BRITAX FIRST CLASS plus User Manual [ru]

FIRST CLASS plus
1
Инструкция по эксплуатации
Мы рады, что наша модель FIRST CLASS plus сможет стать надежным спутником Вашего ребенка в первые месяцы его жизни.
Для надлежащей защиты Вашего ребенка, сиденьеFIRST CLASS plus должно быть установлено, а затем эксплуатироваться, только в полном соответствии с настоящей инструкцией.
Если у Вас возникнут дополнительные вопросы по применению, просим обращаться в нашу фирму.
Britax Excelsior Ltd.
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Tak for dit valg af FIRST CLASS plus til beskyttelse af dit barn i de første år af dets liv.
For at kunne beskytte barnet optimalt skal
FIRST CLASS plus monteres og anvendes
præcist som beskrevet i denne vejledning.
Du er altid velkommen til at kontakte os, hvis du har spørgsmål.
Britax Excelsior Ltd.
Gefeliciteerd met de aankoop van de FIRST
CLASS plus: de juiste keuze om uw kind tijdens
diens eerste levensjaren veilig mee te vervoeren.
De FIRST CLASS plus moet voor een juiste bescherming van uw kind altijd zo worden gebruikt en gemonteerd als in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
Als u nog vragen hebt over het gebruik, neem dan contact met ons op.
Britax Excelsior Ltd.
2
Содержание
1. Назначение ......................................................... 7
2. Применение в автомобиле............................ 11
2.1 против движения для детей до13 кг ......... 11
2.2 по направлению движения для детей от 9 кг
до18 кг......................................................... 15
3. Подгонка детского сиденья .......................... 17
3.1 Подгонка плечевых ремней ...................... 17
3.2 Вставление элемента для уменьшения
сиденья для детей до 5,5 кг ...................... 23
3.3 Уд але н и е элемента для уменьшения
сиденья для детей больше 5,5 кг ............. 27
3.4 Подгонка шагового ремня ......................... 31
4. Уст ан о вк а сиденья в автомобиле против
движения для детей до 13 кг ......................... 33
4.1 Ус та н ов к а сиденья .................................... 35
4.2 Проверка правильной установки
для детей до 13 кг...................................... 41
4.3 Демонтаж сиденья .................................... 43
5. Уст ан о вк а сиденья в автомобиле в направлении движения
для детей от 9 кг до 18 кг ................................ 45
5.1 Ус та н ов к а сиденья..................................... 47
5.2 Проверка правильной установки
сиденья для детей от 9 кг до 18 кг ........... 53
5.3 Ус та н ов к а
способ направления ремня)...................... 57
сиденья (альтернативный
3
Indhold
1. Egnethed ..............................................................8
2. Anvendelse i bilen ............................................12
2.1 imod kørselsretningen for børn indtil 13 kg..12
2.2 i kørselsretningen for børn fra 9 kg
til 18 kg.........................................................16
3. Indstilling af autostolen ....................................18
3.1 Indstilling af skulderselerne .........................18
3.2 Montering af indsats til børnindtil 5,5 kg.......24
3.3 Afmontering af indsats til børn over 5,5 kg...28
3.4 Indstilling af skridtselen ................................32
4. Montering i bilen imod
kørselsretningen for børn indtil 13 kg..............34
4.1 Montering af autostolen ...............................36
4.2 Sådan er autostolen
monteret rigtigt til børn indtil 13 kg ...............42
4.3 Afmontering af autostolen ............................44
5. Montering i bilen i kørselsretningen
for børn fra 9 kg til 18 kg ...................................46
5.1 Montering af autostolen ...............................48
5.2 Sådan er autostolen
monteret rigtigt for børn fra 9 kg til 18 kg .....54
5.3 Montering af autostolen
(alternativ seleføring) ...................................58
Inhoud
1. Geschiktheid ....................................................... 8
2. Gebruik in de auto ........................................... 12
2.1 tegen de rijrichting in voor kinderen
t/m 13 kg...................................................... 12
2.2 in de rijrichting voor kinderen van 9 kg
t/m 18 kg...................................................... 16
3. Het kinderzitje afstellen ................................... 18
3.1 De schoudergordels afstellen ..................... 18
3.2 De zitverkleiner voor kinderen
t/m 5,5 kg plaatsen ...................................... 24
3.3 De zitverkleiner voor kinderen met een
gewicht boven 5,5 kg verwijderen ............... 28
3.4 De kruisgordel afstellen .............................. 32
4. Inbouw in de auto tegen de
rijrichting in voor kinderen t/m 13 kg .............. 34
4.1 Inbouw van het autokinderzitje ................... 36
4.2 Zo is het autokinderzitje
voor kinderen t/m 13 kg juist ingebouwd ..... 42
4.3 Uitbouw van het autokinderzitje...................44
5. Inbouw in de auto in de rijrichting
