Мы рады, что наша модель FIRST CLASS plus
сможет стать надежным спутником Вашего
ребенка в первые месяцы его жизни.
Для надлежащей защиты Вашего ребенка,
сиденьеFIRST CLASS plus должно быть
установлено, а затем эксплуатироваться,
только в полном соответствии с настоящей
инструкцией.
Если у Вас возникнут дополнительные вопросы
по применению, просим обращаться в нашу
фирму.
Britax Excelsior Ltd.
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Tak for dit valg af FIRST CLASS plus til
beskyttelse af dit barn i de første år af dets liv.
For at kunne beskytte barnet optimalt skal
FIRST CLASS plus monteres og anvendes
præcist som beskrevet i denne vejledning.
Du er altid velkommen til at kontakte os, hvis du har
spørgsmål.
Britax Excelsior Ltd.
Gefeliciteerd met de aankoop van de FIRST
CLASS plus: de juiste keuze om uw kind tijdens
diens eerste levensjaren veilig mee te vervoeren.
De FIRST CLASS plus moet voor een juiste
bescherming van uw kind altijd zo worden
gebruikt en gemonteerd als in deze
gebruiksaanwijzing beschreven.
Als u nog vragen hebt over het gebruik, neem dan
contact met ons op.
Britax Excelsior Ltd.
2
Содержание
1. Назначение ......................................................... 7
Для оптимальной защиты Вашего ребенка на
каждом возрастном этапе сиденье FIRST
CLASS plus имеет 2 различных варианта
установки:
Детское
автомобильно
е сиденье
Britax
FIRST
CLASS plus
*ECE =
Европейский стандарт по оборудованию
техники безопасности
Проверка и разрешение
на эксплуатацию
согласно ECE* R 44/04
ГруппаВес тела
0+ до 13 кг
Для обеспечения безопасности детей,
имеющих вес тела менее 9 кг, сиденье
FIRST CLASS plusследует
устанавливатьпротив движения. Мы
рекомендуем установку против
движения до тех пор, пока Ваш
ребенок не достигнет 13 кг.
7
1.Hvad er FIRST CLASS plus egnet
til?
FIRST CLASS plus er godkendt som autostol for
aldersgrupperne 0+ og I iht. ECE R44/04.
For at kunne beskytte barnet optimalt i alle
aldre kan FIRST CLASS plus monteres på to
forskellige måder:
1.Geschiktheid
De FIRST CLASS plus is conform ECE R44/04
goedgekeurd als autokinderzitje voor de
leeftijdsgroepen 0+ en I.
Om uw kind optimaal te kunnen beschermen
ongeacht de leeftijd, biedt de FIRST CLASS plus
twee verschillende inbouwmogelijkheden:
Afprøvet og godkendt i
Britax-autostol
FIRST CLASS
plus
*ECE =
Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
henhold til ECE* R 44/
GruppeKropsvægt
04
0+ til 13 kg
Børn med en kropsvægt på mindre end 9
kg skal fastgøres med FIRST CLASS
plus mod kørselsretningen . Vi
anbefaler at anvende stolen mod
kørselsretningen, indtil barnet har en
kropsvægt på 13 kg.
Controle en
Britax-
autokinderzitje
FIRST CLASS
plus
*ECE =
Europese norm voor veiligheidsuitrusting
goedkeuring conform
ECE* R 44/04
Lichaamsgewi
Groep
0+ t/m 13 kg
cht
Kinderen met een lichaamsgewicht van
minder dan 9 kg moeten in de FIRST
CLASS plus tegen de rijrichting in
worden vastgezet. Wij raden u aan het
kinderzitje tegen de rijrichting in te blijven
gebruiken tot uw kind een
lichaamsgewicht van 13 kg heeft bereikt.
8
Проверка и
Детское
автомобильное
сиденье Britax
FIRST CLASS
plus
*ECE =
Европейский стандарт по оборудованию
техники безопасности
разрешение на
эксплуатацию согласно
ECE* R 44/04
ГруппаВестела
Iот 9 до 18 кг
Для обеспечения безопасности детей,
имеющих вес тела свыше 13 кг,
сиденье FIRST CLASS plus следует
устанавливатьпо направлению
движения.
Разрешение на эксплуатацию
• Автомобильное детское сиденье
сконструировано, испытано и разрешено для
эксплуатации в соответствии с требованиями
Европейского стандарта по оборудованию для
безопасности детей в автомобиле
(ECE R 44/04).
Знак проверки (буква Е в кружке) и номер
разрешения для эксплуатации приведены на
допуске к эксплуатации (наклейке на сиденье).
9
Afprøvet og godkendt i
Britax-autostol
FIRST CLASS
plus
*ECE =
Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
henhold til ECE* R 44/04
GruppeKropsvægt
I9 til 18 kg
Britax-
autokinderzitje
FIRST CLASS
plus
*ECE =
Europese norm voor veiligheidsuitrusting
Controle en goedkeuring
conform ECE* R 44/04
Groep Lichaamsgewicht
I9 t/m 18 kg
Børn med en kropsvægt på mere end 13
kg skal fastgøres med FIRST CLASS
plus i kørselsretningen.
Godkendelse
• Autostolen er konstrueret, afprøvet og godkendt i
henhold til kravene i den europæiske norm for
børnesikkerhedsudstyr (ECE R 44/04).
Kontrolmærket E (i cirklen) og
godkendelsesnummeret sidder på
godkendelsesetiketten (mærkat på autostolen).
Kinderen met een lichaamsgewicht van
meer dan 13 kg moeten in de FIRST
CLASS plus in de rijrichting worden
vastgezet.
Goedkeuring
• Het autokinderzitje is ontworpen, gecontroleerd
en goedgekeurd overeenkomstig de vereisten
van de Europese norm voor
veiligheidsvoorzieningen voor kinderen (ECE R
44/04).
Het keurmerk E (in een rondje) en het
goedkeuringsnummer bevinden zich op het
goedkeuringslabel (sticker op het
autokinderzitje).
10
11
При внесении пользователем какихлибо изменений в конструкцию сиденья
разрешение для эксплуатации
утрачивает силу. Изменения могут вноситься
исключительно фирмой-изготовителем.
• Модель
FIRST CLASS plus
использоваться только для закрепления
Вашего ребенка в автомобиле. Она абсолютно
не пригодна для использования в качестве
сиденья или игрушки в домашних условиях.
должна
2.Применениевавтомобиле
2.1 Уст а н овкапротив движения
для детей до 13 кг
Опасно!
Надувная подушка безопасности,
входящая в соприкосновение с детским сиденьем,
установленном против движения, может явиться
причиной травмы или смерти ребенка.
Запрещается использовать детское
сиденье на переднем сиденье
автомобиля, оборудованном подушкой
безопасности!
Следуйте указаниям по применению
автомобильных детских сидений, приведенным в
руководстве по эксплуатации Вашего автомобиля.
3)
Godkendelsen bortfalder øjeblikkeligt,
hvis der ændres ved autostolens
konstruktion. Ændringer må kun
foretages af producenten.
• FIRST CLASS plus må udelukkende bruges til
sikring af barnet i bilen. Den må ikke anvendes
som stol eller legetøj derhjemme.
De goedkeuring vervalt zodra er
wijzigingen in het autokinderzitje worden
aangebracht. Wijzigingen mogen alleen
door de fabrikant worden uitgevoerd.
•De FIRST CLASS plus mag uitsluitend in de
auto worden gebruikt om uw kind vast te zetten.
Het is niet geschikt om in huis als stoeltje of
speelgoed te worden gebruikt
2.Anvendelse i bilen
2.1 Mod kørselsretningen til
børn indtil 13 kg
Fare! Hvis en aktiveret airbag rammer en
autostol, der vender bagud, kan barnet komme
alvorligt til skade. I værste fald kan det medføre
døden.
Må ikke anvendes på passagersæder
med front-airbag!
I bilens instruktionsbog kan du læse mere om,
hvordan autostolen benyttes.
3)
2.Gebruik in de auto
2.1 Tegen de rijrichting in voor
kinderen t/m 13 kg
Gevaar! Een airbag die tegen een
achterwaarts gericht kinderzitje klapt, kan zwaar
letsel bij uw kind of zelfs de dood van uw kind tot
gevolg hebben.
Gebruik het kinderzitje niet op een
passagiersstoel met voorairbag!
Houd u wat dit betreft aan de instructies voor het
gebruik van autokinderzitjes in het handboek van
uw auto.
3)
12
Варианты применения автомобильного
!
!
!
детского сиденья:
в направлении движениянет
против движенияда
с 2-точечным ремнем безопасностинет
1)
с 3-точечным ремнем безопасности
на переднем сиденье
да
да
2)
на задних сиденьях по краямда
на заднем сиденье по середине
нет
3)
на сиденьях, расположенных бокомнет
на сиденьях, расположенных против
движения
(Соблюдайте предписания, действующие в
Вашей стране.)
1) Реме нь должен иметь разрешение для эксплуатации
согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному
стандарту), свид етельс тво м чему является, например,
буква "E", "e" в кружке на этикетк е допуска на ремне.
2) Запрещается применять детское сиденье на переднем
сиденье, оборудованном подушкой безопасности!
3) Применение допускается при наличии 3-точечного ремня.
нет
13
Autostolens anvendelsesmuligheder:
i kørselsretningennej
modsat kørselsretningenja
med 2-punkt-selenej
med 3-punkt-sele
på passagersædet
1)
ja
2)
ja
på de yderste bagsæderja
på de mellemste bagsæder
nej
3)
på sæder langs sidennej
på sæder, der vender bagudnej
(Følg forskrifterne i dit land.)
1) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (eller
tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil f. eks. fremgå af et
"E", "e" (med cirkel) på selens kontrolmærke.
2) Må ikke benyttes på forsæder med front-airbag!
3) Anvendelse mulig, hvis der er en 3-punkt-sele.
Het autokinderzitje kan als volgt worden
gebruikt:
in de rijrichtingnee
tegen de rijrichting inja
met tweepuntsgordelnee
met driepuntsgordel
1)
op de passagiersstoel
op de buitenste zitplaatsen van de
achterbank
op de middelste zitplaats van de
achterbank
ja
ja
ja
nee
2)
3)
op zijdelings gerichte zitplaatsennee
op achterwaarts gerichte zitplaatsen nee
(Houd u aan de in uw land geldende voorschriften.)
1) De autogordel dient overeenkomstig ECE R 16 (of een
vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit is bijvoorbeeld
herkenbaar aan de omcirkelde "E", "e" op het controlelabel van
de autogordel.
2) Gebruik het kinderzitje niet op een passagiersstoel met
voorairbag!
3) Het zitje kan worden gebruikt als een 3-puntsgordel aanwezig
is.
14
15
2.2 по направлению движения
для детей от 9 кг до 18 кг
Варианты применения
автомобильного детского сиденья:
в направлении движенияда
против движения
с 2-точечным ремнем безопасностинет
с 3-точечным ремнем безопасности
2)
на переднем сиденье
на задних сиденьях по краямда
на среднем заднем сиденье (с 3-точечным
ремнем)
на сиденьях, расположенных бокомнет
на сиденьях, расположенных против движения
(Соблюдайте предписания, действующие в
Вашей стране)
1) Применение разрешается только на установленном
против движения автомобильном сиденье ( напр., в жилом
фургоне, микроавтобусе), которое также допускается для
транспортировки взрослого человека. Сиденье не должно
быть оборудовано надувной подушкой безопасно сти.
2) Реме нь должен иметь разрешение для эксплуатации
согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному
стандарту), свид етельс тво м чему является, например,
буква "E" ("e") в кружке на этикетк е допуска на ремне.
3) для передней надувной подушки безопасности: Переднее
пассажирское сиденье сдвинуть назад до конца, при
необходимости восполь зовать ся указаниями руководства по
эксплуатации автомобиля.
4) Применение не возможно, если имеется только один 2-
точечный ремень безопасности.
нет
да
да
да
нет
1)
3)
4)
1)
2.2 i kørselsretningen for børn
fra 9 kg til 18 kg
Autostolens anvendelsesmuligheder:
i kørselsretningenja
modsat kørselsretningen
med 2-punkt-selenej
med 3-punkt-sele
2)
på passagersædet
på de yderste bagsæderja
På mellemste bagsæde (med 3-punkt-
sele)
på sæder langs sidennej
på sæder, der vender bagud
(Følg forskrifterne i dit land.)
1) Er kun tilladt til brug på bagudvendte bilsæder (f. eks. i
varevogne, minibus), som også er godkendt til transport af
voksne. Der må ikke være airbag til sædet.
2) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (eller
tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil f. eks. fremgå af et
"E", "e" (med cirkel) på selens kontrolmærke.
3) Ved front-airbag: Skub passagersædet langt tilbage, og se
evt. efter i bilens instruktionsbog.
4) Kan ikke bruges, hvis der kun er en 2-punkt-sele.
nej
ja
ja
ja
nej
1)
3)
4)
1)
2.2 in de rijrichting voor
kinderen van 9 kg t/m 18 kg
Het autokinderzitje kan als volgt worden
gebruikt:
in de rijrichtingja
tegen de rijrichting in
met tweepuntsgordelnee
met driepuntsgordel
2)
op de passagiersstoel
op de buitenste zitplaatsen van de
achterbank
op de middelste zitplaats van de
achterbank (met driepuntsgordel)
op zijdelings gerichte zitplaatsennee
op achterwaarts gerichte zitplaatsen
(Houd u aan de in uw land geldende voorschriften.)
