Britax ECLIPSE User Manual [ru]

ECLIPSE
1
Инструкция по эксплуатации
Мы рады, что наше сиденье ECLIPSE сможет стать надежным спутником Вашего ребенка на новом этапе его жизни.
Для надлежащей защиты Вашего ребенка сиденье ECLIPSE должно быть установлено, а затем эксплуатироваться, только вполном соответствии снастоящей инструкцией.
Если у Вас возникнут дополнитель-ные вопросы по применению, просим обращаться в нашу фирму.
BRITAX ROEMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Brugsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Det glæder os, at vores ECLIPSE kan ledsage dit barn gennem en nyt og vigtigt livsafsnit.
For at kunne beskytte barnet optimalt skal
ECLIPSE monteres og anvendes præcist som
beskrevet i denne vejledning.
Du er altid velkommen til at kontakte os, hvis du har spørgsmål.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Gefeliciteerd met de aankoop van de ECLIPSE: de juiste keuze om uw kind veilig door een nieuwe levensfase te begeleiden.
De ECLIPSE moet voor een juiste bescherming van uw kind altijd zo worden gebruikt en gemonteerd als in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
Als u nog vragen hebt over het gebruik, neem dan contact met ons op.
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
2
Содержание
1. Назначение ......................................................... 7
2. Применение вавтомобиле .............................. 9
3. Монтаж сиденья вавтомобиле .................... 11
3.1 Подгонка плечевых ремней ...................... 13
3.2 Ус та нов к а автомобильного детского
сиденья с 3-точечным ремнем
безопасности ............................................. 19
3.3 Демонтаж автомобильного детского сиденья с 3-точечным ремнем
безопасности ............................................. 25
3.4 Правильная установка детского автомобиль-ного сиденья
с 3-точечным ремнем ............................... 25
3.5 Ус та нов к а автомобильного детского сиденья с 2-точечным ремнем
безопасности ............................................. 29
3.6 Демонтаж автомобильного детского
3.7 Правильная установка детского
4. Обеспечение безопасности ребенка ........... 37
4.1 Ослабьте ремни ........................................ 39
4.2 Пристегивание ребенка ремнями ............ 39
4.3 Натяжение ремней .................................... 43
4.4 Проверка безопасности ребенка ............. 43
с 2-точечным ремнем
сиденья
безопасности ............................................. 33
автомобиль-ного сиденья с 2-точечным
ремнем ....................................................... 35
3
Indhold
1. Hvad er ECLIPSE egnet til? ...............................8
2. Anvendelse i bilen ............................................ 10
3. Montering i bilen ...............................................12
3.1 Indstilling af skulderselerne .........................14
3.2 Montering af autostolen med
3-punkt-sele ................................................20
3.3 Afmontering af autostolen med
3-punkt-sele ................................................26
3.4 Sådan er autostolen monteret rigtigt med
bilens 3-punkt-sele ......................................26
3.5 Montering af autostolen med 2-punkt-sele ..30
3.6 Afmontering af autostolen med
2-punkt-sele ................................................34
3.7 Sådan er autostolen monteret rigtigt med
bilens 2-punkt-sele ......................................36
4. Sådan sikres barnet ...........................................38
4.1 Sådan løsnes selerne .................................40
4.2 Fastspænding af barnet ..............................40
4.3 Stramning af selerne ...................................44
4.4 Sådan sikres barnet korrekt ........................44
5. Autostolens hvilestilling ..................................46
Inhoud
1. Geschiktheid ....................................................... 8
2. Gebruik in de auto ............................................ 10
3. Inbouw in de auto ............................................. 12
3.1 De schoudergordels afstellen ..................... 14
3.2 Inbouw van het autokinderzitje met
driepuntsgordel ...........................................20
3.3 Uitbouw van het autokinderzitje met
driepuntsgordel ...........................................26
3.4 Zo is het kinderzitje met driepuntsgordel juist
ingebouwd. ................................................. 26
3.5 Inbouw van het autokinderzitje met
tweepuntsgordel ......................................... 30
3.6 Uitbouw van het autokinderzitje met
tweepuntsgordel ......................................... 34
3.7 Zo is het kinderzitje met tweepuntsgordel
juist ingebouwd. ..........................................36
4. Uw kind vastzetten ...........................................38
4.1 De gordels losser maken ............................ 40
4.2 De gordel bij uw kind omdoen ....................40
4.3 De gordels straktrekken .............................. 44
4.4 Zo is uw kind juist vastgezet ....................... 44
5. Ruststand van het autokinderzitje .................. 46
4
5. Исходное положение сиденья ...................... 45
6. Инструкция по уходу ...................................... 45
6.1 Уход за замком ремня .............................. 47
6.2 Очистка ...................................................... 53
6.3 Снятие чехла ............................................. 55
6.4 Демонтаж ремней ..................................... 59
6.5 Монтаж ремней ......................................... 61
6.6 Надевание чехла ...................................... 63
7. Указани я по утилизации ................................ 67
8. Сиденья для детей старшего возраста ...... 69
9. Двухгодичная гарантия ................................. 69
10. Гарантийный талон/ Формуляр контроля
при покупке ...................................................... 76
5
6. Anvisninger til vedligeholdelse .......................46
6.1 Pleje af selelåsen ........................................48
6.2 Rengøring ................................................... 54
6.3 Aftagning af betrækket................................ 56
6.4 Afmontering af selerne ................................60
6.5 Montering af selerne ...................................62
6.6 Sådan sættes betrækket på ........................64
7. Affaldsdeponering ............................................68
8. Stoleudvalg ........................................................ 70
9. 2 års garanti .......................................................70
10. Garantibevis / udleveringskontrol ...................78
6. Onderhoudshandleiding .................................. 46
6.1 Het gordelslot onderhouden ....................... 48
6.2 Reiniging ..................................................... 54
6.3 De bekleding verwijderen ........................... 56
6.4 Uitbouw van de gordels .............................. 60
6.5 Inbouw van de gordels ...............................62
6.6 De bekleding bevestigen ............................ 64
7. Instructies voor de afvoer ................................ 68
8. Zitjes voor grotere kinderen ............................ 70
9. 2 jaar garantie ................................................... 70
10. Garantiekaart/overdrachtscontrole ................. 80
6
1. Назначение
Разрешение на эксплуатацию
Детское
автомобиль-ное
сиденье Britax/
RÖMER
ECLIPSE
*ECE = Европейский стандарт по оборудованию техники безопасности
• Автомобильное детское сиденье
сконструировано, испытано иразрешено для эксплуатации всоответствии с требованиями Европейского стандарта по оборудованию для безопасности детей в автомобиле (ECE R 44/04). Знак проверки (буква Е вкружке) и номер разрешения для эксплуатации приведены на допуске к эксплуатации (наклейка на сиденье).
При внесении пользователем каких-либо изменений в конструк-цию сиденья разрешение для эксплуатации утрачивает силу. Изменения могут вноситься исключительно фирмой-изготовителем.
• Модель ECLIPSE может использо-ваться
только для закрепления Вашего ребенка в автомобиле. Она абсолютно не пригодна для
7
использования в качестве сиденья или игрушки в домашних условиях.
Проверка иразрешение на
эксплуатацию согласно ECE* R
Группа Вес тела
44/04
I от 9 до 18 кг
1. Hvad er ECLIPSE egnet til?
Godkendelse
Britax/RÖMER-
autostol
ECLIPSE
*ECE = Europæisk norm for sikkerhedsudstyr
Afprøvet og godkendt i henhold til
ECE* R 44/04
Gruppe Kropsvægt
I 9 til 18 kg
1. Geschiktheid
Goedkeuring
Britax/RÖMER­autokinder-zitje
ECLIPSE
*ECE = Europese norm voor veiligheidsuitrusting
Controle en goedkeuring conform
ECE* R 44/04
Groep Lichaamsgewicht
I 9 t/m 18 kg
• Autostolen er konstrueret, afprøvet og godkendt i henhold til kravene i den europæiske norm for børnesikkerhedsudstyr (ECE R 44/04). Kontrolmærket E (i cirklen) og godkendelsesnummeret sidder på godkendelsesetiketten (mærkat på autostolen).
Godkendelsen bortfalder øjeblikkeligt, hvis der ændres ved autostolens konstruktion. Ændringer må kun foretages af producenten.
ECLIPSE må udelukkende bruges til sikring af barnet i bilen. Den må ikke anvendes som stol eller legetøj derhjemme.
• Het autokinderzitje is ontworpen, gecontroleerd en goedgekeurd overeenkomstig de eisen in de Europese norm voor veiligheids-voorzieningen voor kinderen (ECE R 44/04). Het keurmerk E (in een rondje) en het goedkeuringsnummer bevinden zich op het goedkeuringslabel (sticker op het autokinderzitje).
De goedkeuring vervalt zodra er wijzigingen in het autokinderzitje worden aangebracht. Wijzigingen mogen alleen door de fabrikant worden uitgevoerd.
•De ECLIPSE mag uitsluitend in de auto worden gebruikt om uw kind vast te zetten. Het is niet geschikt om in huis als stoeltje of speelgoed te worden gebruikt
8
2. Применение вавтомобиле
Варианты применения автомобильного детского сиденья:
в направлении движения да против движения
с 2-точечным ремнем безопасности
с 3-точечным ремнем безопасности на переднем сиденье
на задних сиденьях по краям да на заднем сиденье по середине да на сиденьях, расположенных против
направления движения
(Соблюдайте предписания, действующие в Вашей стране)
1) Применение разрешается только на установленным
против движения автомобильном сиденье (напр., в жилом фургоне, микроавтобусе), которое также допускается для транспортировки взрослого человека. Сиденье не должно быть оборудо-вано надувной подушкой безопасности.
