Eclipse Si
A B
15
16
17
18
7
1
8
6
9
11
12
13
14
10
3
4
2
5
BB0-68 6-00
IMPORTANT !
Veillez à suivre ces i nstructions. Si le siè ge auto est mal installé et qu e votre enfant n’est pas
correctement a ttaché, vous mettez la vie de votr eenfant en danger ainsi q ue celle des autres
passagers en cas d’acci dent.
¡IMPORTANTE!
Debe seguir est as instrucciones. Si el a siento no está colocado corr ectamente o su hijo
no está bien sujeto, t anto él como los demás pasaje ros del vehículo puede n sufrir daños
importantes e n caso de producirse un acci dente.
IMPORTANT!
You must ensure that you follow these instructions carefully and correctly. If this seat
is not fitted securely and your child is not strapped in correctly, your child and other
passengers are at serious risk of injury in the event of an accident
Diagonal
Diagonale
Diagonal
Lap
Abdominal e
Cintura
Guía del usuario
Notice d’utilisation
F
User Guide
E
GB
IMPORTANT – L e siège auto DOIT être uti lisé uniquement
avec une ceinture de
sécurité dotée d’une sangle abdominale et d’une sangle diagonale (conformément
à la réglementat ion UN/ECE n°16 ou aux autres norm es équivalentes).
F
IMPORTANTE – El asiento de seguridad para niños puede utilizarse con un cinturón
de seguridad compuesto por una banda de cintura y una banda diagonal o sólo
por una banda de cintura (aprobado por la norma UN/ECE núm. 16 u otras normas
E
IMPORTANT – Th e child seat can be used with eithe r a lap and
diagonal seat-belt o r a lap-belt (approved to UN/ECE Regul ation no.
16 or other equivalent sta ndards).
GB
ATTENTION
Britax, veillant à l’adaptabilité
du siège auto avec les sièges
du véhicule dans le cadre du
développement de nouveaux
produits, se dégage de toute
responsabilité en cas de dommages
des sièges passagers ou des
ceintures de sécurité.
N’INSTALLEZ PAS le siège a uto
sur un siège passage r équipé d’un
airbag frontal act if, à moins d’avoir
la confirmation par le co nstructeur
de votre véhicule que cela ne
comporte aucun risq ue.
N’INSTALLEZ PAS le siège a uto
latéralement sur un siè ge passager.
NE SURÉLE VEZ PAS le siège
auto à l’aide d’un coussin ou
d’un manteau par exemple. En
cas d’accident, le siège auto
et les ceintures de sécur ité ne
protégeront pas votre enf ant.
N’UTILISEZ PAS le siège auto à
la maison. Il est conçu uniquement
pour la voiture.
Présentation du sièg e auto
1 Coussinet s de poitrine
2 Guide de la sangle dia gonale
(rouge)
3 Coque
4 Socle
5 Fente pour le rangeme nt de
la notice d’utilisatio n (sous la
coque)
6 Housse
7 Fentes des s angles d’épaule
8 Sangle s d’épaule du harnais
9 Harnai s
10 Boucle du harnais
11 Coussinet confort
12 Bouton d’ouverture du
harnais
13 Sangle de réglage
14 Poignée d’inclinaison
(sous la
coque)
15 Languettes métalliques
(situées contre les fentes de s
sangles d’épaule – fixées a ux
coussinets de poit rine)
16 Protège sangles
(entre la coque et le socle)
17 Étiquette de passage de la
ceinture
18 Attache (entre la coque et
le socle, derrière l e protège
sangles)
Britax recommandent de ne pas
acheter de sièges auto d’occasion
ni d’en vendre. Si le siège auto n’est
plus utilisé, mettez-le au rebut. Il ne
doit pas être vendu, ni cédé.
Après un a ccident, le sièg e auto et
les ceintur es de sécurité d oivent
être rempl acés. Même s’ils
semblent e n bon état, ils p euvent
ne pas proté ger suffisa mment
votre enfa nt si un autre accid ent
se produit .
Protection non optimale
Bien que les systèmes à harnais soient
conformes aux critères de la norme
européenne ECE R44, il existe
toujours un risque pour l’enfant,
si le harnais n’est pas correctement
serré et réglé, ou si l’enfant parvient à
ouvrir le système à harnais.
