Britax DUALFIX M I SIZE User Manual

PAGEI
1. APERÇU DU PRODUIT
Nous sommes heureux que notre Pour protéger e cacement votre enfant, le mode d’emploi!
03
04
06
05
01 02
01
Points de fi xation ISOFIX (véhicule)
02
Guides d’insertion ISOFIX
03
Appuie-tête Fermoir de ceinture
04 05
Bouton de désengagement
06
Bouton de sécurité
07
Bouton de déblocage de l’appuie-tête
08
Rembourrages d’épaule
DUALFIX M i-SIZE
puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant un nouveau chapitre de sa vie.
DUALFIX M i-SIZE
09
Bretelles
10
Étrier amortisseur
11
Bouton de réglage
12
Sangle de réglage
13
Poignée de réglage de l’inclinaison
14
Poignée de réglage de l’étrier amortisseur
15
Boucle en tissu
16
Bras à encliqueter ISOFIX
doit impérativement être utilisé et installé de la manière décrite dans le présent
07
08
09
10
11 12 13 14
15 16
17
18 19
17
Compartiment pour manuel d’utilisation Coque
18 19
Partie inférieure de la coque
20
Bouton de rotation Béquille
21 22
Boutons de réglage de la béquille
20
21
22
2. HOMOLOGATION
Les symboles utilisés dans le présent mode d’emploi sont les suivants:
Symbole Mention
d’avertissement
DANGER ! Risque de dommages corporels
AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels légers
PRUDENCE ! Risque de dommages matériels
ASTUCE ! Remarques utiles
Le
DUALFIX M i-SIZE
est exclusivement destiné à l’installation sécurisée de
votre enfant dans votre véhicule.
BRITAX RÖMER
Siège enfant
DUALFIX M i-SIZE
Examen et homologation selon ECE* R 129/02
Taille Poids
61 à 105 cm ≤ 18 kg
*ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité
Le siège enfant est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour en­fants (ECE R 129/02). Le signe de contrôle «E» (dans un cercle) et le numéro d’homologation se trouvent sur l’étiquette d’homologation de couleur orange (autocollant sur le siège enfant).
DANGER! Le siège enfant perd son homologation dès que vous réalisez
des modifi cations. Toute modifi cation doit exclusivement être réalisée par le fabricant. Les modifi cations techniques réalisées par vos soins peuvent diminuer ou annuler complètement la fonction protectrice du siège. N’apportez pas de modifi cations techniques au siège enfant.
DANGER! Le
DUALFIX M i-SIZE
est exclusivement réservé à l’installation sécurisée de votre enfant dans votre véhicule. Il ne convient en aucun cas à un usage domestique en tant que siège ou jouet.
Explication
graves
3. UTILISATION DANS LE VÉHICULE
Veuillez respecter les instructions concernant l’utilisation de systèmes de retenue pour enfants de la notice d’utilisation de votre véhicule. Tenez compte des éven­tuelles restrictions relatives aux airbags lors de l’utilisation.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre véhicule pour toutes informations concernant les sièges autorisés selon la norme ECE R16 pour l’utilisation de systèmes de retenue pour enfants.
Possibilités d’utilisation de DUALFIX M i-SIZE:
BRITAX RÖMER
Siège enfant
DUALFIX M i-SIZE
Voici comment vous pouvez utiliser le siège enfant:
dans le sens de la marche Oui dans le sens contraire de la
marche Avec ceinture de sécurité 2
ou 3points sur les sièges avec:
fi xations ISOFIX
(Veuillez respecter les prescriptions nationales en vigueur dans le pays où ce siège enfant est utilisé)
Dans le sens de la marche, 76-105 cm / Dans le sens contraire de la marche, 61-105 cm
1)
2)
Dans le sens de la marche, 76-105 cm : En présence d’un airbag passager : Déplacez le siège passager le plus en arrière possible et suivez les instructions éventuelles dans le manuel d’utilisation de votre véhicule. Dans le sens contraire de la marche, 61-105 cm : Ne pas utiliser sur les sièges passager avec airbag frontal activé !
