Britax ECLIPSE User Manual [pl]

ECLIPSE
1
Instrukcja obsługi
Cieszymy się, że nasz produkt ECLIPSE może w bezpieczny sposób służyć Państwa dziecku w nowym okresie życia.
Aby właściwie chronić dziecko, należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek, dotyczących użytkowania i montowania fotelika
Pytania dotyczące użytkowania należy kierować bezpośrednio do nas.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Návod k použití
Návod na použitie
Těší nás, že náš ECLIPSE může bezpečně provázet Vaše dítě novým obdobím života.
Aby mohlo být Vaše dítě správně chráněno, musí být ECLIPSE bezpodmínečně namontovaná a používaná tak, jak Vám to v tomto návodu popíšeme.
Pokud budete mít ještě dotazy k použití, obraťte se prosím na nás.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Teší nás, že naša sedačka ECLIPSE smie bezpečne sprevádzať Vaše d ieťa novým obdobím života.
Aby mohlo byť Vaše di eťa správne chránené, musí byť sedačka ECLIPSE bezpodmienečne používaná a založená tak, ako je to popísané v tomto návode.
Ak budete mať ešte otázky o použití, obráťte sa, prosím, na nás.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
2
Spis treści
1. Zastosowanie ...................................................... 7
2. Użytkowanie w pojazdach ................................. 9
3. Mocowanie fotelika w pojeździe ...................... 11
3.1 Dopasowanie pasów bezpieczeństwa
fotelika ........................................................ 13
3.2 Montaż dziecięcego fotelika samochodowego stosując 3-punktowy pas
bezpieczeństwa .......................................... 19
3.3 Demontaż dziecięcego fotelika samochodowego stosując 3-punktowy pas
bezpieczeństwa .......................................... 25
3.4 Jak poprawnie zamontowany jest fotelik samochodowy dziecka przy pomocy 3-
punktowego pasa bezpieczeństwa ............. 25
3.5 Montaż dziecięcego fotelika samochodowego stosując 2-punktowy pas
bezpieczeństwa .......................................... 29
3.6 Demontaż dziecięcego fotelika samochodowego stosując 2-punktowy pas
bezpieczeństwa .......................................... 33
3.7 Jak poprawnie zamontowany jest fotelik samochodowy dziecka przy pomocy 2-
punktowego pasa bezpieczeństwa ............. 35
4. Zabezpieczenie dziecka w pojeździe .............. 37
4.1 Luzowanie pasów ....................................... 39
4.2 Zapinanie dziecka ....................................... 39
4.3 Napinanie pasów ........................................ 43
3
4.4 Jak należy zabezpieczyć dziecko w
Obsah
1. Vhodnost .............................................................8
2. Použití v automobilu .........................................10
3. Zabudování v automobilu .................................12
3.1 Přizpůsobení ramenních bezpečnostních
pásů ............................................................14
3.2 Namontování dětské autosedačky s s
3bodovým pásem ........................................20
3.3 Demontáž dětské autosedačky s
3bodovým pásem ........................................26
3.4 Tak je Vaše dětská autosedačka s 3bodovým
pásem správně namontovaná .....................26
3.5 Namontování dětské autosedačky s
2bodovým pásem ........................................30
3.6 Demontáž dětské autosedačky s
2bodovým pásem ........................................34
3.7 Tak je Vaše dětská autosedačka s 2bodovým
pásem správně namontovaná .....................36
4. Zajištění Vašeho dítěte .....................................38
4.1 Uvolnění pásu .............................................40
4.2 Připoutání dítěte ..........................................40
4.3 Napnutí pásů ...............................................44
4.4 Tak je Vaše dítě správně zajištěno ..............44
5. Klidová poloha dětské autosedačky ...............46
Obsah
1. Vhodnosť ............................................................ 8
2. Použitie v automobile ....................................... 10
3. Zabudovanie v automobile .............................. 12
3.1 Nastavenie pásov na plecia ........................ 14
3.2 Zabudovanie detskej autosedačky
s 3-bodovým bezp. pásom ......................... 20
3.3 Demontáž detskej autosedačky
s 3-bodovým bezp. pásom ......................... 26
3.4 Tak je detská autosedačka správne zabudovaná pomocou
3-bodového pásu. .......................................26
3.5 Zabudovanie detskej autosedačky
s 2-bodovým bezp. pásom ......................... 30
