Britax EVOLVA 1-2-3, EVOLVA 1-2-3 PLUS User Manual [ru]

EVOLVA 1-2-3 EVOLVA 1-2-3 plus
1
Инструкция по эксплуатации
Мы счастливы, что наше сиденье EVOLVA 1-2-3 сможет стать надежным спутником Вашего ребенка на новом этапе его жизни.
Для надлежащей защиты ребенка сиденье
EVOLVA 1-2-3 должно быть установлено,
азатем эксплуатироваться, только в полном соответствии с настоящей инструкцией.
Если у Вас возникнут дополнительные вопросы по применению, просим обращаться в нашу фирму.
Britax Excelsior Ltd.
Содержание
1. Назначение ......................................................... 5
2. Применение в автомобиле .............................. 9
3. Указани я ........................................................... 13
4. Применение детского автомобильного
сиденья для детей с весом тела 9 - 18 кг ...... 17
4.1 Подгонка плечевых ремней ...................... 17
4.2 Ус та н ов к а наклона
детскогоавтомобильного сиденья ........... 19
4.3 Монтаж сиденья в автомобиле ................ 19
4.4 Проверка правильной установки
детского сиденья ....................................... 27
4.5 Ослабьте ремни ........................................ 29
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Det glæder os, at vores EVOLVA 1-2-3 kan ledsage dit barn gennem en nyt og vigtigt livsafsnit.
For at kunne beskytte barnet optimalt skal
EVOLVA 1-2-3 monteres og anvendes præcist
som beskrevet i denne vejledning.
Du er altid velkommen til at kontakte os, hvis du har spørgsmål.
Britax Excelsior Ltd.
Indhold
1. Egnethed ..............................................................6
2. Anvendelse i køretøjet ......................................10
3. Vigtige anvisninger ...........................................14
4. Anvendelse af autostolen til børn med
9 - 18 kg kropsvægt .........................................18
4.1 Indstilling af skulderselerne .........................18
4.2 Indstilling af auto-stolens hældning .............20
4.3 Montering i bilen ..........................................20
4.4 Sådan er autostolen monteret rigtigt ...........28
4.5 Sådan løsnes selerne .................................30
Gefeliciteerd met de aankoop van de EVOLVA
1-2-3: de juiste keuze om uw kind veilig door een
nieuwe levensfase te begeleiden.
De EVOLVA 1-2-3 moet voor een juiste bescherming van uw kind altijd worden gebruikt en gemonteerd als in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
Als u nog vragen hebt over het gebruik, neem dan contact met ons op.
Britax Excelsior Ltd.
Inhoud
1. Geschiktheid ....................................................... 6
2. Gebruik in de auto ............................................ 10
3. Belangrijke aanwijzingen ................................. 14
4. Gebruik van het autokinderzitje voor kinderen met een lichaamsgewicht van
9 t/m 18 kg ......................................................... 18
4.1 De schoudergordels afstellen ..................... 18
4.2 De hellingshoek van het auto-kinderzitje
instellen ...................................................... 20
4.3 Inbouw in de auto ....................................... 20
4.4 Zo is het autokinderzitje juist ingebouwd ....... 28
2
4.6 Пристегивание ребенка ремнями ............ 31
4.7 Натяжение ремней .................................... 33
4.8 Проверка безопасности ребенка ............. 37
5. Применение детского автомобильного
сиденья для детей с весом тела 15 - 36 кг .......39
5.1 Демонтаж 5-точечного ремня ................... 39
5.2 Рег ули ровка высоты подголовника ......... 43
5.3 Ус та н ов к а наклона детского
автомобильного сиденья .......................... 45
5.4 Пристегивание ребенка ремнями ............ 45
5.5 Проверка безопасности ребенка ............. 51
6. EVOLVA 1-2-3 plus: Регулировка ширины
спинки сиденья ............................................... 53
7. Использование откидной подставки для
напитков ........................................................... 53
8. Инструкция по уходу ...................................... 55
8.1 Уход за замком ремня .............................. 57
8.2 Очистка ...................................................... 61
8.3 Снятие чехла ............................................. 63
8.4 EVOLVA 1-2-3 plus: Снятие чехла .......... 65
8.5 Надевание чехла ...................................... 67