1) Het gebruik op een achterwaarts gerichte zitplaats
(bijvoorbeeld van, minibus) is alleen toegestaan als deze ook
voor het vervoer van volwassenen is toegestaan. Er mag op
deze zitplaats geen airbag aanwezig zijn.
2) De autogordel dient overeenkomstig ECE R 16 (of een
vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit is bijvoorbeeld
herkenbaar aan de omcirkelde "E", "e" op het controlelabel van
de autogordel.
3) Bij voorairbag: passagiersstoel ver naar achteren schuiven,
met inachtneming van de instructies in het handboek van uw
auto.
4) Het zitje kan niet worden gebruikt als er alleen een
Плечевые ремни безопасности 2
должны проходить через пазы для
ремня 1 детского сиденья, которые
располагаются на высоте плеч ребенка
или немного ниже.
Плечевые ремни безопасности 2
должны проходить через пазы для
ремня 1 детского сиденья, которые
располагаются на высоте плеч ребенка
или немного выше.
3.Indstilling af autostolen
3.1 Indstilling af skulderselerne
Korrekt indstillede skulderseler giver barnet
den optimale støtte i autostolen.
3.Het kinderzitje afstellen
3.1 De schoudergordels afstellen
Juist afgestelde schoudergordels zorgen voor
een optimale ondersteuning van uw kind in het
autokinderzitje.
Skulderselerne 2 skal gå gennem
autostolens seleslidser 1, som befinder
sig i barnets skulderhøjde eller lidt under.
Skulderselerne 2 skal gå gennem
autostolens seleslidser 1, som befinder
sig i barnets skulderhøjde eller højere.
De schoudergordels 2 moeten op
schouderhoogte van het kind of iets
daaronder door de gordelsleuven 1 van
het autokinderzitje lopen.
De schoudergordels 2 moeten op
schouderhoogte van het kind of
daarboven door de gordelsleuven 1 van
het autokinderzitje lopen.
18
19
Вы можете подогнать высоту плечевых
ремней к росту ребенка следующим
образом:
Þ Ослабьте ремнинасколькоэтовозможно
(см. пункт 7.1).
Þ Установите детскоесиденье в исходное
положение (см. 6.).
Þ Откройте текстильныезастежкислева и
справа на задней части чехла.
Þ Протяните соединительный элемент 3 через
чашеобразное сиденье 5 и нижнюю часть
сиденья 6.
Полезныйсовет! Для этого можно открыть
покрытие ремня 10 (см. рис. на стр. 23).
Þ Вытяните плечевые ремни безопасности 2 из
соединительного элемента 3.
Внимание! Вытянутый соединительный
элемент не должен сдвигаться в нижнюю
часть сиденья.
Þ Вытяните плечевые ремни 2 из пазов для
ремня 1 чехла и сиденья.
Skulderselernes højde indstilles efter barnets
størrelse på følgende måde:
Þ Løsn selerne så meget som muligt
(se 7.1).
Þ Indstil autostolen til hvilepositionen (se 6.).
Þ Åbn betrækkets velcrobånd til venstre og højre
på betrækkets rygdel .
Þ Træk forbindelsesdelen 3 frem mellem
autostolen 5 og sædets underdel 6.
Tip! Seleafdækningen 10 (se billedet på side 23)
kan åbnes hertil.
Þ Tag skulderselerne 2 ud af forbindelsesdelen 3.
Forsigtig! Den udtagne forbindelsesdel må ikke
falde ned i sædeunderdelen.
U kunt de hoogte van de schoudergordels als
volgt op de lichaamsgrootte van uw kind
afstellen:
Þ Maak de gordels zover mogelijk los (zie 7.1).
Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6.).
Þ Maak de klittenbandsluitingen links en rechts op
het rugdeel van de bekleding los.
Þ Trek het verbindingsstuk 3 tussen de zitkuip 5 en
het onderstel van de zitting 6 naar voren.
Tip! De gordelafdekking 10 (zie afbeelding op
pagina 23) kan hiervoor worden geopend.
Þ Maak de schoudergordels 2 los van het
verbindingsstuk 3.
Let op! Laat het losgemaakte verbindingsstuk
niet in het onderstel van de zitting glijden.
Þ Træk skulderselerne 2 ud af seleslidserne 1 på
autostolen og betrækket.
Þ Trek de schoudergordels 2 uit de gordelsleuven
1 van de zitkuip en de bekleding.
20
21
Þ Вставьте металлическую пластинку 8
плечевой прокладки 9 через пазы для ремня 1
с задней части.
Полезныйсовет! Приложите металлическую
пластинку к ремню, как указано на рисунке, и
вставьте ее ребром в паз.
Þ Вставьте металлическиепластинки8 в
обратном направлении в
другиесоответствующие пазы1.
Þ Заправьте плечевыеремни2 в пазы для
ремня 1, через которые Вы также заправили
плечевые подкладки 9.
Внимание! Не допускать перекручивания
или перепутывания ремней. Плечевой
ремень должен бытьна ремне плечевой
прокладки.
Þ Снова заправьтеплечевыеремни2 в
соединительный элемент 3.
Внимание! Нельзя чтобы ремень на
соединительном элементе был перекручен.
Цвет нитей должен быть одинаковым на швах
всех 3 ремней.
Þ Stik metalpladen 8 til skulderpolstringerne 9
bagfra gennem seleslidsen 1.Tip! Læg metalpladen på selen som vist på
billedet, og stik den gennem slidsen på højkant.
Þ Stik metalpladerne 8 i omvendt retning gennem
de nye seleslidser, som passer1.
Þ Sæt skulderselerne 2 ind i seleslidsen 1, hvor
skulderpolstringerne 9 allerede er sat ind.
Forsigtig! Selerne må ikke snos, og der må ikke
byttes om på dem. Skulderselen skal ligge på
skulderpolstringens sele.
Schuif de metalen plaat 8 van de
Þ
schouderkussentjes 9 van achteren door de
gordelsleuven 1.
Tip! Houd de metalen plaat zoals afgebeeld
tegen de gordel aan en duw deze met de smalle kant door de sleuf.
Þ Schuif de metalen platen 8 in omgekeerde
richting door de nieuwe bijbehorende
gordelsleuven1.
Þ Steek de schoudergordels 2 in de gordelsleuven
1, waardoor u ook de schouderkussentjes 9
gestoken hebt.
Voorzichtig! Verdraai de schoudergordels niet
en wissel deze ook niet om. De schoudergordel
moet op de gordel van het schouderkussentje
liggen.
Þ Sæt skulderselerne 2 ind i forbindelsesdelen 3
igen.
Forsigtig! Selen må ikke drejes på
forbindelsesdelen. Sømmenes garnfarve skal
være ens på alle 3 seler.
Þ Bevestig de schoudergordels 2 weer aan het
verbindingsstuk 3.
Let op! De gordel mag aan het verbindingsstuk
niet verdraaid zijn. De garenkleur van de naden
moet bij alle 3 de gordels gelijk zijn.
Indsatsen giver de allermindste den
nødvendige støtte.
Maak de klittenbandsluitingen van de bekleding
Þ
vast.
Þ Trek de gordels aan (zie 7.3).
Þ Sluit de gordelafdekking 10.
3.2 De zitverkleiner voor kinderen t/m
5,5 kg plaatsen
De zitverkleiner geeft uw nog kleine baby de
noodzakelijke steun.
• Autostolen skal bruges med indsats, indtil barnet
har fået en kropsvægt på 5,5 kg.
• Indsatsen må aldrig bruges uden den tilhørende
skumplastdel til børn under 5,5 kg.
• Indsatsen må kun anvendes i den nederste
skuldersele-position (se 3.1).
• Ved anvendelse af indsatsen skal skridtselen
indstilles på "lang" (se 3.4).
• Het autokinderzitje moet met zitverkleiner
worden gebruikt tot uw baby een
lichaamsgewicht van 5,5 kg heeft bereikt.
• De zitverkleiner mag bij baby's onder de 5,5 kg
nooit zonder het bijbehorende schuimdeel
worden gebruikt.
• De zitverkleiner mag alleen met de
schoudergordel in de onderste stand worden
gebruikt (zie 3.1).
• Bij gebruik van de zitverkleiner moet de
kruisgordel op "lang" zijn ingesteld (zie 3.4).
24
25
Закрепление элемента для уменьшения
сиденья в детском автомобильном сиденье
Þ Ослабьте плечевыеремни (см. пункт 7.1).
Þ Откройте замок ремня 20 (нажав на красную
кнопку).
Þ Откройте кнопки 32 элемента для
уменьшения сиденья с правой и с левой
стороны.
Þ
Уло жит е элемент для уменьшения сиденья 33
в чашеобразное сиденье, мягкой деталью вниз.
Полезный совет!
находиться внизу чтобы ее можно было
прочесть.
Этикетка
36
должна
Þ Протяните плечевые ремни безопасности 2
через верхние пазы 35 элемента для
уменьшения сиденья.
Þ Протяните поясныеремнибезопасности с
язычками замка 22 через нижние пазы 34
элемента для уменьшения сиденья.
Þ
Закройте кнопки 32 элемента для уменьшения
сиденья с правой и с левой стороны.
Внимание!
перепутыванияремней.
Недопускатьперекручиванияили
Þ Откройте текстильнуюзастежку
на плечевых прокладках 30 и снимите их.
Þ Установите шаговый ремень 42в позиции
"длинный" (см. пункт 3.4).
Sådan fastgøres indsatseni autostolen:
Þ Løsn skulderselerne (se 7.1).
Þ Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde knap).
Þ Åbn trykknapperne 32 til venstre og højre på
indsatsen.
Þ Læg indsatsen 33 ind i autostolen med
skumplast-delen nedad.
Tip! Etiketten 36 skal kunne læses og vende
nedad.
Þ Træk skulderselerne 2 gennem de øverste
åbninger 35 på indsatsen.
Þ Træk hofteselerne med låsetungerne 22 gennem
indsatsens nederste åbninger 34.
Þ Luk trykknapperne 32 til venstre og højre på
indsatsen.
Forsigtig! Selerne må ikke snos, og der må ikke
byttes om på dem.
Þ Åbn velcrolukningen på
skridtpolstringen 30, og tag den af.
Þ Indstil skridtselen 42 på "lang"
(se 3.4).
Zo bevestigt u de zitverkleiner
in het autokinderzitje:
Þ Maak de schoudergordels losser (zie 7.1).
Þ Open het gordelslot 20 (druk op de rode knop).
Þ Maak de drukknopen 32 links en rechts op de
zitverkleiner los.
Þ Plaats de zitverkleiner 33 met het schuimdeel
naar onderen in de zitkuip.
Tip! Het etiket 36 moet leesbaar zijn en naar
onderen wijzen.
Þ Leid de schoudergordels 2 door de bovenste
uitsparingen 35 van de zitverkleiner.
Þ Leid de heupgordels met de gespdelen 22 door
de onderste uitsparingen 34 van de zitverkleiner.
Þ Druk de drukknopen 32 links en rechts op de
zitverkleiner vast.
Let op! Verdraai de gordels niet en wissel deze
ook niet om.
Þ Maak de klittenbandsluiting op de
gordelslothoes 30 los en verwijder deze.
Þ Stel de kruisgordel 42 in op "lang"
(zie 3.4).
26
27
Протяните замок ремня 20 через паз
Þ
элемента для уменьшения сиденья.
Þ
Снова закрепите перемещаемую прокладку 30.
3.3 Удаление элемента для
уменьшения сиденья для детей
больше 5,5 кг
Элемент для уменьшения сиденья с мягкой
деталью не подходит для детей весом
больше 5,5 кг. Вам необходимо удалить из
детского сиденья элемент для уменьшения,
либо его мягкую деталь.
Полезный совет! Элементдляуменьшения
сиденья можно использоватьбез мягкой детали
также для детей более 5,5 кг при установке
плечевого ремня на позициях 2 и 3. Для этого
вытащите мягкую деталь из сетки на обратной
стороне элемента для уменьшения сиденья.
Обратите внимание, что в этом случае
вставлять замок ремня 20 в элемент для
уменьшения сиденья 33 не обязательно.
Внимание! При использовании детского
автомобильного сиденья без элемента для
уменьшения сиденья или мягкой детали
шаговый ремень должен быть установлен в
позиции „короткий“ (см.3.4).
Þ Træk selelåsen 20 gennem åbningen i
indsatsen.
Þ Fastgør skridtpolstringen 30 igen.
Trek het gordelslot 20 door de sleuf in de
Þ
zitverkleiner.
Þ Bevestig de gordelslothoes 30 weer.
3.3 Udtagning af indsats til børn over
5,5 kg
Indsatser med skumplastdel er ikke egnede til
børn over 5,5 kg. Derfor skal indsatsen eller
skumplastdelen fjernes fra autostolen.
Tip! Indsatsen kan også anvendes uden
skumplastdel ved børn over 5,5 kg i skulderselepositionerne 2 og 3. Tag skumstofdelen ud af
netlommen på bagsiden af indsatsen. Bemærk, at
det i dette tilfælde ikke er nødvendigt at føre
selelåsen 20 ind i indsatsen 33.
Forsigtig! Ved anvendelse af autostolen uden
indsats eller uden skumplastdel skal skridtselen
indstilles på "kort" (se 3.4).
3.3 De zitverkleiner voor kinderen met
een gewicht boven 5,5 kg
verwijderen
De zitverkleiner met schuimdeel is niet geschikt
voor kinderen die zwaarder zijn dan 5,5 kg. U
moet dan de zitverkleiner of alleen het
schuimdeel uit het kinderzitje verwijderen.