3.6 Demontáž detskej autosedačky
s 2-bodovým bezp. pásom ......................... 34
3.7 Tak je detská autosedačka správne zabudovaná pomocou 2-bodového pásu. ..36
4. Zaistenie vášho dieťaťa ................................... 38
4.1 Uvoľnenie pásu ...........................................40
4.2 Pripútanie dieťaťa ....................................... 40
4.3 Napnutie pásov ...........................................44
4.4 Tak je Vaše dieťa správne zaistené ............ 44
5. Pokojová poloha detskej autosedačky ........... 46
4
foteliku? ...................................................... 43
5. Położenie spoczynkowe dziecięcego fotelika
samochodowego .............................................. 45
6. Wskazówki dotyczące czyszczenia
i konserwacji ..................................................... 45
6.1 Konserwowanie zapięcia pasa
bezpieczeństwa .......................................... 47
6.2 Czyszczenie ............................................... 53
6.3 Ściąganie pokrowca ................................... 55
6.4 Wypinanie pasów ....................................... 59
6.5 Zakładanie pasów ....................................... 61
6.6 Naciąganie pokrowca ................................. 63
7. Wskazówki dotyczące utylizacji
poszczególnych części fotelika ...................... 67
8. Foteliki dla dzieci starszych ............................ 69
9. 2 lata gwarancji ................................................. 69
10. Karta gwarancyjna / lista kontrolna
przekazania ....................................................... 76
5
6. Návod na technickou údržbu ...........................46
6.1 Údržba zámku pásu ....................................48
6.2 Čištění .........................................................54
6.3 Stažení potahu ............................................56
6.4 Vymontování pásů ......................................60
6.5 Namontování pásů ......................................62
6.6 Natažení potahu ..........................................64
7. Upozornění k likvidaci ......................................68
8. Následné sedačky .............................................70
9. 2 roky záruka .....................................................70
10. Záruční karta / předávací šek ...........................78
6. Návod na technickú údržbu ............................. 46
6.1 Údržba zámku pásu .................................... 48
6.2 Čistenie ....................................................... 54
6.3 Stiahnutie poťahu ....................................... 56
6.4 Vymontovanie pásov .................................. 60
6.5 Namontovanie pásov.................................. 62
6.6 Natiahnutie poťahu ..................................... 64
7. Upozornenia na likvidáciu ............................... 68
8. Následné sedačky ............................................ 70
9. 2 roky záruka ..................................................... 70
10. Záručný list / potvrdenie o prevzatí ................ 80
6
1. Zastosowanie
Zakres zezwolenia
Fotelik
samochodowy dla
dzieci Britax/
RÖMER
ECLIPSE
*ECE = Europejska Norma Bezpieczeństwa
Kontrola i zezwolenie zgodne z
ECE* R 44/04
Grupa Waga dziecka
I od 9 do 18 kg
• Fotelik samochodowy został zaprojektowany,
sprawdzony i dopuszczony zgodnie z wymogami europejskich norm dotyczących urządzeń służących bezpieczeństwu dzieci (ECE R 44/
04). Znak kontroli E (w kółku) oraz numer zezwolenia znajdują się na etykiecie (nalepka na foteliku).
Zezwolenie traci ważność z chwilą dokonywania jakichkolwiek przeróbek fotelika. Przeróbki takie może przeprowadzać wyłącznie producent.
• Fotelik ECLIPSE może być stosowany
wyłącznie do zabezpieczania Państwa dziecka w samochodzie. W żadnym wypadku nie może być on używany w domu jako miejsce do siedzenia lub zabawka.
7
1. Vhodnost
Schválení
Dětská
autosedačka
Britax/RÖMER
ECLIPSE
*ECE = Evropská norma pro bezpečnostní vybavení
Kontrola a schválení podle ECE*
R 44/04
Skupina Tělesná hmotnost
I 9 až 18 kg
1. Vhodnosť
Osvedčenie
Detská
autosedačka
Britax/RÖMER
ECLIPSE
*ECE = Európska norma pre bezpečnostné vybavenie
Kontrola a osvedčenie podľa
ECE* R 44/04
Skupina Telesná hmotnosť
I 9 až 18 kg
•Dětská autosedačka je dimenzovaná, přezkoušená a schválená podle požadavků evropské normy pro dětská bezpečnostní zařízení (ECE R 44/04). Zkušební značka E (v kroužku) a číslo schválení jsou umístěny na etiketě o schválení (nálepka na dětské autosedačce).