8.6 Монтаж ремней
9. Указани я по утилизации ................................ 71
10. Двухгодичная гарантия ................................. 71
11. Гарантийный талон / Формуляр
контроля при покупке .................................... 78
......................................... 67
3
4.6 Fastspænding af barnet ..............................32
4.7 Stramning af selerne ...................................34
4.8 Sådan sikres barnet korrekt ........................38
5. Anvendelse af auto-stolen til børn
med 15 - 36 kg kropsvægt ................................40
5.1 Afmontering af 5-punkt-selen ......................40
5.2 Højdejustering af hovedstøtten ...................44
5.3 Indstilling af autostolens hældning ..............46
5.4 Fastspænding af barnet ..............................46
5.5 Sådan sikres barnet korrekt ........................52
6. EVOLVA 1-2-3 plus: Bredde-indstilling
af ryglænet .........................................................54
7. Brug af drikkeholdere, der kan drejes ud .......54
8. Anvisninger til vedligeholdelse .......................56
8.1 Pleje af selelåsen ........................................58
8.2 Rengøring ...................................................62
8.3 Aftagning af betrækket ................................64
8.4 EVOLVA 1-2-3 plus: Aftagning af
betrækket ....................................................66
8.5 Påsætning af betrækket ..............................68
8.6 Montering af selerne ...................................68
9. Affaldsdeponering ............................................72
10. 2 års garanti .......................................................72
11. Garantibevis / udleveringskontrol ...................80
4.5 De gordels losser maken ............................ 30
4.6 De gordel bij uw kind omdoen ....................32
4.7 De gordel straktrekken ............................... 34
4.8 Zo is uw kind goed beveiligd ...................... 38
5. Gebruik van het autokinderzitje voor kinderen met een lichaamsgewicht van
15 t/m 36 kg ....................................................... 40
5.1 Uitbouw van de vijfpuntsgordel ................... 40
5.2 Instelling van de hoogte van
de hoofdsteun ............................................. 44
5.3 De hellingshoek van het autokinderzitje
instellen ...................................................... 46
5.4 De gordel bij uw kind omdoen ....................46
5.5 Zo is uw kind goed beveiligd ...................... 52
6. EVOLVA 1-2-3 plus: Instelling van de
breedte van de rugleuning ............................... 54
7. Gebruik van de uitklapbare bekerhouder ....... 54
8. Onderhoudshandleiding .................................. 56
8.1 Het gordelslot onderhouden ....................... 58
8.2 Reiniging ..................................................... 62
8.3 De bekleding verwijderen ........................... 64
8.4 EVOLVA 1-2-3 plus:
De bekleding verwijderen ........................... 66
8.5 De bekleding bevestigen ............................ 68
8.6 Inbouw van de gordels ...............................68
9. Instructies voor de afvoer ................................ 72
10. 2 jaar garantie ................................................... 72
11. Garantiekaart/overdrachtscontrole ................. 82
4
1. Назначение
Детское автомобильное сиденье EVOLVA 1-2-3 разрешено для эксплуатации в возрастных группах I и II+III согласно ECE R44/04.
Для оптимальной защиты Вашего ребенка
EVOLVA 1-2-3 снабжена двумя системами
ремней:
Детское
автомобильное
сиденье Britax
EVOLVA 1-2-3
*ECE =
Европейский стандарт по
оборудованию техники безопасности
Дети с весом тела менее 15 кг в
1-2-3
должны быть
встроенным 5-точечным ремнем
Проверка и разрешение
на эксплуатацию
согласно ECE* R 44/04
Группа Вес тела
I от 9 до 18 кг
EVOLVA
зафиксированы
детского сиденья. Реком ендуе м Вам использовать 5-точечный ремень до достижения веса тела ребенка 18 кг.
Детское сиденье EVOLVA 1-2-3 надежно закреплено в автомобиле
5
3-точечным ремнем.
1. Egnethed
EVOLVA 1-2-3 er godkendt som autostol for
aldersgrupperne I og II+III iht. ECE R44/04.
EVOLVA 1-2-3 har to selesystemer, så barnet
kan beskyttes optimalt i alle aldre:
1. Geschiktheid
De EVOLVA 1-2-3 is conform ECE R44/04 goedgekeurd als autokinderzitje voor de leeftijdsgroepen I en II+III.