Tip! De zitverkleiner kan zonder schuimdeel ook
voor kinderen met een gewicht boven 5,5 kg in
schoudergordelstand 2 en 3 worden gebruikt.
Verwijder hierbij het schuimdeel uit de nethoes aan
de achterzijde van de zitverkleiner. Let op: hierbij is
het niet nodig om het gordelslot 20 in de
zitverkleiner 33 in te voeren.
Let op! Bij gebruik van het autokinderzitje zonder
zitverkleiner of zonder schuimdeel moet de
kruisgordel op "kort" worden ingesteld (zie 3.4).
28
29
Демонтаж элемента для уменьшения из
детского сиденья:
Þ Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Þ Откройте замок ремня 20 (нажав на красную
кнопку).
Þ Откройте кнопки 32 элемента для
уменьшения сиденья с правой и левой
стороны 33.
Þ Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и снимите ее.
Þ Вытяните замок ремня 20 из элемента для
уменьшения детского сиденья.
Þ Теперь элемент для уменьшения сиденья 33
можно удали ть.
Þ Установите шаговый ремень 42в позиции
"длинный" (см. пункт 3.4).
Þ Снова закрепитеперемещаемуюпрокладку
30 назамкеремня.
Sådan tages indsatsen ud af autostolen:
Þ Løsn selerne (se 7.1).
Þ Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde knap).
Þ Åbn trykknapperne 32 til venstre og højre på
indsatsen 33.
Þ Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen 30, og
tag den af.
Þ Tag selelåsen 20 ud af indsatsen.
Þ Nu kan indsatsen 33 tages ud af autostolen.
Þ Indstil skridtselen 42 på "kort" (se 3.4).
Þ Fastgør skridtpolstringen 30 på selelåsen igen.
Zo verwijdert u de zitverkleiner uit het
autokinderzitje:
Þ Maak de gordels losser (zie 7.1).
Þ Open het gordelslot 20 (druk op de rode knop).
Þ Maak de drukknopen 32 links en rechts op de
zitverkleiner 33 los.
Þ Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Þ Trek het gordelslot 20 uit de zitverkleiner.
Þ Nu kunt u de zitverkleiner 33 uit de zitkuip
verwijderen.
Þ Stel de kruisgordel 42 in op "kort" (zie 3.4).
Þ Bevestig de gordelslothoes 30 weer op het
gordelslot.
30
31
3.4 Подгонка плечевого ремня
Регулировка шагового ременя в позиции
"короткий":
Þ Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Þ Установите детское сиденье в исходное
положение (см. пункт 6.)
Þ Уда л ите элемент для уменьшения сиденья
33, еслионимеется (см. пункт 3.3).
Þ Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и снимите ее.
Þ Сдвиньте черную металлическую пластинку
25 шагового ремня 42 сверху вниз ребром
через паз для ремня 27 в чехле и через
сиденье.
Þ Потяните с силойзазамокремня20, чтобы
проверить егокрепление.
Þ Закрепите перемещаемую прокладку 30.
Регулировкашаговогоремнявпозиции
"длинный":
Þ Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Þ Установите детское сиденье в исходное
положение (см. пункт 6.)
Þ Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и снимите ее.
3.4 Indstilling af skulderselen
Sådan indstilles skridtselen på "kort":
Þ Løsn selerne (se 7.1).
Þ Indstil autostolen på hvileposition (se 6.)
Þ Tag indsatsen 33 ud, hvis den er sat ind (se 3.3).
Þ Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen 30, og
tag den af.
Þ Stik den sorte metalplade 25 på skridtselen 42
på højkant oppefra og ned gennem seleslidsen
27 i betrækket og gennem autostolen.
Þ Træk kraftigt i selelåsen 20 og kontrollér, at den
er spændt ordentligt fast.
Þ Fastgør skridtpolstringen 30.
3.4 De kruisgordel afstellen
Zo verstelt u de kruisgordel naar "kort":
Þ Maak de gordels losser (zie 7.1).
Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6).
Þ Verwijder de zitverkleiner 33, indien aanwezig
(zie 3.3).
Þ Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Þ Schuif de zwarte metalen plaat 25 op de
kruisgordel 42 met de smalle kant van boven
naar beneden door de gordelsleuf 27 in de
bekleding en door de zitkuip.
Þ Trek hard aan het gordelslot 20 om de
bevestiging te controleren.
Þ Bevestig de gordelslothoes 30.
Sådan indstilles skridtselen på "lang":
Þ Løsn selerne (se 7.1).
Þ Indstil autostolen på hvileposition (se 6.)
Þ Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen 30, og
tag den af.
Zo verstelt u de kruisgordel naar "lang":
Þ Maak de gordels losser (zie 7.1).
Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6.).
Þ Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
32
33
Þ Проденьте металлическую пластинку 26, при
помощи которой замок ремня 20 закреплен на
сиденье, ребром снизу наверх через паз для
ремня 27 сиденья.
Þ Потяните с силойзазамокремня20, чтобы
проверить егокрепление.
Þ Закрепите перемещаемую прокладку 30.
4.Устано в ка сиденья в
автомобиле против
движения для детей до 13 кг
Не оставляйте ребенка в установленном
в автомобиле сиденье без присмотра .
Для защиты всех пассажиров
При экстренном торможении или дорожнотранспортном происшествии незакрепленные
предметы и не пристегнутые пассажиры могут
причинить травмы другим пассажирам. Поэтому
необходимо всегда следить за тем, чтобы…
• были закреплены спинки сидений ( например,
зафиксировать заднее откидное сиденье).
• были зафиксированы все находящиеся в
автомобиле тяжелые предметы или предметы
с острыми кромками ( например, на полке
заднего стекла),
Stik metalpladen 26, som forbinder selelåsen 20
Þ
med autostolen, på højkant nedefra og op
gennem seleslidsen 27 på autostolen.
Þ Træk kraftigt i selelåsen 20 og kontrollér, at
den er spændt ordentligt fast.
Þ Fastgør skridtpolstringen 30.
Þ Schuif de metalen plaat 26waarmee het
gordelslot 20 aan de zitkuip is bevestigd met de
smalle kant van onder naar boven door de
gordelsleuf 27 van de zitkuip.
Þ Trek hard aan het gordelslot 20 om de
bevestiging te controleren.
Þ Bevestig de gordelslothoes 30.
4.Montering i bilen imod
kørselsretningen for børn
indtil 13 kg
Lad aldrig barnet være uden opsyn, når det
sidder i autostolen inde i bilen.
Passagersikkerhed
Hårde opbremsninger eller biluheld indebærer altid
en risiko for tilskadekomst som følge af f.eks.
genstande eller personer, som ikke er sikret
forsvarligt. Kontrollér derfor altid, at ..
• bilsædernes ryglæn er fastgjort,
bagsædebænken skal f .eks. sidde fast.
• tunge eller skarpkantede genstande i bilen
(f. eks. på baghylden) er sikret forsvarligt.
4.Inbouw in de auto tegen de
rijrichting in voor kinderen t/
m 13 kg
Laat uw kind nooit zonder toezicht in het
kinderzitje in de auto achter.
Ter bescherming van alle passagiers
Bij een noodstop of een ongeval kunnen niet
vastgezette voorwerpen of personen andere
passagiers verwonden. Zorg er daarom altijd voor
dat...
• de rugleuningen van de zitplaatsen zijn
vastgezet (klik bijvoorbeeld de neerklapbare
rugleuning van de achterbank vast);
• alle zware of scherpe voorwerpen in de auto
(bijvoorbeeld op de hoedenplank) zijn vastgezet.
34
35
• всепассажирыбылипристегнутыремнями,
• детскоесиденьевсегдабыло зафиксировано,
дажеесливнемнеперевозитсяребенок.
Для защиты Вашего автомобиля
• При использовании детского сиденья на
автомобильных чехлах из восприимчивых к
деформациям материалов ( например, из
велюра, кожи и т.п.) могут появиться потертые
места.
4.1 Уст а н овка сиденья
Вы можете зафиксировать детское
сиденье при установке против
движения с помощью 3-точечного ремня,
действуя следующим образом:
Þ Установите детскоесиденье в исходное
положение (см. 6.).
Þ Положите детскоесиденьенабок и потяните
на себя откидную ножку 37 в основании
нижней части сиденья 6.
Þ Опустите откидную ножку 37 настолько,
чтобы она закрылась со щелчком в нижней
части сиденья 6.
Установите детское сиденье на пассажирском
сиденье против движения (ребенок смотрит
назад).
• alle personer i bilen benytter sikkerhedssele.
• autostolen er spændt fast, også selvom barnet
ikke sidder i den.
• alle personen in de auto de gordel om hebben;
• het kinderzitje in de auto is vastgezet, ook als er
geen kind wordt vervoerd.
Beskyttelse af bilen
• På nogle sædebetræk af sarte materialer (f. eks.
velour, læder etc.) kan autostolen sommetider
lave mærker.
4.1 Montering af autostolen
Sådan sikrer du autostolen med bilens
3-punkt-sele imod kørselsretningen:
Þ Indstil autostolen til hvilepositionen (se 6.).
Þ Læg autostolen på siden, og træk den
udklappelige hældningsfod 37 i bunden af
sædets underdel 6 hen mod dig.
Þ Klap hældningsfoden 37 så langt over, at det kan
høres, at den går i hak i sædets underdel 6.
Stil autostolen på sædet modsat
kørselsretningen (barnet skal se bagud).
Ter bescherming van uw auto
• Bepaalde materialen autostoelbekleding
(bijvoorbeeld velours, leer, etc) kunnen tekenen
van slijtage gaan vertonen door gebruik van het
autokinderzitje.
4.1 Inbouw van het
autokinderzitje
Zo zet u het kinderzitje tegen de
rijrichting in vast met de driepuntsgordel van de
auto:
Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6.).
Þ Leg het autokinderzitje op zijn kant en trek de
uitklapbare hellingshoekvoet 37 in de bodem van
het onderstel van de zitting 6 naar u toe.
Þ Klap de hellingshoekvoet 37 zover om, dat deze
hoorbaar in het onderstel van de zitting 6
vastklikt.
Plaats het autokinderzitje tegen de rijrichting in
(baby kijkt naar achteren) op de zitplaats.
36
37
Þ Плотно прижмитедетскоесиденье к
пассажирскому сиденью, чтобы откидная
ножка, нижняя часть сиденья и передний край
чашеобразного сиденья поместились так, как
это показано на рисунке.
Þ Вытяните автомобильныйремень и
проведите его поверх детского сиденья.
Внимание! Не пытайтесь, сразу же провести
вокруг детского сиденья диагональный
плечевой ремень.
Þ Зафиксируйте язычки в замке
автомобильного ремня 11.
ЩЕЛК!
Þ Вставьте пояснойременьбезопасности12 в
ярко-красные направляющие ремня 39 по
обеим сторонам нижней части сиденья 6.
Полезныйсовет! Голу б ые стрелки38
показывают на направляющую ремня 39.
Внимание! Недопускатьскручиванияремня.
Tryk autostolen fast i sædet, så hældningsfoden,
Þ
sædets underdel og autostolens forreste kant
passer ind i sædet som vist på billedet.
Þ Duw het autokinderzitje stevig in de autostoel,
zodat de hellingshoekvoet, het onderstel van de
zitting en de voorzijde van de zitkuip zoals
afgebeeld in de autostoel passen.
Þ Træk bilselen ud, og læg den hen over
autostolen.
Forsigtig! Prøv ikke straks på at lægge
diagonalselen omkring autostolen.
Þ Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås 11.
KLIK!
Þ Sæt hofteselen 12 ind i seleføringerne 39 ved
fodenden på begge sider af sædets underdel 6.
Tip! De lyseblå pile 38 peger mod seleføringen
39.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
Þ Trek de autogordel los en leid deze over het
autokinderzitje heen.
Let op! Probeer het schoudergedeelte van de
autogordel niet direct om het autokinderzitje
heen te trekken.
Þ Klik de gespdelen vast in het gordelslot 11.
KLIK!
Þ Leid het heupgedeelte van de gordel 12 door de
gordelgeleiders 39 aan beide zijden van het
voeteneinde van de zitting 6.
Tip! De lichtblauwe pijlen 38 wijzen naar de
gordelgeleider 39.
Let op! Verdraai de gordel niet.
38
39
Þ Подтяните поясной ремень 12 путем
натяжения диагонального ремня 15.
Внимание! Замок автомобильного ремня 11
ни в коем случае не должен находиться в
голубой 38 направляющей ремня 39 или
выходить вперед настолько, чтобы он лежал
перед (в направлении движения) голубой 38
направляющей ремня 39.
Þ Протяните диагональный ремень 15 за
головную часть детского сиденья.
Þ Потяните за диагональный ремень 15, чтобы
натянутьвесьремень.
Stram hofteselen 12 ved at trække i
Þ
diagonalselen 15.
Forsigtig! Bilens selelås 11 må aldrig ligge i den
lyseblå markerede 38 seleføring 39 eller komme
så langt frem, at den sidder foran den lyseblå
markerede 38 seleføring 39 (i kørselsretningen).
Þ Trek het heupgedeelte 12 van de gordel strak
door aan het schoudergedeelte 15 van de gordel
te trekken.
Let op! Het gordelslot 11 mag in geen geval de
lichtblauw gemarkeerde 38 gordelgeleider 39
raken of zo ver naar voren gericht zijn dat deze
zich (in de rijrichting) voor de lichtblauw
gemarkeerde 38 gordelgeleider 39 bevindt.
