
Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på
denne bruksanvisningen for senere bruk.
1. Lampene må kun installeres av autorisert fagfolk etter de aktuelle forskriftene for installasjon av elektriske apparater.
2. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
3. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
4. Obs! Før montering påbegynnes må strømforsyningen koples spenningsfritt – slå av sikringsautomaten hhv. skru ut sikringen. Still bryteren på
”AV”.
5. Lampen er utstyrt med vernegrad IP20, utførelse med deksel i tråd med IEC 529, den er kun egnet for bruk i oppholdsrom.
6. Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med
husholdningsavfallet. I stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst spør i din kommune etter nærmeste miljøstasjon.
7. Verneklasse I . Denne lampen må koples med jordledningen (grønn - gul leder) på jordledningsklemmen .
8. Betegnelse til tilkoplingsklemmene: L = fase N = nøytral ledning = jordledning.
9. Lampen må ikke installeres på fuktig eller ledende underlag.
10. Det må kun brukes medleverte enkeltkomponenter, ellers opphører all garanti.
11. Prinsipielt skal det monteres dekk- og endehetter til ledende deler som fører nettspenning.
12. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
13. Tilkoplingsledningene må overtrekkes med vedlagte silikonslanger.
14. Obs! Ved bruk kan lampedeler og lyselementer oppnå en temperatur på >350°C. Disse må derfor ikkebe røres mens de er i bruk.
15. Vær oppmerksom på at lyspærer må kjøles ned før de skiftes ut. Obs! Nettledningen må først kobles fra nettet. Slå av sikringsautomaten eller skru
ut sikringen.
16. Ved montering av lyspæren må det sørges for at den sitter fast.
17. Defekte lyspærer får kun erstattes med lyspærer av samme type, ytelse og spenning.
18. Den maksimale vattstyrken som er angitt for hvert lyspunkt får ikke overskrides.
19. Instillingen og justeringen av lampen må kun gjøres når lampen er kald.
20. A Minste avstand fra reflektorkanten til den belyste flaten >= 0,5 m.
21. Beskyttelsesglass som er ødelagt må erstattes straks.
22. Lampen må ikke røres når den er i bruk.
Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje
huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
1. Vain valtuutetut ammattihenkilöt saavat asentaa lamput kulloistenkin voimassa olevien sähköasennusmääräysten mukaan.
2. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
3. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
4. Huomio! Ennen asennustöiden aloittamista verkkojohto on kytkettävä jännitteettömäksi - kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos.
Aseta kytkin asentoon “POIS”.
5. Valaisin kuuluu suojaluokkaan IP20, malli on suojattu IEC 529 mukaan ja tarkoitettu vain asuintilojen käyttöön.
6. Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan
tuote on toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa
asianomaiselta kunnan viranomaiselta.
7. Suojaluokka I . Tämä valaisin on liitettävä maadoitusjohtimella (vihreä-keltainen johdin) maadoitusjohtimen liittimeen .
8. Liittimien nimet: L = vaihe N = nollajohdin = maadoitusjohdin.
9. Älä asenna valaisinta kostean tai johtavan pohjan päälle.
10. On sallittua käyttää yksinomaan mukana toimitettuja yksittäisosia, koska muuten kaikki takuuvaatimukset raukeavat.
11. Verkkojännitettä johtavien osien peite- ja päätelevyt tulee aina asentaa.
12. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
13. Liitosjohtojen päälle on vedettävä mukaan liitetyt silikoniletkut.
14. Huomio! Lampun osien ja valaistusvälineiden käyttölämpötila saattaa nousta >350 °C:een, tästä syystä niitä ei saa koskea käytön aikana.
15. Ennen valaistusvälineiden vaihtoa on otettava huomioon, että valaistusvälineiden on annettava jäähtyä. Huomio! Kytke ensin verkkojohto
jännitteettömäksi. Kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos.
16. Valaistusvälineiden asennuksessa on huolehdittava kiinnityksen pitävyydestä.
17. Vialliset valaistusvälineet saa korvata vain lampuilla, joiden rakenne, teho ja jännite on samanlainen.
18. Kulloisenkin polttopaikan ilmoitettua wattien maksimiarvo ei saada ylittää.
19. Lamppua saa säätää ja kohdistaa vain kun se on jäähtynyt.
20. A Vähimmäisetäisyys säteilijästä valaistuun pintaan >= 0,5 m.
21. Rikkoontunut suojalasi on heti vaihdettava uuteen.
22. Älä kosketa lamppua käytön aikana.
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit
produkt begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De lampen mogen alleen door geautoriseerd geschoold personeel naar de telkens geldende elektro-installatievoorschriften worden geїnstalleerd.
2. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
3. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen
geraken.
4. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen resp. zekering eruit
draaien. Schakelaar op “UIT”.
5. De lamp heeft de beschermgraad IP20, afgedekte uitvoering naar IEC 529 en is alleen voor het gebruik in het woonbereik geschikt.
6. Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd
worden. Dit product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten
gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
7. Beschermklasse I . Deze lamp moet met de beschermleider (groen - gele ader) aan de beschermleiderklem worden aangesloten.
8. Aanduiding van de aansluitklemmen: L = Fase N = Neutraalgeleider = Beschermleider.
9. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
10. Het is aan te raden uitsluitend de daartoe behorende onderdelen te gebruiken, anders verliest de waarborg zijn geldigheid.
11. Afdek- en eindkappen voor netspanning voerende delen moeten principieel worden gemonteerd.
12. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
13. Over de aansluitingsleidingen moeten de bijgevoegde siliconeslangen worden getrokken.
14. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >350°C bereiken en mogen daarom gedurende het bedrijf niet
worden aangeraakt.
15. Voor het wisselen van lampen moet men erop letten, dat deze eerst moeten afkoelen. Opgepast! Vooraf voedingsleiding spanningsvrij schakelen.
Contactverbreker uitschakelen resp. zekering uitschroeven.
16. Bij de montage van de lampen moet op een vaste zit van deze worden gelet.
17. Defecte lampen mogen alleen door lampen van dezelfde type, vermogen en spanning worden vervangen.
18. Het aangegeven maximum wattaantal van ieder aansluitcontact mag niet worden overschreden.
19. Het instellen en richten van de lamp mag slechts in afgekoelde toestand gebeuren.
20. A Minimum afstand van de stralerkant naar het verlichtte vlak >= 0,5 m.
21. Een gebroken schutglas moet onmiddellijk worden vervangen.
22. Lamp bij gebruik niet aanraken
MAL SKL I / standard bulb / Page2a

Bezpieczeństwo podczas montażu i eksploatacji / Przed instalacją lub uruchomieniem produktu proszę przeczytać dokładnie poniższe
informacje. Instrukcję należy przechowywać do późniejszego wykorzystania.
1. Oprawy oświetleniowe mogą instalować tylko specjaliści z odpowiednimi uprawnieniami, stosując się do aktualnie obowiązujących przepisów
dotyczących wykonywania instalacji elektrycznych.
2. Producent nie ponosi odpowiedzialności za zranienia lub uszkodzenia będące skutkiem niewłaściwego posługiwania się świetlówką.
3. Konserwacja świetlówek ogranicza się do ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajdują się przewody, ani do elementów
będących pod napięciem nie może przedostać się żadna wilgoć.
4. Uwaga! Przed rozpoczęciem prac montażowych należy wyłączyć przewód sieciowy, skrzynkę bezpiecznikową lub wykręcić bezpieczniki.
Wyłącznik powinien być ustawiony na "aut" ("AUS"/"OFF").
5. Lampa posiada klasę odporności IP 20, oprawkę zgodną z IEC 539 i przeznaczona jest jedynie do użytku domowego.
6. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na produkcie czy opakowaniu oznacza, że nie wolno tego produktu usuwać razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy po zakończeniu użytkowania oddać produkt do punktu recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Informacji o takim punkcie należy zasięgnąć we właściwym zarządzie gospodarki komunalnej.
7. Klasa ochrony I . Ta lampa musi być połączona przewodem ochronnym (zielono -żółta żyłka) do zacisku przewodu ochronnego.
8. Oznaczenie zacisków przyłączeniowych: L = faza, N = przewód neutralny, = przewód ochronny.
9. Nie należy montować lampy na wilgotnym podłożu, ani też na podłożu przewodzącym elektryczność.
10. Stosować wyłącznie części z zakresu dostawy. Stosowanie innych części skutkuje utratą gwarancji.
11. Należy zamontować pokrywy na elementy będące pod napięciem.
12. Należy się upewnić, że przewody nie zostały uszkodzone podczas montażu.
13. Na przewody połączeniowe należy naciągnąć dołączone węże silikonowe.
14. Uwaga! Elementy konstrukcji oprawy oświetleniowej oraz elementy świecące mogą w czasie eksploatacji osiągać temperaturę przekraczającą
350°C i dlatego nie wolno ich wtedy dotykać.
15. Przed wymianą świetlówek należy zwrócić uwagę na to, że muszą być one najpierw ochłodzone. Uwaga! Przed podłączeniem lampy należy
wyłączyć zasilanie . Wyłączyć bezpieczniki, ewentualnie wykręcić je.