Om uw kind optimaal te kunnen beschermen ongeacht de leeftijd, is de EVOLVA 1-2-3 uitgerust met twee gordelsystemen:
Afprøvet og godkendt
Britax-autostole
EVOLVA 1-2-3
*ECE =
Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
i henhold
til ECE* R 44/04
Gruppe Kropsvægt
I 9 til 18 kg
Børn med en kropsvægt på mindre end 15 kg skal sikres med autostolens 5-punkts-sele i EVOLVA 1-2-3. Vi anbefaler at bruge 5-punkts-selen, til barnet har nået en kropsvægt på 18 kg.
EVOLVA 1-2-3 monteres fast i bilen med
køretøjets 3-punkts-sele.
Controle en
Britax-
autokinderzitje
EVOLVA 1-2-3
*ECE =
Europese norm voor veiligheidsuitrusting
goedkeuring conform
ECE* R 44/04
Groep
Lichaams-
gewicht
I 9 t/m 18 kg
Kinderen met een lichaamsgewicht van minder dan 15 kg moeten in de EVOLVA
1-2-3 worden vastgezet met de
vijfpuntsgordel van het kinderzitje. Wij raden het gebruik van vijfpuntsgordels aan tot uw kind een lichaamsgewicht van 18 kg heeft bereikt.
De EVOLVA 1-2-3 wordt met de driepuntsgordel van de auto vast ingebouwd.
6
Детское
автомобильное
сиденье Britax
EVOLVA 1-2-3
*ECE =
Европейский стандарт по
оборудованию техники безопасности
Проверка и разрешение
на эксплуатацию
согласно ECE* R 44/04
Группа Вес тела
ll+lll от 15 до 36 кг
Дети с весом тела более 18 кг в EVOLVA 1-2-3 должны быть
зафиксированы встроенным 3-точечным ремнем детского сиденья.
Детское сиденье
EVOLVA 1-2-3
закрепляется в автомашине непрочно. Оно просто пристегнуто вместе сребенком 3-точечным автомобильным ремнем безопасности.
7
Afprøvet og godkendt
Britax-autostol
Gruppe Kropsvægt
EVOLVA 1-2-3
*ECE =
Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
ll+lll 15 til 36 kg
i henhold til
ECE* R 44/04
Controle en goedkeuring
Britax-
autokinderzitje
EVOLVA 1-2-3
*ECE =
Europese norm voor veiligheidsuitrusting
conform ECE* R 44/04
Groep
ll+lll 15 t/m 36 kg
Lichaamsge-
wicht
Børn med en kropsvægt på mere end 18 kg skal sikres med bilens 3-punkts-
sele i EVOLVA 1-2-3.
EVOLVA 1-2-3 monteres ikke fast i bilen.
Den og barnet fastgøres ganske enkelt med bilens 3-punkt-sele.
Kinderen met een lichaamsgewicht van meer dan 18 kg moeten in de EVOLVA
1-2-3 worden vastgezet met de
driepuntsgordel van de auto.
De EVOLVA 1-2-3 wordt niet vast in de auto ingebouwd. Het zitje wordt simpelweg samen met uw kind met de driepuntsgordel van de auto vastgezet.
8
Разрешение на эксплуатацию
• Автомобильное детское сиденье
сконструировано, испытано и разрешено для эксплуатации в соответствии с требованиями Европейского стандарта по оборудованию для безопасности детей в автомобиле (ECE R 44/04). Знак проверки (буква Е вкружке) и номер разрешения для эксплуатации приведены на допуске к эксплуатации (наклейка на сиденье).
• При внесении пользователем каких-либо
изменений в конструкцию сиденья разрешение для эксплуатации утрачивает силу. Изменения могут вноситься исключительно фирмой­изготовителем.
Модель
EVOLVA 1-2-3
только для закрепления Вашего ребенка в автомобиле. Она абсолютно не пригодна для использования вкачестве сиденья или игрушки вдомашних условиях.
должна использоваться
2. Применение в автомобиле
Опасно!
Если ребенок пристегнут вдетском сиденье только 2-точечным ремнем, то при аварии он может получить тяжелые ранения или погибнуть.
9
Godkendelse
• Autostolen er konstrueret, afprøvet og godkendt i henhold til kravene i den europæiske norm for børnesikkerhedsudstyr (ECE R 44/04). Kontrolmærket E (i cirklen) og godkendelsesnummeret sidder på godkendelsesetiketten (mærkat på autostolen).
• Godkendelsen bortfalder øjeblikkeligt, hvis der ændres ved autostolens konstruktion. Ændringer må kun foretages af producenten.
EVOLVA 1-2-3 må udelukkende bruges til sikring af barnet i køretøjer. Den må ikke anvendes som stol eller legetøj derhjemme.