2) Реме нь должен иметь разрешение для эксплуатации
согласно стандарту ECE R 16 (или аналогичному стандарту), свид етельс т-вом чему является, например, буква "E" ("e") в кружке на эти кетк е допуска на ремне.
3) для передней надувной подушки безопас-ности:
Переднее пассажирское сиденье сдвинуть назад до конца, при необходимости воспользоваться ук азаниями
9
руководства по эксплуатации автомобиля.
1)
нет
2)
да
2)
да
3)
да
нет
2. Anvendelse i bilen
Autostolens anvendelsesmuligheder:
i kørselsretningen ja modsat kørselsretningen
med 2-punkt-sele
med 3-punkt-sele
2)
2)
på passagersædet
på de yderste bagsæder ja på de mellemste bagsæder ja på sæder langs siden nej
(Følg forskrifterne i dit land.)
1) Er kun tilladt til brug på bagudvendte bilsæder (f.eks. i varevogne, minibus), som også er godkendt til transport af voksne. Der må ikke være airbag til sædet.
2) Selen skal være godkendt i henhold til ECE R 16 (eller tilsvarende norm). Denne godkendelse vil fremgå af et "E", "e" (med cirkel) på selens kontrolmærke.
3) Ved front-airbag: Skub passagersædet langt tilbage, og se evt. i bilens instruktionsbog.
nej ja
ja
ja
1)
3)
2. Gebruik in de auto
Het autokinderzitje kan als volgt worden gebruikt:
in de rijrichting ja tegen de rijrichting in
met tweepuntsgordel
met driepuntsgordel
2)
2)
op de passagiersstoel
op de buitenste zitplaatsen van de achterbank
op de middelste zitplaats van de achterbank
op zijdelings gerichte zitplaatsen nee
(Houd u aan de in uw land geldende voorschriften.)
1) Het gebruik op een achterwaarts gerichte zitplaats
(bijvoorbeeld van, minibus) is alleen toegestaan als deze ook voor het vervoer van volwassenen is toegestaan. Er mag op deze zitplaats geen airbag aanwezig zijn.
2) De gordel dient overeenkomstig ECE R 16 (of een
vergelijkbare norm) goedgekeurd te zijn. Dit is bijv. herkenbaar aan de omcirkelde "E", "e" op het controlelabel van de gordel.
3) Bij voorairbag: passagiersstoel ver naar achteren schuiven,
met inachtneming van de instructies in het handboek van uw auto.
nee ja
ja
ja ja
ja
1)
3)
10
11
3. Монтаж сиденья вавтомобиле
Для защиты всех пассажиров
При экстренном торможении или дорожно­транспортном происшествии незакрепленные предметы и не пристегнутые пассажиры могут причинить травмы другим пассажирам. Поэтому необходимо всегда следить за тем, чтобы…
• были закреплены спинки сидений (например, зафиксировать заднее откидное сиденье).
• были зафиксированы все находящиеся в автомобиле тяжелые предметы или предметы с острыми кромками (например, на полке заднего стекла),
все пассажиры были пристегнуты ремнями,
детское сиденье всегда было зафиксировано, даже если в нем не перевозится ребенок.
Для защиты Вашего автомобиля
• При использовании детского сиденья на автомобильных чехлах из восприимчивых к деформациям материалов (например, из велюра, кожи и т.п.) могут появиться потертые места.
3. Montering i bilen
3. Inbouw in de auto
Passagersikkerhed
Hårde opbremsninger eller biluheld indebærer altid en risiko for tilskadekomst som følge af f.eks. genstande eller personer, som ikke er sikret forsvarligt. Kontrollér derfor altid, at ..
• bilsædernes ryglæn er fastgjort (gælder også for bagsædet).
• tunge eller skarpkantede genstande i bilen (f.eks. på baghylden) er sikret forsvarligt.
• alle personer i bilen benytter sikkerhedssele.
• autostolen er spændt fast, også selvom barnet ikke sidder i den.
Beskyttelse af bilen
• På sædebetræk af f.eks. velour, læder etc. kan autostolen efterlade mærker.
Ter bescherming van alle passagiers
Bij een noodstop of een ongeval kunnen niet vastgezette voorwerpen of personen andere passagiers verwonden. Zorg er daarom altijd voor dat...
• de rugleuningen van de zitplaatsen zijn vastgezet (bijv. de neerklapbare rugleuning van de achterbank vastklikken);
• alle zware of scherpe voorwerpen in de auto (bijv. op de hoedenplank) zijn vastgezet;
• alle personen in de auto de gordel om hebben;
• het kinderzitje in de auto is vastgezet, ook als er geen kind wordt vervoerd.
Ter bescherming van uw auto
• Bepaalde autostoelbekledingen van gevoelig materiaal (bijv. velours, leer, etc) kunnen tekenen van slijtage gaan vertonen door gebruik van het autokinderzitje.
12
13
3.1 Подгонка плечевых ремней
Правильно подогнанные плечевые ремни обеспечивают ребенку оптимальную посадку в детском сиденье.
• Плечевые ремни безопасности 2 должны проходить через пазы для ремня 1 детского сиденья, которые располагаются на высоте плеч ребенка или выше.
Вы можете подогнать высоту плечевых ремней безопасности кросту ребенка следующим образом:
Þ Ослабьте ремни насколько это возможно (см.
4.1).
Þ Установите детское сиденье висходное
положение (см. 5.).
Þ Протяните соединительный элемент 3 через
чашеобразное сиденье 5 и нижнюю часть сиденья 6. Полезный совет! Крышку ремня 4 можно для этого открыть.
Þ Вытяните плечевые ремни безопасности 2 из
соединитель-ного элемента 3.
Внимание! Вытянутый соединительный
3.1 Indstilling af skulderselerne
Korrekt indstillede skulderseler giver barnet den optimale støtte i autostolen.
• Skulderselerne 2 skal trækkes gennem autostolens seleslidser 1, som befinder sig i barnets skulderhøjde eller højere.
3.1 De schoudergordels afstellen
Juist afgestelde schoudergordels zorgen voor een optimale onder-steuning van uw kind in het autokinderzitje.
• De schoudergordels 2 moeten op schouderhoogte van het kind of iets daarboven door de gordelsleuven 1 van het autokinderzitje lopen.
Skulderselernes højde indstilles efter barnets størrelse på følgende måde:
Þ Løsn selerne så meget som muligt (se 4.1). Þ Indstil autostolen til hvilepositionen (se 5.).
Þ Træk forbindelsesdelen 3 frem mellem
autostolen 5 og sædets underdel 6 . Tip! Hertil kan selens afdækning 4 åbnes.
Þ Tag skulderselerne 2 ud af forbindelsesdelen 3.
Forsigtig! Den udtagne forbindelsesdel må ikke falde ned i sædeunderdelen.
De hoogte van de schoudergordels kan als volgt aan de lichaams-grootte van het kind worden aangepast:
Þ Maak de gordels zover mogelijk los (zie 4.1). Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 5.). Þ Trek het verbindingsstuk 3 tussen de zitkuip 5 en
het onderstel van de zitting 6 naar voren. Tip! De gordelafdekking 4 kan hiervoor worden geopend.
Þ Maak de schoudergordels 2 los van het
verbindingsstuk 3. Let op! Laat het losgemaakte verbindingsstuk niet in het onderstel van de zitting glijden.
14
15
элемент не должен сдвигаться в нижнюю часть сиденья.
Þ Снимите чехол со спинки сиденья настолько,
чтобы Вам было видно пазы для ремня в чашеобразном сиденье.
Þ Вытяните плечевые ремни 2 из пазов для
ремня 1 чехла и сиденья.
Þ Вставьте металлическую пластинку 8
плечевой прокладки 9 через пазы для ремня 1 с задней части. Полезный совет! Приложите металлическую пластинку к ремню, как указано на рисунке, и вставьте ее ребром в паз.
Þ Вставьте металлические пластинки 8 в
обратном направлении в другие соответствующие пазы 1.
Þ Заправьте плечевые ремни 2 в пазы для
ремня 1, через которые Вы также заправили плечевые подкладки 9. Внимание! Не допускать перекручивания или перепутывания ремней. Плечевой ремень должен быть на ремне плечевой прокладки.
Þ Træk betrækket af ryglænet, indtil du kan se
slidsen i autostolen.
Þ Træk skulderselerne 2 ud af seleslidserne 1
autostolen og betrækket.
Þ Stik metalpladen 8 til skulderpolstringerne 9
bagfra gennem seleslidsen 1. Tip! Læg metalpladen på selen som vist på billedet, og stik den gennem slidsen på højkant.
Þ Stik metalpladerne 8 i omvendt retning gennem
de nye seleslidser, som passer 1.
Verwijder de bekleding van de rugleuning zo ver,
Þ
dat u de sleuven in de zitkuip kunt zien.
Þ Trek de schoudergordels 2 uit de gordelsleuven
1 van de zitkuip en de bekleding.
Þ Schuif de metalen plaat 8 van de
schouderkussentjes 9 van achteren door de gordelsleuven 1. Tip! Houd de metalen plaat zoals afgebeeld tegen de gordel aan en duw deze met de smalle kant door de sleuf.
Þ Schuif de metalen platen 8 in omgekeerde
richting door de nieuwe bijbehorende gordelsleuven 1.
Þ Sæt skulderselerne 2 ind i seleslidsen 1, hvor
skulderpolstringerne 9 allerede er sat ind. Forsigtig! Selerne må ikke snos, og der må ikke byttes om på dem. Skulderselen skal ligge skulderpolstringens sele.