Schválení zaniká, jakmile na dětské autosedačce něco změníte. Změny smí provádět výhradně výrobce.
•Sedačka ECLIPSE smí být používána výhradně k zabezpečení Vašeho dítěte ve vozidle. V žádném případě není vhodná do domácnosti k sezení ani jako hračka.
• Detská autosedačka je dimenzovaná, preskúšaná a schválená podľa požiadaviek európskej normy pre detské bezpečnostné zariadenia (ECE R 44/04). Skúšobná značka E (v krúžku) a číslo osvedčenia sú umiestnené na etikete osvedčenia (nálepka na detskej autosedačke).
Osvedčenie zaniká, hneď ako na detskej autosedačke niečo zmeníte. Zmeny smie vykonávať výhradne výrobca.
•Sedačka ECLIPSE sa smie používať výlučne na zaistenie Vášho dieťaťa vo vozidle. V žiadnom prípade nie je vhodná do domácnosti na sedenie ani ako hračka.
8
2. Użytkowanie w pojazdach
W jaki sposób mogą Państwo stosować fotelik dziecięcy:
zgodnie z kierunkiem jazdy tak w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy
stosując pas 2-punktowy
stosując pas 3-punktowy
2)
2)
na fotelu pasażera obok kierowcy
nie tak
tak
tak
1)
3)
na zewnętrznych siedzeniach tylnych tak na środkowym siedzeniu tylnym tak na siedzeniach skierowanych do boku nie
(Należy przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych.)
1) Stosowanie dozwolone jest tylko na ustawionym do tyłu
siedzeniu pojazdu (np. van, mini-bus), który dopuszczony jest także do przewozu osób dorosłych. Siedzenie nie może być wyposażone w poduszkę powietrzną.
2) Pas zabezpieczający musi być dopuszczony do użytku
zgodnie z normą ECE R 16 (lub z inną porównywalną). Dopuszczenie do użytku powinno być oznaczone np. liter ą "E" lub "e" w kółku, a znak taki powinien się znajdować na etykiecie pasa.
3) W przypadku przedniej poduszki powietrznej: fotel pasażera
przesunąć daleko do tyłu, postępując w razie potrzeby zgodnie z instrukcją użytkowania pojazdu.
9
2. Použití v automobilu
Dětskou autosedačku můžete používat takto:
ve směru jízdy ano proti směru jízdy
s 2bodovým pásem
s 3bodovým bezp. pásem
2)
2)
na sedadle spolujezdce
na vnějších zadních sedadlech ano na prostředním zadním sedadle ano na bočně nasměrovaných sedadlech ne
(Dodržujte prosím předpisy, které jsou platné ve vaší zemi.)
1) Použití je přípustné pouze na opačně nasměrovaném sedadle (např. v dodávce, minibusu), které je přípustné také pro přepravu dospělých osob. Na daném sedadle nesmí být aktivní žádný airbag.
2) Pás musí být schválený podle ECE R 16 (nebo srovnatelné normy), např. viditelně na obroubeném „E“, „e“ na zkušební etiketě na pásu.
3) S předním airbagem: sedadlo posuňte dozadu, případně postupujte podle pokynů v příručce k vozidlu.
ne ano
ano
ano
1)
3)
2. Použitie v automobile
Detskú autosedačku môžete používať takto:
v smere jazdy áno proti smeru jazdy
s 2-bodovým pásom
s 3-bodovým bezp. pásom
2)
2)
na sedadle spolujazdca
na vonkajších zadných sedadlách áno na prostrednom zadnom sedadle áno na bočne orientovaných sedadlách nie
(Dodržujte, prosím, predpisy, ktoré sú platné vo vašej krajine.)
1) Použitie je prípustné iba na opačne nasmerovanom sedadle
(napr. v dodávkovom aute, minibuse), ktoré je prípustné aj na prepravu dospelých osôb. Na danom sedadle nesmie byť aktívny žiadny airbag.
2) Pás musí byť schválený podľa ECE R 16 (alebo
porovnateľnej normy), napr. viditeľne na obrúbenom „E“, „e“ na skúšobnej etikete na páse.