Goedkeuring
• Het autokinderzitje is ontworpen, gecontroleerd en goedgekeurd overeenkomstig de eisen in de Europese norm voor veiligheidsvoorzieningen voor kinderen (ECE R 44/04). Het keurmerk E (in een rondje) en het goedkeuringsnummer bevinden zich op het goedkeuringslabel (sticker op het autokinderzitje).
• De goedkeuring vervalt zodra er wijzigingen in het autokinderzitje worden aangebracht. Wijzigingen mogen alleen door de fabrikant worden uitgevoerd.
•De EVOLVA 1-2-3 mag uitsluitend ter bescherming van uw kind in de auto worden gebruikt. Het is niet geschikt om in huis als stoeltje of speelgoed te worden gebruikt
2. Anvendelse i køretøjet
Fare! Hvis barnet kun sikres
med en 2-punkt-sele i autostolen, kan det kvæstes hårdt eller blive dræbt, hvis der sker en ulykke.
2. Gebruik in de auto
Gevaar! Als uw kind in het
kinderzitje slechts met een tweepuntsgordel is vastgezet, kan het daardoor bij een ongeval zwaar gewond of zelfs gedood worden.
10
11
Не применять с 2-точечным ремнем!
Варианты применения автомобильного детского сиденья:
в направлении движения да против движения нет 1) с 2-точечным ремнем нет с 3-точечным ремнем 2) да на переднем сиденье да 3) на задних сиденьях по краям да на среднем заднем сиденье
(с 3-точечным ремнем)
(Соблюдайте предписания, действующие в Вашей стране)
1) Применение разрешается только на установленным
против движения автомобильном сиденье (напр., в жилом фургоне, микроавтобусе), которое также допускается для транспортировки взрослого человека. Сиденье не должно быть оборудовано надувной подушкой безопасно сти.
2) Реме нь должен иметь разрешение для эксплуатации
согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному стандарту), свидетельством чему является, например, буква
"E" ("e") в кружке на этикетке допуска на ремне.
3) для передней надувной подушки безопасности: Переднее
пассажирское сиденье сдвинуть назад до конца, при необходимости в осполь зоваться указаниями руководства по эксплуатации автомобиля.
4) Нельзя применять, если имеется только один 2-точечный
ремень.
да 4)
Må aldrig bruges sammen med en 2-punkt-sele!
Nooit in combinatie met een tweepuntsgordel gebruiken!
Autostolens anvendelsesmuligheder:
i kørselsretningen ja modsat kørselsretningen nej 1) med 2-punkt-sele nej med 3-punkt-sele 2) ja på passagersædet ja 3) på de yderste bagsæder ja På mellemste bagsæde
(med 3-punkt-sele)
ja 4)
(Følg forskrifterne i dit land.)
1) Er kun tilladt til brug på bagudvendte bilsæder (f.eks. i varevogne, minibus), som også er godkendt til transport af voksne. Der må ikke være airbag til sædet.
2) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (eller tilsvarende norm). En sådan godkendelse vil fremgå af et "E", "e" (med cirkel) på selens kontrolmærke.
3) Ved front-airbag: Skub passagersædet langt tilbage, og læs evt. i bilens instruktionsbog.
4) Kan ikke bruges, hvis der kun er en 2-punkt-sele.
Het autokinderzitje kan als volgt worden gebruikt:
in de rijrichting ja tegen de rijrichting in nee 1) met tweepuntsgordel nee met driepuntsgordel 2) ja op de passagiersstoel ja 3) op de achterbank aan de buitenkant ja op de achterbank in het midden (met
driepuntsgordel)
ja 4)
(Houd u aan de in uw land geldende voorschriften.)
1) Het gebruik is alleen toegestaan op een achterwaarts gerichte
zitplaats (bijv. bus, minibus) die ook voor het vervoer van volwassenen is toegestaan. Er mag op deze zitplaats geen airbag aanwezig zijn.
2) De gordel dient overeenkomstig ECE R 16 (of een
vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit is bijv. herkenbaar aan de omcirkelde "E", "e" op het controlelabel van de gordel.
3) Bij airbag voorin: passagiersstoel ver naar achteren
schuiven, met inachtneming van de instructies in het handboek van uw auto.
4) Gebruik is niet mogelijk als er alleen een tweepuntsgordel
aanwezig is.
