Britax EVOLVA 1-2-3, EVOLVA 1-2-3 PLUS User Manual [ru]

EVOLVA 1-2-3 EVOLVA 1-2-3 plus

1

Инструкция по эксплуатации

Мы счастливы, что наше сиденье EVOLVA 1-2-3 сможет стать надежным спутником Вашего ребенка на новом этапе его жизни.

Для надлежащей защиты ребенка сиденье EVOLVA 1-2-3 должно быть установлено,

а затем эксплуатироваться, только в полном соответствии с настоящей инструкцией.

Если у Вас возникнут дополнительные вопросы по применению, просим обращаться в нашу фирму.

Britax Excelsior Ltd.

Содержание

1.

Назначение .........................................................

5

2.

Применение в автомобиле ..............................

9

3.

Указания ...........................................................

13

4.

Применение детского автомобильного

 

 

сиденья для детей с весом тела 9 - 18 кг ......

17

 

4.1

Подгонка плечевых ремней ......................

17

 

4.2

Установка наклона

 

 

 

детскогоавтомобильного сиденья ...........

19

 

4.3

Монтаж сиденья в автомобиле ................

19

 

4.4

Проверка правильной установки

 

 

 

детского сиденья .......................................

27

 

4.5

Ослабьте ремни ........................................

29

Brugsvejledning

Det glæder os, at vores EVOLVA 1-2-3 kan ledsage dit barn gennem en nyt og vigtigt livsafsnit.

For at kunne beskytte barnet optimalt skal EVOLVA 1-2-3 monteres og anvendes præcist som beskrevet i denne vejledning.

Du er altid velkommen til at kontakte os, hvis du har spørgsmål.

Britax Excelsior Ltd.

Indhold

1.

Egnethed ..............................................................

6

2.

Anvendelse i køretøjet ......................................

10

3.

Vigtige anvisninger ...........................................

14

4.

Anvendelse af autostolen til børn med

 

 

9 - 18 kg kropsvægt .........................................

18

 

4.1

Indstilling af skulderselerne .........................

18

 

4.2

Indstilling af auto-stolens hældning .............

20

 

4.3

Montering i bilen ..........................................

20

 

4.4

Sådan er autostolen monteret rigtigt ...........

28

 

4.5

Sådan løsnes selerne .................................

30

Gebruiksaanwijzing

Gefeliciteerd met de aankoop van de EVOLVA 1-2-3: de juiste keuze om uw kind veilig door een nieuwe levensfase te begeleiden.

De EVOLVA 1-2-3 moet voor een juiste bescherming van uw kind altijd worden gebruikt en gemonteerd als in deze gebruiksaanwijzing beschreven.

Als u nog vragen hebt over het gebruik, neem dan contact met ons op.

Britax Excelsior Ltd.

Inhoud

1.

Geschiktheid .......................................................

6

 

2.

Gebruik in de auto ............................................

10

 

3.

Belangrijke aanwijzingen .................................

14

 

4.

Gebruik van het autokinderzitje voor

 

 

 

kinderen met een lichaamsgewicht van

 

 

 

9 t/m 18 kg .........................................................

18

 

 

4.1

De schoudergordels afstellen .....................

18

 

 

4.2

De hellingshoek van het auto-kinderzitje

 

 

 

 

instellen ......................................................

20

 

 

4.3

Inbouw in de auto .......................................

20

 

 

4.4 Zo is het autokinderzitje juist ingebouwd .......

28

2

 

4.6

Пристегивание ребенка ремнями ............

31

 

4.7

Натяжение ремней ....................................

33

 

4.8

Проверка безопасности ребенка .............

37

5.

Применение детского автомобильного

 

 

сиденьядля детей с весом тела 15 - 36 кг .......

39

 

5.1

Демонтаж 5-точечного ремня ...................

39

 

5.2

Регулировка высоты подголовника .........

43

 

5.3

Установка наклона детского

 

 

 

автомобильного сиденья ..........................

45

 

5.4

Пристегивание ребенка ремнями ............

45

 

5.5

Проверка безопасности ребенка .............

51

6.