Contact:
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH Theodor-Heuss-Straße 9 D-89340 Leipheim Germany
BRITAX EXCELSIOR LIMITED
1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW Royaume-Uni
Position d’assise, véhicule avec ISOFIX
i-Size
1)
1)
Oui
Non
2)
Oui
Tél. : +49 (0) 8221 3670 -199/-299 Fax : +49 (0) 8221 3670 -210 E-mail : service.de@britax.com www.britax.com
Tél. : +44 (0) 1264 333343 Fax : +44 (0) 1264 334146 E-mail :
service.uk@britax.com
www.britax.com
61 -105 cm
≤ 18 kg
Non i-Size
Voir la liste des types
76 à 105 cm
≤ 18 kg
4. FAIRE ASSEOIR / SORTIR VOTRE ENFANT
20
19
18
situé sur le
tout en faisant pivoter la
27
a chent la couleur
est mal enclenchée.
18
18
20
27
1. Appuyez sur le bouton de rotation côté de la partie inférieure
18
coque
2. Vous pouvez à présent faire asseoir ou sortir votre enfant sans e ort.
3. Attachez votre enfant (voir chapitre 8. UTILISATION DU SIÈGE ENFANT).
19
4. Tournez la coque sens de la marche correspondant à l’âge de l’enfant, jusqu’à ce qu’elle
à 90° en direction de la portière du véhicule.
18
à 90° pour la remettre dans le
s’enclenche en faisant entendre
un «clic».
5. Vérifi ez que les deux indicateurs
27
noir. Si l’un des indicateurs a che la couleur rouge, cela signifi e que la coque
Attention: Avant chaque trajet, vérifi ez que la
coque pivotante
et que les deux indicateurs a chent la couleur noir.
18
est complètement enclenchée
5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Utilisez exclusivement des housses de siège d’origine BRITAX RÖMER. La housse de siège fait partie intégrante du siège enfant et remplit des fonctions essentielles pour un fonctionnement irréprochable du système. Pour obtenir des housses de siège de rechange, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
• La housse peut être retirée et lavée en machine (30°C) avec une lessive douce. Respectez les instructions de lavage fi gurant sur l’étiquette de la housse.
• L’insert pour nourrisson peut être lavé de la même façon que la housse. Retirez toutes les pièces en mousses des parties supérieure et intérieure avant de le laver. Ces pièces ne doivent pas être lavées avec le reste.
• Les rembourrages d’épaule peuvent être retirés et lavés avec de l’eau savon­neuse tiède.
• Les éléments en plastique et les sangles peuvent être nettoyés à l’eau savon­neuse. N’utilisez aucun produit de nettoyage corrosif (solvants par ex.).
Entretien du fermoir de ceinture
Pour la sécurité de votre enfant, il est essentiel que le fermoir de ceinture tionne correctement. Les problèmes de fonctionnement du fermoir de ceinture sont généralement causés par des dépôts de saleté ou des corps étrangers:
• Les languettes touche rouge de déverrouillage.
• Les languettes vous essayez de les enfoncer).
29
ne sont éjectées que lentement lorsque l’on appuie sur la
29
ne s’enclenchent plus (c.-à-d. qu’elles ressortent lorsque
04
fonc-
04
• Les languettes
• Les languettes
• Le fermoir de ceinture force.
Solution: Nettoyez le fermoir de ceinture
parfaitement:
29
s’enclenchent sans «clic» audible. sont di ciles à enfoncer (vous sentez une résistance).
29
04
04
pour qu’il fonctionne de nouveau
Nettoyage du fermoir de ceinture
04
29
1. Retirez la housse de la surface d’assise comme décrit ci-dessous dans «Retrait de la housse».
2. Avec la plaque métallique
3. Glissez la plaque métallique
4. Faites tremper le fermoir de ceinture
5. Glissez entièrement la plaque métallique
6. Avec la plaque métallique
7. Enfi lez le fermoir de ceinture
18
coque nale.
de la ceinture
vaisselle pendant au moins une heure. Rincez soigneusement le fermoir de ceinture et séchez-le.
tudinale.
ce qu’elle soit accrochée perpendiculairement au sens de déplacement dans l’ouverture de la ceinture
DANGER! Tirez fortement sur le fermoir de ceinture
bien fi xé à la coque
au niveau de la housse et rattachez la fermeture auto-agrippante et la housse.
, tournez la sangle de l’entrejambe de 90° dans l’ouverture longitudi-
25
24
.
24
25
17
.
24
25
qui maintient le fermoir de ceinture
avec l’arête fi ne vers l’avant à travers l’ouverture
24
04
dans de l’eau tiède avec un produit
24
par l’avant dans l’ouverture longi-
, tournez la sangle de l’entrejambe de 90° jusqu’à
de la coque
04
à travers le rembourrage de l’entrejambe 23
18
.