Entretien du siège a uto
La boucle du harnais p eut ne
plus se fermer correc tement si
des aliments et de s liquides s’y
introduisent. Net toyez-la à l’eau
tiède (schémas A et B).
Nettoyage d e la housse
Veuillez lire les étiquettes apposées
sur la housse pour connaître les
instructions de nettoyage.
Lavez la housse en mach ine en
d’épaule (schéma 1d).
Tirez la housse p ar le haut du
siège, puis amene z les san gles
à l’avant du siège e n procédant
tel qu’indiqué sur le sché ma 1e.
Ouvre z la boucle et retire z le
coussin et confort en desserrant la
bande agrafe. Enlevez doucement la
housse du siège, en fais ant passer
les sangles d’épaule, le s coussinets
de poitrine, la boucl e du harnais et
la sangle de réglage pa r les fentes
de la housse.
Pour remettre la houss e, procédez
tel qu’indiqué sur les sch émas 1e
et 1f.
Assurez-vous que le s sangles
ne sont pas vrillées e t que les
couleurs de la sangle d ’épaule
correspondent à celle s de la sangle
de réglage (schéma 1f).
IMPO RTANT – la ho usse et le s
coussin ets de poitrine protègent
votre enfant. N’utilisez JAMAIS le
siège auto s’ils ne sont pas installés.
Ne met tez pas la vie de votr e
enfant en danger en utilisa nt
d’autres marques d e housse de
rechange qui pourraient réduire les
perfo rmances d u siège.
sélectionnant un pr ogramme
d’essorage léger et lais sez-la sécher
à l’air libre. Ne la met tez PAS au sèche-
linge.
Nettoyage du harnais et d e la
coque
Nettoyez UNIQUEM ENT avec
une éponge et de l’eau tiède
savonneuse.
Ne retirez PAS ou n’essayez pas de
retirer les pièces du ha rnais ou du
siège lors du nettoya ge.
N’utilisez PAS de solvants , de
détergents ou de liqu ides vaisselle,
au risque d’endommager le har nais
et le siège.
Ne lubrifiez PAS ou n’huil ez PAS
les pièces du siège.
Retrait et reposition nement
de la housse
Appuyez sur le bouto n d’ouverture
du harnais et, sans le rel âcher, tirez
au maximum les DEUX sangle s
d’épaule vers vous, en passa nt
votre main sous les coussin ets de
poitrine (schéma 1a).
Lorsque le siège es t complètement
incliné, ouvrez le prot ège sangles
situé à l’arrière de la coque. So rtez
l’attache par l’arrière du sièg e,
puis décrochez les d eux sangles
Garantie
Tous les produits Brita x sont
soigneusement conçus, f abriqués
et testés. Si vous constate z
un défaut de matériel o u de
fabrication au cour s des 12 mois
après l’achat, retournez l e produit
au magasin où vous l’avez acheté.
Nous nous engageons, à notre
seule discrétion, à réparer le produit
sans frais ou à le remplacer par un
produi t identiqu e ou simila ire.
Une preuve d’achat vous
sera demandée. Nous vous
recommandons de conser ver votre
reçu avec la notice d’utilisatio n
dans un lieu sûr.
Britax rejette toute r esponsabilité
en cas de dommages suit e à un
abus, une mauvaise utili sation
ou une négligence de votre
part. Cette garant ie n’est pas
transférable e t ne s’applique donc
pas aux produits d’occasio n.
Elle ne remet pas en cause vos droits
statutaires.
N’ESSAYEZ PAS de démonter, de
modifier ou d’ajouter de pi èces au
siège auto ni d’utiliser le har nais
ou les ceintures de sécur ité sans
respecter les ins tructions de cette
notice. L’homologation n’est plus
valide en cas de modif ications.
Seul le fabricant es t habilité à
modifier le siège a uto.
NE LAISSEZ PAS votre e nfant
sans surveillance d ans la voiture,
même pour une courte d urée.
NE LAISSEZ PAS d’objet s sur la
banquette arriè re de la voiture, tels
que des bagages ou de s livres, s’ils
ne sont pas correcteme nt calés.