Þ Træk diagonalselen 15 om bag autostolens
hovedende.
Þ Træk i diagonalselen 15 for at stramme selen.
Þ Trek het schoudergedeelte 15 van de autogordel
achter de hoofdsteun van het autokinderzitje
langs.
Þ Trek aan het schoudergedeelte 15 van de
autogordel om de gordel strak te trekken.
40
41
Þ Вложите диагональныйремень в держатель
диагонального ремня 40, находящийся сбоку
детского сиденья.
Внимание! Диагональный ремень 15 можно
вложить только в держатель диагонального
ремня 40, расположенной напротив замка
автомобильного ремня 11.
Þ Крепко удерживайте детское сиденье, чтобы
оно не сместилось, и с усилием потяните
диагональный ремень 15.
4.2 Проверка правильной
установки
для детей до 13 кг
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что…
• детское сиденье закреплено и ориентировано
против движения,
• детское сиденье закреплено на переднем
сиденье таким образом, что ему не угрожает
столкновение с надувной подушкой
безопасности,
Sæt diagonalselen ind i diagonalseleholderen 40
Þ
på siden af autostolen.
Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun sættes fast
i diagonalseleholderen 40, som sidder over for
bilens selelås 11.
Þ Leid het schoudergedeelte van de gordel in de
gordelhouder 40 aan de kant van het
autokinderzitje.
Let op! Het schoudergedeelte 15 van de gordel
mag alleen in de gordelhouder 40 tegenover het
gordelslot 11 worden geplaatst.
Þ Hold fast i autostolen, så den ikke glider, og træk
kraftigt i diagonalselen 15.
4.2 Sådan er autostolen
monteret rigtigt til børn
indtil 13 kg
Kontrollér for en sikkerheds skyld, at...
• autostolen er monteret imod kørselsretningen,
• autostolen ikke er monteret på et passagersæde
med front-airbag,
Þ Houd het kinderzitje vast, zodat het niet kan
verschuiven, en trek hard aan het
schoudergedeelte van de gordel 15.
4.2 Zo is het autokinderzitje
voor kinderen t/m 13 kg juist
ingebouwd
Controleer voor de veiligheid van uw kind
of...
• het kinderzitje tegen de rijrichting in is bevestigd,
• het kinderzitje alleen op de passagiersstoel is
bevestigd als er geen voorairbag aanwezig is die
het kinderzitje kan raken,
42
43
• сиденьезакрепленоспомощью3-точечного
ремня,
• откиднаяножка 37раскрытаизащелкнута,
• пояснойремень12проходитчерезобе
голубые направляющие ремня 39 по
основанию нижней части сиденья,
• диагональный плечевой ремень 15, через
который проходит находящийся напротив
замка автомобильного ремня 11 держатель
диагонального ремня 40,
• замокавтомобильногоремня11 не
находится ни в голубойнаправляющейремня39, ни передголубойнаправляющей
39,
• автомобильныйременьнатянутинескручен.
4.3 Демонтаж сиденья
Откройте замок автомобильного
Þ
ремня 11.
Þ Вытащите автомобильный ремень из
направляющихремня.
• autostolen er monteret med en 3-punkt-sele,
• hældningsfoden 37 er klappet ud og gået i hak,
• hofteselen 12 går gennem de to lyseblåt
markerede seleføringer 39 ved fodenden af
sædets underdel,
• diagonalselen 15 går gennem
diagonalseleholderen 40, som sidder over for
bilselelåsen 11,
• bilens selelås 11hverken sidder i den lyseblåt
markerede seleføring 39eller foran den lyseblåt
markerede seleføring 39,
• bilens sele er stram og ikke snoet.
• het kinderzitje met een driepuntsgordel is
bevestigd,
• de hellingshoekvoet
• het heupgedeelte 12 van de gordel door de
beide lichtblauw gemarkeerde gordelgeleiders
39 aan het voeteneinde van het onderstel van de
zitting loopt,
• het schoudergedeelte van de gordel 15 door de
gordelhouder 40 tegenover het gordelslot
• het gordelslot 11 zich noch in de lichtblauw
gemarkeerde gordelgeleider 39, noch voor de
lichtblauw gemarkeerde gordelgeleider 39
bevindt,
• de autogordel strak is gespannen en niet is
verdraaid.
37
is uitgeklapt en vastgeklikt,
11
loopt,
4.3 Afmontering af autostolen
Åbn bilens selelås 11.
Þ
Þ Tag bilens sele ud af seleføringerne.
4.3 Uitbouw van het
autokinderzitje
Open het gordelslot 11 .
Þ
Þ Haal de autogordel uit de gordelgeleiders.
44
45
5.Уст а н овка сиденья в
автомобиле по
направлению движения
для детей от 9 кг до 18 кг
Не оставляйте ребенка в установленном
в автомобиле сиденье без присмотра .
Для защиты всех пассажиров
При экстренном торможении или дорожнотранспортном происшествии незакрепленные
предметы и не пристегнутые пассажиры могут
причинить травмы другим пассажирам. Поэтому
необходимо всегда следить за тем, чтобы…
• были закреплены спинки сидений ( например,
зафиксировать заднее откидное сиденье).
• были зафиксированы все находящиеся в
автомобиле тяжелые предметы или предметы
с острыми кромками ( например, на полке
заднего стекла),
5.Montering i bilen i
kørselsretningen for børn
fra 9 kg til 18 kg
5.Inbouw in de auto in de
rijrichting voor kinderen van
9kg t/m 18kg
Lad aldrig barnet være uden opsyn, når det
sidder i autostolen inde i bilen.
Passagersikkerhed
Hårde opbremsninger eller biluheld indebærer altid
en risiko for tilskadekomst som følge af f.eks.
genstande eller personer, som ikke er sikret
forsvarligt. Kontrollér derfor altid, at ..
• bilsædernes ryglæn er fastgjort,
bagsædebænken skal f .eks. sidde fast.
• tunge eller skarpkantede genstande i bilen
(f. eks. på baghylden) er sikret forsvarligt.
• alle personer i bilen benytter sikkerhedssele.
• autostolen er spændt fast, også selvom barnet
ikke sidder i den.
Laat uw kind nooit zonder toezicht in het
kinderzitje in de auto achter.
Ter bescherming van alle passagiers
Bij een noodstop of een ongeval kunnen niet
vastgezette voorwerpen of personen andere
passagiers verwonden. Zorg er daarom altijd voor
dat...
• de rugleuningen van de zitplaatsen zijn
vastgezet (klik bijvoorbeeld de neerklapbare
rugleuning van de achterbank vast);
• alle zware of scherpe voorwerpen in de auto
(bijvoorbeeld op de hoedenplank) zijn vastgezet;
• alle personen in de auto de gordel om hebben;
• het kinderzitje in de auto is vastgezet, ook als er
geen kind wordt vervoerd.
46
47
Для защиты Вашего автомобиля
• При использовании детского сиденья на
автомобильных чехлах из восприимчивых к
деформациям материалов ( например, из
велюра, кожи и т.п.) могут появиться потертые
места.
5.1 Уст а н овка сиденья
Этот вариант установки сиденья всегда
является более предпочтительным,
чем вариант с альтернативным направлением
ремня (см. пункт 5.3)
Вы можете зафиксировать детское сиденье
при установке по направлению движения с
помощью 3-точечного ремня, действуя
следующим образом:
Þ Установите детскоесиденье в направлении
движения на автомобильном сиденье.
Þ Установите детскоесиденье в исходное
положение (см. 6.).
Þ Вытяните автомобильныйремень и
протяните его между детским сиденьем 5 и
нижней частью сиденья 6.
Þ Зафиксируйте язычки в замке
автомобильного ремня 11.
ЩЕЛК!
Beskyttelse af bilen
• På nogle sædebetræk af sarte materialer (f. eks.
velour, læder etc.) kan autostolen sommetider
lave mærker.
5.1 Montering af autostolen
Denne monteringsmulighed skal altid
foretrækkes frem for den alternative
seleføring (se 5.3).
Sådan sikrer du autostolen korrekt med bilens
3-punkt-sele i kørselsretningen:
Þ Stil autostolen på bilsædet i kørselsretningen.
Þ Indstil autostolen til hvilepositionen (se 6.).
Þ Træk selen ud, og sæt den ind mellem
autostolen 5 og sædets underdel 6.
Ter bescherming van uw auto
• Bepaalde materialen autostoelbekleding
(bijvoorbeeld velours, leer, etc) kunnen tekenen
van slijtage gaan vertonen door gebruik van het
autokinderzitje.
5.1 Inbouw van het
autokinderzitje
Deze inbouwmogelijkheid moet altijd de
voorkeur krijgen boven de alternatieve
gordelgeleider (zie 5.3).
Zo zet u het kinderzitje in de rijrichting vast met
de driepuntsgordel van de auto:
Þ Plaats het autokinderzitje in de rijrichting op de
autostoel.
Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6.).
Þ Trek de autogordel uit en leid deze tussen de
zitkuip 5 en het onderstel van de zitting 6 door.
Þ Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås 11.
KLIK!
Þ Klik de gesp vast in het gordelslot 11.
KLIK!
48
49
Вставьте поясной ремень безопасности 12 в
Þ
ярко-красные направляющие ремня 13 по
обеим сторонам нижней части сиденья 6.
Полезныйсовет! Ярко-красныестрелки14 с
изображением буквы А показывают на
направление ремня 13.
Внимание! Не допускать скручивания ремня.
Þ Подтяните поясной ремень 12 путем
натяжения диагонального ремня 15.
Внимание! Замок автомобильного ремня 11
ни в коем случае не должен находиться в
направляющей ремня 13.
Полезныйсовет! Если автомобильный замок
11 находитсявнаправляющейремня, см.
пункт 5.3.
Þ Нажмите кнопку 16 красной пряжки ремня 17,
чтобы ее открыть.
Þ Вставьте диагональный плечевой ремень
безопасности 15 в пряжку ремня 17 и
закрепите ремень.
Внимание! Не допускать скручивания ремня.
Реме нь должен правильно располагаться в
пряжке, чтобы он не изгибался и не
выскальзывал.
Sæt hofteselen 12 ind i seleføringerne 13 på
Þ
begge sider af sædets underdel 6.
Tip! De lyserøde pile 14 med bogstaverne A skal
pege mod seleføringen 13.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
Þ Stram hofteselen 12 ved at trække i
diagonalselen 15.
Forsigtig! Bilens selelås 11 må under ingen
omstændigheder sidde i seleføringen 13.
Tip! Se 5.3, hvis bilens selelås 11 skulle sidde i
seleføringen.
Þ Leid het heupgedeelte van de gordel 12 door de
gordelgeleiders 13 aan beide zijden van het
onderstel van de zitting 6.
Tip! De lichtrode pijlen 14 met de hoofdletter A
wijzen naar de gordelgeleider 13.
Let op! Verdraai de gordel niet.
Þ Trek het heupgedeelte 12 van de gordel strak
door aan het schoudergedeelte 15 van de gordel
te trekken.
Let op! Het gordelslot 11 mag in geen geval in
de gordelgeleider 13 liggen.
Tip! Zie 5.3 indien het gordelslot 11 in de
gordelgeleider dient te liggen.
Þ Hold tasten 16 til den røde seleklemme 17 nede
for at åbne seleklemmen.
Þ Sæt diagonalselen 15 ind i seleklemmen 17, og
sæt selen fast.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
Selen skal sidde i den rigtige vinkel i
seleklemmen, så den ikke hvælver eller glider
ud.
Þ Houd de knop 16 van de rode gordelklem 17
ingedrukt om de gordelklem te openen.
Þ Leid het schoudergedeelte van de gordel15 in
de gordelklem 17 en klem de gordel vast.
Let op! Verdraai de gordel niet.
De gordel moet in de juiste hoek in de
gordelklem liggen, zodat deze niet kan opbollen
en eruitglijden.
50
51
Þ Встаньте коленями на детское сиденье, чтобы
вдавить его в автомобильное сиденье.
Þ С усилием потяните диагональный плечевой
ремень 15.
Внимание! Диагональный ремень 15 можно
зажимать только с помощью расположенной
напротив замка автомобильного ремня 11
пряжки ремня 17.
Þ Вложите диагональный плечевой ремень 15 в
держатель диагонального ремня 40,
находящийся сбоку детского сиденья.
Sæt knæet op i autostolen for at skubbe den på
Þ
plads.
Þ Træk kraftigt i diagonalselen 15.
Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun sættes fast
med seleklemmen 17, som sidder over for bilens
selelås 11.
Þ Kniel in het kinderzitje om dit in de autostoel te
drukken.
Þ Trek hard aan het schoudergedeelte van de
gordel 15.
Let op! Het schoudergedeelte 15 van de gordel
mag alleen met de gordelklem 17 tegenover het
gordelslot 11 worden vastgeklemd.
Þ Sæt diagonalselen 15 ind i diagonalseleholderen
40 på siden af autostolen.
Þ Leid het schoudergedeelte van de gordel 15 in
de gordelhouder 40 aan de kant van het
autokinderzitje.
52
5
18
53
Þ Потяните вверхрегулировочнуюручку18 и
сместите чашеобразное сиденье 5 снова
назад.
Полезныйсовет! Детское сиденье можно
использовать также в исходном положении
(см. 6.).
Þ Потяните задетскоесиденье и проверьте
надежность его установки.