Þ Steek de schoudergordels 2 in de gordelsleuven
1, waardoor u ook de schouderkussentjes 9
gestoken hebt. Voorzichtig! Verdraai de schoudergordels niet en wissel deze ook niet om. De schoudergordel moet op de gordel van het schouderkussentje liggen.
16
17
Снова заправьте плечевые ремни 2 в
Þ
соединительный элемент 3. Внимание! Нельзя чтобы ремень на соединительном элементе был перекручен. Цвет нитей должен быть одинаковым на швах всех 3 ремней.
Þ Наденьте чехол на спинку сиденья. Þ Натяните ремни (см. 4.3). Þ Закройте крышку ремня 4.
Þ Sæt skulderselerne 2 ind i forbindelsesdelen 3
igen. Forsigtig! Selen må ikke drejes på forbindelsesdelen. Sømmenes garnfarve skal være ens på alle 3 seler.
Þ Træk betrækket over ryglænet igen. Þ Stram selerne (se 4.3). Þ Luk seleafdækningen 4.
Bevestig de schoudergordels 2 weer aan het
Þ
verbindingsstuk 3. Let op! De gordel mag aan het verbindingsstuk niet verdraaid zijn. De garenkleur van de naden moet bij alle 3 de gordels gelijk zijn.
Þ Trek de bekleding weer over de rugleuning. Þ Trek de gordels aan (zie 4.3). Þ Sluit de gordelafdekking 4.
18
19
3.2 Уст а новка автомобильного
детского сиденья с 3-точечным ремнем безопасности
Вы можете зафиксировать детское сиденье с помощью 3-точечного ремня, действуя следующим образом:
Þ Установите детское сиденье в направлении
движения на автомобильном сиденье.
Þ Установите детское сиденье висходное
положение (см. 5.).
Þ Вытяните автомобильный ремень и
протяните его между детским сиденьем 5 и нижней частью сиденья 6.
Þ Зафиксируйте язычки в замке
автомобильного ремня 11. ЩЕЛК!
3.2 Montering af autostolen med 3-punkt-sele
Sådan sikrer du autostolen med bilens 3-punkt­sele:
Þ Stil autostolen på bilsædet i kørselsretningen. Þ Indstil autostolen til hvilepositionen (se 5.). Þ Træk selen ud, og sæt den ind mellem
autostolen 5 og sædets underdel 6.
3.2 Inbouw van het autokinderzitje met driepuntsgordel
Zo zet u het kinderzitje vast met de driepuntsgordel van de auto:
Þ Zet het autokinderzitje in de rijrichting op de
autostoel.
Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 5.). Þ Trek de autogordel uit en leid deze tussen de
zitkuip 5 en het onderstel van de zitting 6 door.
Þ Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås 11.
KLIK!
Þ Klik de gespdelen vast in het gordelslot 11.
KLIK!
20
21
Вставьте поясной ремень 12 вярко-красные
Þ
направляющие ремня 13 по обеим сторонам нижней части сиденья 6. Полезный совет! Ярко-красные стрелки 14 показывают на направляющие ремня 13. Внимание! Не допускать скручивания ремня.
Þ Подтяните поясной ремень 12 путем
натяжения диагонального ремня 15. Внимание! Замок автомобиль-ного ремня 11 ни в коем случае не должен находиться в направ-ляющей ремня 13.
Þ Нажмите кнопку 16 красной пряжки ремня 17,
чтобы ее открыть.
Þ Sæt hofteselen 12 ind i seleføringerne 13
begge sider af sædets underdel 6. Tip! De lyserøde pile 14 skal pege mod seleføringen 13. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
Þ Stram hofteselen 12 ved at trække i
diagonalselen 15. Forsigtig! Bilens selelås 11 må under ingen omstændigheder sidde i seleføringen 13.
Leid het heupgedeelte van de gordel 12 door de
Þ
gordelgeleiders 13 aan beide zijden van het onderstel van de zitting 6. Tip! De lichtrode pijlen 14 wijzen naar de gordelgeleider 13. Let op! Verdraai de gordel niet.
Þ Trek het heupgedeelte 12 van de gordel strak
door aan het schoudergedeelte 15 van de gordel te trekken. Let op! Het gordelslot 11 mag in geen geval in de gordelgeleider 13 liggen.
Þ Tryk på tasten 16 til den røde seleklemme 17 for
at åbne seleklemmen.
Þ Druk op de knop 16 van de rode gordelklem 17
om de gordelklem te openen.
22
23
Þ Вставьте диагональный плечевой ремень
безопасности 15 в пряжку ремня 17 и закрепите ремень. Внимание! Не допускать скручивания ремня. Реме нь должен правильно располагаться в пряжке, чтобы он не изгибался и не выскальзывал.
Þ Встаньте коленями на детское сиденье, чтобы
вдавить его в автомобильное сиденье.
Þ Затяните с усилием диагональ-ный плечевой
ремень безопас-ности 15. Внимание! Диагональный плечевой ремень безопасности 15 можно зажимать только спомощью расположенной напротив замка автомобильного ремня 11 пряжкой ремня 17.
Þ Потяните вверх регулировочную ручку 18 и
сместите чашеобраз-ное сиденье 5 снова назад. Полезный совет! Детское сиденье можно использовать также в исходном положении (см.5.).
Þ Потяните за детское сиденье ипроверьте
надежность его установки.
Þ Sæt diagonalselen 15 ind i seleklemmen 17, og
sæt selen fast. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig. Selen skal sidde i den rigtige vinkel i seleklemmen, så den ikke hvælver eller glider ud.
Leid het schoudergedeelte van de gordel 15 in
Þ
de gordelklem 17 en klem de gordel vast. Let op! Verdraai de gordel niet. De gordel moet in de juiste hoek in de gordelklem liggen, zodat deze niet kan opbollen en eruitglijden.
Þ Sæt knæet op i autostolen for at skubbe den på
plads.
Þ Træk kraftigt i diagonalselen 15.
Forsigtig! Diagonalselen 15 må kun sættes fast med seleklemmen 17, som sidder over for bilens selelås 11.
Þ Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk
autostolen 5 tilbage igen. Tip! Du kan selvfølgelig også bruge autostolen i hvilestillingen (se 5).
Þ Træk i autostolen for at kontrollere, at den sidder
rigtigt fast.
Þ Kniel in het kinderzitje om dit in de autostoel te
drukken.
Þ Trek hard aan het schoudergedeelte van de
gordel 15. Let op! Het schoudergedeelte 15 van de gordel mag alleen met de gordelklem 11 tegenover het gordelslot 17 worden vastgeklemd.
Þ Duw de verstelgreep 18 omhoog en schuif de
zitkuip 5 weer naar achteren. Tip! U kunt het kinderzitje natuurlijk ook in de ruststand gebruiken (zie 5.).
Þ Trek aan het kinderzitje om te controleren of het
stevig is ingebouwd.
24
25
3.3 Демонтаж автомобильного детского сиденья с 3-точечным ремнем безопасности
Откройте замок автомобильного ремня 11.
Þ Þ Нажмите кнопку 16 красной пряжки ремня 17,
чтобы ее открыть.
Þ Вытащите диагональный плечевой ремень
безопасности 15 из пряжки ремня 17.
Þ Вытащите автомобильный ремень из
направляющих ремня.
3.4 Правильная установка детского автомобиль-ного сиденья с 3-точечным ремнем
Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь в том, что…
• детское сиденье надежно закреплено в
автомобиле,
автомобильный ремень натянут ине скручен,
поясной ремень безопасности 12 проходит
через обе выделенные ярко-красным цветом направляющие ремня 13,
3.3 Afmontering af autostolen med 3-punkt-sele
Åbn bilens selelås 11.
Þ Þ Tryk på tasten 16 til den røde seleklemme for at
åbne seleklemmen 17.
Þ Tag diagonalselen 15 ud af seleklemmen 17. Þ Tag bilens sele ud af seleføringerne.
3.3 Uitbouw van het autokinderzitje met driepuntsgordel
Open het gordelslot 11 .
Þ Þ Druk op de knop 16 van de rode gordelklem om
de gordelklem 17 te openen.
Þ Haal het schoudergedeelte van de gordel 15 uit
de gordelklem 17.
Þ Haal de autogordel uit de gordelgeleiders.
3.4 Sådan er autostolen monteret rigtigt med bilens 3-punkt-sele
Kontrollér for en sikkerheds skyld følgende...
• autostolen er fast monteret i bilen,
• bilens sele er stram og ikke snoet,
• hofteselen 12 går gennem begge de lyserøde
seleføringer 13,
3.4 Zo is het kinderzitje met driepuntsgordel juist ingebouwd.
Controleer voor de veiligheid van uw kind of...
• het autokinderzitje vast in de auto is ingebouwd,
• de autogordel strak is gespannen en niet is
verdraaid,
• het heupgedeelte 12 van de gordel door de twee
lichtrood gemarkeerde gordelgeleiders 13 loopt,
26
27
• диагональный ремень безопас-ности 15 зажат
только с помощью расположенной напротив замка автомобильного ремня 11 темно­красной пряжкой ремня 17,
• язычки замка и замок 11 автомобильного
ремня не находятся в направляющих ремня
13 автомобильного детского сиденья,
• diagonalselen 15 er kun spændt fast med den mørkerøde seleklemme 17, som sidder over for bilens selelås 11,
• het schoudergedeelte 15 van de gordel alleen met de donkerrode gordelklem 17 tegenover het gordelslot 11 is vastgeklemd,
• låsetungen og selelåsen 11 til bilens sele sidder ikke i autostolens seleføringer 13,
• de gespdelen en het gordelslot 11 niet in de gordelgeleiders 13 van het autokinderzitje liggen.