EVOLVA 1-2-3 plus: Регулировка ширины

 

 

спинки сиденья ...............................................

53

7.

Использование откидной подставки для

 

 

напитков ...........................................................

53

8.

Инструкция по уходу ......................................

55

 

8.1

Уход за замком ремня ..............................

57

 

8.2

Очистка ......................................................

61

 

8.3

Снятие чехла .............................................

63

 

8.4

EVOLVA 1-2-3 plus: Снятие чехла ..........

65

 

8.5

Надевание чехла ......................................

67

 

8.6

Монтаж ремней .........................................

67

9.

Указания по утилизации ................................

71

10.

Двухгодичная гарантия .................................

71

11.

Гарантийный талон / Формуляр

 

 

контроля при покупке ....................................

78

3

 

4.6

Fastspænding af barnet ..............................

32

 

4.7

Stramning af selerne ...................................

34

 

4.8

Sådan sikres barnet korrekt ........................

38

5.

Anvendelse af auto-stolen til børn

 

 

med 15 - 36 kg kropsvægt ................................

40

 

5.1

Afmontering af 5-punkt-selen ......................

40

 

5.2

Højdejustering af hovedstøtten ...................

44

 

5.3

Indstilling af autostolens hældning ..............

46

 

5.4

Fastspænding af barnet ..............................

46

 

5.5

Sådan sikres barnet korrekt ........................

52

6.

EVOLVA 1-2-3 plus: Bredde-indstilling

 

 

af ryglænet .........................................................

54

7.

Brug af drikkeholdere, der kan drejes ud .......

54

8.

Anvisninger til vedligeholdelse .......................

56

 

8.1

Pleje af selelåsen ........................................

58

 

8.2

Rengøring ...................................................

62

 

8.3

Aftagning af betrækket ................................

64

 

8.4

EVOLVA 1-2-3 plus: Aftagning af

 

 

 

betrækket ....................................................

66

 

8.5

Påsætning af betrækket ..............................

68

 

8.6

Montering af selerne ...................................

68

9.

Affaldsdeponering ............................................

72

10.

2 års garanti .......................................................

72

11.

Garantibevis / udleveringskontrol ...................

80

 

4.5

De gordels losser maken ............................

30

 

 

4.6

De gordel bij uw kind omdoen ....................

32

 

 

4.7

De gordel straktrekken ...............................

34

 

 

4.8

Zo is uw kind goed beveiligd ......................

38

 

5.

Gebruik van het autokinderzitje voor

 

 

 

kinderen met een lichaamsgewicht van

 

 

 

15 t/m 36 kg .......................................................

40

 

 

5.1

Uitbouw van de vijfpuntsgordel ...................

40

 

 

5.2

Instelling van de hoogte van

 

 

 

 

de hoofdsteun .............................................

44

 

 

5.3

De hellingshoek van het autokinderzitje

 

 

 

 

instellen ......................................................

46

 

 

5.4

De gordel bij uw kind omdoen ....................

46

 

 

5.5

Zo is uw kind goed beveiligd ......................

52

 

6.

EVOLVA 1-2-3 plus: Instelling van de

 

 

 

breedte van de rugleuning ...............................

54

 

7.

Gebruik van de uitklapbare bekerhouder .......

54

 

8.

Onderhoudshandleiding ..................................

56

 

 

8.1

Het gordelslot onderhouden .......................

58

 

 

8.2

Reiniging .....................................................

62

 

 

8.3

De bekleding verwijderen ...........................

64

 

 

8.4

EVOLVA 1-2-3 plus:

 

 

 

 

De bekleding verwijderen ...........................

66

 

 

8.5

De bekleding bevestigen ............................

68

 

 

8.6

Inbouw van de gordels ...............................

68

 

9.

Instructies voor de afvoer ................................

72

 

10.

2 jaar garantie ...................................................

72

 

11.

Garantiekaart/overdrachtscontrole .................

82

4

1. Назначение

Детское автомобильное сиденье EVOLVA 1-2-3 разрешено для эксплуатации в возрастных группах I и II+III согласно ECE R44/04.