3) S predným airbagom: sedadlo posuňte dozadu, prípadne
postupujte podľa pokynov v príručke k vozidlu.
nie áno
áno
áno
1)
3)
10
11
3. Mocowanie fotelika w pojeździe
Ochrona wszystkich pasażerów pojazdu
W razie gwałtownego hamowania lub wypadku, niezabezpieczone przedmioty lub osoby mogą ranić pozostałych pasażerów. Dlatego należy
uważać na to, by....
• oparcia siedzeń były stabilnie ustawione (należy np. zaryglować składaną kanapę tylną).
• zabezpieczyć w pojeździe wszelkie ciężkie lub kanciaste przedmioty (znajdujące się np. na półce przed szybą tylną).
• wszystkie osoby znajdujące się w pojeździe miały zapięte pasy bezpieczeństwa.
• zawsze zabezpieczyć fotelik znajdujący się w samochodzie, także wtedy, gdy nie przewozimy dziecka.
Ochrona pojazdu
• Na niektórych pokrowcach siedzeń samochodowych, wykonanych z delikatnego materiału (np. z weluru, skóry itp.) mogą wystąpić ślady zużycia powstałe wskutek używania fotelika.
3. Zabudování v automobilu
3. Zabudovanie v automobile
Na ochranu všech spolucestujících
Při nouzovém zabrzdění nebo při nehodě mohou nezajištěné předměty a osoby poranit ostatní spolucestující. Proto prosím myslete vždy na to, aby…
•opěradla sedadel vozidla byla zajištěna (např. zajištění sklopné zadní sedačky).
• byly ve vozidle zajištěny všechny těžké předměty nebo předměty s ostrými hranami (například na odkládací desce za zadními sedadly).
• byly všechny osoby ve vozidle připoutané.
•byla dětská autosedačka v autě vždy zajištěná, také když se nepoveze žádné dítě.
Na ochranu vašeho vozidla
•Na některých automobilových potahách z citlivého materiálu (např. velur, kůže apod.) se mohou používáním dětských autosedaček objevit stopy opotřebení.
Na ochranu všetkých spolucestujúcich
Pri núdzovom zabrzdení alebo pri nehode môžu nezaistené predmety a osoby poraniť ostatných spolucestujúcich. Preto, prosím, myslite vždy na to, aby…
• operadlá sedadiel vozidla boli zaistené (napr. zaistenie sklopnej zadnej sedačky).
• boli vo vozidle zaistené všetky ťažké predmety alebo predmety s ostrými hranami (napríklad na odkladacej doske za zadnými sedadlami).
• boli všetky osoby vo vozidle pripútané.
• bola detská autosedačka v aute vždy zaistená, aj keď sa nepovezie žiadne dieťa.
Na ochranu vášho vozidla
• Na niektorých automobilových poťahoch z citlivého materiálu (napr. velúr, koža a pod.) sa môžu používaním detských autosedačiek objaviť stopy opotrebenia.
12
13
3.1 Dopasowanie pasów
bezpieczeństwa fotelika
Właściwie dopasowane pasy bezpieczeństwa fotelika zapewnią Państwa dziecku optymalną pozycję w foteliku.
• Pasy bezpieczeństwa fotelika 2 muszą przebiegać przez otwory 1 fotelika dziecięcego, znajdujące się na wysokości ramion dziecka lub nad nimi.
Aby dopasować długość pasów zabezpieczających do wzrostu dziecka należy:
Þ Zwalniamy pasy na tyle, na ile to możliwe (patrz
4.1).
Þ Ustawiamy dziecięcy fotelik samochodowy w
pozycji spoczynkowej (patrz 5.).
Þ Wyciągamy element łączeniowy 3 pomiędzy
kołyską 5 a dolną częścią siedziska 6. Wskazówka! W tym celu można otworzyć pokrywę pasa 4.
Þ Odczepiamy górne pasy bezpieczeństwa fotelika
2 od elementu łączącego 3.
Uwaga! Odczepiony element łączący nie
powinien zsunąć się do dolnej części siedzenia.
3.1 Přizpůsobení ramenních bezpečnostních pásů
Správně nastavené ramenní bezpečnostní pásy zajišťují optimální upnutí vašeho dítěte v dětské autosedačce.
• Ramenní bezpečnostní pásy 2 musí probíhat
štěrbinou bezpečnostního pásu 1 dětské autosedačky, která je ve výši ramen Vašeho dítěte nebo výše.