12
13
3. Указания
Для защиты Вашего ребенка
• В принципе, действует следующее правило: Чем плотнее прилегает ремень к телу ребенка, тем выше его безопасность.
• Никогда не оставляйте ребенка в установленном в автомобиле детском сиденье без присмотра.
• Применение детского сиденья на заднем сиденье автомобиля: Передвиньте переднее сиденье вперед настолько, чтобы ребенок не касался ногами спинки переднего сиденья
(Опасность травмирования!).
Металлические и пластмассовые части детского сиденья нагреваются на солнце.
Внимание!
ожоги. Защитите детское сиденье, если оно не используется в данный момент, от интенсивного солнечного излучения.
• Позволяйте ребенку входить и выходить только со стороны тротуара.
• Облегчите длительные поездки остановками, на которых ребенок сможет дать волю своему стремлению двигаться.
Ребе но к может при этом получить
3. Vigtige anvisninger
3. Belangrijke aanwijzingen
Beskyt barnet
• Generelt gælder: Jo tættere selen sidder mod barnets krop, jo større er sikkerheden.
• Lad aldrig barnet være uden opsyn, når det sidder i autostolen i bilen.
• Anvendelse på bagsædet: Ryk forsædet så langt frem, at barnet ikke kan nå forsædets ryglæn med fødderne (fare for tilskadekomst).
• Autostolens metal- og plastdele opvarmes, når solen skinner på dem. Forsigtig! Pas på, at barnet ikke brænder sig. Beskyt autostolen mod kraftigt sollys, når den ikke er i brug.
• Lad kun barnet stige ind og ud af bilen til fortovssiden.
• Hold regelmæssigt pauser under længere ture, så barnet har mulighed for at bevæge sig.
Ter bescherming van uw kind
• In principe geldt: Hoe beter de gordel op het lichaam van uw kind aansluit, hoe groter de veiligheid.
• Laat uw kind nooit zonder toezicht in het kinderzitje in de auto achter.
• Gebruik op de achterbank: Schuif de voorstoel zo ver naar voren dat de voeten van uw kind de rugleuning van de voorstoel niet raken (verwondingsgevaar).
• De metaal- en kunststofdelen van het kinderzitje worden heet in de zon. Voorzichtig! Uw kind kan zich hieraan verbranden. Bescherm het kinderzitje, wanneer dit tijdelijk niet wordt gebruikt, tegen intensieve zonnestraling.
• Laat uw kind alleen in- en uitstappen aan de zijde van het trottoir.
• Houd tijdens lange ritten regelmatig pauzes zodat u tegemoetkomt aan de bewegingsdrang van uw kind.
14
15
Для защиты всех пассажиров
При экстренном торможении или дорожно­транспортном происшествии незакрепленные предметы и не пристегнутые пассажиры могут причинить травмы другим пассажирам. Поэтому необходимо всегда следить за тем, чтобы…
• были закреплены спинки сидений (например, зафиксировать заднее откидное сиденье).
• были зафиксированы все находящиеся в автомобиле тяжелые предметы или предметы с острыми кромками (например, на полке заднего стекла),
все пассажиры были пристегнуты ремнями,
детское сиденье всегда было зафиксировано, даже если в нем не перевозится ребенок.
Для защиты Вашего автомобиля
• При использовании детского сиденья на автомобильных чехлах из восприимчивых к деформациям материалов (например, из велюра, кожи и т.п.) могут появиться потертые места.
Passagersikkerhed
Hårde opbremsninger eller biluheld indebærer altid en risiko for tilskadekomst som følge af f.eks. genstande eller personer, som ikke er sikret forsvarligt. Kontrollér derfor altid, at.
• bilsædernes ryglæn er fastgjort (gælder også for bagsædet).
• tunge eller skarpkantede genstande i bilen (f.eks. på baghylden) er sikret forsvarligt.
• alle personer i bilen benytter sikkerhedssele.
• autostolen er spændt fast, også selvom barnet ikke sidder i den.
Ter bescherming van alle passagiers
Bij een noodstop of een ongeval kunnen niet vastgezette voorwerpen of personen andere passagiers verwonden. Zorg er daarom altijd voor dat...
• de rugleuningen van de zitplaatsen zijn vastgezet (bijv. de neerklapbare rugleuning van de achterbank vastklikken);
• alle zware of scherpe voorwerpen in de auto (bijv. op de hoedenplank) zijn vastgezet;
• alle personen in de auto de gordel om hebben;
• het kinderzitje in de auto is vastgezet, ook als er geen kind word vervoerd.