Для оптимальной защиты Вашего ребенка EVOLVA 1-2-3 снабжена двумя системами ремней:

Детское

Проверкаиразрешение

на эксплуатацию

автомобильное

согласно ECE* R 44/04

сиденье Britax

 

 

Группа

Вес тела

 

 

 

 

EVOLVA 1-2-3

I

от 9 до 18 кг

 

 

 

*ECE = Европейский стандарт по оборудованию техники безопасности

Дети с весом тела менее 15 кг в EVOLVA 1-2-3 должны быть зафиксированы

встроенным 5-точечным ремнем

детского сиденья. Рекомендуем Вам использовать 5-точечный ремень до достижения веса тела ребенка 18 кг.

Детское сиденье EVOLVA 1-2-3 надежно закреплено в автомобиле

3-точечным ремнем.

5

1.Egnethed

EVOLVA 1-2-3 er godkendt som autostol for aldersgrupperne I og II+III iht. ECE R44/04.

EVOLVA 1-2-3 har to selesystemer, så barnet kan beskyttes optimalt i alle aldre:

 

Afprøvet og godkendt

Britax-autostole

i henhold

til ECE* R 44/04

 

 

 

 

 

Gruppe

Kropsvægt

 

 

 

EVOLVA 1-2-3

I

9 til 18 kg

 

 

 

*ECE = Europæisk norm for sikkerhedsudstyr

Børn med en kropsvægt på mindre end 15 kg skal sikres med autostolens

5-punkts-sele i EVOLVA 1-2-3.

Vi anbefaler at bruge 5-punkts-selen,

til barnet har nået en kropsvægt på 18 kg.

EVOLVA 1-2-3 monteres fast i bilen med køretøjets 3-punkts-sele.

1. Geschiktheid

De EVOLVA 1-2-3 is conform ECE R44/04 goedgekeurd als autokinderzitje voor de leeftijdsgroepen I en II+III.

Om uw kind optimaal te kunnen beschermen ongeacht de leeftijd, is de EVOLVA 1-2-3 uitgerust met twee gordelsystemen:

 

 

Controle en

Britax-

goedkeuring conform

 

ECE* R 44/04

autokinderzitje

 

 

 

 

 

Groep

Lichaams-

 

gewicht

 

 

 

 

 

 

 

EVOLVA 1-2-3

I

 

9 t/m 18 kg

 

 

 

 

*ECE = Europese norm voor veiligheidsuitrusting

Kinderen met een lichaamsgewicht van minder dan 15 kg moeten in de EVOLVA

1-2-3 worden vastgezet met de vijfpuntsgordel van het kinderzitje. Wij raden het gebruik van vijfpuntsgordels aan tot uw kind een lichaamsgewicht van 18 kg heeft bereikt.

De EVOLVA 1-2-3 wordt met de driepuntsgordel van de auto vast

ingebouwd.

6

Детское

Проверка и разрешение

на эксплуатацию

автомобильное

согласно ECE* R 44/04

сиденье Britax

 

 

Группа

Вес тела

 

 

 

 

EVOLVA 1-2-3

ll+lll

от 15 до 36 кг

 

 

 

*ECE = Европейский стандарт по оборудованию техники безопасности

Дети с весом тела более 18 кг в EVOLVA 1-2-3 должны быть

зафиксированы встроенным

3-точечным ремнем детского сиденья.

Детское сиденье EVOLVA 1-2-3 закрепляется в автомашине непрочно. Оно просто пристегнуто вместе с ребенком 3-точечным автомобильным ремнем безопасности.

7

 

Afprøvet og godkendt

Britax-autostol

i henhold til

ECE* R 44/04

 

 

 

 

Gruppe

Kropsvægt

 

 

 

EVOLVA 1-2-3

ll+lll

15 til 36 kg

 

 

 

*ECE = Europæisk norm for sikkerhedsudstyr

Børn med en kropsvægt på mere end 18 kg skal sikres med bilens 3-punkts- sele i EVOLVA 1-2-3.

EVOLVA 1-2-3 monteres ikke fast i bilen. Den og barnet fastgøres ganske enkelt med bilens 3-punkt-sele.