3.1 Nastavenie pásov na plecia
Správne nastavené bezpečnostné pásy na plecia zaisťujú optimálne upnutie vášho dieťaťa v detskej autosedačke.
• Ramenné bezpečnostné pásy 2 musia prebiehať štrbinou bezpečnostného pásu 1 detskej autosedačky, ktorá je vo výške ramien vášho dieťaťa alebo vyššie.
Tak to můžete přizpůsobit výšku ramenních bezpečnostních pásů tělesné výšce Vašeho dítěte:
Þ Pásy povolte co nejvíce (viz 4.1). Þ Dejte dětskou autosedačku do klidové polohy
(viz 5.).
Þ Vytáhněte spojovací díl 3 mezi vaničkou sedačky
5 a dolním sedacím dílem 6.
Tip! Kryt pásu 4 se za tímto účelem dá otevřít.
Þ Vyvěste ramenní pásy 2 ze spojovacího dílu 3.
Pozor! Vyvěšený spojovací díl nesmí sklouznout do dolního dílu sedačky.
Takto môžete prispôsobiť výšku ramenných bezpečnostných pásov telesnej výške vášho dieťaťa:
Þ Pásy povoľte čo najviac (pozrite 4.1). Þ Dajte detskú autosedačku do pokojovej polohy
(viď 5.).
Þ Vytiahnite spojovací diel 3 medzi kolískou
sedadla 5 a spodným dielom sedadla 6. Tip! Kryt pásu 4 sa môže k tomu otvoriť.
Þ Zveste pásy na plecia 2 zo spojovacieho dielu 3.
Pozor! Vyvesený spojovací dielec nesmie skĺznuť do dolného dielca sedačky.
14
15
Þ Wyciągamy pokrowiec przed oparcie na tyle, aby
zobaczyć otwory pasów w kołysce.
Þ Wyciągamy górne pasy bezpieczeństwa 2 z
otworów 1. kołyski fotelika i pokrowca.
Þ Wsuwamy metalową płytkę 8 wkładek
naramiennych 9 od tyłu poprzez otwory pasów 1. Wskazówka! Wkładamy metalową płytkę w pokazany sposób i wsuwamy ją wyższą krawędzią do otworu.
Þ Wsuwamy metalowe płytki 8 w odwrotnej
kolejności przez nowe odpowiednie otwory pasów 1.
Þ Przewlekamy górne pasy bezpieczeństwa 2
przez otwory 1, przez które przewleczone zostały również pętelki pasów wkładek naramiennych 9. Uwaga! Nie można skręcać ani zamieniać pasów. Górny pas musi leżeć na pasie naramiennym.
Þ Odtáhněte potah od opěradla tak daleko, abyste
viděli drážky ve vaničce sedačky.
Þ Vytáhněte ramenní pásy 2 ze štěrbin pásu 1
vaničky sedačky a potahu.
Þ Prostrčte kovový díl 8 ramenních polštářů 9
zezadu drážkami pásů 1. Tip! Položte kovovou desku na pás jako na obrázku a prostrčte ji na výšku skrz drážku.
Þ Prostrčte kovové desky 8 opačným směrem
novými vhodnými drážkami pásů 1.
Stiahnite poťah z operadla tak ďaleko, že vidíte
Þ
drážku v kolíske sedadla.
Þ Vytiahnite pásy na plecia 2 z drážok pásov 1
kolísky sedadla a poťahu.
Þ Posuňte kovovú dosku 8 vypchávok na plecia 9
zozadu cez pásové drážky 1. Tip! Priložte kovovú dosku, ako je to zobrazené na pás a posuňte ju hranou nahor cez drážku.
Þ Posuňte kovové dosky 8 v opačnom smere cez
novú zodpovedajúcu drážku pásu 1.
Þ Navlékněte ramenní pásy 2 do štěrbin pásů 1,
kterými jste protáhli také ramenní polštáře 9. Pozor! Pásy nepřekruťte nebo nezaměňte. Ramenní pás musí ležet na pásu ramenního polštáře.
Þ Navlečte pásy na plecia 2 do drážky pásu 1, cez
ktorú ste navliekli aj vypchávky na plecia 9. Pozor! Pásy neprekrúťte alebo nezameňte. Pás na plecia musí leťna páse vypchávok na plecia.