28
29
3.5 Уст а новка автомобильного
детского сиденья с 2-точечным ремнем безопасности
Вы можете зафиксировать детское сиденье с помощью 2-точечного ремня, действуя следующим образом:
Þ Установите детское сиденье в направлении
движения на автомобильном сиденье.
Þ Установите детское сиденье висходное
положение (см. 5.).
Þ Вытяните автомобильный ремень и
протяните его между детским сиденьем 5 и нижней частью сиденья 6.
Þ Зафиксируйте язычки в замке
автомобильного ремня 11. ЩЕЛК!
3.5 Montering af autostolen med 2­punkt-sele
Sådan sikrer du autostolen med bilens 2-punkt­sele:
Þ Stil autostolen på bilsædet i kørselsretningen. Þ Indstil autostolen til hvilepositionen (se 5.). Þ Træk selen ud, og sæt den ind mellem
autostolen 5 og sædets underdel 6.
3.5 Inbouw van het autokinderzitje met tweepuntsgordel
Zo zet u het kinderzitje vast met de tweepuntsgordel van de auto:
Þ Zet het autokinderzitje in de rijrichting op de
autostoel.
Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 5.). Þ Trek de autogordel uit en leid deze tussen de
zitkuip 5 en het onderstel van de zitting 6 door.
Þ Lad låsetungen gå i hak i bilens selelås 11.
KLIK!
Þ Klik de gespdelen vast in het gordelslot 11.
KLIK!
30
31
Вставьте поясной ремень безопасности 12 в
Þ
ярко-красные направляющие ремня 13 по обеим сторонам нижней части сиденья 6. Полезный совет! Ярко-красные стрелки 14 указывают на направляющую ремня. Внимание! Не допускать скручивания ремня.
Þ Натяните поясной ремень безопасности 12 в
соответствии синструкцией Вашего автомобиля. Внимание! Замок автомобиль-ного ремня 11 ни в коем случае не должен находиться в направ-ляющей ремня 13.
Sæt hofteselen 12 ind i seleføringerne 13
Þ
begge sider af sædets underdel 6. Tip! De lyserøde pile 14 skal pege mod seleføringen. Forsigtig! Pas på, at selen ikke snor sig.
Þ Leid het heupgedeelte van de gordel 12 door de
gordelgeleiders 13 aan beide zijden van het onderstel van de zitting 6. Tip! De lichtrode pijlen 14 wijzen naar de gordelgeleider. Let op! Verdraai de gordel niet.
Þ Stram hofteselen 12 som forklaret i bilens
instruktionsbog. Forsigtig! Bilens selelås 11 må under ingen omstændigheder sidde i seleføringen 13.
Þ Trek het heupgedeelte van de gordel 12 strak
zoals beschreven in de handleiding van uw auto. Let op! Het gordelslot 11 mag in geen geval in de gordelgeleider 13 liggen.
32
33
Потяните вверх регулировочную ручку 18 и
Þ
сместите чашеобраз-ное сиденье 5 снова назад. Полезный совет! Детское сиденье можно использовать также в исходном положении (см.5.).
Þ Потяните за детское сиденье ипроверьте
надежность его установки.
3.6 Демонтаж автомобильного детского сиденья с 2-точечным ремнем безопасности
Откройте замок автомобильного ремня 11.
Þ Þ Вытащите автомобильный ремень из
направляющих ремня.
Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk
Þ
autostolen 5 tilbage igen. Tip! Du kan selvfølgelig også bruge autostolen i hvilestillingen (se 5).
Þ Træk i autostolen for at kontrollere, at den sidder
rigtigt fast.
Þ Duw de verstelgreep 18 omhoog en schuif de
zitkuip 5 weer naar achteren. Tip! U kunt het kinderzitje natuurlijk ook in de ruststand gebruiken (zie 5.).
Þ Trek aan het kinderzitje om te controleren of het
stevig is ingebouwd.
3.6 Afmontering af autostolen med 2-punkt-sele
Åbn bilens selelås 11.
Þ Þ Tag bilens sele ud af seleføringerne.
3.6 Uitbouw van het autokinderzitje met tweepuntsgordel
Open het gordelslot 11 .
Þ Þ Haal de autogordel uit de gordelgeleiders.
34
35
3.7 Правильная установка детского автомобиль-ного сиденья с 2­точечным ремнем
Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь втом, что…
• детское сиденье надежно закреплено в
автомобиле,
автомобильный ремень натянут ине скручен,
поясной ремень безопасности 12 проходит
через обе выделенные ярко-красным цветом направ-ляющие ремня 13,
• язычки замка и замок 11 автомобильного
ремня не находятся в направляющих ремня
13 автомобильного детского сиденья,
3.7 Sådan er autostolen monteret rigtigt med bilens 2-punkt-sele
Kontrollér for en sikkerheds skyld følgende...
• autostolen er fast monteret i bilen,
• bilens sele er stram og ikke snoet,
• hofteselen 12 går gennem begge de lyserøde
seleføringer 13,
3.7 Zo is het kinderzitje met tweepuntsgordel juist ingebouwd.
Controleer voor de veiligheid van uw kind of...
• het autokinderzitje vast in de auto is ingebouwd,
• de autogordel strak is gespannen en niet is
verdraaid,
• het heupgedeelte 12 van de gordel door de twee
lichtrood gemarkeerde gordelgeleiders 13 loopt,
• låsetungen og selelåsen 11 til bilens sele sidder ikke i autostolens seleføringer 13,
• de gespdelen en het gordelslot 11 niet in de gordelgeleiders 13 van het autokinderzitje liggen.
36
37
4. Обеспечение безопасности
ребенка
Для защиты Вашего ребенка
• В принципе, действует следующее правило: Чем плотнее прилегает ремень ктелу ребенка, тем выше его безопасность.
Никогда не оставляйте ребенка в установленном в автомобиле детском сиденье без присмотра.
• Применение детского сиденья на заднем сиденье автомобиля: Передвиньте переднее сиденье вперед настолько, чтобы ребенок не касался ногами спинки переднего сиденья
(Опасность травмирования!).
Пластмассовые части детского сиденья нагреваются на солнце.
Внимание!
ожоги. Защитите детское сиденье, если оно не используется в данный момент, от интенсивного солнечного излучения.
• Позволяйте ребенку входить ивыходить только со стороны тротуара.
• Облегчите длительные поездки остановками, на которых ребенок сможет дать волю своему стремлению двигаться.
Ребенок может при этом получить
4. Sådan sikres barnet
4. Uw kind vastzetten
Beskyt barnet
• Generelt gælder: Jo tættere selen sidder mod barnets krop, jo større er sikkerheden.
Lad aldrig barnet være uden opsyn, når det sidder i autostolen i bilen.
• Anvendelse på bagsædet: Ryk forsædet så langt frem, at barnet ikke kan nå forsædets ryglæn med fødderne (fare for tilskadekomst).
• Autostolens plastdele opvarmes, når solen skinner på dem. Forsigtig! Pas på, at barnet ikke brænder sig. Beskyt autostolen mod kraftigt sollys, når den ikke er i brug.
• Lad kun barnet stige ind og ud af bilen til fortovssiden.
• Hold regelmæssigt pauser under længere ture, så barnet har mulighed for at bevæge sig.
Ter bescherming van uw kind
• In principe geldt: Hoe beter de gordel op het lichaam van uw kind aansluit, hoe groter de veiligheid.
Laat uw kind nooit zonder toezicht in het kinderzitje in de auto achter.
• Gebruik op de achterbank: Schuif de voorstoel zo ver naar voren dat de voeten van uw kind de rugleuning van de voorstoel niet raken (verwondingsgevaar).
• De kunststofdelen van het kinderzitje worden heet in de zon. Voorzichtig! Uw kind kan zich hieraan verbranden. Bescherm het kinderzitje, wanneer dit tijdelijk niet wordt gebruikt, tegen intensieve zonnestraling.
• Laat uw kind alleen in- en uitstappen aan de zijde van het trottoir.
• Houd tijdens lange ritten regelmatig pauzes zodat u tegemoetkomt aan de bewegingsdrang van uw kind.
38
39
4.1 Ослабьте ремни
Нажмите на кнопку регулировки натяжения 19
Þ
и вытяните оба плечевых ремня 2 одновременно вперед. Внимание! Не допускается тянуть за плечевые подкладки 9.
4.2 Пристегивание ребенка ремнями
Ослабьте плечевые ремни.
Þ
(см. пункт 4.1).
Þ Откройте замок ремня 20 (нажав на красную
кнопку).
Þ Введите язычки замка 22 врезиновые
крепления 21.
Þ Уса дит е ребенка в детское сиденье. Þ Снова извлеките язычки замка 22.
4.1 Sådan løsnes selerne
Tryk på indstillingsknappen 19, og træk de to
Þ
skulderseler 2 frem samtidig.
Forsigtig! Træk ikke i skulderpolstringerne 9.
4.1 De gordels losser maken
Druk op de verstelknop 19 en trek de beide
Þ
schoudergordels 2 tegelijkertijd naar voren.
Let op! Trek niet aan de schouderkussentjes 9.
4.2 Fastspænding af barnet
Løsn skulderselerne.
Þ
(se 4.1)
Þ Åbn selelåsen 20 (tryk på den røde knap). Þ Sæt låsetungerne 22 ind i holdegummiet 21. Þ Sæt barnet i autostolen. Þ Tag låsetungerne 22 ud igen.
4.2 De gordel bij uw kind omdoen
Maak de schoudergordels wat losser
Þ
(zie 4.1).
Þ Open het gordelslot 20 (druk op de rode knop). Þ Steek de gespdelen 22 in de
bevestigingsrubbers 21.