Controle en goedkeuring Britax- conform ECE* R 44/04 autokinderzitje Groep Lichaamsge-

wicht

EVOLVA 1-2-3 ll+lll

15 t/m 36 kg

*ECE = Europese norm voor veiligheidsuitrusting

Kinderen met een lichaamsgewicht van meer dan 18 kg moeten in de EVOLVA 1-2-3 worden vastgezet met de driepuntsgordel van de auto.

De EVOLVA 1-2-3 wordt niet vast in de auto ingebouwd. Het zitje wordt simpelweg samen met uw kind met de driepuntsgordel van de auto vastgezet.

8

Разрешение на эксплуатацию

Автомобильное детское сиденье сконструировано, испытано и разрешено для эксплуатации в соответствии с требованиями Европейского стандарта по оборудованию для безопасности детей в автомобиле (ECE R 44/04). Знак проверки (буква Е вкружке) и номер разрешения для эксплуатации приведены на допуске к эксплуатации (наклейка на сиденье).

При внесении пользователем каких-либо изменений в конструкцию сиденья разрешение для эксплуатации утрачивает силу. Изменения могут вноситься исключительно фирмойизготовителем.

Модель EVOLVA 1-2-3 должна использоваться только для закрепления Вашего ребенка вавтомобиле. Она абсолютно не пригодна для использования вкачестве сиденья или игрушки вдомашних условиях.

2. Применение в автомобиле

Опасно! Еслиребенокпристегнут вдетском сиденье только 2-точечным ремнем, то при аварии он может получить тяжелые ранения или погибнуть.

9

Godkendelse

Autostolen er konstrueret, afprøvet og godkendt i henhold til kravene i den europæiske norm for børnesikkerhedsudstyr (ECE R 44/04).

Kontrolmærket E (i cirklen) og godkendelsesnummeret sidder på godkendelsesetiketten (mærkat på autostolen).

Godkendelsen bortfalder øjeblikkeligt, hvis der ændres ved autostolens konstruktion. Ændringer må kun foretages af producenten.

EVOLVA 1-2-3 må udelukkende bruges

til sikring af barnet i køretøjer. Den må ikke anvendes som stol eller legetøj derhjemme.

Goedkeuring

Het autokinderzitje is ontworpen, gecontroleerd en goedgekeurd overeenkomstig de eisen in de Europese norm voor veiligheidsvoorzieningen voor kinderen (ECE R 44/04). Het keurmerk E (in een rondje) en het goedkeuringsnummer bevinden zich op het goedkeuringslabel (sticker op het autokinderzitje).

De goedkeuring vervalt zodra er wijzigingen in het autokinderzitje worden aangebracht. Wijzigingen mogen alleen door de fabrikant worden uitgevoerd.

De EVOLVA 1-2-3 mag uitsluitend ter bescherming van uw kind in de auto worden gebruikt. Het is niet geschikt om in huis als stoeltje of speelgoed te worden gebruikt

2. Anvendelse i køretøjet

Fare! Hvis barnet kun sikres med en 2-punkt-sele i autostolen,

kan det kvæstes hårdt eller blive dræbt, hvis der sker en ulykke.

2. Gebruik in de auto

Gevaar! Als uw kind in het

 

kinderzitje slechts met een

 

tweepuntsgordel is vastgezet,

 

kan het daardoor bij een ongeval zwaar

 

gewond of zelfs gedood worden.

10

 

Не применять с 2-точечным ремнем!

Варианты применения автомобильного детского сиденья:

в направлении движения

да

против движения

нет 1)

с 2-точечным ремнем

нет

с 3-точечным ремнем 2)

да

на переднем сиденье

да 3)

на задних сиденьях по краям

да

на среднем заднем сиденье

да 4)

(с 3-точечным ремнем)

 

(Соблюдайте предписания, действующие в Вашей стране)

1) Применение разрешается только на установленным против движения автомобильном сиденье (напр., в жилом фургоне, микроавтобусе), которое также допускается для транспортировки взрослого человека. Сиденье не должно быть оборудовано надувной подушкой безопасности.