16
17
Þ Ponownie zaczepiamy na górnych pasach
bezpieczeństwa fotelika 2 element łączący 3. Uwaga! Pas w elemencie łączącym nie może być skręcony. Kolor nici szwów musi być identyczny na wszystkich trzech pasach.
Þ Ponownie naciągamy pokrowiec na oparcie. Þ Napinamy pasy (patrz 4.3). Þ Zamykamy pokrywę pasów 4.
Þ Zavěste ramenní pásy 2 znovu do spojovacího
dílu 3 . Pozor! Pás u spojovacího dílu nesmí být překroucený. Barva příze švů musí být na všech 3 pásech stejná.
Þ Znova přetáhněte potah přes opěradlo. Þ Napněte pásy (viz 4.3). Þ Zavřete kryt pásu 4.
Zaveste pásy na plecia 2 znovu do spojovacieho
Þ
dielu 3. Pozor! Pás na spojovacom diele nesmie byť prekrútený. Farba vlákna švov musí byť rovnaká na všetkých 3 pásoch.
Þ Natiahnite poťah znovu cez operadlo. Þ Napnite pásy (viď 4.3). Þ Zatvorte kryt pásu 4.
18
19
3.2 Montaż dziecięcego fotelika
samochodowego stosując 3­punktowy pas bezpieczeństwa
Aby zamocować fotelik dla dziecka przy pomocy 3-punktowego pasa, w który wyposażony jest pojazd, należy:
Þ Ustawiamy fotelik dziecięcy na siedzeniu
pojazdu zgodnie z kierunkiem jazdy.
Þ Ustawiamy dziecięcy fotelik samochodowy w
pozycji spoczynkowej (patrz 5.).
Þ Wyciągamy pas bezpieczeństwa i przeciągamy
go pomiędzy kołyską fotelika 5 a dolną częścią siedzenia 6.
Þ Wpinamy końcówkę pasa do zamka pasa
bezpieczeństwa 11. KLIK!
3.2 Namontování dětské autosedačky
s s 3bodovým pásem
Tak zajistíte svoji dětskou sedačku 3bodovým pásem svého automobilu:
Þ Umístěte dětskou autosedačku ve směru jízdy
na sedačku automobilu.
Þ Dejte dětskou autosedačku do klidové polohy
(viz 5.).
Þ Vytáhněte bezpečnostní pás auta a provlečte ho
mezi vaničkou sedačky 5 a dolní částí sedačky
6.
3.2 Zabudovanie detskej autosedačky
s 3-bodovým bezp. pásom
Tak zaistíte svoju detskú sedačku 3-bodovým pásom svojho automobilu:
Þ Umiestnite detskú autosedačku v smere jazdy
na sedačku automobilu.
Þ Dajte detskú autosedačku do pokojovej polohy
(viď 5.).
Þ Vytiahnite bezpečnostný pás auta a prevlečte ho
medzi kolískou sedačky 5 a dolnou časťou sedačky 6.
Þ Zacvakněte jazýček zámku v zámku pásu
automobilu 11. CVAK!
Þ Zacvaknite jazýček zámku v zámku pásu
automobilu 11. CVAK!
20
21
Þ Dolny pas bezpieczeństwa 12 wkładamy w
prowadnice 13 po obu stronach dolnej części siedzenia 6. Wskazówka! Jasnoczerwone strzałki 14 pokazują przebieg pasa 13. Uwaga! Należy uważać na to, by nie poskręcać pasów.
Þ Napinamy dolny pas 12, ciągnąc poprzeczny
pas bezpieczeństwa 15.
Uwaga! Pas bezpieczeństwa 11 nie może w żadnym wypadku znajdować się w prowadnicy
13.
Þ Wcisnąć przycisk 16 czerwonego zacisku pasa
17, aby otworzyć zacisk.
Þ Vložte pánevní pás 12 do vedení pásu 13 na
obou stranách dolní části sedačky 6.
Tip! Světle červené šipky 14ří na vedení pásu
13.
Pozor! Nepřekruťte pás.
Þ Napněte pánevní pás 12 tím, že zatáhnete za
diagonální pás 15. Pozor! Zámek pásu automobilu 11 nesmí v žádném případě ležet ve vedení pásu 13.