Þ Plaats uw kind in het autokinderzitje. Þ Maak de gespdelen 22 weer los.
40
41
Направьте плечевые ремни 2 поверх плеч
Þ
ребенка. Внимание! Не допускать скручивания или перестановки плечевых ремней 2.
Þ Сведите оба язычка замка 22 друг с другом…
Þ ...и зафиксируйте их в замок ремня 20.
ЩЕЛК!
Þ Натяните ремни так, чтобы они плотно
прилегали к телу ребенка. (см. пункт 4.3).
Внимание! Поясные ремни 23 должны проходить через паховый сгиб ребенка как можно ниже.
Læg skulderselerne 2 over barnets skuldre.
Þ
Forsigtig! Skulderselerne 2 må ikke snos, og der må ikke byttes om på dem.
Þ Sæt de to låsetunger 22 sammen...
Þ Leid de schoudergordels 2 over de schouders
van uw kind. Let op! Verdraai de schoudergordels 2 niet en wissel deze ook niet om.
Þ Breng de beide gespdelen 22 bij elkaar...
Þ ...og lad dem gå i hak i selelåsen 20 (skal kunne
høres). KLIK!
Þ Stram selerne, så de sidder tæt ind til barnets
krop. (se 4.3) Forsigtig! Hofteselerne 23 skal sidde så tæt på barnets lysken som muligt.
Þ ...en klik deze hoorbaar vast in het gordelslot 20.
KLIK!
Þ Trek de gordels aan tot deze strak om het
lichaam van uw kind zitten. (zie 4.3). Voorzichtig! De heupgordels 23 moeten zo laag mogelijk over de liezen van uw kind lopen.
42
43
4.3 Натяжение ремней
Натяните регулировочный ремень 24 так,
Þ
чтобы система ремней равномерно и плотно прилегала к телу ребенка. Внимание! Регулировочный ремень следует вытягивать прямо.
4.4 Проверка безопасности ребенка
Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь в том, что…
• ремни детского сиденья плотно прилегают к телу ребенка, не стесняя его,
• плечевые ремни 2 правильно отрегулированы,
ремни не перекручены,
язычки замка 22 зафиксированы в замке ремня 20,
плечевые подкладки 9 правильно прилегают к телу.
4.3 Stramning af selerne
Træk i indstillingsselen 24 igen, til selen sidder
Þ
tæt og ensartet ind til barnets krop.
Forsigtig! Træk indstillingsselen lige ud.
4.3 De gordels straktrekken
Trek aan de verstelgordel 24 tot de gordels
Þ
gelijkmatig en strak om het lichaam van uw kind zitten.
Let op! Trek de verstelgordel recht uit.
4.4 Sådan sikres barnet korrekt
Kontrollér for en sikkerheds skyld følgende...
• autostolens seler skal sidde tæt ind til barnets krop uden at sidde for stramt,
• skulderselerne 2 skal være indstillet korrekt,
• selerne må ikke være snoede,
• låsetungerne 22 skal være i hak i selelåsen 20,
• skulderpolstringerne 9 skal sidde tæt til kroppen.
4.4 Zo is uw kind juist vastgezet
Controleer voor de veiligheid van uw kind of...
• de gordels van het autokinderzitje nauwsluitend zitten zonder uw kind echter te beknellen,
• de schoudergordels 2 juist zijn afgesteld,
• de gordels niet zijn verdraaid,
• de gespdelen 22 in het gordelslot 20 zijn vastgeklikt,
• de schouderkussentjes 9 vast tegen het lichaam aanliggen.
44
45
5. Исходное положение сиденья
Вы можете наклонить сиденье назад следующим образом:
Þ Потяните вверх регулировочную ручку 18 и
сместите чашеобраз-ное сиденье 5 вперед. Внимание! Чашеобразное сиденье 5 должно надежно фиксироваться в любом положении. Потяните за детское сиденье 5 и проверьте надежность фиксации.
6. Инструкция по уходу
Для сохранения защитной функции
• При дорожно-транспортном происшествии в результате столкновения или наезда на препятствие со скоростью свыше 10 км/ч в детском сиденье могут возникнуть повреждения, которые не всегда видны невооруженным глазом. В этом случае автомобильное детское сиденье следует заменить. Пожалуйста, правильно утилизируйте повреждённое сиденье (см. 7.).
5. Autostolens hvilestilling
Sådan vippes autostolen tilbage:
Þ Stil indstillingshåndtaget 18 op, og træk
autostolen 5 fremad. Forsigtig! Autostolen 5 skal sidde i hak ligegyldigt hvilken position, den er i. Træk i autostolen 5 for at kontrollere, om den er gået i hak.
5. Ruststand van het autokinderzitje
Zo kantelt u de zitkuip naar achteren:
Þ Duw de verstelgreep 18 omhoog en trek de
zitkuip 5 naar voren. Let op! De zitkuip 5 moet in elke positie op zijn plaats klikken. Trek aan de zitkuip 5 om te controleren of deze is vastgeklikt.
6. Anvisninger til vedligeholdelse
Bevarelse af autostolens beskyttende virkning
• Ved uheld med en kollisionshastighed på over 10 km/t kan autostolen have taget skade, uden at det kan ses. Hvis det er tilfældet, skal autostolen udskiftes. Bortskaf den efter reglerne (se 7.).
6. Onderhoudshandleiding
Voor het behoud van de beschermende werking
• Bij ongevallen waarbij de botssnelheid hoger dan 10 km/u is, kan het autokinderzitje beschadigd raken, hoewel de beschadigingen niet altijd zichtbaar hoeven te zijn. In dergelijke gevallen moet het autokinderzitje worden vervangen. Voer het zitje volgens de geldende voorschriften af (zie 7.).
46
47
• Регулярн о проверяйте все важные детали на предмет наличия повреждений. Убедитесь в том, что детали механической конструкции функционируют безупречно.
• Следите за тем, чтобы сиденье не было зажато между жесткими деталями конструкции авто-мобиля (двери, направ­ляющие сидений и т.д.) или повреждено.
• Поврежденное сиденье (например, в результате падения) в обязательном порядке должно быть передано изготовителю для проверки.
Не смазывайте детали детского сиденья.
Бережно относитесь к детскому сиденью,
если он не исполь-зуется. Не ставьте на сиденье тяжелые вещи. Не храните сиденье вблизи от прямых источников тепла или прямых солнечных лучей.
6.1 Уход за замком ремня
От функционирования замка ремня существенно зависит безопасность сиденья. Неисправности замка ремня в большинстве случаев возникают вследствие его загрязнения:
• Kontrollér med jævne mellemrum, at ingen af de vigtige dele har taget skade. Kontrollér, at de mekaniske komponenter fungerer efter hensigten.
• Pas på, at autostolen ikke kommer i klemme mellem hårde bildele (f.eks. bildøren, glideskinnerne osv.) og på denne måde beskadiges.
• Autostole, som er blevet beskadiget (f.eks. fordi de er faldet ned), skal altid efterses af producenten.
• Smør eller oliér aldrig autostolens dele.
• Opbevar autostolen hensigtsmæssigt, når den ikke benyttes. Stil ikke tunge ting oven på den. Opbevar den aldrig i nærheden af direkte varmekilder eller i direkte sollys.
• Controleer alle belangrijke onder-delen regelmatig op beschadiging. Zorg ervoor dat de mechanische componenten goed functioneren.
• Zorg ervoor dat het autokinderzitje niet tussen harde delen (portier, stoelrail, etc) klem komt te zitten en beschadigd raakt.
• Laat een autokinderzitje dat beschadigd is (bijv. als dit is gevallen) altijd door de fabrikant controleren.
• Smeer of olie nooit onderdelen van het kinderzitje.
• Berg het kinderzitje zorgvuldig op als u deze niet gebruikt: Leg er geen zware dingen op. Sla het nooit op in de nabijheid van warmte-bronnen of in direct zonlicht.
6.1 Pleje af selelåsen
En velfungerende selelås bidrager væsentligt til sikkerheden. Evt. fejlfunktioner (se nedenfor) skyldes som regel snavs:
6.1 Het gordelslot onderhouden
Een goed werkend gordelslot is van wezenlijk belang voor de veiligheid. Problemen met het gordelslot zijn meestal het gevolg van verontreinigingen:
48
49
Неисправность
• При нажатии красной кнопки язычки замка выскакивают сзадержкой.
• Язычки замка не фиксируются (каждый раз выталкиваются снова).
• Язычки замка вставляются без слышимого щелчка.
• Смыкание язычков замка происходит с торможением (как в вязкой среде).
• Замок ремня от крывается сбольшим трудом.
Устранение неисправности
Чтобы замок ремня снова работал исправно, его следует промыть, действуя следующим образом:
1. Демонтаж замка ремня
Þ Ослабьте ремень (см. пункт 4.1). Þ Установите детское сиденье висходное
положение (см. 5.)
Þ Проденьте металлическую пластинку 25, при
помощи которой замок ремня 20 закреп-лен на сиденье, ребром снизу наверх через паз для ремня 26.
Funktionsfejl
• Låsetungerne er meget længe om at springe ud, når der trykkes på den røde knap.
• Låsetungerne går ikke i hak (hopper ud igen).
• Låsetungerne går i hak uden tydeligt "klik".
• Låsetungerne møder modstand (som om de trykkes ned i en dej).
• Der skal bruges mange kræfter for at åbne selelåsen.
Problemen met de werking
• Als op de rode knop wordt gedrukt, komen de gespdelen slechts langzaam uit het slot.
• De gespdelen kunnen niet meer worden vastgeklikt (schieten weer los).
• Er is geen duidelijk klik hoorbaar als de gespdelen worden vastgeklikt.