04
pour vérifi er qu’il est
Retrait de la housse
17
03
33
04
32
09 23
03
24
04
25
dans la
32
1. Mettez la coque
2. Desserrez les bretelles
3. Poussez l’appuie-tête
4. Au niveau de l’appuie-tête du bord inférieur, puis les crochets
5. Poussez l’appuie-tête
17
dans la position la plus à plat.
09
et ouvrez le fermoir de la ceinture 04.
03
dans sa position la plus haute.
03
, détachez d’abord le passant en caoutchouc
32
03
dans sa position la plus basse.
du bord supérieur, et retirez la housse.
6. Ouvrez les boutons pression à gauche et à droite de la pièce dorsale et
faites passer les bretelles
7. Ouvrez la fermeture auto-agrippante du rembourrage de l’entrejambe
8. Au niveau des jambes, détachez les passants en caoutchouc parties plastifi ées.
9. Décrochez la couture élastique de la housse du rebord de la coque.
09
dans la découpe.
23
ainsi que les
33
.
10. Tirez sur la housse par le bas pour la faire passer au-dessus du bouton de
13
réglage découpe, au-dessus de l’appuie-tête
avec sangle de réglage, du fermoir de la ceinture 04, puis, avec la
DANGER! Le siège enfant ne doit pas être utilisé sans la housse.
03
.
Remise en place de la housse:
Pour remettre la housse en place, procédez en sens inverse.
Attention: Les sangles ne doivent pas être torsadées et doivent reposer cor-
rectement dans les ouvertures de ceinture de la housse.
Retrait des rembourrages d’épaule
08
17
30
08
.
08
des barrettes en
09
18
1. Tournez la coque
2. Desserrez les bretelles
3. Ouvrez les rembourrages d’épaule pantes latérales.
4. Ouvrez le compartiment pour manuel d’utilisation
5. Tirez légèrement sur les bretelles sants des rembourrages d’épaule qui sont situés dessous plastique
6. Sortez les rembourrages d’épaule vers l’avant.
30
pour la placer dos à la route.
18
09
autant que possible.
08
au niveau des fermetures auto-agrip-
09
pour les faire sortir et détachez les pas-
du dispositif de réglage de la hauteur.
08
des ouvertures de ceinture en les tirant
Remise en place des rembourrages d’épaule:
Suivez simplement les étapes pour les retirer, mais dans l’ordre inverse.
08
Attention: Les rembourrages d’épaule
torsadés ni inversés. Les bretelles rembourrages d’épaule
08
sous la bande de recouvrement noire.
et les sangles ne doivent pas être
doivent être placées à l’intérieur des
09
33
17
61 - 105 cm
≤ 18 kg
DUALFIX M i-SIZE
Notice d’utilisation
www.britax.com
FR
2000030158 18/02
PAGEII
6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prenez le temps de lire attentivement ces instructions et conservez les toujours à portée de main dans le compartiment de rangement de le notice
17 prévu à cet e et dans le siège enfant pour une consultation ul­térieure. Ce mode d’emploi doit être joint au siège enfant lorsque celui-ci est transmis à un tiers. Pour que le DUALFIX M i-SIZE puisse bien protéger votre enfant, il est absolument impératif de respecter à la lettre cette notice pour le monter et pour l’utiliser. Certains réglages du siège enfant peuvent entraîner des restrictions éventuelles en cas d’utilisation sur les sièges de type «i-Size».
DANGER! Pour la protection de votre enfant:
• En cas de collision à une vitesse supérieure à 10km/h, le siège enfant peut
être endommagé dans certaines conditions sans que le dommage ne soit directement visible. Dans ce cas, le siège enfant doit être remplacé. Veuillez éliminer l’ancien siège enfant selon la réglementation.
• Faites toujours vérifi er le siège enfant en cas d’endommagement (par ex.
lorsqu’il est tombé au sol).
• Contrôlez régulièrement l’état de toutes les pièces importantes. Assurez-vous
en particulier que toutes les pièces mécaniques fonctionnement parfaitement.
• Ne graissez / huilez jamais les pièces du siège auto.
Ne laissez jamais votre enfant dans le siège dans le véhicule sans surveillance.
• Faites toujours monter votre enfant dans le véhicule ou descendre du véhicule
du côté du trottoir.
• Protégez le siège enfant du rayonnement solaire intensif direct tant qu’il n’est
pas utilisé. Le siège enfant peut devenir très chaud lorsqu’il est directement exposé aux rayons du soleil. La peau des enfants est fragile et risque de subir des lésions.