voor kinderen van 9 kg t/m 18 kg..................... 46
5.1 Inbouw van het autokinderzitje .................... 48
5.2 Zo is het autokinderzitje voor kinderen
van 9 kg t/m 18 kg juist ingebouwd .............54
5.3 Inbouw van het autokinderzitje
(alternatieve gordelgeleider) ........................ 58
4
5.4 Проверка правильной установки сиденья
для детей от 9 кг до 18 кг (альтернативный
способ направления ремня)...................... 63
5.5 Демонтаж сиденья .................................... 67
6. Нерабочее положение сиденья..................... 67
7. Обеспечение безопасности ребенка........... 69
7.1 Ослабление ремней ................................. 71
7.2 Пристегивание ребенка ремнями ........... 73
7.3 Натяжение ремней .................................... 75
7.4 Проверка безопасности ребенка ............. 75
8. Инструкция по уходу за сиденьем ............... 77
8.1 Уход за замком ремня .............................. 79
8.2 Очистка ...................................................... 83
8.3 Снятие чехла ............................................. 87
Надевание чехла ...................................... 89
8.4
8.5 Демонтаж ремней ..................................... 89
8.6 Монтаж ремней ......................................... 91
9. Указани я по утилизации ................................ 93
10. Сиденья для детей старшего возраста ...... 93
11. Двухгодичная гарантия ................................. 95
12. Гарантийный талон / Формуляр
контроля при покупке .................................... 99
5
5.4 Sådan er autostolen monteret rigtigt for børn fra 9 kg til 18 kg
(alternativ seleføring) ...................................64
5.5 Afmontering af autostolen ...........................68
6. Autostolens hvilestilling ...................................68
7. Sådan sikres barnet ..........................................70
7.1 Sådan løsnes selerne .................................72
7.2 Fastspænding af barnet ..............................74
7.3 Stramning af selerne ...................................76
7.4 Sådan sikres barnet korrekt ........................76
8. Plejeanvisninger ...............................................78
8.1 Pleje af selelåsen ........................................80
8.2 Rengøring ...................................................84
8.3 Aftagning af betrækket ................................88
8.4 Påsætning af betrækket ..............................90
8.5 Afmontering af selerne ................................90
8.6 Montering af selerne ...................................92
9. Når stolen skal smides ud ................................94
10. Stoleudvalg.........................................................94
11. 2 års garanti .......................................................96
12. Garantibevis/udleveringskontrol ................... 101
5.4 Zo is het autokinderzitje voor kinderen van 9 kg t/m 18 kg juist ingebouwd
(alternatieve gordelgeleider) ........................ 64
5.5 Uitbouw van het autokinderzitje .................. 68
6. Ruststand van het autokinderzitje ................... 68
7. Uw kind vastzetten ...........................................70
7.1 De gordels losser maken ............................ 72
7.2 De gordel bij uw kind omdoen ....................74
7.3 De gordels straktrekken............................... 76
7.4 Zo is uw kind juist vastgezet ....................... 76
8. Onderhoudshandleiding .................................. 78
8.1 Het gordelslot onderhouden ....................... 80
8.2 Reiniging ..................................................... 84
8.3 De bekleding verwijderen ........................... 88
8.4 De bekleding bevestigen ............................ 90
8.5 Uitbouw van de gordels .............................. 90
8.6 Inbouw van de gordels ...............................92
9. Instructies voor de afvoer ................................. 94
10. Zitjes voor grotere kinderen ............................ 94
11. 2 jaar garantie ................................................... 96
12. Garantiekaart/overdrachtscontrole ............... 103
6
1. Назначение
Детское автомобильное сиденье FIRST CLASS
plus разрешено для эксплуатации в возрастных
группах 0+ и I согласно ECE R44/04.
Для оптимальной защиты Вашего ребенка на каждом возрастном этапе сиденье FIRST
CLASS plus имеет 2 различных варианта
установки:
Детское
автомобильно
е сиденье
Britax
FIRST
CLASS plus
*ECE =
Европейский стандарт по оборудованию
техники безопасности
Проверка и разрешение
на эксплуатацию
согласно ECE* R 44/04
Группа Вес тела
0+ до 13 кг
Для обеспечения безопасности детей, имеющих вес тела менее 9 кг, сиденье
FIRST CLASS plusследует
устанавливатьпротив движения. Мы рекомендуем установку против движения до тех пор, пока Ваш ребенок не достигнет 13 кг.
7
1. Hvad er FIRST CLASS plus egnet til?
FIRST CLASS plus er godkendt som autostol for
aldersgrupperne 0+ og I iht. ECE R44/04.