5.2 Правильная установка
детского автомобильного
сиденья для детей от 9 кг
до18 кг
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что…
• детское сиденье при установке по
направлению движения надежно закреплено
в автомобиле,
• сиденьезакрепленоспомощью3-точечного
ремня,
• автомобильныйременьнатянутинескручен,
• откиднаяножка 37нераскрыта,
• пояснойременьбезопасности12проходит
через обе ярко-красные 14 направляющие
ремня 13 с буквами A,
Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk
Þ
autostolen 5 tilbage igen.
Tip! Du kan selvfølgelig også bruge autostolen i
hvilestillingen (se 6).
Þ Træk i autostolen for at kontrollere, om den
sidder rigtigt fast.
Þ Duw de verstelgreep 18 omhoog en schuif de
zitkuip 5 weer naar achteren.
Tip! U kunt het kinderzitje natuurlijk ook in de
ruststand gebruiken (zie 6).
Þ Trek aan het kinderzitje om te controleren of het
stevig is ingebouwd.
5.2 Sådan er autostolen til børn
fra 9 kg til 18 kg monteret
rigtigt
Kontrollér for en sikkerheds skyld
følgende...
• at autostolen er fast monteret i bilen i
kørselsretningen,
• at autostolen er fastgjort med en 3-punkt-sele,
• at bilens sele er stram og ikke snoet,
• at hældningsfoden 37ikke er klappet ud,
• at hofteselen 12 går gennem de to lyserødt
markerede 14 seleføringer 13 med bogstavet A,
5.2 Zo is het autokinderzitje
voor kinderen van 9 kg t/m
18 kg juist ingebouwd
Controleer voor de veiligheid van uw kind
of...
• het autokinderzitje in de rijrichting vast in de auto
is ingebouwd,
• het kinderzitje met een driepuntsgordel is
bevestigd,
• de autogordel strak is gespannen en niet is
verdraaid,
• de hellingshoekvoet 37niet is uitgeklapt,
• het heupgedeelte van de gordel 12 door de
beide lichtrood gemarkeerde 14 gordelgeleiders
13 met de hoofdletter A loopt,
54
55
• диагональный ремень безопасности
15 можно зажимать только с
помощью расположенной напротив
замка автомобильного ремня 11 темнокрасной пряжки ремня 17,
• язычки замка и замок 11 автомобильного
ремняне находятся в направляющих ремня
13 автомобильного детскогосиденья.
• at diagonalselen 15 kun er spændt fast
med den mørkerøde seleklemme 17,
som sidder over for bilens selelås 11,
• het schoudergedeelte 15 van de gordel
alleen met de donkerrode gordelklem 17
tegenover het gordelslot 11 is
vastgeklemd,
• at låsetungen og selelåsen 11 til bilens sele ikke
sidder inde i autostolens seleføring 13 .
• de gespdelen en het gordelslot 11 niet in de
gordelgeleider 13 van het autokinderzitje liggen.
56
57
5.3Уст ановка сиденья (альтернативное
направление ремня)
Этот вариант установки следует выбирать
только в том случае, когда стандартная
установка сиденья не возможна по причине
ленты ремня (см. пункт 5.1). Если у Вас есть
сомнения, какой способ установки будет
правильным в Вашей ситуации, пожалуйста,
обратитесь к нам.
Вы можете зафиксировать детское сиденье
при установке против движения с помощью
3-точечного ремня, действуя следующим
образом:
Þ Установите детскоесиденье в направлении
движения на автомобильном сиденье.
Þ Установите детскоесиденье в исходное
положение (см. 6.).
Þ Вытяните автомобильный ремень.
Þ
Протяните автомобильный ремень между
чашеобразным сиденьем 5 и нижней частью
сиденья6 до покрытия ремня
направляющую ремня
автомобильного ремня.
Полезный совет!
буквойB указывает на направление ремня 43.
Внимание!
Þ
Вставьте язычок замка в замок автомобильного
ремня 11 с защелкиванием – ЩЕЛК!
Ярко-красная стрелка 14 с
Не допускать скручивания ремня.
43
10
к замку
и далее через
5.3 Montering af autostolen
(alternativ seleføring)
Denne monteringsmulighed bør kun vælges,
hvis standardmonteringen (se 5.1) ikke er mulig
på grund af selelåsens længde. Hvis du er i tvivl
om, hvilken montering du skal anvende, bedes
du henvende dig til os.
Sådan sikrer du autostolen alternativt med
bilens 3-punkt-sele i kørselsretningen:
Þ Stil autostolen på bilsædet i kørselsretningen.
Þ Indstil autostolen til hvilepositionen (se 6.).
Þ Træk bilselen ud.
Þ Træk bilselen mellem autostolen 5 og sædets
underdel 6 til seleafdækningen 10 og derefter
videre gennem seleføringen 43 til bilens selelås.
Tip! Den lyserøde pil 14 med bogstavet B peger
mod seleføringen 43.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
Þ Sæt låsetungen ind i
bilens selelås 11 – KLIK!
5.3 Inbouw van het autokinderzitje
(alternatieve gordelgeleider)
Deze inbouwmogelijkheid moet alleen worden
gekozen indien de standaard inbouwwijze (zie
5.1) vanwege de gordellengte niet mogelijk is.
Twijfelt u over welke inbouwwijze in uw geval
de juiste is, neem dan contact met ons op.
Zo zet u het kinderzitje op alternatieve wijze in
de rijrichting vast met de driepuntsgordel van
de auto:
Þ Plaats het autokinderzitje in de rijrichting op de
autostoel.
Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6.).
Þ Trek de autogordel naar buiten.
Þ Voer de gordel tussen de zitkuip 5 en het
onderstel van de zitting 6 door tot aan de
gordelafdekking 10 en dan verder door de
gordelgeleider 43 naar het gordelslot.
Tip! Een lichtrode pijl 14 met de hoofdletter B
wijst naar de gordelgeleider 43.
Let op! Verdraai de gordel niet.
Þ Klik de gespdelen vast in het
gordelslot 11 – KLIK!
58
59
Þ
Положите поясной ремень
ремня 13, находящуюся на противоположной
стороне нижней части сиденья.
Полезный совет!
буквойА указывает на направление ремня 13.
Внимание!
Þ
Подтяните поясной ремень 12 путем натяжения
диагонального ремня 15.
Внимание!
в коем случае не должен находиться вне
направляющей ремня
Полезный совет!
замок автомобильного ремня 11 находится на
или вне направляющей ремня
Недопускатьскручиванияремня.
Замокавтомобильногоремня
См. пункт 5.1, вслучае, когда
12
в направляющую
Ярко-красная стрелка 14 с
B (
43)
.
B (
43)
.
Þ Уде р жива й те нажатойкнопку16красной
пряжкиремня17, чтобыееоткрыть.
Þ Вставьте диагональныйплечевойремень
безопасности 15 в пряжку ремня 17 и
закрепите ремень.
Внимание! Не допускать скручивания ремня.
Реме нь должен правильно располагаться в
пряжке, чтобы он не изгибался и не
выскальзывал.
Þ
Встаньте коленями на детское сиденье, чтобы
плотно прижать его к автомобильному сиденью.
11
ни
Læg hofteselen 12 i seleføringen 13 på sædets
Þ
underdel på den side, der er over for bilens
selelås.
Tip! Den lyserøde pil 14 med bogstavet A peger
mod seleføringen 13.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
Þ Leid het heupgedeelte van de gordel 12 aan de
kant tegenover het gordelslot in de
gordelgeleider 13 op het onderstel van de zitting.
Tip! Een lichtrode pijl 14 met de hoofdletter A
wijst naar de gordelgeleider 13.
Let op! Verdraai de gordel niet.
Þ Stram hofteselen 12 ved at trække i
diagonalselen 15.
Forsigtig! Bilens selelås 11 må under ingen
omstændigheder sidde i eller uden for
seleføringen B (43).
Tip! Se 5.1, hvis bilens selelås 11 skulle sidde
på eller uden for seleføringen B (43).
Þ Hold tasten 16 til den røde seleklemme 17 nede
for at åbne seleklemmen.
Þ Sæt diagonalselen15 ind i seleklemmen 17, og
sæt selen fast.
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
Selen skal sidde i den rigtige vinkel i
seleklemmen, så den ikke hvælver eller glider
ud.
Þ Sæt knæet op i autostolen for at skubbe den på
plads.
Þ Trek het heupgedeelte 12 van de gordel strak
door aan het schoudergedeelte 15 van de gordel
te trekken.
Let op! Het gordelslot 11 mag in geen geval op
of buiten de gordelgeleider B (43) liggen.
Tip! Zie 5.1 indien het gordelslot 11 op of buiten
de gordelgeleider B (43) dient te liggen.
Þ Houd de knop 16 van de rode gordelklem 17
ingedrukt om de gordelklem te openen.
Þ Leid het schoudergedeelte van de gordel15 in
de gordelklem 17 en klem de gordel vast.
Let op! Verdraai de gordel niet.
De gordel moet in de juiste hoek in de
gordelklem liggen, zodat deze niet kan opbollen
en eruitglijden.
Þ Kniel in het kinderzitje om dit in de autostoel te
drukken.
60
61
Þ Затяните с усилием диагональный ремень 15.
Внимание! Диагональный ремень 15 не
должен быть зажат
расположенной напротив замка
автомобильного ремня 11 пряжкой замка 17.
Þ Вложите диагональныйремень в держатель
диагонального ремня 40 находящийся сбоку
детского сиденья.
Træk kraftigt i diagonalselen 15.
Þ
Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun sættes fast
med seleklemmen 17, som sidder over for bilens
selelås 11.
Þ Trek hard aan het schoudergedeelte van de
gordel 15.
Let op! Het schoudergedeelte van de gordel 15
mag alleen met de
gordelklem 17 tegenover het gordelslot 11
worden vastgeklemd.
Þ Sæt diagonalselen ind i diagonalseleholderen 40
på siden af autostolen.
Þ Leid het schoudergedeelte van de gordel in de
gordelhouder 40 aan de kant van het
autokinderzitje.
62
5
18
63
Þ
Потяните вверх регулировочную ручку 18 и
сместите чашеобразное сиденье 5 снова назад.
Полезный совет!
использоватьтакжевисходномположении
(см. 6.).
Детскоесиденьеможно
Þ Потяните задетскоесиденье и проверьте
надежность его установки.
5.4 Правильная установка
детского автомобильного
сиденья для детей от 9 кг
до 18 кг (альтернативное
направление ремня)
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что…
• детское сиденье при установке по
направлению движения надежно закреплено
в автомобиле,
• сиденьезакрепленоспомощью3-точечного
ремня,
• автомобильныйременьнатянутинескручен,
• откиднаяножка 37нераскрыта
• пояснойременьбезопасности12проходит
через расположенные со стороны замка
автомобильного ремня ярко-красные
направляющие ремня с буквами B(14),
Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk
Þ
autostolen 5 tilbage igen.
Tip! Du kan selvfølgelig også bruge autostolen i
hvilestillingen (se 6.).
Þ Træk i autostolen for at kontrollere, at den sidder
rigtigt fast.
Þ Duw de verstelgreep 18 omhoog en schuif de
zitkuip 5 weer naar achteren.
Tip! U kunt het kinderzitje natuurlijk ook in de
ruststand gebruiken (zie 6.).
Þ Trek aan het kinderzitje om te controleren of het
stevig is ingebouwd.
5.4 Sådan er autostolen til børn
fra 9 kg til 18 kg monteret
rigtigt (alternativ seleføring)
Kontrollér for en sikkerheds skyld
følgende...
• at autostolen er fast monteret i bilen i
kørselsretningen,
• at stolen er fastgjort med en 3-punkt-sele,
• at bilens sele er stram og ikke snoet,
• at hældningsfoden 37ikke er klappet ud
• at hofteselen 12 på siden af bilens selelås løber
gennem den lyserødt markerede seleføring med
bogstavet B(14),
5.4 Zo is het autokinderzitje
voor kinderen van 9 kg t/m
18 kg juist ingebouwd
(alternatieve gordelgeleider)
Controleer voor de veiligheid van uw kind
of...
• het autokinderzitje in de rijrichting vast in de auto
is ingebouwd,
• het zitje met een driepuntsgordel is bevestigd,
• de autogordel strak is gespannen en niet is
verdraaid,
• de hellingshoekvoet 37niet is uitgeklapt,
• het heupgedeelte van de gordel 12 aan de kant
van het gordelslot door de lichtrood
gemarkeerde gordelgeleider met de
hoofdletter B(14) loopt,
64
65
• поясной ремень безопасности 12 проходит
через расположенные со стороны замка
автомобильного ремня ярко-красные
направляющие ремня 13 с буквами А,
• диагональный ремень безопасности 15 можно
зажимать только с помощью расположенной
напротив замка автомобильного ремня 11
темно-красной пряжки ремня 17,
• язычки замка и замок 11 автомобильного
ремня находятся не на или вне
направляющих ремня автомобильного
детского сиденья.
• at hofteselen 12 på siden, der er over for bilens
selelås, løber gennem den lyserødt markerede
seleføring 13 med bogstavet A,
• het heupgedeelte van de gordel 12 aan de kant
tegenover het gordelslot door de lichtrood
gemarkeerde gordelgeleider met de hoofdletter
A loopt,
• at diagonalselen 15 kun er spændt fast med den
mørkerøde seleklemme 17, som sidder over for
bilens selelås 11,
• at låsetungen og selelåsen 11 til bilens sele ikke
sidder på eller uden for autostolens seleføringer.
• het schoudergedeelte 15 van de gordel alleen
met de donkerrode gordelklem 17 tegenover het
gordelslot 11 is vastgeklemd,
• de gespdelen en het gordelslot 11 niet op of
buiten de gordelgeleiders van het
autokinderzitje liggen.
