8. Záručný list / Potvrdenie o prevzatí ................ 46
4
1.Alkalmasság
Kérjük, vegye figyelembe országa törvényi
rendelkezéseit.
RÖMER
kerékpáros
gyermekülés
JOCKEY Relax
*EN = európai szabvány
Bevizsgálás az
EN* 14344:2004 szerint
Testsúly
9 - 22 kg
• Kérjük, a minimális súlytól függetlenül vegye
figyelembe, hogy
gyermekének biztonságosan és önállóan kell
ülni tudnia ahhoz, hogy Önnel együtt utazzon a
kerékpáros gyermekülésen.
• Ellenőrizze időnként, hogy gyermeke még a
felső súlyhatár alatt van-e.
• 7 éves kor alatti gyermekeket csak 16 évesnél
idősebb személyek szállíthatnak kerékpáron.
5
1.Vhodnost použití
Dodržujte laskavě právní předpisy platné ve vaší
zemi.
Vyzkoušená dle
Dětská cyklosedačka
RÖMER
JOCKEY Relax
*EN = Evropská norma
EN* 14344:2004
Tělesná hmotnost
9 – 22 kg
1.Vhodnosť použitia
Dodržujte láskavo právne predpisy platné vo vašej
krajine.
Bicyklová detská
sedačka RÖMER
JOCKEY Relax
*EN = Európska norma
Vyskúšaná podľa
EN* 14344:2004
Telesná hmotnosť
9 – 22 kg
• Bez ohledu na tělesnou hmotnost dbejte
následujících upozornění:
Podmínkou vezení dítěte v sedačce na kole je
jeho schopnost bezpečně a samostatně sedět.
• Čas od času dítě raději zvažte a zjistěte, zda je
stále pod horní hranicí tělesné hmotnosti.
•Děti mladší 7 let smí přepravovat na kole pouze
osoba starší 16 let.
•Bez ohľadu na telesnú hmotnosť dbajte láskavo
na nasledujúce upozornenia:
Podmienkou vozenia dieťaťa v sedačke na
bicykli je jeho schopnosť bezpečne a
samostatne sedieť.
•Raz za čas dieťa radšej zvážte a zistite, či je
stále pod hornou hranicou telesnej hmotnosti.
• Deti mladšie ako 7 rokov smie prepravovať na
bicykli iba osoba staršia ako 16 rokov.
6
2.Alkalmazás kerékpáron
Ennek a kerékpáros gyermekülésnek a
használata nem lehetséges, ....
• ha kerékpárja nem ilyen járulékos terhelésre
készült,
Erre vonatkozóan kérje ki a kerékpár gyártójának
tanácsát.
• ha a nyeregcső átmérője 28 mm-nél kisebb,
• ha a nyeregcső átmérője 40 mm-nél nagyobb,
• ha a nyeregcső ovális alakú,
• ha a felszerelt kerékpáros gyermekülés előre
lóg.
Gyermeke ilyenkor lecsúszhat az ülőfelületről.
Ellenőrizze az ülés helyzetét; a helyzet függ
kerékpárja nyeregülésének szögétől.
• ha a csomagtartó 150 mm-nél szélesebb,
• a nyeregtámaszon.
7
2.Způsob použití dětské
cyklosedačky
Tut o dětskou cyklosedačku není možné
používat, jestliže …
• vaše kolo není dimenzováno na takovéhle
zatížení navíc. Poraďte se s výrobcem kola.
•průměr sedlové trubky činí méně než 28 mm.
•průměr sedlové trubky činí více než 40 mm.
• sedlová trubka je oválná.
• osazená dětská cyklosedačka je skloněná
dopředu. Dítě by pak mohlo vyklouznout ze
sedačky. Zkontrolujte polohu, která je dána
sklonem sedlové trubky vašeho kola.
•nosič zavazadel je širší než 150 mm
•spočívá na sedlovém sloupku rámu.
2.Spôsob použitia bicyklovej detskej
sedačky
Túto bicyklovú detskú sedačku nie je
možné používať, ak …
• váš bicykel nie je dimenzovaný na takéto
zaťaženie navyše. Poraďte sa s výrobcom
bicykla.
• priemer sedlovej rúry je menší než 28 mm.
• priemer sedlovej rúry je väčší než 40 mm.
• sedlová rúra je oválna.
• osadená bicyklová detská sedačka je sklonená
dopredu. Dieťa by potom mohlo skĺznuť
z povrchu sedačky. Skontrolujte láskavo polohu,
ktorá je daná uhlom sedlovej rúry vášho bicykla.
• Ak je nosič batožiny širší než 150 mm.
•Spočíva na sedadlovom stĺpiku rámu.