Položte bedrový pás 12 do vedení pásov 13 na
Þ
oboch stranách spodnej časti sedadla 6. Tip! Svetločervené šípky 14 ukazujú na vedenie pásu 13. Pozor! Neprekrúťte pás.
Þ Napnite bedrový pás 12 tým, že zatiahnete za
diagonálny pás 15. Pozor! Zámok pásu automobilu 11 nesmie v žiadnom prípade ležať vo vedení pásu 13.
Þ Stiskněte tlačítko 16 červené svorky pásu 17,
abyste otevřel svorku pásu.
Þ Stlačte tlačidlo 16 červenej svorky pásu 17, aby
ste otvorili svorku pásu.
22
23
Þ Wkładamy pas poprzeczny 15 do zacisku pasa
17 i zaciskamy pas.
Uwaga! Należy uważać na to, by nie poskręcać
pasów. Pas musi znajdować się zacisku pod właściwym kątem, aby się nie uwypuklał i nie wyślizgiwał.
Þ Kolanami dociskamy fotelik dziecięcy do fotela
samochodowego.
Þ Mocno ciągniemy za pas poprzeczny 15.
Uwaga! Pas poprzeczny 15 może być zaciśnięty tylko w znajdującym się naprzeciwko zapięcia pasa bezpieczeństwa 11 zacisku pasa 17.
Þ Odchylamy do góry uchwyt regulacji 18 i
pociągamy ponownie do tyłu kołyskę fotelika 5. Wskazówka! Fotelik dziecięcy można również wykorzystywać wpołożeniu spoczynkowym (patrz 5.).
Þ Pociągamy za fotelik, aby sprawdzić prawidłowe
zamocowanie.
Þ Vložte diagonální pás 15 do svorky pásu 17 a
pevně upněte pás. Pozor! Nepřekruťte pás. Pás musí ležet ve svorce pásu ve správném úhlu, aby se nevlnil a nevyklouznul.
Vložte diagonálny pás 15 do svorky pásu 17 a
Þ
upnite pevne pás. Pozor! Neprekrúťte pás. Pás musí ležať v správnom uhle v svorke pásu, aby sa nepreklenul a neskĺzol.
Þ Klekněte si do dětské sedačky, abyste ji zatlačili
do sedadla automobilu.
Þ Zatáhněte silně za diagonální pás 15.
Pozor! Diagonální pás 15 se smí svírat pouze svorkou pásu 11 ležící naproti zámku automobilového pásu 17.
Þ Zatlačte nastavovací páku 18 nahoru a posuňte
vaničku sedačky 5 opět dozadu. Tip! Dětskou sedačku můžete samozřejmě používat i v klidové poloze (viz 5.).
Þ Zatáhněte za dětskou sedačku a zkontrolujte,
zda je pevně instalována.
Þ Kľaknite si do detskej sedačky, aby ste ju zatlačili
do sedadla automobilu.
Þ Ťahajte silno za diagonálny pás 15.
Pozor! Diagonálny pás 15 sa smie upnúť len s
11 protiľahlou svorkou pásu 17 k zámku pásu
automobilu.
Þ Zatlačte nastavovaciu páku 18 hore a posuňte
znova kolísku sedadla 5 dozadu. Tip! Detskú sedačku môžete samozrejme používať aj v pokojovej polohe (viď. 5.).
Þ Zatiahnite za detskú sedačku a skontrolujte, či je
pevne inštalovaná.
24
25
3.3 Demontaż dziecięcego fotelika
samochodowego stosując 3­punktowy pas bezpieczeństwa
Otworzyć zapięcie pasów bezpieczeństwa 11.
Þ Þ Wcisnąć przycisk 16 czerwonego zacisku pasa
17, aby otworzyć zacisk.
Þ Wyciągnąć pas poprzeczny 15 z zacisku pasa
17.
Þ Z prowadnic pasa wyciągamy pas
samochodowy.
3.4 Jak poprawnie zamontowany jest
fotelik samochodowy dziecka przy pomocy 3-punktowego pasa bezpieczeństwa
Dla bezpieczeństwa dziecka należy sprawdzamy czy...
• fotelik samochodowy dla dzieci jest poprawnie zamocowany w pojeździe,
• pas bezpieczeństwa jest napięty i nie jest poskręcany.
• dolny pas bezpieczeństwa 12 przebiega przez obie jasnoczerwone prowadnice pasa 13,
Loading...
+ 56 hidden pages