Plus la ceinture est proche du corps de votre enfant, plus celui-ci est protégé. Évitez par conséquent d’enfi ler à votre enfant des vêtements épais en dessous de la ceinture.
• Pendant les longs trajets, faites des pauses régulières pour permettre à votre
enfant de se dépenser et de jouer.
Utilisation sur le siège arrière: faites glisser le siège avant de manière à ce que
les pieds de votre enfant ne puissent pas toucher le dossier de celui-ci (pour éviter tout risque de blessures).
DANGER! Pour la protection de tous les passagers:
En cas de freinage d’urgence ou d’accident, les objets et personnes non
attachés risquent de blesser d’autres passagers. Veuillez donc toujours veiller à ce que...
• seuls soient utilisés les points de contact pour la réception de la
charge décrits dans le présent manuel et identifi és sur le siège enfant.
• les dossiers des sièges du véhicule soient verrouillés (enclenchez par exemple
la banquette arrière rabattable).
• tous les objets lourds ou à bords tranchants (par exemple sur la lunette
arrière) soient bien fi xés.
• toutes les personnes aient mis leur ceinture.
• le siège enfant soit toujours fi xé dans la voiture même si aucun enfant ne
l’occupe.
AVERTISSEMENT! Pour la protection lors de la manipulation d’un
siège enfant:
• N’utilisez jamais le siège enfant lorsqu’il n’est pas installé, même pour l’es-
sayer.
Pour éviter toute détérioration, veillez à ce que le siège auto ne soit pas coincé entre des objets durs (portière du véhicule, glissière du siège, etc.).
Remisez le siège enfant dans un lieu sécurisé lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne déposez aucun objet sur le siège et ne l’entreposez pas directement à proximité d’une source de chaleur ou exposé à la lumière directe du soleil.
ATTENTION! Pour la protection de votre véhicule:
• Les housses de sièges spécifi ques, fabriquées à partir de matières délicates
(par ex. velours, cuir, etc.), peuvent présenter des traces d’usure en cas d’utilisation de sièges enfant. Pour une protection optimale de la housse de votre véhicule, nous vous recommandons d’utiliser le support de siège enfant BRITAX RÖMER de notre gamme d’accessoires.
7. AU PRÉALABLE
01
1. Si votre véhicule n’est pas équipé en série des guides d’insertion ISOFIX, coincez les deux guides d’insertion 02, qui sont contenus dans la livraison du siège*, avec les découpes orientées vers le haut sur les deux points de fi xation ISOFIX 01 de votre véhicule.
ASTUCE! Les points de fi xation ISOFIX se trouvent entre la surface d’as-
sise et le dossier du siège du véhicule.
2. Faites glisser l’appuie-tête du siège du véhicule dans la position la plus haute.
* Les guides d’insertion facilitent le montage du siège enfant avec les points de fi xation ISOFIX et évitent les endommagements des housses de siège du véhicule. Tant que vous ne les utilisez pas, retirez-les et entreposez-les dans un lieu sécurisé. Dans les véhicules avec dossier rabattable, les guides d’insertion doivent être retirés avant de rabattre le dossier. Les problèmes éventuels rencontrés proviennent généralement de saletés ou de corps étrangers dans les guides d’insertion et les crochets. Enlevez les saletés ou les corps étrangers pour remédier à de tels problèmes.
02
8. MONTAGE DU SIÈGE ENFANT
1. RÉGLER L’ÉTRIER AMORTISSEUR
1.1 Placez le siège auto pivotant dans le sens de
10
14
15
16
05
06
16
02
06
22
21
19 22
la marche sur un siège du véhicule autorisé pour cette utilisation.
1.2 D’une main, tenez la poignée de réglage 14 de l’étrier amortisseur 10 enfoncée et, en même temps, avec l’autre main, tirez l’étrier amortisseur 10 vers le haut jusqu’à ce qu’il soit déverrouillé.
1.3 Adaptez l’angle de l’étrier amortisseur 10 àl’angle d’assise du dossier de votre siège defaçon à ce que l’étrier amortisseur s’enclenche en faisant entendre un «clic».
2. PRÉPARATION D’ISOFIX
2.1 Tirez sur la boucle en tissu grise 15 jusqu’à ce que les bras à encliqueter ISOFIX 16 soient totalement déployés.
2.2 Sur les deux côtés du siège, appuyez le bouton de sécurité vert 06 contre le bouton de désen­gagement rouge 05. Vous garantissez ainsi que les deux crochets des bras à encliqueter ISOFIX
16
sont ouverts et prêts à l’emploi.