66
67
5.5 Демонтаж сиденья
Откройте замок автомобильного
Þ
ремня 11.
Þ Уде р жива й те нажатой кнопку 16 красной
пряжки ремня 17, чтобы ее открыть.
Þ Вытащите диагональный плечевой ремень
безопасности 15из пряжки ремня 17.
Þ Вытащите автомобильный ремень из
направляющих ремня.
6.Нерабочее положение
автомобильного детского
сиденья
Наклон сиденья назад:
Þ Потяните вверхрегулировочнуюручку18 и
сместите чашеобразное сиденье 5 вперед.
Внимание! Детское сиденье 5 должно
надежно фиксироваться в любом положении.
Потяните за детское сиденье 5, и проверьте
надежность фиксации.
5.5 Afmontering af autostolen
Åbn bilens selelås 11.
Þ
Þ Hold tasten 16 til den røde seleklemme
17 nede for at åbne seleklemmen.
Þ Tag diagonalselen15 ud af seleklemmen 17.
Þ Tag bilens sele ud af seleføringerne.
5.5 Uitbouw van het
autokinderzitje
Open het gordelslot 11 .
Þ
Þ Houd de knop 16 van de rode gordelklem 17
ingedrukt om de gordelklem te openen.
Þ Haal het schoudergedeelte van de gordel15 uit
de gordelklem 17.
Þ Haal de autogordel uit de gordelgeleiders.
6.Autostolenshvilestilling
Sådan vippes autostolen tilbage:
Þ Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk
autostolen 5 fremad.
Forsigtig! Autostolen 5 skal sidde i hak
ligegyldigt hvilken position, den er i. Træk i
autostolen 5 for at kontrollere, om den er gået i
hak.
6.Ruststand van het
autokinderzitje
Zo kantelt u de zitkuip naar achteren:
Þ Duw de verstelgreep 18 omhoog en trek de
zitkuip 5 naar voren.
Let op! De zitkuip 5 moet in elke positie op zijn
plaats klikken. Trek aan de zitkuip 5 om te
controleren of deze is vastgeklikt.
68
69
7.Обеспечение безопасности
ребенка
Для защиты Вашего ребенка
• В принципе действует: Чем плотнее ремень
прилегает к телу Вашего ребенка, тем выше
уровень обеспечения безопасности.
• Никогда не оставляйте ребенка в
установленном в автомобиле детском
сиденье без присмотра.
• Использование на заднем сиденье:
Отодвиньте переднее сиденье настолько
вперед, чтобы Ваш ребенок не задевал
спинку переднего сиденья (опасность
травмирования).
• Пластмассовые части детского сиденья
нагреваются на солнце.
Внимание! Ребенок может при этомполучить
ожоги. Защитите детское сиденье, если оно
не используется в данный момент, от
интенсивного солнечного излучения.
• Позволяйте ребенку входить и выходить
только со стороны тротуара.
• Облегчите длительные поездки остановками,
на которых ребенок сможет дать волю своему
стремлению двигаться.
7.Sådan sikres barnet
7.Uw kind vastzetten
Beskyt barnet
• Generelt gælder: Jo tættere selen sidder mod
barnets krop, jo større er sikkerheden.
• Lad aldrig barnet være uden opsyn, når det
sidder i autostolen i bilen.
• Anvendelse på bagsædet: Ryk forsædet så langt
frem, at barnet ikke kan nå forsædets ryglæn
med fødderne (fare for tilskadekomst).
• Stolens plastdele opvarmes, når solen skinner
på dem.
Forsigtig! Pas på, at barnet ikke brænder sig.
Beskyt autostolen mod kraftigt sollys, når den
ikke er i brug.
• Lad kun barnet stige ind og ud af bilen til
fortovssiden.
• Hold regelmæssigt pauser under længere ture,
så barnet har mulighed for at bevæge sig.
Ter bescherming van uw kind
• In principe geldt: Hoe beter de gordel op het
lichaam van uw kind aansluit, hoe groter de
veiligheid.
• Laat uw kind nooit zonder toezicht in het
kinderzitje in de auto achter.
• Gebruik op de achterbank: Schuif de voorstoel
zo ver naar voren dat de voeten van uw kind de
rugleuning van de voorstoel niet raken
(verwondingsgevaar).
• De kunststofdelen van het kinderzitje worden
heet in de zon.
Voorzichtig! Uw kind kan zich hieraan
verbranden. Bescherm het kinderzitje, wanneer
dit tijdelijk niet wordt gebruikt, tegen intensieve
zonnestraling.
• Laat uw kind alleen in- en uitstappen aan de
zijde van het trottoir.
• Houd tijdens lange ritten regelmatig pauzes
zodat u tegemoetkomt aan de bewegingsdrang
van uw kind.
70
71
• Для детского автомобильного сиденья
требуется только одно пассажирское сиденье.
Тем не менее данное преимущество при
установке против движения подразумевает
полулежачее положение малышей.
Чтобы разгрузить позвоночник ребенка как
можно чаще доставайете малыша из
детского сиденья. При длительных поездках
делайте для этого перерывы.
• Если Ваш малыш еще совсем маленький,
эргономичность для Вашего малыша улучшит
содержащийся в комплекте элемент для
уменьшения сиденья.
Внимание! Используйте элемент для
уменьшения сиденья с вложенной мягкой
деталью только в нижней позиции плечевого
ремня (см. пункт 3.1).
7.1 Ослабьте ремни
Нажмите на кнопку регулировки натяжения 19
Þ
и вытяните оба плечевых ремня 2
одновременно вперед.
Внимание! Не допускается тянуть за
плечевые подкладки 9.
• Autostolen fylder kun én siddeplads. Denne
fordel er dog betinget af, at barnet ligger halvt
ned ved montering imod kørselsretningen.
Tag barnet ud af autostolen så ofte som muligt
for at aflaste dets ryggrad. Hold pauser på
længere bilture.
• Hvis barnet er meget lille endnu, forbedres
ergonomien for barnet med den medfølgende
indsats.
Forsigtig! Brug kun indsatsen med indsat
skumplastdel i den nederste skuldersele-position
(se 3.1).
• Er is slechts één zitplaats benodigd voor het
autokinderzitje. Dit voordeel heeft echter tot
gevolg dat bij inbouw tegen de rijrichting in de
baby half achterover ligt.
Neem uw baby zo vaak mogelijk uit het
kinderzitje om de wervelkolom te ontlasten.
Onderbreek lange autoritten hiervoor.
• Als uw baby nog zeer klein is, kan de
meegeleverde zitverkleiner worden gebruikt om
de ergonomische houding van uw baby te
verbeteren.
Let op! Gebruik de zitverkleiner met ingelegd
schuimdeel alleen met de schoudergordel in de
onderste stand (zie 3.1).
7.1 Sådan løsnes selerne
Tryk på indstillingsknappen 19, og træk de to
Þ
skulderseler 2 frem samtidig.
Forsigtig! Træk ikke i skulderpolstringerne 9.
7.1 De gordels losser maken
Þ Druk op de verstelknop 19 en trek de beide
schoudergordels 2 tegelijkertijd naar voren.
Let op! Trek niet aan de schouderkussentjes 9.
72
73
7.2 Пристегиваниеребенкаремнями
Ослабьте плечевые ремни (см. пункт 7.1).
Þ
Þ Откройте замок ремня 20 (нажатием на
красную кнопку).
Þ Введите язычкизамка22 в резиновые
крепления 21.
Þ Уса дите ребенка в детское сиденье.
Þ Снова извлеките язычки замка 22.
Þ Проведите плечевые ремни безопасности 2
над плечами ребенка.
Внимание! Не допускать скручивания или
перестановки плечевых ремней 2.
Þ Сведите оба язычка замка 22 друг с другом…
Þ … изафиксируйтеихвзамкеремня20со
слышимым щелчком.
ЩЕЛК!
Þ Натяните ремни так, чтобы они плотно
прилегали к телу ребенка. (см. пункт 7.3)
Внимание! Поясные ремнибезопасности23
должны проходить насколько можно глубже
над паховым сгибом ребенка.
7.2 Fastspænding af barnet
Løsn skulderselerne (se 7.1).
Þ
Þ Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde knap).
Þ Sæt låsetungerne 22 ind i holdegummiet 21.
7.2 De gordel bij uw kind omdoen
Maak de schoudergordels losser (zie 7.1).
Þ
Þ Open het gordelslot 20 (druk op de rode knop).
Þ Steek de gespdelen 22 in de
bevestigingsrubbers 21.
Þ Sæt barnet i autostolen.
Þ Tag låsetungerne 22 ud igen.
Þ Læg skulderselerne 2 over barnets skuldre.
Forsigtig! Skulderselerne 2 må ikke snos, og
der må ikke byttes om på dem.
Þ Sæt de to låsetunger 22 sammen...
Þ ...og lad dem gå i hak i selelåsen 20 (skal kunne
høres).
KLIK!
Þ Stram selerne, så de sidder tæt ind til barnets
krop. (se 7.3)
Forsigtig! Hofteselerne 23 skal sidde så tæt på
barnets lysken som muligt.
Þ Plaats uw kind in het autokinderzitje.
Þ Maak de gespdelen 22 weer los.
Þ Leid de schoudergordels 2 over de schouders
van uw kind.
Let op! Verdraai de schoudergordels 2 niet en
wissel deze ook niet om.
Þ Breng de beide gespdelen 22 bij elkaar...
Þ ...en klik deze hoorbaar in het gordelslot 20 vast.
KLIK!
Þ Trek de gordels aan tot deze strak om het
lichaam van uw kind zitten. (zie 7.3)
Voorzichtig! De heupgordels 23 moeten zo laag
mogelijk over de liezen van uw kind lopen.
74
75
7.3 Натяжениеремней
Натяните регулировочный ремень
Þ
до слышимого щелчка регулятора
ремня безопасности 41.
Полезныйсовет! Регули ро воч ный ремень
следует по возможности вытягивать прямо.
Þ Вновь разровняйте плечевые накладки 9.
Þ Потяните за плечевые ремни 2, чтобы
удостовериться, что ремень прилегает
равномерно.
Þ Еще раз до щелчка потяните за конец ремня
24, поканеуслышитещелчок.
7.4 Проверкабезопасностиребенка
Для гарантии безопасности Вашего
ребенка убедитесь в том, что…
• ремни детского сиденья плотно прилегают к
телу ребенка, не стесняя его,
høres et tydeligt klik fra
seleindstillingen 41.
Tip! Træk indstillingsselen så lige ud som muligt.
Þ Træk skulderpolstringerne 9 glatte igen.
Þ Træk i skulderselerne 2 for at kontrollere, at
selerne sidder ens i begge sider.
Þ Træk i indstillingsselen 24 igen, indtil der kan
høres et klik.
7.3 De gordels straktrekken
Trek aan de verstelgordel tot u in de
Þ
gordelinsteller 41 een duidelijke klik
hoort.
Tip! Trek de verstelgordel indien mogelijk recht
uit.
Þ Trek de schouderkussentjes 9 weer glad.
Þ Trek aan de schoudergordels 2 om ervoor te
zorgen dat de gordels gelijkmatig aansluiten.
Þ Trek nogmaals aan de verstelgordel 24 tot u een
klik hoort.
7.4 Sådan sikres barnet korrekt
Kontrollér for en sikkerheds skyld
følgende...
• autostolens seler skal sidde tæt ind til barnets
krop uden at sidde for stramt,
• skulderselerne 2 skal være indstillet korrekt,
• selerne må ikke være snoede,
• låsetungerne 22 skal være i hak i selelåsen 20,
• skulderpolstringerne 9 skal sidde tæt til kroppen.
7.4 Zo is uw kind juist vastgezet
Controleer voor de veiligheid van uw kind
of...
• de gordels van het autokinderzitje nauwsluitend
zitten zonder uw kind echter te beknellen,
• de schoudergordels 2 juist zijn afgesteld,
• de gordels niet zijn verdraaid,
• de gespdelen 22 in het gordelslot 20 zijn
vastgeklikt,
• de schouderkussentjes 9 vast tegen het lichaam
aanliggen.
76
77
8.Инструкция по уходу
Для сохранения защитной функции
сиденья
• При несчастном случае со скоростью
столкновения свыше 10 км/ч детское
автомобильное сиденье может получить
повреждения, которые не всегда являются
видимыми.
В этом случае автомобильное детское
сиденье следует заменить. Пожалуйста,
правильно утилизируйте повреждённое
сиденье (см. 9.).
• Регулярно контролируйте все важные детали
на наличие повреждений. Убедитесь в том,
что детали механической конструкции
функционируют безупречно.
• Следите за тем, чтобы сиденье не было
зажато между жесткими деталями
конструкции автомобиля (двери,
направляющие сидений и т.д.) или
повреждено.
• Поврежденное детское автомобильное
сиденье (напр. после аварии) обязательно
предоставьте на проверку изготовителю.
• Ни в коем случае не смазывайте детали
детского сиденья.
8.Anvisninger til vedligeholdelse
Bevarelse af babystolens beskyttende
virkning
• Ved uheld med en kollisionshastighed på over
10 km/t kan autostolen tage skade, uden at det
kan ses.
Hvis det er tilfældet, skal autostolen udskiftes.
Bortskaf den efter reglerne (se 9.).
• Kontrollér med jævne mellemrum, at ingen af de
vigtige dele har taget skade. Kontrollér, at de
mekaniske komponenter fungerer efter
hensigten.