Beskyttelse af bilen
• På sædebetræk af f.eks. velour, læder etc. kan autostolen efterlade mærker.
Ter bescherming van uw auto
• Bepaalde autostoelbekledingen van gevoelig materiaal (bijv. velours, leer, etc) kunnen tekenen van slijtage gaan vertonen door gebruik van het autokinderzitje.
16
17
4. Применение детского
автомобильного сиденья для детей с весом тела
9-18 кг
4.1 Подгонка плечевых ремней
Правильно подогнанные плечевые ремни обеспечивают ребенку оптимальную посадку в детском сиденье.
Плечевые ремни 2 должны проходить на высоте плеч ребенка или выше.
Вы можете подогнать высоту плечевых ремней к росту ребенка следующим образом:
Þ Ослабьте ремни насколько это возможно
(см.4.5).
Þ Отклонив регулятор высоты ремня 1,
освободите его из фиксатора.
Þ Сместите регулятор высоты ремня на нужную
высоту плечевого ремня изафиксируйте его снова. Внимание! Регулятор подголовника должен находиться в 8 своей нижней позиции.
4. Anvendelse af autostolen til børn med 9 - 18 kg kropsvægt
4. Gebruik van het autokinderzitje voor kinderen met een lichaamsgewicht van 9 t/m 18 kg
4.1 Indstilling af skulderselerne
Korrekt indstillede skulderseler giver barnet den optimale støtte i autostolen.
Skulderselerne 2 skal sidde i barnets skulderhøjde eller lidt over.
Skulderselernes højde indstilles efter barnets størrelse på følgende måde:
Þ Løsn selerne så meget som muligt (se 4.5). Þ Tag selehøjde-indstillingen 1 ud af
låsemekanismen.
Þ Flyt selehøjde-indstillingen 1 til den rigtige
skulderhøjde, og sæt den i hak.
Forsigtig! Sørg for, at hovedstøtte-indstillingen
8 er i den nederste position.
4.1 De schoudergordels afstellen
Juist afgestelde schoudergordels zorgen voor een optimale ondersteuning van uw kind in het autokinderzitje.
De schoudergordels 2 moeten op schouderhoogte van het kind of iets daarboven lopen.
U kunt de hoogte van de schoudergordels als volgt op de lichaamsgrootte van uw kind afstellen:
Þ Maak de gordels zover mogelijk los (zie 4.5). Þ Klik de gordelhoogteverstelling 1 uit de
vergrendeling.
Þ Schuif de gordelhoogteverstelling op de juiste
hoogte voor de schoudergordels en klik deze vast. Let op! Let erop dat de hoofdsteunverstelling zich 8 in de onderste stand bevindt.
18
19
4.2 Уст а новка наклона детскогоавтомобильного сиденья
До установки в Вашем автомобиле Вы можете установить сиденье в 2х положениях:
Полезный совет! Если ремень безопасности
Вашего автомобиля слишком короткий, Вы можете установить детское сиденье ввертикальном положении.
Þ Для этого наклоните распорный клин 21
вперед или назад в желаемое положение.
назад:
для вертикального положения
вперед:
для комфортного сидения
4.3 Монтаж сиденья вавтомобиле
Вы можете зафиксировать детское сиденье с помощью 3-точечного ремня, действуя следующим образом:
Þ Установите детское сиденье в направлении
движения на автомобильном сиденье.
Þ Расп оложите диагональный ремень 6 между
подголовником и боковиной 18 спинки сиденья,
Внимание! Не допускать скручивания ремня.
4.2 Indstilling af auto-stolens hældning
Sådan kan du indstille autostolen i to hældninger før montering i bilen:
Tip!
Hvis bilselen er for kort under indbygning i bilen,
kan det hjælpe at stille autostolen i oprejst stilling.
Þ Drej afstandskilen 21 frem eller tilbage til den
ønskede stilling.
tilbage: barnet sidder oprejst
frem: barnet lænes behageligt tilbage
4.2 De hellingshoek van het auto-kinderzitje instellen
U kunt het kinderzitje voor inbouw in de auto als volgt op twee hellingshoeken instellen:
Tip! Als de autogordel bij de inbouw te kort blijkt te
zijn, kan het helpen het kinderzitje recht overeind te houden.