En cas de freinage brus que, ces
objets pourra ient se déplacer et
blesser les occupant s du véhicule.
Les objets encomb rants et lourds
présentent un risque ma jeur.
VÉRIFI EZ que les sièges
rabattables so nt bloqués. En cas
de freinage brusque, l e dossier du
siège pourrait bl esser votre enfant.
N’AUTORISEZ PAS votre enfant à
jouer avec le siège ou à le ré gler.
CONSERVEZ ce gui de d’utilisation
dans la fente prévue à cet ef fet.
COUVREZ le sièg e auto s’il est
exposé aux rayons du sole il. Les
pièces peuvent deveni r brûlantes
et les couleurs de la hous se
peuvent s’altérer.
ASSUREZ-VOUS que le s iège
auto n’est pas bloqué par un siège
rabattable ou dan s la portière de
la voiture.
ASSUREZ-VOUS de rég ler au
préalable le harnais e n fonction
des vêtements que po rte votre
enfant. Un réglage ad apté aux
habits d’hiver peut êt re trop lâche
si l’enfant porte des vêtem ents
d’été.
PLACEZ le siège auto da ns un lieu
sûr en cas de non-ut ilisation. Évitez
de poser des objet s lourds sur le
siège et tenez celui- ci à l’écart de
sources de chaleur ou de s rayons
du soleil.
POSEZ toujours le si ège
correctement, mêm e en cas de
non-utilisati on.
ASSUREZ-VOUS que tou s
les occupants du véhicu le ont
correctement atta ché leur ceinture
de sécurité.
F
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation AVANT d’installer le siège auto.
NO utilice el asiento de se guridad
para niños en asientos equ ipados
con airbag, a menos que el
fabricante de su vehícul o pueda
confirmar la seguri dad de esta
práctica.
NO utilice el asiento de se guridad
para niños en asientos ori entados
hacia los lados.
NO utilice objetos, como cojin es
o abrigos, para eleva r el asiento
de seguridad para ni ños, ya que
en caso de accidente pued e que
el asiento de segurida d para niños
y las correas del asiento no s ean
capaces de proteger a su hi jo
como es debido.
NO utilice el asiento en ca sa, ya
que sólo ha sido diseñad o para su
utilización en vehícu los.
NO intente desmontar, modif icar
ni añadir piezas al asi ento. Utilice
los arneses y las corre as de los
asientos del vehículo únic amente
como se indica. La aprob ación
oficial no es válida si e l producto
ha sido objeto de modif icaciones.
ADVERTENCIA
Aunque Britax ha ten ido en
cuenta, a lo largo de todo
el proce so de desarr ollo de
nuevos p roductos, el contacto
entre los asientos de se guridad
para niñ os y los asien tos del
vehículo , no se hace resp onsable
de cualquier daño causado al
vehículo o a los cinturones de
seguridad.
ser corto y no debe retorce r la
cubierta tras e l lavado.
Limpieza de las corre as y del
exterior del asie nto
Límpielos ÚNIC AMENTE con una
esponja, agua templa da y jabón
para las manos.
NO intente separar ningun a pieza
o arnés del asiento mie ntras lo esté
limpiando.
NO utilice disolventes, d etergentes
ni lavavajillas ya que pod rían dañar
el asiento o el arnés.
NO lubrique ninguna p ieza del
asiento.
Extracción y colocaci ón de la
cubierta
Mantenga pulsado el botó n de
desbloqueo, coloq ue la mano
debajo de las almohadi llas para
el pecho (fig. 1a) y tire de las
DOS correas de los hombros has ta
que éstas alcancen s u máxima
longitud.
Recline el asiento por com pleto y
abra la protección del cinturón en la
parte trasera del exterior del asiento.
Extraiga el gancho situado en la
parte trasera d el asiento y extraiga
las dos correas de los hombr os
(fig. 1d).
Retire la cubier ta de la pa rte
superi or del asi ento y siga los
pasos q ue aparece n al dorso
(fig. 1e) pa ra colocar las correa s
en la parte de lantera del asiento.