• Pas på, at autostolen ikke kommer i klemme
mellem hårde bildele (f.eks. bildøren,
glideskinnerne osv.) og på denne måde
beskadiges.
• Autostole, som er blevet beskadiget (f. eks. fordi
de er faldet ned), skal altid efterses af
producenten.
• Smør eller oliér aldrig autostolens dele.
8.Onderhoudshandleiding
Voor het behoud van de beschermende
werking
• Bij ongevallen waarbij de botssnelheid hoger dan
10 km/u is, kan het autokinderzitje beschadigd
raken, hoewel de beschadigingen niet altijd
zichtbaar hoeven te zijn.
In dergelijke gevallen moet het autokinderzitje
worden vervangen. Voer het zitje volgens de
geldende voorschriften af (zie 9.).
• Controleer alle belangrijke onderdelen
regelmatig op beschadiging. Zorg ervoor dat de
mechanische componenten goed functioneren.
• Zorg ervoor dat het autokinderzitje niet tussen
harde delen (portier, stoelrail, etc) klem komt te
zitten en beschadigd raakt.
• Laat een autokinderzitje dat beschadigd is
(bijvoorbeeld als dit is gevallen) altijd door de
fabrikant controleren.
• Smeer of olie nooit onderdelen van het
kinderzitje.
78
79
• Бережно от носитесь к детскому сиденью, если
оно не используется. Не ставьте на сиденье
тяжелые вещи. Не храните сиденье вблизи
прямых источников тепла и сохраняйте от
воздействия прямых солнечных лучей.
8.1 Уходзазамкомремня
От функционирования замка ремня
существенно зависит безопасность сиденья.
Причиной неисправностей замка ремня
становится в большинстве случаев его
загрязнение:
Неисправность
• При нажатии красной кнопки язычки замка
выскакивают с задержкой.
• Язычки замка не фиксируются (каждый раз
выталкиваются снова ).
• Язычки замка вставляются без слышимого
щелчка.
• Смыкание язычков замка происходит с
торможением (как в вязкой среде).
• Замок ремня от крывается только с
применением большого усилия.
• Opbevar autostolen hensigtsmæssigt, når den
ikke benyttes. Stil ikke tunge ting oven på den.
Opbevar den aldrig i nærheden af direkte
varmekilder eller i direkte sollys.
• Berg het kinderzitje zorgvuldig op als u deze niet
gebruikt: Leg er geen zware dingen op. Sla het
nooit op in de nabijheid van warmtebronnen of in
direct zonlicht.
8.1 Pleje af selelåsen
En velfungerende selelås bidrager væsentligt til
sikkerheden. Evt. fejlfunktioner (se nedenfor)
skyldes som regel snavs:
Funktionsfejl
• Låsetungerne er meget længe om at springe ud,
når der trykkes på den røde knap.
• Låsetungerne går ikke i hak (hopper ud igen).
• Låsetungerne går i hak uden tydeligt "klik".
• Låsetungerne møder modstand (som om de
trykkes ned i en dej).
• Der skal bruges mange kræfter for at åbne
selelåsen.
8.1 Het gordelslot onderhouden
Een goed werkend gordelslot is van wezenlijk
belang voor de veiligheid. Problemen met het
gordelslot zijn meestal het gevolg van
verontreinigingen:
Problemen met de werking
• Als op de rode knop wordt gedrukt, komen de
gespdelen slechts langzaam uit het slot.
• De gespdelen kunnen niet meer worden
vastgeklikt (schieten weer los).
• Er is geen duidelijk klik hoorbaar als de
gespdelen worden vastgeklikt.
• De gespdelen lopen bij het vastklikken aan
(hiervoor is meer kracht dan gebruikelijk nodig).
• Het gordelslot kan alleen met grote
krachtsinspanning worden geopend.
80
81
Устранение неисправности
Чтобы замок ремня снова работал исправно, его
следует промыть, действуя следующим
образом:
1. Демонтаж замка ремня
Þ Ослабьте ремни (см. пункт 7.1).
Þ Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и снимите ее.
Þ Установите детскоесиденье в исходное
положение (см. пункт 6.)
Þ Проденьте металлическую пластинку 25, при
помощи которой замок ремня 20 закреплен на
сиденье, ребром снизу наверх через паз для
ремня 27.
2. Промывание замка ремня
Þ Положите замок ремня 20, по меньшей мере,
на 1 час в теплую воду с моющим средством.
Затем промойте его и хорошо просушите.
3. Монтаж замка ремня
Þ Проденьте металлическую пластинку 25
сверху вниз ребром через паз для ремня 27 в
чехле и через сиденье.
Hjælpeforanstaltning
Sådan vaskes selelåsen, så den fungerer fejlfrit
igen:
Oplossing
Zo reinigt u het gordelslot zodat dit weer vlekkeloos
functioneert:
1. Afmonéer selelåsen
Þ Løsn selerne (se 7.1).
Þ Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen 30, og
tag den af.
Þ Indstil autostolen på hvileposition (se 6.)
Þ Stik metalpladen 25, som forbinder selelåsen 20
med autostolen, på højkant nedefra og op
gennem seleslidsen 27.
2. Vask selelåsen
Þ Læg selelåsen 20 i blød i mindst 1 time i varmt
sæbevand. Skyl låsen grundigt, og lad den tørre
helt.
3. Montering af selelåsen
Þ Stik metalpladen 25 på højkant oppefra og ned
gennem seleslidsen 27 i betrækket og gennem
autostolen.
1. Bouw het gordelslot uit.
Þ Maak de gordels losser (zie 7.1).
Þ Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6.).
Þ Schuif de metalen plaat 25waarmee het
gordelslot 20 aan de zitkuip is bevestigd met de
smalle kant van onder naar boven door de
gordelsleuf 27.
2. Gordelslot uitwassen
Þ Leg het gordelslot 20 minimaal 1 uur in warm
water met een milde zeepoplossing. Spoel het
slot vervolgens uit en laat dit goed drogen.
3. Bouw het gordelslot in.
Þ Schuif de metalen plaat 25 met de smalle kant
van boven naar beneden door de gordelsleuf 27
in de bekleding en door de zitkuip.
82
83
Потяните с усилием замок ремня 20,
Þ
чтобыпроверить его крепление.
Þ Закрепите перемещаемую прокладку 30.
Неисправность
• Язычки замка 22 не вставляются в замок
ремня 20.
Временные меры
Þ Нажмите накраснуюкнопку, чтобы
разблокировать замок ремня 20.
8.2 Очистка
Следите за тем, чтобы использовать только
оригинальный запасной чехол Britax,
оригинальный элемент уменьшения сиденья
Britax и оригинальные плечевые прокладки
Britax. Чехолявляется существенной деталью
функционирования системы. Запасной чехол
можно приобрести в специализированном
магазине.
Træk kraftigt i selelåsen 20 og kontrollér, at
Þ
den er spændt ordentligt fast.
Þ Fastgør skridtpolstringen 30.
Þ Trek hard aan het gordelslot 20 om de
bevestiging te controleren.
Þ Bevestig de gordelslothoes 30.
Funktionsfejl
• Låsetungerne 22 kan ikke føres ind i selelåsen
20.
Hjælpeforanstaltning
Þ Tryk på den røde knap for at låse selelåsen 20
op.
8.2 Rengøring
Der må kun anvendes originale Britaxreservebetræk, originale Britax-indsatser og
originale Britax-skulderpolstringer. Betrækket er en
væsentlig del af systemfunktionen. Reservebetræk
fås i specialforretningerne.
Problemen met de werking
• De gespdelen 22 kunnen niet meer in het
gordelslot 20 worden vastgeklikt.
Oplossing
Þ Druk op de rode knop om het gordelslot 20 te
ontgrendelen.
8.2 Reiniging
Gebruik bij vervanging uitsluitend originele Britaxbekleding, de originele Britax-zitverkleiner en
originele Britax-schouderkussentjes. De bekleding
is van wezenlijk belang voor de werking van het
systeem. Vraag hiernaar bij de vakhandel.
84
85
Не разрешается использовать детское
автомобильное сиденье безплечевых
прокладокили чехла идлямалышей
менее 5,5 кг без элемента уменьшения
сиденья.
• Чехол можно снимать и стирать в стиральной
машине в щадящем режиме при температуре
30° C с использованием нейтрального
моющего средства. Пожалуйста, соблюдайте
указания по стирке, приведенные на этикетке
чехла. Если Вы будете стирать чехол при
температурном режиме более чем 30° C,
возможно окрашивание материала чехла. Не
разрешается отжим чехла в центрифуге, а
также его сушка в электрической сушилке
(тканьможетотслоитьсяотнабивки).
• ПластиковыедеталиВыможетепромытьв
растворе с моющим средством. Запрещается
применять сильнодействующие моющие
средства (как например, растворители).
• Ремни Вы можете промыть в растворе с
моющим средством.
Внимание! Никогда не отделяйте язычки
замка 22 от ремней.
• Плечевые прокладки 9 Вы можете промыть
в теплом растворе с моющим средством.
Autostolen må ikke anvendes uden
skulderpolstringer eller betræk og ikke
uden indsats ved børn under 5,5 kg.
• Betrækket kan tages af og vaskes på 30° C
skåneprogram i vaskemaskinen med
vaskemiddel til finvask. Følg anvisningerne på
betrækkets vaskemærke. Hvis betrækket vaskes
ved varmere temperaturer end 30° C, kan
farverne løbe ud. Betrækket må ikke
centrifugeres, og det må under ingen
omstændigheder tørres i tørretumbleren (stoffet
kan løsne sig fra polstringen).
• Plastdelene kan tørres af med sæbevand.
Undgå brug af stærke rengøringsmidler (f. eks.
opløsningsmidler).
• Selerne kan tørres af med lunkent sæbevand.
Forsigtig! Tag aldrig låsetungerne 22 af selerne.
• Skulderpolstringerne 9 kan vaskes af med
lunkent sæbevand.
Het autokinderzitje mag niet zonder schouderkussentjes of bekleding en bij
baby's onder de 5,5 kg niet zonder zitverkleiner worden gebruikt.
•De bekleding kan worden verwijderd en in de
wasmachine worden gewassen met een
fijnwasprogramma op 30° C en een
fijnwasmiddel. Let op de aanwijzingen op het
wasetiket van de bekleding. Als de bekleding op
meer dan 30° C wordt gewassen, verkleurt de
stof mogelijk. De bekleding mag niet worden
gecentrifugeerd of in een elektrische wasdroger
worden gedroogd (hierdoor kan de stof van de
vulling losraken).
•De kunststofdelen kunnen met een
zeepoplossing worden gereinigd. Gebruik geen
bijtende middelen (zoals oplosmiddelen).
•De gordels kunnen met een lauwwarme
zeepoplossing worden gereinigd.
Let op! De gespdelen 22 mogen nooit van de
gordels worden losgemaakt.
•De schouderkussentjes 9 kunnen met een
lauwwarme zeepoplossing worden gereinigd.
86
87
8.3 Снятиечехла
Ослабьте ремни насколько это возможно
Þ
(см. пункт 7.1).
Þ Расстегните замокремня20
(путемнажатиянакраснуюкнопку).
Þ Уда л ите элементдляуменьшениясиденья,
еслионимеется (см. пункт 3.3).
Þ Откройте текстильнуюзастежкуна
перемещаемой подкладке 30 и снимите ее.
Þ Расстегните кнопкии текстильныезастежки
31 слева и справа на задней части чехла.
Þ Протяните ремни через пазы в чехле.
Þ Отцепите эластичную кайму чехла под краем
сиденья.
Þ Натяните чехолна накладку снизу регулятора
ремня. 41.
Þ Вытяните замокремня20 и регулировочный
ремень 24 из чехла.
8.3 Aftagning af betrækket
Løsn selerne så meget som muligt (se 7.1).
Þ
Þ Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde taste).
Þ Tag indsatsen ud, hvis den er sat ind (se 3.3).
Þ Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen 30, og
tag den af.
Þ Åbn trykknapperneog velcrobåndene 31 til
venstre og højre på betrækkets rygdel .
Þ Træk selerne gennem åbningerne i betrækket.
Þ Tag betrækkets elastiske kant af autostolens
kant.
Þ Træk betrækket nedefra og op over
seleindstillingens afblænding 41.
Þ Tag selelåsen 20 og indstillingsselen 24 ud af
betrækket.
8.3 De bekleding verwijderen
Maak de gordels zover mogelijk los (zie 7.1).
Þ
Þ Open het gordelslot 20 (druk op de rode knop).
Þ Verwijder de zitverkleiner, indien aanwezig
(zie 3.3).
Þ Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Þ Maak de drukknopen en de klittenbandsluitingen
31 links en rechts op het rugdeelvan de
bekleding los.
Þ Schuif de gordels door de uitsparingen in de
bekleding.
Þ Maak de elastische zoomrand onder de rand van
de zitkuip los.
Þ Trek de bekleding van onderen af over de
afdekking van de gordelinsteller 41.
Þ Trek het gordelslot 20 en de verstelgordel 24 uit
de bekleding.
88
89
8.4 Надеваниечехла
Все описанные операции следует выполнить
Þ
в обратной последовательности согласно 8.3.
Þ Внимание! Убедитесь в том, чторемнине
запутаны и правильно вложены в пазы чехла.
8.5 Демонтаж ремней
Отцепите, как изложено в описании,
Þ
плечевые ремни 2 (см. пункт 3.1) и снимите
чехол (см. пункт 8.3).
Þ Вытащите из паза металлическуюдеталь28,
с помощью которой справа и слева в
чашеобразном сиденье 5 закреплены
поясные ремни 23.