For at kunne beskytte barnet optimalt i alle aldre kan FIRST CLASS plus monteres på to forskellige måder:
1. Geschiktheid
De FIRST CLASS plus is conform ECE R44/04 goedgekeurd als autokinderzitje voor de leeftijdsgroepen 0+ en I.
Om uw kind optimaal te kunnen beschermen ongeacht de leeftijd, biedt de FIRST CLASS plus twee verschillende inbouwmogelijkheden:
Afprøvet og godkendt i
Britax-autostol
FIRST CLASS
plus
*ECE =
Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
henhold til ECE* R 44/
Gruppe Kropsvægt
04
0+ til 13 kg
Børn med en kropsvægt på mindre end 9 kg skal fastgøres med FIRST CLASS
plus mod kørselsretningen . Vi
anbefaler at anvende stolen mod kørselsretningen, indtil barnet har en kropsvægt på 13 kg.
Controle en
Britax-
autokinderzitje
FIRST CLASS
plus
*ECE =
Europese norm voor veiligheidsuitrusting
goedkeuring conform
ECE* R 44/04
Lichaamsgewi
Groep
0+ t/m 13 kg
cht
Kinderen met een lichaamsgewicht van minder dan 9 kg moeten in de FIRST
CLASS plus tegen de rijrichting in
worden vastgezet. Wij raden u aan het kinderzitje tegen de rijrichting in te blijven gebruiken tot uw kind een lichaamsgewicht van 13 kg heeft bereikt.
8
Проверка и
Детское
автомобильное
сиденье Britax
FIRST CLASS
plus
*ECE =
Европейский стандарт по оборудованию
техники безопасности
разрешение на
эксплуатацию согласно
ECE* R 44/04
Группа Вес тела
I от 9 до 18 кг
Для обеспечения безопасности детей, имеющих вес тела свыше 13 кг, сиденье FIRST CLASS plus следует устанавливатьпо направлению
движения.
Разрешение на эксплуатацию
• Автомобильное детское сиденье сконструировано, испытано и разрешено для эксплуатации в соответствии с требованиями Европейского стандарта по оборудованию для безопасности детей в автомобиле
(ECE R 44/04).
Знак проверки (буква Е в кружке) и номер разрешения для эксплуатации приведены на допуске к эксплуатации (наклейке на сиденье).
9
Afprøvet og godkendt i
Britax-autostol
FIRST CLASS
plus
*ECE =
Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
henhold til ECE* R 44/04
Gruppe Kropsvægt
I 9 til 18 kg
Britax-
autokinderzitje
FIRST CLASS
plus
*ECE =
Europese norm voor veiligheidsuitrusting
Controle en goedkeuring
conform ECE* R 44/04
Groep Lichaamsgewicht
I 9 t/m 18 kg
Børn med en kropsvægt på mere end 13 kg skal fastgøres med FIRST CLASS
plus i kørselsretningen.
Godkendelse
• Autostolen er konstrueret, afprøvet og godkendt i henhold til kravene i den europæiske norm for børnesikkerhedsudstyr (ECE R 44/04). Kontrolmærket E (i cirklen) og godkendelsesnummeret sidder på godkendelsesetiketten (mærkat på autostolen).
Kinderen met een lichaamsgewicht van meer dan 13 kg moeten in de FIRST
CLASS plus in de rijrichting worden
vastgezet.
Goedkeuring
• Het autokinderzitje is ontworpen, gecontroleerd en goedgekeurd overeenkomstig de vereisten van de Europese norm voor veiligheidsvoorzieningen voor kinderen (ECE R 44/04). Het keurmerk E (in een rondje) en het goedkeuringsnummer bevinden zich op het goedkeuringslabel (sticker op het autokinderzitje).
10
11
При внесении пользователем каких­либо изменений в конструкцию сиденья
разрешение для эксплуатации утрачивает силу. Изменения могут вноситься исключительно фирмой-изготовителем.
Модель
FIRST CLASS plus
использоваться только для закрепления Вашего ребенка в автомобиле. Она абсолютно не пригодна для использования в качестве сиденья или игрушки в домашних условиях.
должна
2. Применение в автомобиле
2.1 Уст а н овка против движения
для детей до 13 кг
Опасно!
Надувная подушка безопасности, входящая в соприкосновение с детским сиденьем, установленном против движения, может явиться причиной травмы или смерти ребенка.
Запрещается использовать детское сиденье на переднем сиденье автомобиля, оборудованном подушкой
безопасности!
Следуйте указаниям по применению автомобильных детских сидений, приведенным в руководстве по эксплуатации Вашего автомобиля.
3)
Godkendelsen bortfalder øjeblikkeligt, hvis der ændres ved autostolens konstruktion. Ændringer må kun foretages af producenten.
FIRST CLASS plus må udelukkende bruges til sikring af barnet i bilen. Den må ikke anvendes som stol eller legetøj derhjemme.