2) Ремень должен иметь разрешение для эксплуатации согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному стандарту), свидетельством чему является, например, буква "E" ("e") в кружке на этикетке допуска на ремне.

3) для передней надувной подушки безопасности: Переднее пассажирское сиденье сдвинуть назад до конца, при необходимости воспользоваться указаниями руководства по эксплуатации автомобиля.

4) Нельзя применять, если имеется только один 2-точечный

ремень.

11

Må aldrig bruges sammen med en 2-punkt-sele!

Autostolens anvendelsesmuligheder:

i kørselsretningen

ja

modsat kørselsretningen

nej 1)

 

 

med 2-punkt-sele

nej

 

 

med 3-punkt-sele 2)

ja

 

 

på passagersædet

ja 3)

 

 

på de yderste bagsæder

ja

 

 

På mellemste bagsæde

ja 4)

(med 3-punkt-sele)

 

 

 

(Følg forskrifterne i dit land.)

 

1) Er kun tilladt til brug på bagudvendte bilsæder (f.eks. i varevogne, minibus), som også er godkendt til transport af voksne. Der må ikke være airbag til sædet.

2)Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (eller tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil fremgå af et "E", "e" (med cirkel) på selens kontrolmærke.

3)Ved front-airbag: Skub passagersædet langt tilbage, og læs evt. i bilens instruktionsbog.

4)Kan ikke bruges, hvis der kun er en 2-punkt-sele.

Nooit in combinatie met een tweepuntsgordel gebruiken!

Het autokinderzitje kan als volgt worden gebruikt:

in de rijrichting

ja

tegen de rijrichting in

nee 1)

 

 

met tweepuntsgordel

nee

 

 

met driepuntsgordel 2)

ja

 

 

op de passagiersstoel

ja 3)

 

 

op de achterbank aan de buitenkant

ja

 

 

op de achterbank in het midden (met

ja 4)

driepuntsgordel)

 

 

 

(Houd u aan de in uw land geldende voorschriften.)

1) Het gebruik is alleen toegestaan op een achterwaarts gerichte zitplaats (bijv. bus, minibus) die ook voor het vervoer van volwassenen is toegestaan. Er mag op deze zitplaats geen airbag aanwezig zijn.

2) De gordel dient overeenkomstig ECE R 16 (of een vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit is bijv. herkenbaar aan de omcirkelde "E", "e" op het controlelabel van de gordel.

3) Bij airbag voorin: passagiersstoel ver naar achteren schuiven, met inachtneming van de instructies in het

handboek van uw auto.

4) Gebruik is niet mogelijk als er alleen een tweepuntsgordel

aanwezig is.

12

3. Указания

 

Для защиты Вашего ребенка

 

• В принципе, действует следующее правило:

 

Чем плотнее прилегает ремень к телу ребенка,

 

тем выше его безопасность.

 

• Никогда не оставляйте ребенка

 

вустановленном в автомобиле детском

 

сиденьебез присмотра.

 

• Применение детского сиденья на заднем

 

сиденье автомобиля: Передвиньте переднее

 

сиденье вперед настолько, чтобы ребенок не

 

касался ногами спинки переднего сиденья

 

(Опасность травмирования!).

 

• Металлическиеипластмассовыечастидетского

 

сиденья нагреваются на солнце.

 

Внимание! Ребенок может при этом получить

 

ожоги. Защитите детское сиденье, если оно не

 

используется в данный момент, от интенсивного

 

солнечного излучения.

 

• Позволяйте ребенку входить и выходить только

 

со стороны тротуара.

 

• Облегчите длительные поездки остановками,

 

накоторых ребенок сможет дать волю своему

13

стремлению двигаться.

 

3.Vigtige anvisninger

Beskyt barnet

Generelt gælder: Jo tættere selen sidder mod barnets krop, jo større er sikkerheden.

Lad aldrig barnet være uden opsyn, når det sidder i autostolen i bilen.

Anvendelse på bagsædet: Ryk forsædet så langt frem, at barnet ikke kan nå forsædets ryglæn med fødderne (fare for tilskadekomst).