Þ Проденьте металлическую деталь 28 ребром
вниз через внутренний боковой паз, затем
наверх через внешний боковой паз 29.
Þ Проделайте то же самое со второй
металлической пластинкой.
8.4 Sådan sættes betrækket på
Gå frem i omvendt rækkefølge af beskrivelsen
Þ
under 8.3.
Þ Forsigtig! Kontrollér, at selerne ikke er snoede,
og at de er sat rigtigt ind i betrækkets åbninger .
8.5 Afmontering af selerne
Tag skulderselerne 2 af som beskrevet (se 3.1),
Þ
og tag betrækket af (se 8.3).
Þ Tag den ene af metaldelene 28, som
hofteselerne 23 er fastgjort med til venstre og
højre i autostolen 5, ud af fordybningen.
8.4 De bekleding bevestigen
Ga gewoon in de omgekeerde volgorde zoals
Þ
beschreven in 8.3 te werk.
Þ Voorzichtig! Zorg ervoor dat de gordels niet
verdraaid zijn en wel op de juiste wijze in de
uitsparingen in de bekleding zijn gestoken.
8.5 Uitbouw van de gordels
Maak zoals beschreven de schoudergordels 2
Þ
los (zie 3.1) en verwijder de bekleding (zie 8.3).
Þ Verwijder een metalen deel 28, waarmee de
heupgordels 23 links en rechts in de zitkuip 5 zijn
bevestigd, uit de uitsparing.
Þ Stik metaldelen 28på højkant ned gennem den
inderste sideslids og derefter op gennem den
yderste sideslids 29.
Þ Gentag forløbet med den anden metaldel.
Þ Schuif het metalen deel 28 met de smalle kant
omlaag door de binnenste zijsleuf, en dan naar
boven door de buitenste zijsleuf 29.
Þ Voer deze stappen ook uit voor het tweede
metalen deel.
90
91
8.6 Монтажремней
Установите детское сиденье в исходное
Þ
положение (см. 6.)
Þ Вставьте язычки с защелкиванием22 в замок
ремня 20 (см 7.2).
Þ Проденьте металлическую деталь 28 ребром
вниз через внутренний 29 боковой паз, затем
наверх через внутренний боковой паз.
Внимание! Не допускать скручивания
ремней.
Þ Потяните заремень и протолкните
металлическую деталь 28 горизонтально
через паз сиденья. 5.
Þ Выполните последние два шага так же со
вторым ремнем.
Þ Снова расстегните замок ремня 20.
Þ Отцепите, как изложено в описании,
плечевые ремни 2 (см. пункт 3.1) и снимите
чехол (см. пункт 8.4).
8.6 Montering af selerne
Indstil autostolen til hvilepositionen (se 6.)
Þ
Þ Lad låsetungerne 22 gå i hak i selelåsen 20
(se 7.2).
Þ Stik metaldelen 28 på højkant ned gennem den
yderste 29 sideslids og derefter op gennem den
inderste sideslids.
Forsigtig! Selerne må ikke sno sig.
8.6 Inbouw van de gordels
Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6.)
Þ
Þ Klik de gespdelen 22 vast in het gordelslot 20
(zie 7.2).
Þ Schuif het metalen deel 28 met de smalle kant
omlaag door de buitenste zijsleuf 29, en dan
naar boven door de binnenste zijsleuf.
Let op! Verdraai de gordels niet.
Þ Træk i selen, og tryk metaldelen 28 ind i
autostolens åbning 5, så den er flad.
Þ Gentag de sidste to trin med den anden sele.
Þ Åbn selelåsen 20 igen.
Þ Sæt skulderselerne 2 på som beskrevet (se 3.1),
og sæt betrækket på (se 8.4).
Þ Trek aan de gordel en druk het metalen deel 28
plat in de uitsparing in de zitkuip 5.
Þ Voer de laatste twee stappen ook uit voor de
tweede gordel.
Þ Open het gordelslot 20 weer.
Þ Maak zoals beschreven de schoudergordels 2
los (zie 3.1) en trek de bekleding omhoog
(zie 8.4).
92
93
9.Указания по утилизации
Соблюдайте предписания по утилизации
отходов, действующие в Вашей стране.
Утилизация упаковочных материалов
Контейнер для картона
Утилизация отдельных деталей
Чехол
Пластмассовые
детали
Металлические
детали
Лента ремня
Замок и язычок
Остаточный мусор, термическая
утилизация
в соответствии с маркировкой в
предусмотренный для данного вида
мусора контейнер
Контейнер для металлического
мусора
Мусорный контейнер для полимеров
Остаточный мусор
10. Сиденьядлядетей старшего возраста
Проверкаидопущениена
Britax / ROMER
Auto-Kindersitze
KID
KID plus
KIDFIX
ADVENTURE
эксплуатацию согласно
стандарту ECE R 44/04
Группа
ll + III15 - 36 кг
ll + III15 - 36 кг
ll + III15 - 36 кг
ll + III15 - 36 кг
Вестела
9.Affaldsdeponering
Vær opmærksom på de nationale og lokale
forskrifter omkring deponering af
affaldsprodukter.
Deponering af emballagen
Container til pap
Deponering af enkeltdele
BetrækRestaffald, termisk forarbejdning
Plastdele
MetaldeleContainer til metal
SelebåndContainer til polyester
Lås & tungeRestaffald
I containere i henhold til
mærkningen
9.Instructies voor de afvoer
Houd u aan de in uw land geldende
afvoervoorschriften.
Afvoer van de verpakking
Bij het oud papier
Afvoer van de afzonderlijke delen
BekledingHuisvuil, thermische verwerking
Kunststofdelen
Metalen delenContainer voor metaal
GordelsContainer voor polyester
Slot en gespdelen Huisvuil
Overeenkomstig de aanduiding op
het deel in de daarvoor bestemde
container
10. Stoleudvalg
Britax/RÖMER-
autostole
KID
KID plus
KIDFIX
ADVENTURE
Afprøvet og godkendt i henhold
til ECE R 44/04
Gruppe
ll + III15 -36 kg
ll + III15 -36 kg
ll + III15 -36 kg
ll + III15 -36 kg
Kropsvægt
10. Zitjes voor grotere kinderen
Britax / RÖMER-
autokinderzitjes
KID
KID plus
KIDFIX
ADVENTURE
Controle en goedkeuring
conform ECE R 44/04
Groep
ll + III15 -36 kg
ll + III15 -36 kg
ll + III15 -36 kg
ll + III15 -36 kg
Lichaamsgewicht
94
95
11.Двухгодичнаягарантия
Для данной модели детских автомобильных/
велосипедных сидений, мы предоставляем
двухгодичную гарантию на неисправности
изготовителя или материала . Гарантийный срок
исчисляется с момента покупки. Для
подтверждения сохраняйте заполненный
гарантийный талон, подписанный Вами
формуляр контроля при покупке, а также
торговый чек на весь период действия
гарантийных обязательств.
При представлении рекламаций к сиденью
должен быть приложен гарантийный талон.
Гарантийные обязательства распространяются
только на детские автомобильные/
велосипедные сиденья, с которыми обращались
надлежащим образом, и которые были
отправлены обратно в чистом и аккуратном
виде.
Гарантийные обязательства не
распространяются:
• в случаях естественного износа и
повреждениях в результате чрезмерных
нагрузок
• повреждения, возникшие в результате
неподходящего или неправильного
использования
Действует гарантия или нет?
Материалы: Всенашиматериалы
11.2 års g aran ti
På denne barnestol/cykelstol giver vi en 2 årig
garanti på fabrikations- eller materialefejl.
Garantiperioden begynder den dag, produktet
købes. Du bedes i hele garantiperioden opbevare
det udfyldte garantibevis, udleveringsbeviset, som
er underskrevet af dig samt købskvitteringen.
I forbindelse med evt. reklamationer skal
garantibeviset vedlægges autostolen. Garanti ydes
kun, hvis autostolen er blevet behandlet med den
fornødne omhu og returneres i ren og velholdt
stand.
Garantien dækker ikke:
• naturlig slitage samt skader, der er opstået som
følge af for voldsom belastning.
• skader, der er opstået, fordi autostolen er blevet
behandlet forkert eller anvendes i modstrid med
det egentlige formål.
Garanti eller ej?
Stoffer:Alle vore stoffer opfylder meget strenge
krav, hvad angår deres farveægthed i forhold til UVstråler. Alligevel vil stoffernes farver falme, hvis de
udsættes for UV-stråler. Der er her tale om normalt
11. 2 jaar garantie
Wij geven 2 jaar garantie op fabricage- en
materiaalfouten in deze auto-/fietskinderzitjes. De
garantieperiode gaat in op de datum van aankoop.
Bewaar om aanspraak op de garantie te kunnen
maken de ingevulde garantiekaart, de door u
ondertekende overdrachtscontrole en het
aankoopbewijs gedurende de gehele
garantieperiode.
Bij het indienen van een garantieclaim dient het
garantiebewijs met het kinderzitje te worden
meegestuurd. De garantie is alleen van toepassing
op auto-/fietskinderzitjes waar juist mee is
omgegaan en die schoon en juist worden
teruggezonden.
Uitgesloten van garantie zijn:
• normale tekenen van slijtage en schade ten
gevolge van overmatige belasting
• schade ten gevolge van onbedoeld of onjuist
gebruik
Garantie of niet?
Stoffen:Al onze stoffen voldoen aan hoge eisen
wat betreft de kleurbestendigheid tegen UV-
96
97
соответствуют высоким требованиям
стабильности цветов против ультрафиолетового
излучения. Несмотря на это, все материалы,
подвергающиеся воздействию УФ-излучения,
выцветают. Причиной являются не недостатки
материала, а обычные явления износа, которые
не являются гарантийным случаем.
Замок: Неисправности замка ремня, причиной
которых в большинстве случаев становится его
загрязнение, можно устранить при помощи его
промывания. В своих действиях
руководствуйтесь, пожалуйста, настоящей
инструкцией по эксплуатации.
При возникновении гарантийного случая,
незамедлительно обращайтесь к Вашему
специализированному торговому
представителю. Там Вам будет оказана помощь
словом и делом. В процессе обработки
рекламационных претензий используются
специальные амортизационные отчисления.
Здесь указываются для ознакомления общие
условия сделки.
Применение, уход и техническое
обслуживание
При обращении с автомобильным/
велосипедным детским сиденьем необходимо
соблюдать инструкции по эксплуатации. Мы
настоятельно рекомендуем, чтобы
использовались только оригинальное крепление
либо оригинальные запасные части.
slid og ikke om materialefejl, og det er derfor ikke
omfattet af garantien.
Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl på
selelåsen, skyldes det som regel snavs, der kan
vaskes væk. Følg altid anvisningerne i
betjeningsvejledningen.
Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du
henvende dig til en specialforretning. Her vil du
blive vejledt af professionelle fagfolk. Ved
reklamationer bruges der produktspecifikke
afskrivningssatser. Vi gør i den forbindelse
opmærksom på vores Almindelige
Forretningsbetingelser, som du kan få udleveret
hos forhandleren.
Anvendelse, pleje og vedligeholdelse
Autostolen til bilen/cyklen skal behandles i
overensstemmelse med betjeningsvejledningen. Vi
gør udtrykkeligt opmærksom på, at der kun må
benyttes originalt tilbehør / reservedele.
straling. Alle stoffen verbleken echter als deze aan
UV-straling worden blootgesteld. Hierbij gaat het
niet om materiaalfouten, maar om normale
slijtageverschijnselen die van garantie zijn
uitgesloten.
Slot: Eventuele problemen met het gordelslot zijn
meestal het gevolg van verontreinigingen die
kunnen worden verwijderd door het slot met water
te reinigen. Houd u zich hierbij aan de instructies in
uw gebruiksaanwijzing.
Neem, als uw kinderzitje nog onder de garantie
valt, onmiddellijk contact op met uw vakhandel.
Hier wordt u met raad en daad terzijde gestaan. Bij
de behandeling van garantieclaims worden
productspecifieke afschrijvingsregels toegepast.
Hiervoor verwijzen wij u naar de bij de vakhandel
verkrijgbare algemene voorwaarden.
Gebruik, onderhoud en verzorging
Het auto-/fietskinderzitje moet overeenkomstig de
gebruiksaanwijzing worden gebruikt en
onderhouden. Wij wijzen er nadrukkelijk op dat
uitsluitend originele accessoires en onderdelen
mogen worden gebruikt.
98
12. Гарантийныйталон/ Формулярконтроляприпокупке
Фамилия:
Адрес:
Почтовый индекс:
Город:
Теле фо н (с кодом
страны, города):
Электронная почта:
Автомобильное/
велосипедное детское
сиденье:
Номер артикула:
Цвет материала (узор):
Крепление:
99
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
Формуляр контроля при покупке:
{ Я проверил автомобильное/велосипедное
детское сиденье и удостоверился в том, что
сиденье передано мне в полном комплекте, и
что все его функции действуют в полном
объеме.
{ Я получил достаточную информацию об
изделии и его функциях перед покупкой и
принял к сведению указания по эксплуатации
и техническому обслуживанию.
1. Комплектность{ впорядке
2. Контроль
функциональности
- Механизм регулировки
сиденья
- Регул ировк а ремней{ в порядке
3. Сохранность
- контроль сиденья{ впорядке
- контроль материала{ впорядке
- контроль пластиковых
деталей
Дата покупки:___________________________________
Покупатель
(подпись):
Торговый
представитель:
___________________________________
___________________________________
{ впорядке
{ впорядке
Штамп продавца
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.