Þ Draai daarvoor het afstandsblokje 21 naar de
gewenste plaats aan de voorzijde- of achterzijde.
achter: voor rechtop zitten
voor: voor comfortabel achterover leunen
4.3 Montering i bilen
Sådan sikrer du autostolen med køretøjets 3-punkt-sele:
Þ Stil autostolen på bilsædet i kørselsretningen. Þ Læg diagonalselen 6 mellem hovedstøtten og
ryglænets sidedel 18,
Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
4.3 Inbouw in de auto
U kunt het kinderzitje met de driepuntsgordel van de auto als volgt vastzetten:
Þ Plaats het kinderzitje in de rijrichting op de
autostoel.
Þ Leid het schoudergedeelte 6 van de gordel
tussen de hoofdsteun en het zijstuk 18 van de rugleuning. Let op! Verdraai de gordel niet.
20
21
Вставьте поясной ремень 11 в обе светло-
Þ
красные направляющие ремня 12. Внимание! Не допускать перекручивания ремня.
Þ Соедините 80 см диагонального ремня 6
ипоясного ремня 11. Внимание! Не допускать скручивания ремня.
Þ Протяните ремень через первый ввод ремня
26 спинки сиденья.
Læg hofteselen 11 ind i de to lyserøde
Þ
seleføringer 12. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
Þ Saml cirka 80 cm af diagonalselen 6 og
hofteselen 11. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
Þ Leid het heupgedeelte 11 van de autogordel
in de twee lichtrode gordelgeleiders 12. Let op! Verdraai de gordel niet.
Þ Pak ongeveer 80 cm van het schoudergedeelte
6 en het heupgedeelte 11 van de autogordel
samen vast. Let op! Verdraai de gordel niet.
Þ Træk bilselen forfra gennem ryglænets første
seleåbning 26.
Þ Leid de autogordel van voren door de eerste
gordeldoorvoer 26 van de rugleuning.
22
23
Немного разверните детское сиденье
Þ
от автомобильного.
Þ Выведите ремень через второй ввод ремня
26 вперед.
Внимание! Не допускать скручивания ремня.
Þ Вставьте диагональный ремень 6 и поясной
ремень 11 со стороны замка ремня автомобиля 10 во входы ремня 12.
Þ Зафиксируйте язычки в замке
автомобильного ремня 10. ЩЕЛК!
Встаньте коленями на детское сиденье инатяните ремень безопасности след. образом:
Þ Потяните диагональный ремень 6, затем
ремень безопасности, чтобы натянуть поясной ремень 11.
Drej autostolen lidt væk fra bilsædet.
Þ Þ Træk bilselen bagfra gennem den anden
seleåbning 26 og frem igen. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
Þ Draai het kinderzitje iets van de autostoel af. Þ Leid nu de autogordel van achteren door de
tweede gordeldoorvoer 26 van de rugleuning. Let op! Verdraai de gordel niet.
Þ Læg diagonalselen 6 og hofteselen 11 ind
i seleføringerne 12 på den side, hvor bilens selelås 10 sidder.
Þ
Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås 10. KLIK!
Sæt knæet op i autostolen, og stram bilselen på følgende måde:
Þ Træk først i diagonalselen 6 forneden ved bilens
selelås for at stramme hofteselen 11.
Þ Leid het schoudergedeelte 6 en het
heupgedeelte 11 van de autogordel aan de kant van gordelslot 10 door de gordelgeleider 12.
Þ Klik de gespdelen in het gordelslot 10 vast. KLIK!
Plaats uw knie in het kinderzitje en trek de autogordel als volgt strak:
Þ Trek eerst aan het schoudergedeelte 6 van
de autogordel onder aan het gordelslot om het heupgedeelte 11 aan te trekken.
24
25
Уде р жива й те диагональный ремень 6 снизу
Þ
ипротяните над вводом ремня 26 диагональный ремень 6 вперед, чтобы протянуть свободный ремень.
Þ Потяните за диагональный ремень 6, чтобы
натянуть весь автомобильный ремень. Внимание! Замок автомобильного ремня 10 ни в коем случае не должен находиться внаправляющей ремня 12. В противном случае попытайтесь поменять сиденья или установите детское сиденье в наклонное положение (см. 4.2)
Þ Убедитесь, что детское сиденье надежно
закреплено. В противном случае повторно затяните ремень. Полезный совет! Наклоните зафиксированное сиденье вперед. Оно должно быть закреплено неподвижно.
Loading...
+ 58 hidden pages