Autostolens metalog plastdele opvarmes, når solen skinner på dem.

Forsigtig! Pas på, at barnet ikke brænder sig. Beskyt autostolen mod kraftigt sollys, når den ikke er i brug.

Lad kun barnet stige ind og ud af bilen til fortovssiden.

Hold regelmæssigt pauser under længere ture, så barnet har mulighed for at bevæge sig.

3.Belangrijke aanwijzingen

Ter bescherming van uw kind

In principe geldt: Hoe beter de gordel op het lichaam van uw kind aansluit, hoe groter de veiligheid.

Laat uw kind nooit zonder toezicht in het kinderzitje in de auto achter.

Gebruik op de achterbank: Schuif de voorstoel zo ver naar voren dat de voeten van uw kind de rugleuning van de voorstoel niet raken (verwondingsgevaar).

De metaalen kunststofdelen van het kinderzitje worden heet in de zon.

Voorzichtig! Uw kind kan zich hieraan verbranden. Bescherm het kinderzitje, wanneer dit tijdelijk niet wordt gebruikt, tegen intensieve zonnestraling.

Laat uw kind alleen inen uitstappen aan de zijde van het trottoir.

Houd tijdens lange ritten regelmatig pauzes zodat u tegemoetkomt aan de bewegingsdrang van uw kind.

14

Для защиты всех пассажиров

При экстренном торможении или дорожнотранспортном происшествии незакрепленные предметы и не пристегнутые пассажиры могут причинить травмы другим пассажирам. Поэтому необходимо всегда следить за тем, чтобы…

были закреплены спинки сидений (например, зафиксировать заднее откидное сиденье).

были зафиксированы все находящиеся вавтомобиле тяжелые предметы или предметы с острыми кромками (например, наполке заднего стекла),

все пассажиры были пристегнуты ремнями,

детское сиденье всегда было зафиксировано, даже если в нем не перевозится ребенок.

Для защиты Вашего автомобиля

При использовании детского сиденья на автомобильных чехлах из восприимчивых к деформациям материалов (например, извелюра, кожи и т.п.) могут появиться потертые места.

15

Passagersikkerhed

Hårde opbremsninger eller biluheld indebærer altid en risiko for tilskadekomst som følge af f.eks. genstande eller personer, som ikke er sikret forsvarligt. Kontrollér derfor altid, at.

bilsædernes ryglæn er fastgjort (gælder også for bagsædet).

tunge eller skarpkantede genstande i bilen (f.eks. på baghylden) er sikret forsvarligt.

alle personer i bilen benytter sikkerhedssele.

autostolen er spændt fast, også selvom barnet ikke sidder i den.

Beskyttelse af bilen

På sædebetræk af f.eks. velour, læder etc. kan autostolen efterlade mærker.

Ter bescherming van alle passagiers

Bij een noodstop of een ongeval kunnen niet vastgezette voorwerpen of personen andere passagiers verwonden. Zorg er daarom altijd voor dat...

de rugleuningen van de zitplaatsen zijn vastgezet (bijv. de neerklapbare rugleuning van de achterbank vastklikken);

alle zware of scherpe voorwerpen in de auto (bijv. op de hoedenplank) zijn vastgezet;

alle personen in de auto de gordel om hebben;

het kinderzitje in de auto is vastgezet, ook als er geen kind word vervoerd.

Ter bescherming van uw auto

Bepaalde autostoelbekledingen van gevoelig materiaal (bijv. velours, leer, etc) kunnen tekenen van slijtage gaan vertonen door gebruik van het autokinderzitje.

16

4. Применение детского автомобильного сиденья для детей с весом тела

9 - 18 кг

 

4.1 Подгонка плечевых ремней

 

Правильно подогнанные плечевые

 

ремни обеспечивают ребенку

 

оптимальную посадку в детском сиденье.

 

Плечевые ремни 2 должны проходить на высоте

 

плеч ребенка или выше.

 

Вы можете подогнать высоту плечевых

 

ремней к росту ребенка следующим образом:

 

ÞОслабьте ремни насколько это возможно

 

(см. 4.5).