De goedkeuring vervalt zodra er wijzigingen in het autokinderzitje worden aangebracht. Wijzigingen mogen alleen door de fabrikant worden uitgevoerd.
•De FIRST CLASS plus mag uitsluitend in de auto worden gebruikt om uw kind vast te zetten. Het is niet geschikt om in huis als stoeltje of speelgoed te worden gebruikt
2. Anvendelse i bilen
2.1 Mod kørselsretningen til børn indtil 13 kg
Fare! Hvis en aktiveret airbag rammer en
autostol, der vender bagud, kan barnet komme alvorligt til skade. I værste fald kan det medføre døden.
Må ikke anvendes på passagersæder
med front-airbag!
I bilens instruktionsbog kan du læse mere om, hvordan autostolen benyttes.
3)
2. Gebruik in de auto
2.1 Tegen de rijrichting in voor kinderen t/m 13 kg
Gevaar! Een airbag die tegen een
achterwaarts gericht kinderzitje klapt, kan zwaar letsel bij uw kind of zelfs de dood van uw kind tot gevolg hebben.
Gebruik het kinderzitje niet op een
passagiersstoel met voorairbag!
Houd u wat dit betreft aan de instructies voor het gebruik van autokinderzitjes in het handboek van uw auto.
3)
12
Варианты применения автомобильного
!
!
!
детского сиденья:
в направлении движения нет против движения да с 2-точечным ремнем безопасности нет
1)
с 3-точечным ремнем безопасности на переднем сиденье
да
да
2)
на задних сиденьях по краям да на заднем сиденье по середине
нет
3)
на сиденьях, расположенных боком нет на сиденьях, расположенных против
движения
(Соблюдайте предписания, действующие в Вашей стране.)
1) Реме нь должен иметь разрешение для эксплуатации
согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному стандарту), свид етельс тво м чему является, например, буква "E", "e" в кружке на этикетк е допуска на ремне.
2) Запрещается применять детское сиденье на переднем
сиденье, оборудованном подушкой безопасности!
3) Применение допускается при наличии 3-точечного ремня.
нет
13
Autostolens anvendelsesmuligheder:
i kørselsretningen nej modsat kørselsretningen ja med 2-punkt-sele nej
med 3-punkt-sele på passagersædet
1)
ja
2)
ja på de yderste bagsæder ja på de mellemste bagsæder
nej
3)
på sæder langs siden nej på sæder, der vender bagud nej
(Følg forskrifterne i dit land.)
1) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (eller tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil f. eks. fremgå af et "E", "e" (med cirkel) på selens kontrolmærke.
2) Må ikke benyttes på forsæder med front-airbag!
3) Anvendelse mulig, hvis der er en 3-punkt-sele.
Het autokinderzitje kan als volgt worden gebruikt:
in de rijrichting nee tegen de rijrichting in ja met tweepuntsgordel nee
met driepuntsgordel
1)
op de passagiersstoel op de buitenste zitplaatsen van de
achterbank op de middelste zitplaats van de
achterbank
ja
ja
ja
nee
2)
3)
op zijdelings gerichte zitplaatsen nee op achterwaarts gerichte zitplaatsen nee
(Houd u aan de in uw land geldende voorschriften.)
1) De autogordel dient overeenkomstig ECE R 16 (of een vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit is bijvoorbeeld herkenbaar aan de omcirkelde "E", "e" op het controlelabel van de autogordel.
2) Gebruik het kinderzitje niet op een passagiersstoel met voorairbag!
3) Het zitje kan worden gebruikt als een 3-puntsgordel aanwezig is.
14
15
2.2 по направлению движения для детей от 9 кг до 18 кг
Варианты применения автомобильного детского сиденья:
в направлении движения да против движения
с 2-точечным ремнем безопасности нет
с 3-точечным ремнем безопасности
2)
на переднем сиденье
на задних сиденьях по краям да на среднем заднем сиденье (с 3-точечным
ремнем) на сиденьях, расположенных боком нет на сиденьях, расположенных против движения
(Соблюдайте предписания, действующие в Вашей стране)
1) Применение разрешается только на установленном
против движения автомобильном сиденье ( напр., в жилом фургоне, микроавтобусе), которое также допускается для транспортировки взрослого человека. Сиденье не должно быть оборудовано надувной подушкой безопасно сти.
2) Реме нь должен иметь разрешение для эксплуатации
согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному стандарту), свид етельс тво м чему является, например, буква "E" ("e") в кружке на этикетк е допуска на ремне.
3) для передней надувной подушки безопасности: Переднее
пассажирское сиденье сдвинуть назад до конца, при необходимости восполь зовать ся указаниями руководства по эксплуатации автомобиля.
4) Применение не возможно, если имеется только один 2-
точечный ремень безопасности.
