Britax JOCKEY RELAX User Manual [hu]

JOCKEY Relax
1
Használati utasítás
Örülünk, hogy az általunk gyártott JOCKEY Relax biztonságosan kísérheti gyermekét egy újabb életszakaszon keresztül.
Gyermeke korrekt védelme érdekében a JOCKEY
Relax-ot feltétlenül úgy kell beszerelni és
használni, ahogyan azt ebben a használati utasításban leírtunk Önnek.
Amennyiben a használatot érintően még kérdései lennének, kérjük, forduljon hozzánk.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Návod k použití
Návod na použitie
Je nám potěšením, že náš JOCKEY Relax bude vaše dítě bezpečně provázet další etapou života.
Z hlediska řádné ochrany vašeho dítěte je nutné výrobek JOCKEY Relax namontovat a vždy používat tak, jak je popsáno v tomto návodu.
Spřípadnými otázkami ohledně používání výrobku se obraťte na firmu
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Je pre nás potešením, že náš JOCKEY Relax bude vaše dieťa bezpečne sprevádzať ďalšou etapou života.
Zhľadiska riadnej ochrany vášho dieťaťa je nutné výrobok JOCKEY Relax namontovať a vždy používať tak, ako je popísané v tomto návode.
S prípadnými otázkami ohľadne používania výrobkov sa bez všetkého obráťte na firmu
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
2
Tar tal om
1. Alkalmasság ........................................................5
2. Alkalmazás kerékpáron ...................................... 7
2.1 Felszerelés a kerékpárra ............................ 13
3. A kerékpáros gyermekülés használata ...........21
3.1 A vállövek beállítása ...................................23
3.2 A lábtámaszok beállítása ............................ 25
3.3 Gyermeke becsatolása ............................... 27
3.4 A háttámla beállítása .................................. 29
3.5 A kerékpáros gyermekülés levétele ............ 31
4. Minden utazás előtt .......................................... 31
5. Tisztítás ............................................................. 33
6. Hulladékként történő elhelyezés ..................... 35
7. 2-éves garancia ................................................. 37
8. Garanciajegy / átadási ellenőrző szelvény ..... 42
3
Obsah
1. Vhodnost použití .................................................6
2. Způsob použití dětské cyklosedačky ................8
2.1 Montáž na kolo ............................................14
3. Způsob použití dětské cyklosedačky ..............22
3.1 Úprava ramenních pásů ..............................24
3.2 Nastavení opěrek na nohy ..........................26
3.3 Připoutání dítěte......................................... 28
3.4 Nastavení opěrky zad ................................. 30
3.5 Demontáž dětské sedačky z kola .............. 32
4. Před každou jízdou ...........................................32
5. Čištění ................................................................34
6. Poznámky k likvidaci ........................................36
7. 2 roky záruka .....................................................38
8. Záruční karta / předávací šek ...........................44
Obsah
1. Vhodnosť použitia .............................................. 6
2. Spôsob použitia bicyklovej detskej sedačky ... 8
2.1 Montáž na bicykel ....................................... 14
3. Spôsob použitia bicyklovej detskej sedačky . 22
3.1 Úprava pásov na plecia .............................. 24
3.2 Nastavenie opierok na nohy ....................... 26
3.3 Pripútanie dieťaťa ...................................... 28
3.4 Nastavenie operadla ................................... 30
3.5 Demontáž detskej sedačky z bicykla.......... 32
4. Pred každou jazdou .......................................... 32
5. Čistenie .............................................................. 34
6. Poznámky k likvidácii ....................................... 36
7. 2-ročná záruka .................................................. 38
8. Záručný list / Potvrdenie o prevzatí ................ 46
4
1. Alkalmasság
Kérjük, vegye figyelembe országa törvényi rendelkezéseit.
RÖMER
kerékpáros
gyermekülés
JOCKEY Relax
*EN = európai szabvány
Bevizsgálás az
EN* 14344:2004 szerint
Testsúly
9 - 22 kg
• Kérjük, a minimális súlytól függetlenül vegye figyelembe, hogy gyermekének biztonságosan és önállóan kell ülni tudnia ahhoz, hogy Önnel együtt utazzon a kerékpáros gyermekülésen.
• Ellenőrizze időnként, hogy gyermeke még a felső súlyhatár alatt van-e.
• 7 éves kor alatti gyermekeket csak 16 évesnél idősebb személyek szállíthatnak kerékpáron.