 

ÞОтклонив регулятор высоты ремня 1,

 

освободите его из фиксатора.

 

ÞСместите регулятор высоты ремня на нужную

 

высоту плечевого ремня и зафиксируйте его

 

снова.

 

Внимание! Регулятор подголовника должен

17

находиться в 8 своей нижней позиции.

4.Anvendelse af autostolen

til børn med 9 - 18 kg kropsvægt

4.1 Indstilling

af skulderselerne

Korrekt indstillede skulderseler giver barnet den optimale støtte i autostolen.

Skulderselerne 2 skal sidde i barnets skulderhøjde eller lidt over.

Skulderselernes højde indstilles efter barnets størrelse på følgende måde:

ÞLøsn selerne så meget som muligt (se 4.5).

ÞTag selehøjde-indstillingen 1 ud af låsemekanismen.

ÞFlyt selehøjde-indstillingen 1 til den rigtige skulderhøjde, og sæt den i hak.

Forsigtig! Sørg for, at hovedstøtte-indstillingen 8 er i den nederste position.

4. Gebruik van het autokinderzitje voor kinderen met een

lichaamsgewicht van 9 t/m 18 kg

4.1 De schoudergordels

afstellen

Juist afgestelde schoudergordels

zorgen voor een optimale ondersteuning van uw kind in het autokinderzitje.

De schoudergordels 2 moeten op schouderhoogte van het kind of iets daarboven lopen.

U kunt de hoogte van de schoudergordels als volgt op de lichaamsgrootte van uw kind afstellen:

ÞMaak de gordels zover mogelijk los (zie 4.5).

ÞKlik de gordelhoogteverstelling 1 uit de

vergrendeling.

ÞSchuif de gordelhoogteverstelling op de juiste

hoogte voor de schoudergordels en klik deze vast.

Let op! Let erop dat de hoofdsteunverstelling

zich 8 in de onderste stand bevindt.

18

4.2 Установка наклона детскогоавтомобильного сиденья

До установки в ВашемавтомобилеВыможете установить сиденье в 2х положениях:

Полезный совет! Если ремень безопасности Вашего автомобиля слишком короткий, Вы можете установить детское сиденье в вертикальном положении.

ÞДля этого наклоните распорный клин 21 вперед или назад в желаемое положение.

назад: для вертикального положения

вперед: для комфортного сидения

4.3 Монтаж сиденья в автомобиле

 

Вы можете зафиксировать детское

 

сиденье с помощью 3-точечного ремня,

 

действуя следующим образом:

 

ÞУстановите детское сиденье в направлении

 

движения на автомобильном сиденье.

 

ÞРасположите диагональный ремень 6 между

 

подголовником и боковиной 18 спинки

 

сиденья,

19

Внимание! Не допускать скручивания ремня.

4.2 Indstilling af auto-stolens hældning

Sådan kan du indstille autostolen i to hældninger før montering i bilen:

Tip! Hvis bilselen er for kort under indbygning i bilen, kan det hjælpe at stille autostolen i oprejst stilling.

ÞDrej afstandskilen 21 frem eller tilbage til den ønskede stilling.

tilbage: barnet sidder oprejst

frem: barnet lænes behageligt tilbage

4.2 De hellingshoek van het auto-kinderzitje instellen

U kunt het kinderzitje voor inbouw in de

auto als volgt op twee hellingshoeken instellen:

Tip! Als de autogordel bij de inbouw te kort blijkt te zijn, kan het helpen het kinderzitje recht overeind te houden.

ÞDraai daarvoor het afstandsblokje 21 naar de gewenste plaats aan de voorzijdeof achterzijde.

achter: voor rechtop zitten

voor: voor comfortabel achterover leunen

4.3 Montering i bilen

Sådan sikrer du autostolen med køretøjets 3-punkt-sele:

ÞStil autostolen på bilsædet i kørselsretningen.

ÞLæg diagonalselen 6 mellem hovedstøtten og ryglænets sidedel 18,

Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.