нет
да
да
да
нет
1)
3)
4)
1)
2.2 i kørselsretningen for børn fra 9 kg til 18 kg
Autostolens anvendelsesmuligheder:
i kørselsretningen ja modsat kørselsretningen
med 2-punkt-sele nej
med 3-punkt-sele
2)
på passagersædet
på de yderste bagsæder ja På mellemste bagsæde (med 3-punkt-
sele) på sæder langs siden nej på sæder, der vender bagud
(Følg forskrifterne i dit land.)
1) Er kun tilladt til brug på bagudvendte bilsæder (f. eks. i
varevogne, minibus), som også er godkendt til transport af voksne. Der må ikke være airbag til sædet.
2) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (eller
tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil f. eks. fremgå af et "E", "e" (med cirkel) på selens kontrolmærke.
3) Ved front-airbag: Skub passagersædet langt tilbage, og se
evt. efter i bilens instruktionsbog.
4) Kan ikke bruges, hvis der kun er en 2-punkt-sele.
nej
ja
ja
ja
nej
1)
3)
4)
1)
2.2 in de rijrichting voor kinderen van 9 kg t/m 18 kg
Het autokinderzitje kan als volgt worden gebruikt:
in de rijrichting ja tegen de rijrichting in
met tweepuntsgordel nee
met driepuntsgordel
2)
op de passagiersstoel
op de buitenste zitplaatsen van de achterbank
op de middelste zitplaats van de achterbank (met driepuntsgordel)
op zijdelings gerichte zitplaatsen nee op achterwaarts gerichte zitplaatsen
(Houd u aan de in uw land geldende voorschriften.)
1) Het gebruik op een achterwaarts gerichte zitplaats
(bijvoorbeeld van, minibus) is alleen toegestaan als deze ook voor het vervoer van volwassenen is toegestaan. Er mag op deze zitplaats geen airbag aanwezig zijn.
2) De autogordel dient overeenkomstig ECE R 16 (of een
vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit is bijvoorbeeld herkenbaar aan de omcirkelde "E", "e" op het controlelabel van de autogordel.
3) Bij voorairbag: passagiersstoel ver naar achteren schuiven,
met inachtneming van de instructies in het handboek van uw auto.
4) Het zitje kan niet worden gebruikt als er alleen een
tweepuntsgordel aanwezig is.
nee
ja
ja ja
ja
nee
1)
3)
4)
1)
16
17
3. Подгонка детского сиденья
3.1 Подгонка плечевых ремней
Правильно подогнанные плечевые ремни обеспечивают ребенку оптимальную посадку в детском сиденье.
Плечевые ремни безопасности 2 должны проходить через пазы для ремня 1 детского сиденья, которые располагаются на высоте плеч ребенка или немного ниже.
Плечевые ремни безопасности 2 должны проходить через пазы для ремня 1 детского сиденья, которые располагаются на высоте плеч ребенка или немного выше.
3. Indstilling af autostolen
3.1 Indstilling af skulderselerne
Korrekt indstillede skulderseler giver barnet den optimale støtte i autostolen.
3. Het kinderzitje afstellen
3.1 De schoudergordels afstellen
Juist afgestelde schoudergordels zorgen voor een optimale ondersteuning van uw kind in het autokinderzitje.
Skulderselerne 2 skal gå gennem autostolens seleslidser 1, som befinder sig i barnets skulderhøjde eller lidt under.
Skulderselerne 2 skal gå gennem autostolens seleslidser 1, som befinder sig i barnets skulderhøjde eller højere.
De schoudergordels 2 moeten op schouderhoogte van het kind of iets daaronder door de gordelsleuven 1 van het autokinderzitje lopen.
De schoudergordels 2 moeten op schouderhoogte van het kind of daarboven door de gordelsleuven 1 van het autokinderzitje lopen.
18
19
Вы можете подогнать высоту плечевых ремней к росту ребенка следующим образом:
Þ Ослабьте ремни насколько это возможно
(см. пункт 7.1).
Þ Установите детское сиденье в исходное
положение (см. 6.).
Þ Откройте текстильные застежки слева и
справа на задней части чехла.
Þ Протяните соединительный элемент 3 через
чашеобразное сиденье 5 и нижнюю часть сиденья 6. Полезный совет! Для этого можно открыть покрытие ремня 10 (см. рис. на стр. 23).
Þ Вытяните плечевые ремни безопасности 2 из
соединительного элемента 3. Внимание! Вытянутый соединительный элемент не должен сдвигаться в нижнюю часть сиденья.
Þ Вытяните плечевые ремни 2 из пазов для
ремня 1 чехла и сиденья.
Skulderselernes højde indstilles efter barnets størrelse på følgende måde:
Þ Løsn selerne så meget som muligt
(se 7.1).