3. FIXATION D’ISOFIX
3.1 Positionnez les deux bras à encliqueter ISOFIX
16
directement devant les deux guides d’in-
sertion 02.
3.2 Faites glisser les deux bras à encliqueter ISOFIX 16 dans les guides d’insertion 02 jusqu’à ce que les bras à encliqueter ISOFIX
16
s’enclenchent des deux côtés en faisant
entendre un «clic».
DANGER! Le bouton de sécurité vert 06
doit être visible des deux côtés pour que le siège enfant soit correctement fi xé.
4. ENFONCER À FOND LE SIÈGE ENFANT
Enfoncez le siège enfant autant que possible contre le dossier du siège de la voiture.
5. CONTRÔLE DE LA FIXATION
Secouez le siège enfant pour vous assurer qu’il est correctement fi xé et contrôlez à nouveau les boutons de sécurité les deux témoins sont complètement verts.
6. INSTALLER LA BÉQUILLE
6.1 Tirez sur la béquille sier du siège enfant jusqu’à ce qu’un «clic» se fasse entendre et que la béquille entièrement sortie. Le repère rouge ne doit plus être visible.
6.2 Actionnez les deux boutons de réglage et tirez sur la béquille jusqu’à ce qu’elle repose fermement sur le plancher du véhicule. Le témoin situé sur la béquille deux boutons de réglage clencher en faisant entendre un «clic».
DANGER! La béquille 21 ne doit jamais
rester en l’air ni reposer sur des objets. Veillez aussi à ce que la béquille la partie inférieure du DUALFIX M i-SIZE au-dessus de la surface d’assise du siège de la voiture.
06
, pour vous assurer que
21
pour l’éloigner du dos-
21
pour la faire sortir
21
doit être entièrement vert et les
22
doivent s’en-
21
ne soulève pas
21
10
soit
22
19
9. CHANGER LE SENS DE LA MARCHE
DUALFIX M i-SIZE peut:
1. De 61 à 105cm (≤18kg), être utilisé dos à la route.
2. À partir de 15mois: De 76 à 105cm (≤18kg), être utilisé face à la route.
10
20
Pour changer le sens de la marche, appuyez sur le bouton de rotation souhaité jusqu’à ce qu’il s’enclenche. En cas d’utilisation face à la route, le bouclier d’im-
10
pact
doit être en position horizontale.
DANGER! Avant chaque trajet, essayez de tour-
ner le siège enfant dans les deux sens pour vérifi er que la partie pivotante du siège enfant est complète­ment enclenchée.
DANGER! Le siège enfant ne doit pas être utilisé
face à la route si votre enfant mesure moins de 76cm / a moins de 15mois.
20
et tournez le siège dans le sens
10. UTILISATION DU SIÈGE ENFANT
1. DESSERRER LES BRETELLES
Pour desserrer les bretelles, appuyez sur la touche de réglage des bretelles
08
09
11
04
09
04
03
09
03
07
29
04
04
12
Pour la protection de votre enfant, vérifi ez avant chaque dépla-
tanément sur les deux bretelles
ATTENTION! Ne tirez pas sur les rembour-
rages d’épaule
2. OUVRIR LE FERMOIR DE LA CEINTURE
Pour ouvrir le fermoir de la ceinture sur le bouton rouge du fermoir de la ceinture.
3. INSTALLATION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE ENFANT
Installez votre enfant dans le siège enfant. Veillez à ce que le fermoir de la ceinture
tourné vers l’avant et installez votre enfant dans le siège enfant.
DANGER! N’utilisez le siège enfant dos à la
route sur le siège passager que si l’airbag frontal est désactivé.
4. MISE EN PLACE DES BRETELLES Passez les bretelles enfant.
ATTENTION! Les bretelles 09 ne doivent pas
être torsadées ni inversées.
5. RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Un appuie-tête la protection optimale de l’enfant installé dans le siège enfant:
L’appuie-tête les bretelles 09 se trouvent à la hauteur des épaules de votre enfant ou légèrement au-dessus.
►Les bretelles
passer horizontalement ou légèrement au-dessus des épaules de votre enfant.
►Les bretelles 09 ne doivent pas passer derrière
le dos de l’enfant, à hauteur des oreilles ni sur les oreilles.