Desabroche la hebi lla y retire la
almohadilla de confor t. Para ello
Presentación de su nu evo
asiento de segurida d para
niños
1 Almoha dillas para el pecho
2 Guía del cinturón diag onal
(rojo)
3 Exter ior del asiento
4 Base del a siento
5 Compartimento par a la
guía del usuario (debaj o del
exterior del asie nto)
6 Cubier ta
7 Ranuras para las correas de los
hombros
8 Arnés o correas para los
hombros
9 Arnés
10 Hebilla para el arn és
11 Almohadilla de confo rt
12 Botón de desbloqueo del
arnés
13 Correa de ajuste
14 Asa de reclinación
(debajo del exterior de l asiento)
15 Lengüetas metálicas (contra
las ranuras de las corr eas para
los hombros, unidas a las
almohadillas para el p echo)
16 Protección del cinturón
(entre el exterior del asi ento y
la base)
17 Etiqueta de indicac iones
18 Gancho (entre el exterior del
asiento y la base, oculto tras la
protección del asiento)
Britax no recomiend a usar asientos
de seguridad infant il de segunda
mano. Si no va a utilizar el asi ento,
deshágase de él adecu adamente.
No debe venderlo ni p restárselo a
nadie.
En caso de accidente, debe rá
sustituir el asiento de s eguridad y
los cinturones de segur idad de su
vehículo. A pesar de que pa rezcan
intactos, puede que no p uedan
proteger a su hijo como es de bido
en el caso de que se produ jera otro
accidente.
Ningú n asiento de seguridad
para ni ños garanti za por
comple to la retenci ón del
niño
A pesa r de cumpli r los requi sitos
legale s de la nor mativa eur opea
ECE R44, el diseño de los
cinturo nes de seg uridad no
ofrece una garantía total en lo que
respecta a la retención del niño.
Deben estar abrochados y ajustados
correctamente en todo momento
y el niño debe permanecer siempre
sentado.
Mantenimiento del as iento
para niños
Los alimentos y las bebidas p ueden
introducirse en la he billa del
arnés, impidiend o su correcto
funcionamiento (no se oirá el cl ic
al cerrarlo). Para limpiar lo, lávelo
en agua caliente (fig. A y B).
Limpieza de la cubie rta
Consulte las instruccio nes que
aparecen en las etiquet as de la
cubierta.
NO utilice con secador a. El
proceso de centrifu gado debe
debe ex traer el gancho y la cinta.
Retire la cubie rta del asiento con
cuidado. Para ello afloje las tiras
de los hombros, las almohadillas
del pecho, la hebilla de l arnés y
la correa de ajuste a travé s de los
orificios de la cubie rta.
Para volver a colocar la cub ierta,
siga los pasos indicados al d orso
(fig. 1e y 1f).
Asegúrese de que l as correas no
estén torcidas y de que los co lores
de los hilos de la correa de los
hombros coincidan con los de la
correa de ajuste (fig. 1f).
IMPORTANTE – La cubierta
y las almohadillas del pecho
son el ementos de s eguridad.
NUNCA debe util izar el asiento de
seguridad sin estos ele mentos.
No util ice cubier tas de ot ras
marcas , ya que po drían redu cir
la protección que el asiento
proporciona al niño.
Garantía
Todos los productos de Britax
están cuidadosame nte diseñados,
fabricados y probad os. Sin
embargo, si el producto re sultara
defectuoso en un pla zo de 12
meses tras la compr a, debido a
fallos del material o de f abricación
llévelo al establ ecimiento donde lo
adquirió. Reparare mos el producto
sin cargo alguno o lo sust ituiremos
por un producto igual o p arecido,
según estimemos conve niente.
Para que la garantía sea vá lida,
SÓLO el fabricante de l asiento
podrá realizar mod ificaciones al
mismo.
NO deje niños desatendidos en el
vehículo, ni siquiera durante un
corto periodo de tiempo.
TODOS los objetos colocad os en
la parte posterio r del vehículo,
como libros, maletas, etc., d eben
estar bien sujetos, p orque si se ve
obligado a detener br uscamente
el vehículo, pueden caus ar daños
graves. Debe tener e special
cuidado con objetos grand es y
pesados.
NO deje asientos reple gables
sin asegurar adecua damente,
ya que si se ve obligado a fre nar
bruscamente, el niño po dría sufrir
daños.