• De gespdelen lopen bij het vastklikken aan (hiervoor is meer kracht dan gebruikelijk nodig).
• Het gordelslot kan alleen met grote krachtsinspanning worden geopend.
Hjælpeforanstaltning
Sådan vaskes selelåsen, så den fungerer fejlfrit igen:
1. Afmonéer selelåsen
Þ Løsn selerne (se 4.1). Þ Indstil autostolen til hvilepositionen (se 5.) Þ Stik metalpladen 25, som forbinder selelåsen 20
med autostolen, på højkant nedefra og op gennem seleslidsen 26.
Oplossing
Zo reinigt u het gordelslot zodat dit weer vlekkeloos functioneert:
1. Bouw het gordelslot uit.
Þ Maak de gordels losser (zie 4.1). Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 5.) Þ Schuif de metalen plaat 25 waarmee het
gordelslot 20 aan de zitkuip is bevestigd met de smalle kant van onder naar boven door de gordelsleuf 26.
50
51
2. Промывание замка ремня
Þ Положите замок ремня 20, по меньшей мере,
на 1 час втеплую воду с моющим средством. Затем промойте его и хорошо просушите.
3. Монтаж замка ремня
Þ Сдвиньте металлическую пластинку 25 сверху
вниз ребром через паз для ремня 26 на перемещаемой прокладке, вчехле и через
сиденье.
Потяните с силой за замок ремня 20, чтобы
проверить его крепление.
Неисправность
Язычки 22 не вставляются взамок ремня 20.
Устранение неисправности
Þ Нажмите на красную кнопку, чтобы
разблокировать замок ремня 20.
2. Vask selelåsen
Þ Læg selelåsen 20 i blød i mindst 1 time i varmt
sæbevand. Skyl låsen grundigt, og lad den tørre helt.
3. Montering af selelåsen
Þ Stik metalpladen 25 på højkant oppefra og ned
gennem seleslidsen 26 på skridtpolstringen, i betrækket og gennem autostolen. Træk kraftigt i selelåsen 20 og kontrollér, om den er spændt og sidder ordentligt fast.
2. Gordelslot uitwassen
Þ Leg het gordelslot 20 minimaal 1 uur in warm
water met een milde zeepoplossing. Spoel het slot vervolgens uit en laat dit goed drogen.
3. Bouw het gordelslot in.
Þ Schuif de metalen plaat 25 met de smalle kant
van boven naar beneden door de gordelsleuf 26 op de gordelslothoes, in de bekleding en door de zitkuip. Trek hard aan het gordelslot 20 om de
bevestiging te controleren.
Funktionsfejl
• Låsetungerne 22 kan ikke føres ind i selelåsen
20.
Hjælpeforanstaltning
Þ Tryk på den røde knap for at låse selelåsen 20
op.
Problemen met de werking
• De gespdelen 22 kunnen niet meer in het gordelslot 20 worden vastgeklikt.
Oplossing
Þ Druk op de rode knop om het gordelslot 20 te
ontgrendelen.
52
53
6.2 Очистка
• Следите за тем, чтобы использовать только оригинальный чехол Britax/RÖMER и оригинальные плечевые прокладки Britax/ RÖMER. Чехол является существенной деталью функционирования системы. Запасной чехол можно приобрести в специализиро-ванном магазине.
Запрещается эксплуатация детского сиденья без плечевых прокладок или
без чехла.
Чехол можно снимать и стирать встиральной машине в щадящем режиме при температуре 30°C сиспользованием нейтрального
моющего средства. Пожалуйста, соблюдайте указания по стирке, приведенные на этикетке чехла. При стирке с температурой выше 30°C материал чехла может полинять. Не разрешается отжим чехла в центрифуге, а также его сушка в электрической сушилке
(ткань может отслоиться от набивки).
Пластмассовые детали можно промывать в
мыльном растворе. Запрещается применять сильнодействующие моющие средства (например, раство-рители).
6.2 Rengøring
• Der må kun anvendes orginale Britax/RÖMER­reservebetræk og originale Britax/RÖMER­skulderpolstringer. Betrækket er en væsentlig del af systemfunktionen. Reservebetræk fås i specialforretningerne.
6.2 Reiniging
• Gebruik bij vervanging uitsluitend originele Britax/RÖMER-bekleding en originele Britax/ RÖMER-schouderkussentjes. De bekleding is van wezenlijk belang voor de werking van het systeem. Vraag hiernaar bij de vakhandel.
Autostolen må ikke benyttes uden skulderpolstringer eller betræk.
Betrækket kan tages af og vaskes på 30°C skåneprogram i vaskemaskinen med vaskemiddel til finvask. Følg anvisningerne på betrækkets vaskemærke. Hvis betrækket vaskes ved varmere temperaturer end 30°C, kan farverne løbe ud. Betrækket må ikke centrifugeres, og det må under ingen omstændigheder tørres i tørretumbleren (stoffet kan løsne sig fra polstringen).
Plastdelene kan tørres af med sæbevand. Undgå brug af stærke rengøringsmidler (f.eks. opløsningsmidler).
Het autokinderzitje mag niet zonder schouderkussentjes of bekleding worden gebruikt.
•De bekleding kan worden verwijderd en in de wasmachine worden gewassen met een fijnwas­programma op 30°C en een fijnwasmiddel. Let op de aan-wijzingen op het wasetiket van de bekleding. Als de bekleding op meer dan 30°C wordt gewassen, verkleurt de stof mogelijk. De bekleding mag niet worden gecentrifugeerd of in een elektrische wasdroger worden gedroogd (hierdoor kan de stof van de vulling losraken).
•De kunststofdelen kunnen met een zeepoplossing worden gereinigd. Gebruik geen bijtende middelen (zoals oplosmiddelen).
54
55
Ремни можно промывать втеплом мыльном растворе. Внимание! Никогда не отделяйте язычки замка 22 от ремней.
Плечевые накладки 9 можно протереть теплым мыльным раствором.
6.3 Снятие чехла
Ослабьте ремни насколько это возможно (см.
Þ
4.1).
Þ Установите детское сиденье висходное
положение (см. 5.).
Þ Протяните соединительный элемент 3 через
чашеобразное сиденье 5 и нижнюю часть сиденья 6.
Þ Вытяните плечевые ремни безопасности 2 из
соединитель-ного элемента 3. Внимание! Вытянутый соединительный элемент 3 не должен свешиваться до нижней части сиденья.
Selerne kan tørres af med lunkent sæbevand. Forsigtig! Tag aldrig låsetungerne 22 af selerne.
Skulderpolstringerne 9 kan vaskes af med lunkent sæbevand.
•De gordels kunnen met een lauwwarme zeepoplossing worden gereinigd. Let op! De gespdelen 22 mogen nooit van de gordels worden losgemaakt.
•De schouderkussentjes 9 kunnen met een lauwwarme zeepoplossing worden gereinigd.
6.3 Aftagning af betrækket
Løsn selerne så meget som muligt (se 4.1).
Þ Þ Indstil autostolen til hvilepositionen (se 5.).
Þ Træk forbindelsesdelen 3 frem mellem
autostolen 5 og sædets underdel 6.
Þ Tag skulderselerne 2 ud af forbindelsesdelen 3.
Forsigtig! Den aftagne forbindelsesdel 3 må ikke falde ned i sædets underdel.
6.3 De bekleding verwijderen
Maak de gordels zover mogelijk los (zie 4.1).
Þ Þ Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 5.).
Þ Trek het verbindingsstuk 3 tussen de zitkuip 5 en
het onderstel van de zitting 6 naar voren.
Þ Maak de schoudergordels 2 los van het
verbindingsstuk 3. Let op! Laat het losgemaakte verbindingsstuk 3 niet in het onderstel van de zitting glijden.
56
57
Þ Отцепите эластичную кайму чехла под краем
сиденья.
Þ Вытяните плечевые ремни 2 из пазов для
ремня 1 чехла и сиденья.
Þ Вставьте металлическую пластинку 8
плечевой прокладки 9 через пазы для ремня 1 с задней части. Полезный совет! Приложите металлическую пластинку к ремню, как указано на рисунке, и вставьте ее ребром в паз.
Þ Вытяните замок ремня 20 и регулировочный
ремень 24 из чехла.
Þ Осторожно вытяните плечевые ремни
безопасности 2 с язычками ремней 22, плечевые прокладки 9 и металлическую пластинку 8 из чехла.
Þ Теперь Вы можете снять чехол.
Tag betrækkets elastiske kant af autostolens
Þ
kant.
Þ Træk skulderselerne 2 ud af seleslidserne 1
autostolen og betrækket.
Þ Maak de elastische zoomrand onder de rand van
de zitkuip los.
Þ Trek de schoudergordels 2 uit de gordelsleuven
1 van de zitkuip en de bekleding.
Þ Stik metalpladen 8 til skulderpolstringerne 9
bagfra gennem seleslidsen 1. Tip! Læg metalpladen på selen som vist på billedet, og stik den gennem slidsen på højkant.
Þ Tag selelåsen 20 og indstillingsselen 24 ud af
betrækket.
Þ Tag forsigtigt skulderselerne 2 med låsetungerne
22, skulderpolstringerne 9 og metalpladerne 8 ud
af betrækket.
Þ Nu kan betrækket tages af.
Þ Schuif de metalen plaat 8 van de
schouderkussentjes 9 van achteren door de gordelsleuven 1. Tip! Houd de metalen plaat zoals afgebeeld tegen de gordel aan en duw deze met de smalle kant door de sleuf.
Þ Trek het gordelslot 20 en de verstelgordel 24 uit
de bekleding.
Þ Trek de schoudergordels 2 met de gespdelen 22,
de schouder-kussentjes 9 en de metalen platen
8 voorzichtig uit de bekleding.