16. Podczas montażu świetlówek należy zwrócić uwagę na ich mocne osadzenie.
17. Wadliwe świetlówki mogą być wymienione jedynie na lampy o takiej samej budowie, mocy i napięciu.
18. Nie można przekroczyć podanej maksymalnej liczby watów każdej lampy.
19. Regulacji i zmian ustawienia oprawy oświetleniowej można dokonywać dopiero po jej ostygnięciu.
20. A Minimalna odległość krawędzi promiennika od naświetlanej powierzchni powinna wynosić >= 0,5 m.
21. Pękniętą ochronną szybkę należy natychmiast wymienić.
22. Nie dotykać lampy podczas pracy.
Bezpečnostné pokyny / Prečítajte si, prosím, starostlivo tieto informácie, pred tým než začnete s inštaláciou alebo s uvedením do prevádzky.
Uchovajte tieto pokyny k obsluhe pre neskoršie referencie.
1. Lampy smú byť inštalované len schválenými odborníkmi podľa práve teraz platných elektroinštalačných predpisov.
2. Výrobca nie je zodpovedný za poranenia či škody, ktoré vzniknú dôsledkom neodborného používania svietidiel.
3. Údržba svietidiel je obmedzená len na ich povrchy. Do okolia miest pripojenia či k súčastiam pod napätím sa pritom nesmie dostať vlhkosť.
4. Pozor! Pred začatím montáže vypnite sieťové vedenie - vypnite istič poistiek prípadne vyskrutkujte poistku. Spínač nastavte na „VYP“.
5. Svietidlo má stupeň ochrany IP20, prevedenie s krytom podľa IEC 529 je vhodné len pre bytové priestory.
6. Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na výrobku alebo na obalu znamená, že výrobok sa nesmie likvidovať v odpadu z domácnosti. Tento
výrobok treba namiesto toho na konci jeho životnosti predať zberni pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zistite si prosím túto
zberňu dotazom u svojej príslušnej miestnej samosprávy.
7. Trieda ochrany I . Toto svietidlo musí byť pripojené ochranným vodičom (zeleno-žltá žila) na svorku ochranného vodiča .
8. Označenie pripojovacích svoriek: L = fáza N = neutrálny vodič = ochranný vodič.
9. Svietidlo nemontujte na vlhký či vodivý podklad.
10. Smú sa používať len súčiastky dodané so svietidlom, pretože inak zaniknú všetky nároky na záruku.
11. Na súčasti pod sieťovým napätím musia byť vždy namontované ochranné a koncové krytky.
12. Zaistite, aby pri montáži nedošlo k poškodeniu vedenia.
13. Prípojky musia byť chránené priloženými silikonovými ochrannými navliekacími obalmi.
14. Pozor! Časti svietidiel a žiarovky môžu v prevádzke dosahovať teplotu >350°C a preto sa ich v prevádzke nemožno dotýkať.
15. Pred výmenou svietidiel je nutné dbať na to, aby najprv vychladli. Pozor! Najprv pripojte sieťové vedenie s vypnutým napätím. Vypnite istič alebo
vytiahnite poistky.
16. Svietidlá musia byť pevne uchytené.
17. Vadné svietidlá je možné vymeniť len za lampu s rovnakou konštrukciou, príkonom a napätím.
18. Uvedený maximálny počet wattov každého miesta pripojenia sa nesmie prekročiť.
19. Nastavovanie a vyrovnávanie svietidiel je dovolené len vo vychladnutom stave.
20. A Minimálny odstup od svetelného zdroja k osvetľovanej ploche >= 0,5 m.
21. Rozbité ochranné sklo sa musí okamžite nahradiť.
22. Nedotýkajte sa lámp počas premávky.
Bezpečnostní pokyny / Přečtěte si, prosím, pozorně tyto informace, dříve než začnete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte
tyto pokyny k obsluze pro pozdější reference.
1. Svítidla smí instalovat jen autorizovaný odborný personál dle příslušných elektroinstalačních předpisů.
2. Výrobce neodpovídá za zranění či škody, které vzniknout důsledkem neodborného používání svítidel.
3. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. Přitom se do okolí míst připojení nebo k součástem pod napětím nesmí dostat vlhkost.
4. Pozor! Před zahájením montáže vypněte síťové vedení – vypněte jistič pojistek popř. vyšroubujte pojistku. Spínač uveďte do polohy „VYP“.
5. Svítidlo má elektrické krytí IP20, provedení s krytem dle IEC 529 a je vhodné pouze do bytových prostor.
6. Symbol přeškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento
výrobek je místo toho třeba na konci jeho životnosti předat sběrně pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Zjistěte si prosím tuto
sběrnu dotazem u své příslušné místní samosprávy.
7. Třída ochrany: I . Toto svítidlo musí být připojeno pomocí ochranného vodiče (zelenožlutá žíla) na svorku ochranného vodiče .