Þ Indstil autostolen til hvilepositionen (se 6.). Þ Åbn betrækkets velcrobånd til venstre og højre
på betrækkets rygdel .
Þ Træk forbindelsesdelen 3 frem mellem
autostolen 5 og sædets underdel 6. Tip! Seleafdækningen 10 (se billedet på side 23) kan åbnes hertil.
Þ Tag skulderselerne 2 ud af forbindelsesdelen 3.
Forsigtig! Den udtagne forbindelsesdel må ikke falde ned i sædeunderdelen.
U kunt de hoogte van de schoudergordels als volgt op de lichaamsgrootte van uw kind afstellen:
Þ Maak de gordels zover mogelijk los (zie 7.1). Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 6.). Þ Maak de klittenbandsluitingen links en rechts op
het rugdeel van de bekleding los.
Þ Trek het verbindingsstuk 3 tussen de zitkuip 5 en
het onderstel van de zitting 6 naar voren. Tip! De gordelafdekking 10 (zie afbeelding op pagina 23) kan hiervoor worden geopend.
Þ Maak de schoudergordels 2 los van het
verbindingsstuk 3. Let op! Laat het losgemaakte verbindingsstuk niet in het onderstel van de zitting glijden.
Þ Træk skulderselerne 2 ud af seleslidserne 1
autostolen og betrækket.
Þ Trek de schoudergordels 2 uit de gordelsleuven
1 van de zitkuip en de bekleding.
20
21
Þ Вставьте металлическую пластинку 8
плечевой прокладки 9 через пазы для ремня 1 с задней части. Полезный совет! Приложите металлическую пластинку к ремню, как указано на рисунке, и вставьте ее ребром в паз.
Þ Вставьте металлические пластинки 8 в
обратном направлении в другиесоответствующие пазы 1.
Þ Заправьте плечевые ремни 2 в пазы для
ремня 1, через которые Вы также заправили плечевые подкладки 9. Внимание! Не допускать перекручивания или перепутывания ремней. Плечевой ремень должен бытьна ремне плечевой прокладки.
Þ Снова заправьте плечевые ремни 2 в
соединительный элемент 3. Внимание! Нельзя чтобы ремень на соединительном элементе был перекручен. Цвет нитей должен быть одинаковым на швах всех 3 ремней.
Þ Stik metalpladen 8 til skulderpolstringerne 9
bagfra gennem seleslidsen 1. Tip! Læg metalpladen på selen som vist på billedet, og stik den gennem slidsen på højkant.
Þ Stik metalpladerne 8 i omvendt retning gennem
de nye seleslidser, som passer 1.
Þ Sæt skulderselerne 2 ind i seleslidsen 1, hvor
skulderpolstringerne 9 allerede er sat ind. Forsigtig! Selerne må ikke snos, og der må ikke byttes om på dem. Skulderselen skal ligge skulderpolstringens sele.
Schuif de metalen plaat 8 van de
Þ
schouderkussentjes 9 van achteren door de gordelsleuven 1. Tip! Houd de metalen plaat zoals afgebeeld tegen de gordel aan en duw deze met de smalle kant door de sleuf.
Þ Schuif de metalen platen 8 in omgekeerde
richting door de nieuwe bijbehorende gordelsleuven 1.
Þ Steek de schoudergordels 2 in de gordelsleuven
1, waardoor u ook de schouderkussentjes 9
gestoken hebt. Voorzichtig! Verdraai de schoudergordels niet en wissel deze ook niet om. De schoudergordel moet op de gordel van het schouderkussentje liggen.
Þ Sæt skulderselerne 2 ind i forbindelsesdelen 3
igen. Forsigtig! Selen må ikke drejes på forbindelsesdelen. Sømmenes garnfarve skal være ens på alle 3 seler.
Þ Bevestig de schoudergordels 2 weer aan het
verbindingsstuk 3. Let op! De gordel mag aan het verbindingsstuk niet verdraaid zijn. De garenkleur van de naden moet bij alle 3 de gordels gelijk zijn.
22
23
Þ Застегните текстильные застежки чехла. Þ Натяните ремни (см. 7.3). Þ Закройте покрытие ремня 10.
3.2 Уст а н овка элемента для уменьшения сиденья для детей до 5,5 кг
Этот элемент обеспечивает необходимую поддержку еще маленькому ребенку.
• Детское автомобильное сиденье следует
использовать с элементом для уменьшения сиденья, пока Ваш ребенок не достигнет веса тела 5,5 кг.
• Для малышей весом менее 5,5 кг элемент для
уменьшения сиденья запрещается использовать без надлежащей мягкой детали.
• Элемент для уменьшения сиденья
разрешается использовать только при расположении плечевого ремня внизу (см. пункт 3.1).