4.3 Inbouw in de auto

U kunt het kinderzitje met de driepuntsgordel van de auto als volgt vastzetten:

ÞPlaats het kinderzitje in de rijrichting op de autostoel.

ÞLeid het schoudergedeelte 6 van de gordel

 

tussen de hoofdsteun en het zijstuk 18 van

 

de rugleuning.

 

Let op! Verdraai de gordel niet.

20

ÞВставьте поясной ремень 11 в обе светлокрасные направляющие ремня 12. Внимание! Не допускать перекручивания ремня.

ÞСоедините 80 см диагонального ремня 6

и поясного ремня 11.

Внимание! Не допускать скручивания ремня.

ÞПротяните ремень через первый ввод ремня 26 спинки сиденья.

21

ÞLæg hofteselen 11 ind i de to lyserøde seleføringer 12.

Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.

ÞSaml cirka 80 cm af diagonalselen 6 og hofteselen 11.

Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.

ÞTræk bilselen forfra gennem ryglænets første seleåbning 26.

ÞLeid het heupgedeelte 11 van de autogordel in de twee lichtrode gordelgeleiders 12.

Let op! Verdraai de gordel niet.

ÞPak ongeveer 80 cm van het schoudergedeelte 6 en het heupgedeelte 11 van de autogordel samen vast.

Let op! Verdraai de gordel niet.

ÞLeid de autogordel van voren door de eerste gordeldoorvoer 26 van de rugleuning.

22

Britax EVOLVA 1-2-3, EVOLVA 1-2-3 PLUS User Manual

ÞНемного разверните детское сиденье от автомобильного.

ÞВыведите ремень через второй ввод ремня 26 вперед.

Внимание! Не допускать скручивания ремня.

ÞВставьте диагональный ремень 6 и поясной ремень 11 со стороны замка ремня автомобиля 10 во входы ремня 12.

ÞЗафиксируйте язычки в замке автомобильного ремня 10. ЩЕЛК!

Встаньте коленями на детское сиденье и натяните ремень безопасности след. образом:

ÞПотяните диагональный ремень 6, затем ремень безопасности, чтобы натянуть поясной ремень 11.

23

ÞDrej autostolen lidt væk fra bilsædet.

ÞTræk bilselen bagfra gennem den anden seleåbning 26 og frem igen.

Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.

ÞLæg diagonalselen 6 og hofteselen 11 ind i seleføringerne 12 på den side, hvor bilens selelås 10 sidder.

ÞLad låsetungen gå i hak i bilens selelås 10. KLIK!

Sæt knæet op i autostolen, og stram bilselen på følgende måde:

ÞTræk først i diagonalselen 6 forneden ved bilens selelås for at stramme hofteselen 11.

ÞDraai het kinderzitje iets van de autostoel af.

ÞLeid nu de autogordel van achteren door de tweede gordeldoorvoer 26 van de rugleuning. Let op! Verdraai de gordel niet.

ÞLeid het schoudergedeelte 6 en het heupgedeelte 11 van de autogordel aan de kant van gordelslot 10 door de gordelgeleider 12.

ÞKlik de gespdelen in het gordelslot 10 vast. KLIK!

Plaats uw knie in het kinderzitje en trek de autogordel als volgt strak:

ÞTrek eerst aan het schoudergedeelte 6 van de autogordel onder aan het gordelslot om het heupgedeelte 11 aan te trekken.

24

ÞУдерживайте диагональный ремень 6 снизу и протяните над вводом ремня 26 диагональный ремень 6 вперед, чтобы протянуть свободный ремень.

ÞПотяните за диагональный ремень 6, чтобы натянуть весь автомобильный ремень. Внимание! Замок автомобильного ремня 10 ни в коем случае не должен находиться в направляющей ремня 12. В противном

случае попытайтесь поменять сиденья или установите детское сиденье в наклонное положение (см. 4.2)

ÞУбедитесь, что детское сиденье надежно закреплено. В противном случае повторно затяните ремень.

Полезный совет! Наклоните зафиксированное сиденье вперед.

Оно должно быть закреплено неподвижно.

25

Loading...
+ 58 hidden pages