Þ De bekleding kan nu worden verwijderd.
58
59
6.4 Демонтаж ремней
Вытащите плечевые ремни 2, как описано
Þ
выше (см. 6.3), иснимите чехол.
Þ Вытащите из паза металли-ческую деталь 27,
с помощью которой справа и слева вчашеобразном сиденье 5 закреплены поясные ремни 23.
Þ Проденьте металлическую деталь 27 ребром
вниз через внутренний боковой паз, затем наверх через внешний боковой паз 28.
Þ Проделайте то же самое со второй
металлической пластинкой 27.
6.4 Afmontering af selerne
Tag skulderselerne 2 og betrækket af som
Þ
beskrevet (se 6.3).
Þ Tag den ene af metaldelene 27, som
hofteselerne 23 er fastgjort med til venstre og højre i autostolen 5, ud af fordybningen.
6.4 Uitbouw van de gordels
Maak als beschreven (zie 6.3) de
Þ
schoudergordels 2 en de bekleding los.
Þ Verwijder een metalen deel 27, waarmee de
heupgordels 23 links en rechts in de zitkuip 5 zijn bevestigd, uit de uitsparing.
Þ Stik metaldelen 27 på højkant ned gennem den
inderste sideslids og derefter op gennem den yderste sideslids 28.
Þ Gentag forløbet med den anden metaldel 27.
Þ Schuif het metalen deel 27 met de smalle kant
omlaag door de binnenste zijsleuf, en dan naar boven door de buitenste zijsleuf 28.
Þ Voer deze stappen ook uit voor het tweede
metalen deel 27.
60
61
6.5 Монтаж ремней
Установите детское сиденье висходное
Þ
положение (см. 5.)
Þ Вставьте язычки с защелки-ванием 22 в замок
ремня 20 (см 4.2).
Þ Проденьте металлическую деталь 27 узкой
стороной вниз через внутренний боковой паз, затем наверх через внешний боковой паз. Внимание! Не допускать скручивания ремней.
Þ Потяните за ремень ипротолк-ните
металлическую деталь 27 горизонтально через паз сиденья.
Þ Выполните последние два шага так же со
вторым ремнем.
Þ Снова откройте замок ремня 20. Þ Заправьте плечевые ремни 2, как описано
выше (см. 6.6), и наденьте чехол.
6.5 Montering af selerne
Indstil autostolen til hvilepositionen (se 5.)
Þ Þ Lad låsetungerne 22 gå i hak i selelåsen 20 (se
4.2).
Þ Stik metaldelen 27 med den smalle side nedad
gennem den yderste sideslids og derefter op gennem den inderste sideslids.
Forsigtig! Selerne må ikke sno sig.
6.5 Inbouw van de gordels
Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 5.).
Þ Þ Klik de gespdelen 22 vast in het gordelslot 20
(zie 4.2).
Þ Schuif het metalen deel 27 met de smalle kant
omlaag door de buitenste zijsleuf, en dan naar boven door de binnenste zijsleuf. Let op! Verdraai de gordels niet.
Þ Træk i selen, og tryk metaldelen 27 ind i
autostolens fordybning, så den er flad.
Þ Gentag de sidste to trin med den anden sele. Þ Åbn selelåsen 20 igen. Þ Sæt skulderselerne 2 og betrækket på som
beskrevet (se 6.6).
Þ Trek aan de gordel en druk het metalen deel 27
plat in de uitsparing in de zitkuip.
Þ Voer de laatste twee stappen ook uit voor de
tweede gordel.
Þ Open het gordelslot 20 weer. Þ Bevestig als beschreven (zie 6.6) de
schoudergordels 2 en de bekleding.
62
63
6.6 Надевание чехла
Установите детское сиденье висходное
Þ
положение (см. 5.).
Þ Осторожно вытяните плечевые ремни
безопасности 2 с металли-ческими пластинками 8, плече-вые прокладки 9 и язычки замка 22 из чехла.
Þ Заправьте замок ремня 20 в чехол и
перемещаемую прокладку 29.
Þ Заправьте регулировочный ремень 24 через
нижний боковой паз вчехол.
Þ Вставьте язычки с защелки-ванием 22 в замок
ремня 20 (см 4.2).
Þ Протяните плечевые ремни безопасности 2
вместе с плече-выми прокладками через
соот-ветствующие пазы 1 чехла исиденья (см 3.1).
Внимание! Не допускать перекручивания или перепутывания ремней. Плечевой ремень должен быть на ремне плечевой прокладки.
Þ Протяните металлическую пластинку 8 через
те же пазы 1, как и ремни.
6.6 Sådan sættes betrækket på
Indstil autostolen til hvilepositionen (se 5.).
Þ Þ Sæt forsigtigt skulderselerne 2 med
metalpladerne 8, skulderpolstringerne 9 og låsetungerne 22 ind i betrækket.
Þ Sæt selelåsen 20 ind i betrækket og
skridtpolstringen 29.
Þ Sæt indstillingsselen 24 gennem den nederste
slids ind i betrækket.
Þ Lad låsetungerne 22 gå i hak i selelåsen 20 (se
4.2).
6.6 De bekleding bevestigen
Zet het autokinderzitje in de ruststand (zie 5.).
Þ Þ Leid de schoudergordels 2 met de metalen
platen 8, de schouder-kussentjes 9 en de gespdelen 22 voorzichtig in de bekleding.
Þ Leid het gordelslot 20 in de bekleding en het
schouderkussentje 29.
Þ Trek de verstelgordel 24 door de onderste sleuf
in de bekleding.
Þ Klik de gespdelen 22 vast in het gordelslot 20
(zie 4.2).
Þ Sæt skulderselerne 2 sammen med
skulderpolstrings-selerne ind i seleslidsen, som passer 1 på betrækket og autostolen (se 3.1.). Forsigtig! Selerne må ikke snos, og der må ikke
byttes om på dem. Skulderselen skal ligge skulderpolstringens sele.
Þ Stik metalpladerne 8 gennem de samme
seleslidser 1 som selerne.
Þ Schuif de schoudergordels 2 samen met de
gordels met schouderkussentjes in de bijpassende gordelsleuven 1 van de bekleding en zitkuip (zie 3.1.). Voorzichtig! Verdraai de schoudergordels niet en wissel deze ook niet om. De schouder-gordel moet op de gordel van het schouderkussentje liggen.
Þ Duw de metalen platen 8 door dezelfde
gordelsleuven 1 als de gordels.
64
65
Снова заправьте плечевые ремни 2 в
Þ
соединительный элемент 3. Внимание! Нельзя чтобы ремень на соединительном элементе был перекручен. Цвет нитей должен быть одинаковым на швах всех 3 ремней.
Þ Зацепите эластичную кайму чехла под краем
сиденья.
Þ Натяните ремни (см. 4.3).
Sæt skulderselerne 2 ind i forbindelsesdelen 3
Þ
igen. Forsigtig! Selen må ikke drejes på forbindelsesdelen. Sømmenes garnfarve skal være ens på alle 3 seler.
Þ Sæt den elastiske kant på betrækket ind under
autostolens kant.
Þ Stram selerne (se 4.3).
Þ Bevestig de schoudergordels 2 weer aan het
verbindingsstuk 3. Let op! De gordel mag aan het verbindingsstuk niet verdraaid zijn. De garenkleur van de naden moet bij alle 3 de gordels gelijk zijn.
Þ Bevestig de elastische zoomrand onder de rand
van de zitkuip.
Þ Trek de gordels aan (zie 4.3).
66
67
7. Указания по утилизации
Пожалуйста, соблюдайте предписания по утилизации, действующие в Вашей стране.
Утилизация упаковочных материалов
Контейнер для картона Утилизация отдельных деталей Чехол Прочие отходы, использование
Пласти-ковые детали
Металли­ческие детали
Лента ремня Контейнер для полиэфирных
Замок иязычок
для регенерации тепла
согласно маркировке
впредусмотренные для этого
контейнеры
Контейнер для металлолома
материалов
Прочие отходы
7. Affaldsdeponering
Følg forskrifterne i dit land.
Deponering af emballagen
Container til pap Deponering af enkeltdele Betræk Restaffald, termisk forarbejdning Kunststof-dele I containere i henhold til mærkningen Metaldele Container til metal Selebånd Container til polyester Lås & tunge Restaffald
7. Instructies voor de afvoer
Houd u aan de in uw land geldende afvoervoorschriften.
Afvoer van de verpakking
Bij het oud papier Afvoer van de afzonderlijke delen Bekleding Huisvuil, thermische verwerking Kunststof-delen Overeenkomstig de aanduiding op
Metalen delen Container voor metaal Gordels Container voor polyester Slot en
gespdelen
het deel in de daarvoor bestemde
container
Huisvuil
68
69
8. Сиденья для детей старшего
возраста
Детские
автомобиль-ные
сиденья Britax/
RÖMER
KID
KID plus
KIDFIX
ADVENTURE
Проверка и разрешение на
эксплуатацию согласно ECE R
Группа Вес тела
ll + III 15 - 36 кг ll + III 15 - 36 кг II + III 15 - 36 кг II + III 15 - 36 кг
44/04
9. Двухгодичная гарантия
На это автомобильное/велосипедное детское сиденье/детскую коляску мы предоставляем двухгодичную гарантию на отсутствие брака изготовления или дефектов материалов. Гарантийный срок исчисляется с момента покупки. Для подтверждения сохраняйте заполненный гарантийный талон, подписанный Вами формуляр контроля при покупке, а также торговый чек на весь период действия гарантийных обязательств.
При представлении рекламаций к сиденью должен быть приложен гарантийный талон.