• При использовании элемента для
уменьшения сиденья шаговый ремень должен быть установлен в позиции "длинный" (см. 3.4).
Þ Luk betrækkets velcrolukninger . Þ Stram selerne (se 7.3). Þ Luk seleafdækningen 10.
3.2 Indsætning af indsats til børn indtil 5,5 kg
Indsatsen giver de allermindste den nødvendige støtte.
Maak de klittenbandsluitingen van de bekleding
Þ
vast.
Þ Trek de gordels aan (zie 7.3). Þ Sluit de gordelafdekking 10.
3.2 De zitverkleiner voor kinderen t/m 5,5 kg plaatsen
De zitverkleiner geeft uw nog kleine baby de noodzakelijke steun.
• Autostolen skal bruges med indsats, indtil barnet har fået en kropsvægt på 5,5 kg.
• Indsatsen må aldrig bruges uden den tilhørende skumplastdel til børn under 5,5 kg.
• Indsatsen må kun anvendes i den nederste skuldersele-position (se 3.1).
• Ved anvendelse af indsatsen skal skridtselen indstilles på "lang" (se 3.4).
• Het autokinderzitje moet met zitverkleiner worden gebruikt tot uw baby een lichaamsgewicht van 5,5 kg heeft bereikt.
• De zitverkleiner mag bij baby's onder de 5,5 kg nooit zonder het bijbehorende schuimdeel worden gebruikt.
• De zitverkleiner mag alleen met de schoudergordel in de onderste stand worden gebruikt (zie 3.1).
• Bij gebruik van de zitverkleiner moet de kruisgordel op "lang" zijn ingesteld (zie 3.4).
24
25
Закрепление элемента для уменьшения сиденья в детском автомобильном сиденье
Þ Ослабьте плечевые ремни (см. пункт 7.1). Þ Откройте замок ремня 20 (нажав на красную
кнопку).
Þ Откройте кнопки 32 элемента для
уменьшения сиденья с правой и с левой стороны.
Þ
Уло жит е элемент для уменьшения сиденья 33 в чашеобразное сиденье, мягкой деталью вниз.
Полезный совет!
находиться внизу чтобы ее можно было прочесть.
Этикетка
36
должна
Þ Протяните плечевые ремни безопасности 2
через верхние пазы 35 элемента для уменьшения сиденья.
Þ Протяните поясные ремни безопасности с
язычками замка 22 через нижние пазы 34 элемента для уменьшения сиденья.
Þ
Закройте кнопки 32 элемента для уменьшения сиденья с правой и с левой стороны.
Внимание!
перепутывания ремней.
Не допускать перекручивания или
Þ Откройте текстильную застежку
на плечевых прокладках 30 и снимите их.
Þ Установите шаговый ремень 42 в позиции
"длинный" (см. пункт 3.4).
Sådan fastgøres indsatseni autostolen:
Þ Løsn skulderselerne (se 7.1). Þ Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde knap). Þ Åbn trykknapperne 32 til venstre og højre på
indsatsen.
Þ Læg indsatsen 33 ind i autostolen med
skumplast-delen nedad. Tip! Etiketten 36 skal kunne læses og vende nedad.
Þ Træk skulderselerne 2 gennem de øverste
åbninger 35 på indsatsen.
Þ Træk hofteselerne med låsetungerne 22 gennem
indsatsens nederste åbninger 34.
Þ Luk trykknapperne 32 til venstre og højre på
indsatsen. Forsigtig! Selerne må ikke snos, og der må ikke byttes om på dem.
Þ Åbn velcrolukningen på
skridtpolstringen 30, og tag den af.
Þ Indstil skridtselen 42 på "lang"
(se 3.4).
Zo bevestigt u de zitverkleiner in het autokinderzitje:
Þ Maak de schoudergordels losser (zie 7.1). Þ Open het gordelslot 20 (druk op de rode knop). Þ Maak de drukknopen 32 links en rechts op de
zitverkleiner los.
Þ Plaats de zitverkleiner 33 met het schuimdeel
naar onderen in de zitkuip. Tip! Het etiket 36 moet leesbaar zijn en naar onderen wijzen.
Þ Leid de schoudergordels 2 door de bovenste
uitsparingen 35 van de zitverkleiner.
Þ Leid de heupgordels met de gespdelen 22 door
de onderste uitsparingen 34 van de zitverkleiner.
Þ Druk de drukknopen 32 links en rechts op de
zitverkleiner vast. Let op! Verdraai de gordels niet en wissel deze ook niet om.
Þ Maak de klittenbandsluiting op de
gordelslothoes 30 los en verwijder deze.
Þ Stel de kruisgordel 42 in op "lang"
(zie 3.4).
26
27
Протяните замок ремня 20 через паз
Þ
элемента для уменьшения сиденья.
Þ
Снова закрепите перемещаемую прокладку 30.