5
1. Vhodnost použití
Dodržujte laskavě právní předpisy platné ve vaší zemi.
Vyzkoušená dle
Dětská cyklosedačka
RÖMER
JOCKEY Relax
*EN = Evropská norma
EN* 14344:2004
Tělesná hmotnost
9 – 22 kg
1. Vhodnosť použitia
Dodržujte láskavo právne predpisy platné vo vašej krajine.
Bicyklová detská
sedačka RÖMER
JOCKEY Relax
*EN = Európska norma
Vyskúšaná podľa
EN* 14344:2004
Telesná hmotnosť
9 – 22 kg
• Bez ohledu na tělesnou hmotnost dbejte následujících upozornění: Podmínkou vezení dítěte v sedačce na kole je jeho schopnost bezpečně a samostatně sedět.
Čas od času dítě raději zvažte a zjistěte, zda je stále pod horní hranicí tělesné hmotnosti.
•Děti mladší 7 let smí přepravovat na kole pouze osoba starší 16 let.
•Bez ohľadu na telesnú hmotnosť dbajte láskavo na nasledujúce upozornenia: Podmienkou vozenia dieťaťa v sedačke na bicykli je jeho schopnosť bezpečne a samostatne sedieť.
•Raz za čas dieťa radšej zvážte a zistite, či je stále pod hornou hranicou telesnej hmotnosti.
• Deti mladšie ako 7 rokov smie prepravovať na bicykli iba osoba staršia ako 16 rokov.
6
2. Alkalmazás kerékpáron
Ennek a kerékpáros gyermekülésnek a
használata nem lehetséges, ....
• ha kerékpárja nem ilyen járulékos terhelésre készült, Erre vonatkozóan kérje ki a kerékpár gyártójának tanácsát.
• ha a nyeregcső átmérője 28 mm-nél kisebb,
• ha a nyeregcső átmérője 40 mm-nél nagyobb,
• ha a nyeregcső ovális alakú,
• ha a felszerelt kerékpáros gyermekülés előre lóg. Gyermeke ilyenkor lecsúszhat az ülőfelületről. Ellenőrizze az ülés helyzetét; a helyzet függ kerékpárja nyeregülésének szögétől.
• ha a csomagtartó 150 mm-nél szélesebb,
• a nyeregtámaszon.
7
2. Způsob použití dětské cyklosedačky
Tut o dětskou cyklosedačku není možné používat, jestliže …
• vaše kolo není dimenzováno na takovéhle
zatížení navíc. Poraďte se s výrobcem kola.
•průměr sedlové trubky činí méně než 28 mm.
•průměr sedlové trubky činí více než 40 mm.
• sedlová trubka je oválná.
• osazená dětská cyklosedačka je skloněná
dopředu. Dítě by pak mohlo vyklouznout ze sedačky. Zkontrolujte polohu, která je dána sklonem sedlové trubky vašeho kola.
•nosič zavazadel je širší než 150 mm
•spočívá na sedlovém sloupku rámu.
2. Spôsob použitia bicyklovej detskej
sedačky
Túto bicyklovú detskú sedačku nie je možné používať, ak …
• váš bicykel nie je dimenzovaný na takéto zaťaženie navyše. Poraďte sa s výrobcom bicykla.
• priemer sedlovej rúry je menší než 28 mm.
• priemer sedlovej rúry je väčší než 40 mm.
• sedlová rúra je oválna.
• osadená bicyklová detská sedačka je sklonená dopredu. Dieťa by potom mohlo skĺznuť z povrchu sedačky. Skontrolujte láskavo polohu, ktorá je daná uhlom sedlovej rúry vášho bicykla.
• Ak je nosič batožiny širší než 150 mm.
•Spočíva na sedadlovom stĺpiku rámu.
8
A kerékpáros gyermekülést a következőképpen használhatja:
A kerékpár kerékmérete 26 / 28 coll
Nyeregcső-átmérő
(ovális csöveknél nem használható)
• Betét 1 Ø 28 mm Ø 28 - 30 mm
• Betét 2 Ø 32 mm Ø 31 - 34 mm
• Betét 3 Ø 36 mm Ø 35 - 37 mm
• Betét nélkül Ø 38 - 40 mm
• Gumibetét 4 az átmérő pontos
Ø 28 - 40 mm
összehangolásához
Minden közlekedő védelme érdekében
• FIGYELEM! A kerékpáros gyermekülést és a tartót 5 kizárólag a gyártó változtathatja meg.