NO deje que los niños jue guen
con el asiento ni lo manipule n de
modo alguno.
DEBE guardar es ta guía del
usuario en el espacio r eservado
para su almacenamiento.
DEBE cubrir el a siento de
seguridad para niñ os si lo deja
expuesto al sol. ya qu e las piezas
podrían recalent arse al sol y la
cubierta podr ía perder su color
original.
DEBE asegur arse de que el asiento
de seguridad para ni ños no quede
atrapado por un asie nto replegable
del vehículo o por la puer ta del
automóvil.
DEBE asegur arse de ajustar
los arneses adecua damente a
su hijo teniendo siempr e en
cuenta la ropa que éste ll eve. Por
ejemplo, un arnés que s e ajusta
perfectam ente a un niño vestido
con ropa de invierno pue de
resultar demasiad o holgado para
un niño que lleve ropa de ver ano.
DEBE guardar el asiento en un lugar
seguro cuando no lo esté utilizando.
Evite colocar objetos pesados sobre
el asiento y manténgalo alejado de
fuentes de calor o del sol.
DEBE asegur arse de que el asiento
esté siempre bien suj eto, incluso
cuando no esté en uso.
DEBE asegur arse de que todos los
pasajeros del vehículos e stén bien
sujetos.
E
Lea atentamente esta guía del usuario ANTES de instalar el asiento de seguridad para
DO NOT use the child sea t on a
passenger seat fit ted with an active
front airbag unles s your vehicle
manufacturer con firms that it is safe.
DO NOT use the child sea t on side
facing vehicle seat s.
DO NOT use anything, such as a
cushion or coat, to raise the child seat
off the passenger seat. In an accident
the child seat and your car seat belts
would not be able to protect your child
as well as they should.
DO NOT use the child sea t in the
home. It has not been de signed for
home use and should on ly be used
in your car.
DO NOT attempt to dismant le,
modify or add to any p art of the
child seat or change th e way its
harness or your car s eat belts are
WARNING
Britax, whilst taking into account
child car seat contact with
vehicle seats throughout the
development of new products,
cannot accept responsibility for
damage occurring to vehicle
seats or seat belts.
Introducing your ne w child
car seat
1 Chest pad s
2 Diagonal belt gui de
(red)
3 Seat shel l
4 Seat base
5 User Guide storage sl ot
(under seat shell)
6 Cover
7 Shoulder strap sl ots
8 Should er straps of harness
9 Harnes s
10 Harness buckle
11 Comfort pad
12 Harness release but ton
13 Adjuster strap
14 Recline handle
(under seat
shell)
15 Metal tabs
(sitting against
shoulder strap sl ots – attached
to chest pads)
16 Belt shield (between seat shel l
and base)
17 Routing label
18 Yoke
(between seat shel l and
base – hidden behind se at belt
guard)
The Hampshire Trading Standar ds
Authority and Br itax advise that
child car seats shoul d not be
bought or sold second -hand.
Please dispose of your chil d seat
safely. Do not sell or pass it on.
After an accident, t he child seat
and your car seat belts s hould be
replaced. Althoug h they may look
undamaged, if you were to have
another accident the chi ld seat
and your car seat belts m ay not be
able to protect your child a s well as
they should.
No child seat is escape proof
Harness systems cannot be designed
to be completely “child proof”
and yet comply with the legal
requirements of European Standard
ECE R44. The harness must be
fastened and adjusted correctly at all
times and children encouraged to
remain within the harness system.
Looking after your chi ld seat
Food and drink may find th eir way
inside the buckle of the harness. This
can stop it from workin g properly
– it will not click. Wash in war m
water until clean (dia A and B).
Pull the cover from the top of t he
seat and use the method sh own
overleaf (dia 1e) to bring the straps
to the front of the seat. Unfasten
the buckle and remove the comfort
pad by unfastening the h ook and
eye strip. Gently pull t he cover
off the seat, easi ng the shoulder
straps, chest pads , and harness
buckle and adjuster s trap through
the slots in the cover.
To refit the cover, use the method
shown overleaf (dia 1e & 1f).
Make sure the straps are not twisted
and that the thread colours on the
shoulder strap match those on the
adjuster strap (dia 1f).