8
A kerékpáros gyermekülést a következőképpen
használhatja:
A kerékpár kerékmérete26 / 28 coll
Nyeregcső-átmérő
(ovális csöveknél nem
használható)
• Betét 1 Ø 28 mm Ø 28 - 30 mm
• Betét 2 Ø 32 mmØ 31 - 34 mm
• Betét 3 Ø 36 mmØ 35 - 37 mm
• Betét nélkülØ 38 - 40 mm
• Gumibetét 4az átmérő pontos
Ø 28 - 40 mm
összehangolásához
Minden közlekedő védelme érdekében
• FIGYELEM! A kerékpáros gyermekülést és a
tartót 5kizárólag a gyártó változtathatja meg.
• FIGYELEM! A kerékpáros gyermekülés
felszerelése miatt megváltozik kerékpárjának
haladás közbeni viselkedése (egyensúly,
kormányzás és fék). Ennek megfelelően
kerékpározzon.
9
Dětskou cyklosedačku můžete používat
následovně:
Velikost ráfků kola26“/28“
Průměr sedlové trubky
(oválná nepřipadá v úvahu)
Vložka 1 Ø 28 mmØ 28 – 30 mm
Vložka 2 Ø 32 mmØ 31 – 34 mm
Vložka 3 Ø 36 mmØ 35 – 37 mm
Bez vložkyØ 38 - 40 mm
Gumová distanční vložka 4 pro přesné přizpůsobení
Ø 28 – 40 mm
průměru
Bicyklovú detskú sedačku môžete používať
nasledovne:
Veľkosť kolesa26“/28“
Priemer sedadlovej rúrky
(oválna nepripadá do úvahy)
Vkladacia časť 1 Ø 28 mmØ 28 – 30 mm
Vkladacia časť 2 Ø 32 mmØ 31 – 34 mm
Vkladacia časť 3 Ø 36 mmØ 35 – 37 mm
Bez vkladacej častiØ 38 - 40 mm
Gumená vložka 4pre presné
Ø 28 – 40 mm
prispôsobenie priemeru
Na ochranu všech účastníků silničního
provozu
• VAROVÁNÍ! Změny na dětské cyklosedačce a
držáku 5 smí provádět výhradně výrobce.
• VAROVÁNÍ! Osazením dětské cyklosedačky na
kolo se mění jeho jízdní vlastnosti (rovnováha,
řízení, brzdná dráha). Přizpůsobte tomu způsob
jízdy.
Na ochranu všetkých účastníkov cestnej
premávky
• VAROVANIE! Zmeny na bicyklovej detskej
sedačke a držiaku 5 smie vykonávať výhradne
výrobca.
• VAROVANIE! Osadením bicyklovej detskej
sedačky na bicykel sa menia jeho jazdné
vlastnosti (rovnováha, riadenie, brzdná dráha).
Prispôsobte tomu spôsob jazdy.
10
11
• Soha ne szállítson két gyermeket egy
kerékpáron. Ez jelentősen rontja annak haladás
közbeni viselkedését.
• FIGYELEM! Soha ne rögzítsen csomagot a
gyermekülésre. Csomag szállítására használjon
első kerék fölötti csomagtartót vagy más hasonló
eszközt.
• Ha gyermek nélkül kerékpározik, akkor is
ellenőrizze, hogy fixen áll-e a gyermekülés és
semmilyen eleme nem nyúlik be a kerékpár
mozgó alkatrészei közé (pl. övek a küllők közé).
•Autó tetőcsomagtartóján történő szállításkor le
kell szerelnie a gyermekülést a kerékpárról. A
nagyon nagy légellenállás a kerékpár és a
gyermekülés meghibásodásához vezethet, vagy
akár balesetet is okozhat.
Lopás elleni védelem érdekében
• A kerékpáros gyermekülést védheti ellopás
ellen. Húzzon át egy kerékpárzárat a
gyermekülés fogantyú-lyukain, és biztosítsa az
ülést a kerékpár vázán.
• Na jednom kole nikdy nepřepravujte dvě děti,
protože by se tím značně zhoršila jeho
ovladatelnost.
• VAROVÁNÍ! Na dětskou sedačku nikdy
nepřivazujte zavazadla, ale raději použijte přední
nosič nebo podobné vybavení.
• Zkontrolujte, zda dětská sedačka řádně drží, zda
žádné její části nejsou v kontaktu s pohyblivými
částmi kola (např. poutací pásy s paprsky kola),
a to i tehdy, když dítě nevezete.
•Při přepravě kola na střešním nosiči auta musí
být dětská sedačka sejmuta. Dynamickým
odporem vzduchu by mohlo dojít k poškození
kola či sedačky nebo dokonce k dopravní
nehodě.