3.3 Удаление элемента для
уменьшения сиденья для детей больше 5,5 кг
Элемент для уменьшения сиденья с мягкой деталью не подходит для детей весом больше 5,5 кг. Вам необходимо удалить из детского сиденья элемент для уменьшения, либо его мягкую деталь.
Полезный совет! Элемент для уменьшения
сиденья можно использоватьбез мягкой детали также для детей более 5,5 кг при установке плечевого ремня на позициях 2 и 3. Для этого вытащите мягкую деталь из сетки на обратной стороне элемента для уменьшения сиденья. Обратите внимание, что в этом случае вставлять замок ремня 20 в элемент для уменьшения сиденья 33 не обязательно.
Внимание! При использовании детского автомобильного сиденья без элемента для уменьшения сиденья или мягкой детали шаговый ремень должен быть установлен в позиции „короткий“ (см.3.4).
Þ Træk selelåsen 20 gennem åbningen i
indsatsen.
Þ Fastgør skridtpolstringen 30 igen.
Trek het gordelslot 20 door de sleuf in de
Þ
zitverkleiner.
Þ Bevestig de gordelslothoes 30 weer.
3.3 Udtagning af indsats til børn over 5,5 kg
Indsatser med skumplastdel er ikke egnede til børn over 5,5 kg. Derfor skal indsatsen eller skumplastdelen fjernes fra autostolen.
Tip! Indsatsen kan også anvendes uden
skumplastdel ved børn over 5,5 kg i skuldersele­positionerne 2 og 3. Tag skumstofdelen ud af netlommen på bagsiden af indsatsen. Bemærk, at det i dette tilfælde ikke er nødvendigt at føre selelåsen 20 ind i indsatsen 33.
Forsigtig! Ved anvendelse af autostolen uden indsats eller uden skumplastdel skal skridtselen indstilles på "kort" (se 3.4).
3.3 De zitverkleiner voor kinderen met een gewicht boven 5,5 kg verwijderen
De zitverkleiner met schuimdeel is niet geschikt voor kinderen die zwaarder zijn dan 5,5 kg. U moet dan de zitverkleiner of alleen het schuimdeel uit het kinderzitje verwijderen.
Tip! De zitverkleiner kan zonder schuimdeel ook
voor kinderen met een gewicht boven 5,5 kg in schoudergordelstand 2 en 3 worden gebruikt. Verwijder hierbij het schuimdeel uit de nethoes aan de achterzijde van de zitverkleiner. Let op: hierbij is het niet nodig om het gordelslot 20 in de zitverkleiner 33 in te voeren.
Let op! Bij gebruik van het autokinderzitje zonder zitverkleiner of zonder schuimdeel moet de kruisgordel op "kort" worden ingesteld (zie 3.4).
28
29
Демонтаж элемента для уменьшения из детского сиденья:
Þ Ослабьте ремни (см. пункт 7.1). Þ Откройте замок ремня 20 (нажав на красную
кнопку).
Þ Откройте кнопки 32 элемента для
уменьшения сиденья с правой и левой стороны 33.
Þ Откройте текстильную застежку на
перемещаемой подкладке 30 и снимите ее.
Þ Вытяните замок ремня 20 из элемента для
уменьшения детского сиденья.
Þ Теперь элемент для уменьшения сиденья 33
можно удали ть.
Þ Установите шаговый ремень 42 в позиции
"длинный" (см. пункт 3.4).
Þ Снова закрепите перемещаемую прокладку
30 на замке ремня.
Sådan tages indsatsen ud af autostolen:
Þ Løsn selerne (se 7.1). Þ Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde knap). Þ Åbn trykknapperne 32 til venstre og højre på
indsatsen 33.
Þ Åbn velcrobåndet ved skridtpolstringen 30, og
tag den af.
Þ Tag selelåsen 20 ud af indsatsen. Þ Nu kan indsatsen 33 tages ud af autostolen. Þ Indstil skridtselen 42 på "kort" (se 3.4). Þ Fastgør skridtpolstringen 30 på selelåsen igen.
Zo verwijdert u de zitverkleiner uit het autokinderzitje:
Þ Maak de gordels losser (zie 7.1). Þ Open het gordelslot 20 (druk op de rode knop). Þ Maak de drukknopen 32 links en rechts op de
zitverkleiner 33 los.
Þ Open de klittenbandsluiting van de
gordelslothoes 30 en verwijder deze.
Þ Trek het gordelslot 20 uit de zitverkleiner. Þ Nu kunt u de zitverkleiner 33 uit de zitkuip
verwijderen.
Þ Stel de kruisgordel 42 in op "kort" (zie 3.4). Þ Bevestig de gordelslothoes 30 weer op het
gordelslot.
30
Loading...
+ 74 hidden pages