betrækket af stolens ryg, og træk skulder­stropperne igennem slidserne til stolens forside.
Fastgør justeringsbæltet til sele­samlebeslaget.
Britax Two-Way Elite
Placér skulderstropperne i stolens stel, så de sidder fast. Før selens metaltunger gennem åbningen i ryggen. Selepolstringerne kan blot hænge under betrækket.
Før justeringsbæltets spænde gennem en af slidserne tættest på det punkt, hvor bilens sikkerhedssele er fastgjort. Prøv med den midterste slids først.
Fjern spændepolstringen. Gem selespændet i rummet bagved selejusteringsknappen.
Placér nu Two-Way Elite på bilens sæde. Vælg opret stilling eller hvilestilling (se næste afsnit), bagsæde eller forsæde.
DK-79
Britax Two-Way Elite
FEL
Sæt barnet i stolen. Tryk på stolens selejusteringsknap og træk fremad i justeringsbæltet.
OK
Her sidder justeringsbæltet i den rigtige højde.
Før bilens 3-punkts sikkerhedssele hen over barnet. Hoftedelen skal sidde så langt fremme som muligt omkring barnets hofter. Selen må ikke være snoet. Lås selen.
Træk i selejusteringsstroppen for at stramme bilens sikkerhedssele over barnet..
Indstilling af siddevinkel - opret eller hvilestilling
Før bilens sele igennem justeringsbæltets spænde lidt over barnets skulder. Hvis den sidder for højt eller for lavt, skal justeringsbæltet føres igennem en af de andre slidser i stolen.
Tag barnet ud af stolen ved at udløse låsen på bilens sikker­hedssele. Stolen bør til enhver tid være fastspændt i bilen, selv om barnet ikke benytter den.
Indstil stolen, inden barnet sættes i den. Ved hvilestilling skal vinkelstøtten være foldet ud bag ved stolen..
DK-80
For opret stilling skal vinkelstøt­ten være foldet ind under stolen. Kontrollér, at bilens sikkerheds­sele sidder korrekt, efter at barnestolens stilling er ændret.
Britax Two-Way Elite
Hvordan man ændrer vinkelstøttens position
Vinkelstøtten løsnes ved at indtrykke den lille metallås, som er placeret på indersiden af vinkelstøtten.
Vinkelstøtten justeres nu, så den sidder mod passagersædets forkant, hvorved størst stabilitet opnås. For at spænde vinkelstøtten trækkes der i reguleringsremmen og skubbes på vinkelstøtten – den låses automatisk.
Rensning af Two-Way Elite
VIGTIGT – Stolens betræk og skulderstropperne er en del af stolens sikkerhed. Anvend ALDRIG Two-Way Elite uden betræk og skulderstropperne
Læs vaskevejledningen på betrækket. Betrækket kan maskinvaskes. MÅ IKKE tørretumbles – kun lufttørre.
Vask betræk
Komfortpuden fjernes, og stolens skulderstropper løsnes. Træk ikke i selepolstringen.
Britax Two-Way Elite
Betrækkets lynlås åbnes, og skulderstropperne tages af sele­samlebeslaget.
Træk skulderstropperne ud til stolens forside og ud af selepol­stringerne.
DK-81
Elastikkerne forneden på betrækket løsnes, og betrækket tages af.
Rengøring af sele, lås og stolestel
VIGTIGT – Mad, drikkevarer og andet kan spildes i selespændet. Dette kan forhindre låsen i at fungere optimalt. Følg nedenstående instruktion, hvis ikke du hører et klik, når du låser selespændet.
Tilbehør
Til Two-Way Elite findes der meget forskelligt tilbehør. Både hovedstøtte, solskærm og ekstrabetræk er designet, udformet og testet nøje for at opfylde de strengeste sikkerhedskrav.
Udsæt ikke dit barns sikkerhed ved at bruge et betræk, hovedstøtte eller solskærm af andet fabrik. Det kan forhindre Two-Way Elite i at give dit barn den bedste beskyttelse.
På undersiden af Two-Way Elite sidder selespændet fast med et metalbeslag, som vrides igennem slidsen, så selespændet kan tages op.
DK-82
Tag selespændet og metalbeslaget op.
Fastgør selespændet igen ved at føre metalbeslaget ned igen­nem slidsen i barnestolens sæde. Selespændets røde trykknap skal vende væk fra stolen. Forinden rengøres stolens sele med fugtig svamp. Undlad at skille selens dele fra hinanden, når det ren­ses. Det er unødvendigt og kan blive farligt.
Hold låsen under rindende varmt vand mindst et minut. Rens forsigtigt med lidt flydende sæbe. Lås og åbn selespændet flere gange, indtil et tydeligt klik høres. Anvend aldrig olie eller
smørelse ned i selespændet. Lad
selespændet lufttørre.
Rengøring af sele og stolestel: Anvend kun vand
og flydende sæbe. Aldrig opløsningsmiddel (som kan skade både selen og stolen). Anvend kun sæbe og varmt vand. Anvend aldrig olie eller
smørelse i selespændet eller
nogen andre dele.
Britax Two-Way Elite
Loading...