8. Označení připojovacích svorek: L = fáze N = neutrální vodič = ochranný vodič.
9. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad.
10. Smějí se používat pouze součástky dodané se svítidlem, protože jinak zaniknou jakékoli nároky na záruku.
11. Na součásti pod napětím je nutno vždy namontovat ochranné a koncové krytky.
12. Dbejte na to, aby se vedení při montáži nepoškodila.
13. Přípojky musí být potaženy přiloženými silikonovými návleky.
14. Pozor! Díly svítidla mohou během provozu dosáhnout teplot >350°C, a proto je zakázáno se jich během provozu dotýkat.
15. Před výměnou svítidel je třeba dbát na to, aby nejprve vychladla. Pozor! Nejprve připojte síťové vedení s vypnutým napětím. Vypněte jistič nebo
vytáhněte pojistky.
16. Při montáži svítidel dbejte na jejich pevné uchycení.
17. Vadná svítidla je nutno nahradit jen svítidly stejné konstrukce, se stejným výkonem a napětím.
18. Uváděný maximální počet wattů každého místa připojení nesmí být překročen.
19. Nastavení a vyrovnání svítidla se smí provádět jen tehdy, až svítidlo vychladne.
20. A Minimální vzdálenost od světelného zdroje k osvětlované ploše >= 0,5 m.
21. Rozbité ochranné čelní sklo je nutno okamžitě vyměnit.
22. Jestliže lampa svítí, nedotýkat se jí.
Navodila glede varnosti / Pred instalacijo ali uporabo tega izdelka skrbno preberite te informacije. Navodila za uporabo skrbno shranite,
lahko jih boste potrebovali kdaj kasneje.
1. Svetilke lahko v skladu s trenutno veljavnimi predpisi za električne instalacije instalirajo le pooblaščeni strokovnjaki.
2. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za poškodbe ali škode, ki so posledica nestrokovne uporabe svetila.
3. Nega svetil je omejena na površine. Pri tem ne sme priti vlaga v priključitvene prostore ali na dele, ki so pod omrežno napetostjo.
4. Pozor! Pred začetkom montaže je potrebno odklopiti omrežje z napetosti – izklopiti instalacijski odklopnik oziroma odviti varovalko. Stikalo
postaviti na "izklop" ("AUS"/ "OFF").
5. Svetilo ima varnostno stopnjo IP20, odkrita izvedba v skladu z IEC 529 in je primerna le za uporabo v stanovanjskih prostorih.
6. Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme odstraniti s hišnimi odpadki. Namesto tega je potrebno
izdelek na koncu njegove življenjske dobe odnesti v sprejemni center za recikliranje električnih in elektronskih naprav. O takšnem centru se
pozanimajte pri vaši pristojni komunalni upravi.
7. Varnostni razred I . To svetilo mora biti z zaščitnim prevodnikom (zelo – rumena žica) priključeno na zaščitni prevodnik – oprijamalko .
8. Opis priključne oprijemalke: L = stopnja N = nevtralni prevodnik = zaščitni prevodnik.
9. Svetila se ne sme nomtirati na vlažno ali prevodno podlago.
10. Uporabljati se sme izključno zraven dobavljene posamezne dele, ker sicer vse garancijske zahteve prenehajo veljati.
11. Zaščitni in končni pokrovi za dele, ki prevajajo omrežno napetost, morajo biti v načelu montirani.
12. Zagotoviti je potrebno, da se kabli pri montaži ne poškodujejo.
13. Priključne vode je potrebno prevleči s priloženimi silikonskimi cevmi.
14. Pozor! Deli svetilke in žarnice se lahko med delovanjem segrejejo na >350°C, zato se jih med delovanjem ne sme dotikati.
15. Pred zamenjavo svetilnih sredstev je potrebno paziti na to, da se morajo le-ta najprej ohladiti. Pozor! Pred začetkom izklopite dovod električnega
toka! Izklopite stikalo varovalke oz. varovalko odvijte!
16. Pri montaži svetilnih sredstev je potrebno paziti na njegovo stabilno nameščenost.
17. Poškodovana svetilna sredstva se smejo nadomestiti le z žarnicami enake izdelave, moči in napetosti.
18. Navedene maksimalne vrednosti vsakega porabnika v Watt-ih se ne sme prekoračiti.
19. Svetilko je dovoljeno nastavljati in premikati le, ko se ohladi.
20. A Najmanjša razdalja od roba reflektorja do razsvetljene površine >= 0,5 m.
21. Razbito zaščitno steklo je potrebno takoj zamenjati.
22. Ne se dotikati se vklopljene svetilke.
MAL SKL I / standard bulb / Page2b