• FIGYELEM! A kerékpáros gyermekülés felszerelése miatt megváltozik kerékpárjának haladás közbeni viselkedése (egyensúly, kormányzás és fék). Ennek megfelelően kerékpározzon.
9
Dětskou cyklosedačku můžete používat následovně:
Velikost ráfků kola 26“/28“
Průměr sedlové trubky
(oválná nepřipadá v úvahu) Vložka 1 Ø 28 mm Ø 28 – 30 mm Vložka 2 Ø 32 mm Ø 31 – 34 mm Vložka 3 Ø 36 mm Ø 35 – 37 mm Bez vložky Ø 38 - 40 mm Gumová distanční vložka 4 pro přesné přizpůsobení
Ø 28 – 40 mm
průměru
Bicyklovú detskú sedačku môžete používať nasledovne:
Veľkosť kolesa 26“/28“
Priemer sedadlovej rúrky
(oválna nepripadá do úvahy) Vkladacia časť 1 Ø 28 mm Ø 28 – 30 mm Vkladacia časť 2 Ø 32 mm Ø 31 – 34 mm Vkladacia časť 3 Ø 36 mm Ø 35 – 37 mm Bez vkladacej časti Ø 38 - 40 mm Gumená vložka 4 pre presné
Ø 28 – 40 mm
prispôsobenie priemeru
Na ochranu všech účastníků silničního provozu
• VAROVÁNÍ! Změny na dětské cyklosedačce a držáku 5 smí provádět výhradně výrobce.
• VAROVÁNÍ! Osazením dětské cyklosedačky na kolo se mění jeho jízdní vlastnosti (rovnováha, řízení, brzdná dráha). Přizpůsobte tomu způsob jízdy.
Na ochranu všetkých účastníkov cestnej premávky
• VAROVANIE! Zmeny na bicyklovej detskej sedačke a držiaku 5 smie vykonávať výhradne výrobca.
• VAROVANIE! Osadením bicyklovej detskej sedačky na bicykel sa menia jeho jazdné vlastnosti (rovnováha, riadenie, brzdná dráha). Prispôsobte tomu spôsob jazdy.
10
11
• Soha ne szállítson két gyermeket egy kerékpáron. Ez jelentősen rontja annak haladás közbeni viselkedését.
• FIGYELEM! Soha ne rögzítsen csomagot a gyermekülésre. Csomag szállítására használjon első kerék fölötti csomagtartót vagy más hasonló eszközt.
• Ha gyermek nélkül kerékpározik, akkor is ellenőrizze, hogy fixen áll-e a gyermekülés és semmilyen eleme nem nyúlik be a kerékpár mozgó alkatrészei közé (pl. övek a küllők közé).
•Autó tetőcsomagtartóján történő szállításkor le kell szerelnie a gyermekülést a kerékpárról. A nagyon nagy légellenállás a kerékpár és a gyermekülés meghibásodásához vezethet, vagy akár balesetet is okozhat.
Lopás elleni védelem érdekében
• A kerékpáros gyermekülést védheti ellopás ellen. Húzzon át egy kerékpárzárat a gyermekülés fogantyú-lyukain, és biztosítsa az ülést a kerékpár vázán.
• Na jednom kole nikdy nepřepravujte dvě děti, protože by se tím značně zhoršila jeho ovladatelnost.
• VAROVÁNÍ! Na dětskou sedačku nikdy nepřivazujte zavazadla, ale raději použijte přední nosič nebo podobné vybavení.
• Zkontrolujte, zda dětská sedačka řádně drží, zda žádné její části nejsou v kontaktu s pohyblivými částmi kola (např. poutací pásy s paprsky kola), a to i tehdy, když dítě nevezete.
•Při přepravě kola na střešním nosiči auta musí být dětská sedačka sejmuta. Dynamickým odporem vzduchu by mohlo dojít k poškození kola či sedačky nebo dokonce k dopravní nehodě.
Ochrana proti krádeži
• Máte možnost chránit dětskou cyklosedačku proti krádeži. Stačí provléci lanko cyklozámku otvory v držadle sedačky a spojit ji tak s rámem kola.
• Na jednom bicykli nikdy neprepravujte dve deti, pretože by sa tým značne zhoršila jeho ovládateľnosť.