Ochrana proti krádeži
• Máte možnost chránit dětskou cyklosedačku
proti krádeži. Stačí provléci lanko cyklozámku
otvory v držadle sedačky a spojit ji tak s rámem
kola.
• Na jednom bicykli nikdy neprepravujte dve deti,
pretože by sa tým značne zhoršila jeho
ovládateľnosť.
• VAROVANIE! Na detskú sedačku nikdy
nepriväzujte batožiny, ale radšej použite predný
nosič batožiny alebo podobné vybavenie.
•Skontrolujte, či detská sedačka riadne drží, či
žiadne jej časti nie sú v kontakte s pohyblivými
časťami bicykla (napr. pásy na pripútanie s
ramenami kolesa), a to aj vtedy, keď dieťa
neveziete.
• Pri preprave bicykla na strešnom nosiči auta
musí byť detská sedačka zložená. Dynamickým
odporom vzduchu by mohlo dôjsť k poškodeniu
bicykla alebo sedačky alebo dokonca
k dopravnej nehode.
Ochrana proti krádeži
• Máte možnosť chrániť bicyklovú detskú sedačku
proti krádeži. Stačí prevliecť lanko zámku na
bicykel otvormi v držadle sedačky a spojiť ju tak
s rámom bicykla.
12
13
2.1 Felszerelés a kerékpárra
Így tudja rögzíteni a tartót a nyeregcsövön
Þ Mérje meg a nyeregcső átmérőjét.
Þ Dugja rá a megfelelő betétet 1/2/3 a réssel
hátrafelé a nyeregcsőre 6 (lásd 2.)
Tipp! Közbenső méreteknél (pl. Ø 31 mm)
kiegészítésként helyezze a gumibetétet 4 a
nyeregcső 6 köré, hogy a lehető legpontosabban
beállíthassa az átmérőt.
Þ Kattintsa rá a tartót 5 a betétre.
Þ Húzza meg - egyenlőre csak gyengén - a
csavarokat 7 egy (5-ös méretű) imbuszkulccsal,
hogy még kissé eltolhassa a tartót 5.Vigyázat! Ügyeljen arra, hogy a csavarok 7 elöl
legyenek, a biztosító retesz 8 pedig alul legyen.
2.1 Montáž na kolo
Nasazení držáku na sedlovou trubku:
Þ Změřte průměr sedlové trubky.
Þ Vhodnou vložku 1/2/3 nasuňte na sedlovou
trubku rámu 6 (obr. 2) tak, aby otvor vložky
směřoval dozadu.
Tip! Vpřípadě mezilehlé velikosti (kupř. 31 mm)
také oviňte sedlovou trubku rámu 6 gumovou
distanční vložkou 4 tak, aby byl rozdíl průměrů
co nejmenší.
2.1 Montáž na bicykel
Nasadenie držiaka na sedlovú rúru:
Þ Zmerajte priemer sedlovej rúry.
Þ Vhodnú vkladaciu časť 1/2/3 nasuňte na sedlovú
rúru rámu 6 (obr. 2) tak, aby otvor vkladacej časti
smeroval dozadu.
Tip! V prípade medzi ľahlej veľkosti (napr. 31
mm) tiež oviňte sedlovú rúru rámu 6 gumenou
vložkou 4 tak, aby bol rozdiel priemerov čo
najmenší.
Þ Držák 5 navlékněte přes vložku.
Þ Šestihranným klíčem (velikost 5) lehce
poutáhněte šrouby 7 tak, aby držák (5) stále
ještě šlo poněkud pohybovat.
Pozor! Věnujte pozornost tomu, aby šrouby 7
zůstaly vpředu a pojistka 8 byla vespod.
Þ Montážnu konzolu 5 navlečte cez vkladaciu časť.
Þ Šesťhranným kľúčom č. 5 ľahko dotiahnite
skrutky 7 tak, aby sa držiakom (5) stále ešte dalo
trocha pohybovať.Pozor! Venujte pozornosť tomu, aby skrutky 7
zostali vpredu a bezpečnostná zástrčka 8 bola
na spodku.
14
15
Dugja bele a kerékpáros gyermekülés
Þ
tartókengyelét 9 a rögzítőlyukakba 10 annyira,
hogy rögzítődjön.Vigyázat! Győződjön meg arról, hogy a biztosító
retesz 8 a kengyel mindkét végébe bepattant-e.
Így állíthatja be helyesen a tartó 9 helyzetét a
kerékpáron:
Tolja el a kerékpáros gyermekülést a nyeregcsövön
6 úgy, hogy...
Þ ... a csomagtartó és a gyermekülés között
legalább 3 cm távolság maradjon,
Þ ... a sebességváltó és a fék bowdenjeit ne
akadályozza,
Þ ... a kerékpáros gyermekülés ne legyen a
pedálok és a lábak mozgástartományában.
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.