IMPORTANT – The cover and
chest pads are a safety feature.
NEVER use the child seat without
it. Don’t put your child’s safety
at risk by using other makes of
replacement cover, they could stop
the child seat from protecting your
child as well as it should.
A replacement cover is availab le
from your Britax stoc kist or
contact Britax Custo mer Service
Department on 01264 38 6034.
Cleaning the cover
Please read the labels o n the cover
for washing instruc tions.
DO NOT tumble dry the cove r
– short spin and dri p dry only.
Cleaning the harne ss and
seat shell
Sponge clean ONLY using hand
soap and warm water.
DO NOT take apart, or at tempt to
take apart, any par t of the harness
or seat when cleaning.
DO NOT use solvents, dete rgents
or washing-up liq uid as these may
weaken the harness an d the seat.
DO NOT lubricate or oil any pa rt
of the seat.
Removing and refit ting
the cover
Press in and hold the har ness
release button and wit h your hand
below the chest pads (dia 1a) pull
BOTH shoulder stra ps forwards as
far as they will go.
With the child seat ful ly reclined,
open the belt shiel d at the back of
the shell. Pull the yoke out f rom
behind the seat and unho ok both
shoulder straps (dia 1d).
Guarantee
All Britax produc ts are carefully
designed, manufac tured and
tested. However, should this
product prove fault y within 12
months of purchase due to a
materials or manufac turing fault
please return it to the or iginal
place of purchase. We will the n, at
our discretion, eithe r repair it free
of charge or replace it with t he
same or a similar produc t.
For guarantee purpos es proof of
purchase will be requir ed. We
recommend that you retain yo ur
receipt and attach it to this user guide.
They should be kept in a safe place.
Britax does not accept liability for
damage arising from abuse, misuse
or negligence. This guarantee is not
transferable and therefore does not
apply to second-hand products.
Your statutory right s are not
affected by this g uarantee.
If in doubt
Not all car seats fit all ca rs. For
advice as to the suitabi lity of
this restraint for you r car please
use on our website
at www.brita x.co.uk, call our
Customer Service H elpline on
01264 386034 or email
helpline@uk .britaxeurope.com.
made or used. The of ficial approval
is no longer valid if mo difications
are made. NO modific ations may be
made to the child seat oth er than by
the manufacture r.
DO NOT leave children a lone in your
car, even for a short time.
DO NOT leave loose objects, such as
luggage or books, in the back of your
car. They must be properly secured,
because if you have to stop your
car suddenly loose objects will keep
moving and can then cause serious
injuries. Large and heavy loose objects
are a particular risk.
DO NOT leave folding pa ssenger
seats unlatched. I f you have to stop
your car suddenly a lo ose seat back
could injure your child.
DO NOT allow childre n to play with
or adjust the child se at.
DO keep this user guid e in the user
guide storage slot .
DO cover the child seat if you r car
is left in direct s unlight. Fittings
can become hot to touch in su nny
weather and the cover may be come
faded.
DO make sure that the child s eat
does not become tra pped by a
folding passenge r seat or in the door
of your car.
DO make sure that you adjus t the
harness to fit the clot hes your child
is wearing before eac h journey – a
fitting for winter clo thes may be too
slack for a child wearin g summer
clothes.
DO store the child seat i n a safe
place when it is not being u sed.
Avoid placing heavy o bjects on top
of it and do not store near di rect
heat sources or in direc t sunlight.
DO always keep the chil d seat
secure, even if it is not bei ng used by
your child.
DO make sure that all occupan ts in
the vehicle are corre ctly restrained.
GB
Please read this User Guide carefully BEFORE trying to install your child car seat
Britax Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
www.britax.eu
es necesario pres entar la prueba
de compra. Por lo tanto, le
recomendamos que guard e el
recibo y lo adjunte a est a guía del
usuario, que deberá g uardar en un
lugar seguro.
Britax no acepta res ponsabilidad
alguna por cualquier d año
causado por abuso, negl igencia o
uso indebido del prod ucto. Esta
garantía no es trans ferible y, por lo
tanto, no es válida para pro ductos
de segunda mano.
Sus derechos no se ven afec tados
por esta garantía .