• VAROVANIE! Na detskú sedačku nikdy nepriväzujte batožiny, ale radšej použite predný nosič batožiny alebo podobné vybavenie.
•Skontrolujte, či detská sedačka riadne drží, či žiadne jej časti nie sú v kontakte s pohyblivými časťami bicykla (napr. pásy na pripútanie s ramenami kolesa), a to aj vtedy, keď dieťa neveziete.
• Pri preprave bicykla na strešnom nosiči auta musí byť detská sedačka zložená. Dynamickým odporom vzduchu by mohlo dôjsť k poškodeniu bicykla alebo sedačky alebo dokonca k dopravnej nehode.
Ochrana proti krádeži
• Máte možnosť chrániť bicyklovú detskú sedačku proti krádeži. Stačí prevliecť lanko zámku na bicykel otvormi v držadle sedačky a spojiť ju tak s rámom bicykla.
12
13
2.1 Felszerelés a kerékpárra
Így tudja rögzíteni a tartót a nyeregcsövön
Þ Mérje meg a nyeregcső átmérőjét. Þ Dugja rá a megfelelő betétet 1/2/3 a réssel
hátrafelé a nyeregcsőre 6 (lásd 2.) Tipp! Közbenső méreteknél (pl. Ø 31 mm) kiegészítésként helyezze a gumibetétet 4 a nyeregcső 6 köré, hogy a lehető legpontosabban beállíthassa az átmérőt.
Þ Kattintsa rá a tartót 5 a betétre.
Þ Húzza meg - egyenlőre csak gyengén - a
csavarokat 7 egy (5-ös méretű) imbuszkulccsal, hogy még kissé eltolhassa a tartót 5. Vigyázat! Ügyeljen arra, hogy a csavarok 7 elöl legyenek, a biztosító retesz 8 pedig alul legyen.
2.1 Montáž na kolo
Nasazení držáku na sedlovou trubku:
Þ Změřte průměr sedlové trubky. Þ Vhodnou vložku 1/2/3 nasuňte na sedlovou
trubku rámu 6 (obr. 2) tak, aby otvor vložky směřoval dozadu. Tip! Vpřípadě mezilehlé velikosti (kupř. 31 mm) také oviňte sedlovou trubku rámu 6 gumovou distanční vložkou 4 tak, aby byl rozdíl průměrů co nejmenší.
2.1 Montáž na bicykel
Nasadenie držiaka na sedlovú rúru:
Þ Zmerajte priemer sedlovej rúry. Þ Vhodnú vkladaciu časť 1/2/3 nasuňte na sedlovú
rúru rámu 6 (obr. 2) tak, aby otvor vkladacej časti smeroval dozadu. Tip! V prípade medzi ľahlej veľkosti (napr. 31 mm) tiež oviňte sedlovú rúru rámu 6 gumenou vložkou 4 tak, aby bol rozdiel priemerov čo najmenší.
Þ Držák 5 navlékněte přes vložku.
Þ Šestihranným klíčem (velikost 5) lehce
poutáhněte šrouby 7 tak, aby držák (5) stále ještě šlo poněkud pohybovat. Pozor! Věnujte pozornost tomu, aby šrouby 7 zůstaly vpředu a pojistka 8 byla vespod.
Þ Montážnu konzolu 5 navlečte cez vkladaciu časť.
Þ Šesťhranným kľúčom č. 5 ľahko dotiahnite
skrutky 7 tak, aby sa držiakom (5) stále ešte dalo trocha pohybovať. Pozor! Venujte pozornosť tomu, aby skrutky 7 zostali vpredu a bezpečnostná zástrčka 8 bola na spodku.
14
15
Dugja bele a kerékpáros gyermekülés
Þ
tartókengyelét 9 a rögzítőlyukakba 10 annyira, hogy rögzítődjön. Vigyázat! Győződjön meg arról, hogy a biztosító retesz 8 a kengyel mindkét végébe bepattant-e.
Így állíthatja be helyesen a tartó 9 helyzetét a kerékpáron:
Tolja el a kerékpáros gyermekülést a nyeregcsövön
6 úgy, hogy...
Þ ... a csomagtartó és a gyermekülés között
legalább 3 cm távolság maradjon,
Þ ... a sebességváltó és a fék bowdenjeit ne
akadályozza,
Þ ... a kerékpáros gyermekülés ne legyen a
pedálok és a lábak mozgástartományában.
Loading...
+ 32 hidden pages