8. Stoleudvalg
Britax/RÖMER-
autostole
KID
KID plus
KIDFIX
ADVENTURE
Afprøvet og godkendt i henhold til
ECE R 44/04
Gruppe Kropsvægt
ll + III 15 - 36 kg ll + III 15 - 36 kg II + III 15 - 36 kg II + III 15 - 36 kg
8. Zitjes voor grotere kinderen
Britax/RÖMER-
autokinder-zitjes
KID
KID plus
KIDFIX
ADVENTURE
Controle en goedkeuring conform
ECE R 44/04
Groep Lichaams-gewicht
ll + III 15 - 36 kg ll + III 15 - 36 kg II + III 15 - 36 kg II + III 15 - 36 kg
9. 2 års garanti
På disse stole til bil/cykel/barnevogn giver vi 2 års garanti på fabrikations- eller materialefejl. Garantiperioden begynder den dag, produktet købes. Du bedes i hele garantiperioden opbevare det udfyldte garantibevis, udleveringsbeviset, som er underskrevet af dig samt købskvitteringen.
I forbindelse med evt. reklamationer skal garantibeviset vedlægges autostolen. Garantien ydes kun, hvis autostolen/cykelautostolen/ barnevognen er blevet behandlet med den fornødne omhu og returneres i ren og ordentlig stand.
9. 2 jaar garantie
Wij geven 2 jaar garantie op fabricage- en materiaalfouten in deze autokinder-zitjes/ fietskinderzitjes/kinderwagens. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar om aanspraak op de garantie te kunnen maken de ingevulde garantiekaart, de door u ondertekende overdrachtscontrole en het aankoopbewijs gedurende de gehele garantieperiode.
Bij het indienen van een garantieclaim dient het garantiebewijs met het kinderzitje te worden meegestuurd. De garantie is alleen van toepassing op autokinderzitjes/fietskinderzitjes/kinderwagens
70
71
Гарантийные обязательства распространяются только на детские автомобильные/ велосипедные сиденья/детские коляски, скоторыми обращались надлежащим образом, и которые были отправлены обратно в чистом и аккуратном виде.
Гарантийные обязательства не распространяются:
• на естественной износ, а также на повреждения, вызванные чрезмерной нагрузкой
• на повреждения, возникшие как следствие применения не по назначению или неправильной эксплуатации
Действует гарантия или нет? Материалы: Все наши материалы отвечают
строгим требованиям в отношении сохранения цвета под воздействием УФ­излучения. Несмотря на это, все материалы, подвергающиеся воздействию УФ-излучения, выцветают. При этом речь идет не о дефектах материалов, а о естественных признаках износа, на которые гарантийные обязательства
Garantien dækker ikke:
• naturlig slitage samt skader, der er opstået som følge af for voldsom belastning.
• skader, der er opstået, fordi autostolen er blevet behandlet forkert eller anvendes i modstrid med det egentlige formål.
Garanti eller ej? Stoffer: Alle vore stoffer opfylder meget strenge
krav med hensyn til farveægthed i forhold til UV-stråler. Alligevel vil stoffernes farver falme, hvis de udsættes for UV­stråler. Der er her tale om normalt slid og ikke om materialefejl, og det er derfor ikke omfattet af garantien.
Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl på selelåsen, skyldes det som regel snavs, der kan vaskes væk. Følg altid anvisningerne i betjeningsvejledningen.
Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du henvende dig til en specialforretning. Her vil du blive vejledt af professionelle fagfolk. Ved reklamationer bruges der produktspecifikke afskrivningssatser. Vi gør i den forbindelse opmærksom på vores Almindelige
waar juist mee is omgegaan en die in schone en goede staat worden teruggezonden.
Uitgesloten van garantie zijn:
• normale tekenen van slijtage en schade ten gevolge van overmatige belasting
• schade ten gevolge van onbedoeld of onjuist gebruik
Garantie of niet? Stoffen: Al onze stoffen voldoen aan hoge eisen
wat betreft kleurbestendigheid tegen UV-straling. Alle stoffen verbleken echter als deze aan UV­straling worden blootgesteld. Hierbij gaat het niet om materiaalfouten, maar om normale slijtageverschijnselen die van garantie zijn uitgesloten.
Slot: Eventuele problemen met het gordelslot zijn meestal het gevolg van verontreinigingen die kunnen worden verwijderd door het slot met water te reinigen. Houd u zich hierbij aan de instructies in uw gebruiksaanwijzing.
Neem, als uw kinderzitje nog onder de garantie valt, onmiddellijk contact op met uw vakhandel.
72
73
не распространяются. Замок: Неисправности замка в большинстве
случаев вызваны загрязнением, которое можно удалить промыванием. В своих действиях руководствуйтесь, пожалуйста, настоящей инструкцией по эксплуатации.
В случаях, требующих предоставления услуг по гарантии, немедленно обращайтесь в специализированный магазин, продавший Вам этот товар. Там Вам будет оказана помощь словом и делом. При обработке рекламаций применяются нормы амортизации для конкретного изделия. Здесь мы обращаем Ваше внимание на общие условия сделки, скоторыми можно ознакомиться у продавца.
Применение, уход и техническое обслуживание
При обращении с автомобильным/ велосипедным детским сиденьем/ детской коляской необходимо соблюдать инструкции по эксплуатации. Мы настоятельно обращаем Ваше внимание на то, что использоваться могут только оригинальные запасные части или принадлежности.
Forretningsbetingelser, som du kan få udleveret hos forhandleren.
Anvendelse, pleje og vedligeholdelse
Autostolen til bil / cykel / barnevogn skal behandles i overensstemmelse med betjeningsvejledningen. Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at der kun må benyttes originalt tilbehør / reservedele.
Hier wordt u met raad en daad terzijde gestaan. Bij de behandeling van garantieclaims worden productspecifieke afschrijvingsregels toegepast. Hiervoor verwijzen wij u naar de bij de vakhandel verkrijgbare algemene voorwaarden.
Gebruik, onderhoud en verzorging
Het autokinderzitje, fietskinderzitje of de kinderwagen moet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing worden gebruikt en onderhouden. Wij wijzen er nadrukkelijk op dat uitsluitend originele accessoires en onderdelen mogen worden gebruikt.
74
75
10. Гарантийный талон/ Формуляр контроля при покупке
Фамилия:
Адрес:
Почтовый индекс:
Город:
Теле фо н (с кодом страны, города):
Электронная почта:
Автомобильное/ велосипедное детское сиденье:
Номер артикула:
Цвет материала (узор):
Крепление:
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
76
Формуляр контроля при покупке:
{ Я проверил автомобильное/велосипедное
детское сиденье и удостоверился в том, что сиденье передано мне в полном комплекте, и что все его функции действуют в полном объеме.
{ Я получил достаточную информацию об
изделии и его функциях перед покупкой и принял к сведению указания по эксплуатации и техническому обслуживанию.
1. Комплектность { в порядке
2. Контроль
функциональности
- Механизм регулировки сиденья
- Регул ировк а ремней { в порядке
3. Сохранность
- контроль сиденья { в порядке
- контроль материала { в порядке
- контроль пластиковых
деталей
Дата покупки: ___________________________________
Покупатель (подпись):
Торговый представитель:
77
___________________________________
___________________________________
{ в порядке
{ в порядке
Штамп продавца
10. Garantibevis / udleveringskontrol
Navn:
Adresse:
Postnummer:
By:
Telefon (inkl. omr.-nr.):
E-mail:
Barnestol til bilen/cyklen:
Artikelnummer:
Stoffarve (dessin):
Tilbehör:
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
78
Udleveringskontrol:
{ Jeg har afprøvet autostolen til bil/cykel og
forvisset mig om, at jeg har fået udleveret samtlige dele, og at stolen er fuldt funktionsdygtig.
{ Jeg har modtaget omfattende informationer om
produktet og dets funktioner inden køb og taget pleje- og vedligeholdelsesanvisningerne til efterretning.
1. Fuldstændighed { afprøvet / i orden
2. Funktionskontrol
- Justeringsmekanisme sæde
- Selejustering { afprøvet / i orden
3. Ubeskadiget tilstand
- Kontrol af sæde { afprøvet / i orden
- Kontrol af stofdele { afprøvet / i orden
- Kontrol af plastdele { afprøvet / i orden
Købsdato: ___________________________________
Køber (underskrift): ___________________________________
Forhandler: ___________________________________
{ afprøvet / i orden
79
Forhandlerens stempel
10. Garantiekaart/overdrachtscontrole
Naam:
Adres:
Postcode:
Plaats:
Telefoon (incl. netnummer):
E-mail:
Auto-/fietskinderzitje:
Artikelnummer:
Kleur stof (dessin):
Accessoires:
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
80
Overdrachtscontrole:
{ Ik heb het auto-/fietskinderzitje gecontroleerd
en mijzelf ervan overtuigd dat het zitje compleet en volledig functionerend aan mij is overgedragen.
{ Ik heb voorafgaand aan de aankoop
voldoende informatie over het product en de werking ervan gekregen en ben op de hoogte gesteld van de onderhouds- en verzorgingsvoorschriften.
1. Volledigheid { gecontroleerd / in orde
2. Controle van de werking
- Verstelmechanisme zitje { gecontroleerd / in orde
- Gordelverstelling { gecontroleerd / in orde
3. Controleren op beschadigingen
- Zitje controleren { gecontroleerd / in orde
- Stoffen delen controleren { gecontroleerd / in orde
- Kunststofdelen controleren { gecontroleerd / in orde
Datum van aankoop: ___________________________________
Klant (handtekening):
Verkopers: ___________________________________
81
___________________________________
Stempel vakhandel
Loading...