Pour le réglage de l’appuie-tête:
5.1 Desserrez le harnais (8.1)
5.2 Maintenez le bouton de déblocage l’appuie-tête l’appuie-tête hauteur de bretelles.
5.3 Vérifi ez que l’appuie-tête enclenché en poussant légèrement l’ap­puie-tête
6. FERMER LE FERMOIR DE LA CEINTURE
Rassemblez les deux languettes chez-les dans le fermoir de la ceinture 04 de façon à entendre un «clic» bien audible.
7. SERRER LA SANGLE DE RÉGLAGE
Tirez sur la sangle de réglage 12 jusqu’à ce qu’elle soit posée bien à plat et maintienne bien le corps de votre enfant.
AVERTISSEMENT!
doivent passer le plus bas possible au-dessus de l’aine de votre enfant.
08
.
09
sur les épaules de votre
03
correctement réglé garantit
03
doit être réglé de telle manière que
09
doivent être réglées de manière à
03
enfoncé et faites glisser
03
jusqu’à atteindre la bonne
03
vers le bas.
Les sangles ventrales
cement que ...
• le siège enfant est bien enclenché des deux côtés avec les bras de ver­rouillage ISOFIX16 dans les points de fi xation ISOFIX 01 et que les deux témoins ISOFIX 06 sont entièrement verts;
• le siège enfant est solidement fi xé;
11
et tirez simul-
09
vers l’avant.
04
, appuyez
04
07
de
03
est correctement
29
et enclen-
soit
• la béquille la béquille
• la coque pivotante teurs a chent la couleur noir.
• les sangles du siège enfant sont ajustées aussi près que possible du corps de votre enfant, sans toutefois comprimer son corps;
• les bretelles torsadées;
• les rembourrages d’épaule 08 sont bien placés sur le corps de votre enfant;
• l’airbag frontal est désactivé si vous utilisez le siège enfant dos à la route sur le siège passager.
• le siège enfant est installé dans le bon sens pour l’âge / la taille de votre enfant.
• les languettes 29 sont enclenchées dans le fermoir de la ceinture 04.
ATTENTION! Si votre enfant essaye d’ouvrir les boutons de déverrouil-
21
est bien stable sur le plancher du véhicule et que le témoin de
21
est vert;
18
est complètement enclenchée et que les deux indica-
09
sont correctement réglées et que les sangles ne sont pas
lage ISOFIX àla première occasion. Vérifi ez que le siège enfant est correctement fi xé et assurez-vous que votre enfant est bien protégé. Expliquez à votre enfant les dangers encourus.
ou le fermoir de la ceinture de sécurité 04, arrêtez-vous
05
11. RÉGLAGE DE L’ANGLE DU SIÈGE
La coque du
vers l’arrière, avec à chaque fois six angles d’inclinaison di érents:
DUALFIX M i-SIZE
Pour régler l’angle du siège:
Tirez la poignée de réglage
18
appuyez / poussez sur la coque 18 pour la mettre dans la position souhaitée.
13
DANGER! La coque 18 doit s’enclencher dans
toutes les positions en faisant entendre un «clic». Tirez sur la coque 18 afi n de vérifi er que celle-ci est correctement fi xée.
peut être utilisée orientée vers l’avant comme
13
vers l’avant et
12. DÉMONTAGE DU SIÈGE ENFANT
22
1. Appuyez sur les deux boutons de réglage la partie inférieure de la béquille dans la partie supérieure jusqu’à ce que la béquille soit entièrement rabattue. Relâchez les boutons de réglage pour bloquer la béquille en position rabattue.
2. Desserrez la fi xation ISOFIX sur les deux côtés du siège en appuyant sur le bouton de sécurité vert 06 contre le bouton de désengagement rouge 05.
3. Poussez les bras à encliqueter ISOFIX 16 en arrière dans la coque 18. ASTUCE! Les bras à encliqueter ISOFIX sont protégés contre les détério- rations lorsqu’ils sont à nouveau repliés dans la partie inférieure du siège.
DANGER! Le siège auto doit toujours être fi xé dans le véhicule même
siaucun enfant ne l’occupe.
de la béquille et faites rentrer
13. ÉLIMINATION
Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays.
Élimination de l’emballage Conteneur pour cartons Housse de siège Déchets résiduels, recyclage thermique Éléments en matière plastique Suivant le marquage, dans le conteneur
Pièces métalliques Conteneur pour métaux Sangles Conteneur pour polyester Fermoir & languette Déchets résiduels
correspondant
Loading...