Forgalmazó HU: ags92 Kft, 9023 Győr, Csaba u. 14-16, www.ags92.com
1
VAROVÁnÍ
Jak předcházet vážným poraněním či úmrtí:
• NENÍ URČENO PRO PŘENÁŠENÍ DÍTĚTE
nenechávejte dítě v lehátku bez dozoru.
• NIKDY
používejte zádržný systém.
• VŽDY
do lehátka nepokládejte dítě, které již sedí samo bez pomoci nebo si umí samostatně
• NIKDY
stoupnout (asi od 6 měsíců a 9 kg).
• Tento výrobek
NENÍ určeno pro náhradní použití místo postýlky. Pokud se chce dítěti spát, uložte je do vhodného
•
lůžka nebo postýlky.
NENÍ určeno pro dítě vážící méně než 3 kg a více než 11 kg.
•
• NIKDY
• NIKDY
• NIKDY
• NIKDY
• NEBEZPEČÍ PÁDU: Pohyby dítěte mohou způsobit posouvání lehátka z místa. Je nebezpečné pokládat
lehátko na nakloněnou plochu. NIKDY neumísťujte lehátko na pult, stůl, blízko schodů či jinak
vyvýšený povrch. VŽDY je postavte na podlahu.
• NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ: NIKDY nepokládejte na měkký povrch (postel, gauč, polštáře), protože lehátko
se může převážit a způsobit udušení.
NENÍ určen ke spaní po delší dobu.
nezvedejte lehátko za hrazdu s hračkami (není to rukojeť).
nepřenášejte, pokud je dítě v lehátku.
nepoužívejte jako dětskou autosedačku do auta nebo letadla.
nepřipevňujte další pásy či popruhy k výrobku nebo hrazdě na hračky.
DŮLEŽITÉ
• Výrobek je složen z malých součástí.
• Montáž musí provádět dospělá osoba.
• Dbejte opatrnosti při vybalování a montáži.
• Výrobek pravidelně kontrolujte, zda není nějaká část poškozená či nechybí.
• Kontaktujte prodejce nebo dovozce, pokud potřebujete náhradní díly, nikdy nepoužívejte neoriginální
součástky.
• Vodou naplněné chladivé kousátko, ochlazujte jen v ledničce, nedávejte do mrazáku.
VAROVAnIE
K zabráneniu vážneho poranenia alebo smrti:
• NIE JE URČENÉ K NOSENIU DIEŤAŤA.
• UPOZORNENIE! Nikdy nenechávajte dieťa v ležadle bez dozoru.
• UPOZORNENIE! Je nebezpečné klásť ležadlo na naklonenú plochu.
• Používajte vždy zádržný systém.
• NIKDY nepoužívajte pre dieťa, ktoré je schopné vzpriamene sedieť bez pomoci.
• Toto ležadlo nie je určené pre dlhšie obdobie spánku.
• Nie je určené pre náhradné použitie miesto postieľky. Pokiaľ sa chce dieťaťu spať, uložte ho do
vhodného lôžka alebo postieľky.
• Nedoporučuje sa pre deti, ktoré sa vedia samostatne postaviť (asi od 6 mesiacov a 9 kg).
• NIKDY neukladajte do ležadla dieťa ľahšie ako 3 kg alebo ťažšie ako 11 kg.
• NIKDY nepoužívajte tyč s hračkami ako držadlo pri zdvíhaní ležadla, nie je to rukoväť.
2
• NIKDY nehýbte ležadlom pokiaľ je dieťa v sedadle!
• NIKDY nepoužívajte ako detský nosič pre automobilové alebo letecké cestovanie.
• NIKDY nepripájajte akékoľvek ďalšie retiazky alebo popruhy k výrobku alebo k tyči s hračkami.
• NEBEZPEČENSTVO PÁDU: Pohyb dieťaťa môže spôsobiť kĺzanie ležadla. NIKDY neukladajte ležadlo na
pulty, stoly alebo blízko schodov alebo iných vyvýšených povrchov. VŽDY používajte na podlahe.
• NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ: NIKDY nepoužívajte na mäkkom povrchu (posteľ, gauč, vankúš), pretože ležadlo
sa môže preklopiť a spôsobiť udusenie.
DôLEŽITÉ
• Je potrebná montáž dospelej osoby.
• Starostlivo vykonajte vybalenie a montáž.
• Opakovane skontrolujte výrobok čo sa týka poškodených, stratených alebo uvoľnených častí.
• NEPOUŽÍVAJTE, ak niektoré z týchto častí chýbajú, sú poškodené alebo zlomené.
• Kontaktovať KIDS II pre náhradné diely a pokyny v prípade potreby. Nikdy nenahrádzajte časti.
• Nedávajte vodou plnené hryzátka do mraziaceho boxu. Ochladzujte len v chladničke.
• Výrobok je zložený z malých súčiastok.
FIgyELMEzTETés
Hogyan lehet megelőzni a súlyos sérülést és a halált:
• Ne használja babahordozóként.
• Figyelmeztetés! Soha ne hagyja gyermekét a hintaszékben felügyelet nélkül.
• Figyelmeztetés! Ne rakja a hintaszéket ferde felületre.
• Használja mindig a biztonsági övet.
• Soha ne használja olyan gyermeknél, aki már tud önállóan ülni.
• Ne használja hosszabb idejű alváshoz
• Nem a gyerekágy pótlására lett kifejlesztve. Amennyiben gyermeke aludni szeretne használja a kiságyat.
• Nem ajánlott gyermekeknél, akik már önállóan fel tudnak állni ( 6 hó és 9 kg)
• Soha ne tegyen a hintaszékbe 3kg alatti és 11 kg feletti gyermeket
• Soha ne emelje a játékhídnál (nem a fogantyú)!
• Soha ne szállítsa, amikor a baba a pihenőszékben van!
• Soha ne használja a gyermekülésként a gyermek motoros járműben történő szállításához!
• Soha ne használjon más pántokat, szíjakat a terméken vagy a játékhídon!
• LEESÉS VESZÉLYE: Soha ne helyezze el a pihenőszéket ferde felületen, asztalon, a lépcsőn vagy más
magas helyeken. Mindig helyezze a pihenőszéket a talajra.
• FULLADÁSVESZÉLY: Ne helyezze puha felületre (ágy, kanapé, párna), a pihenőszék felborulhat,
a gyermek fulladását okozhatja.
FONTOS
• Az összeszerelést felnőtt végezze.
• Gondosan végezze a kicsomagolást és a szerelést.
• Ismételten végezze el az ellenőrzést, hogy nincsenek e elromlott, megsérült elveszett alkatrészek
• Ne használja ha valamelyik alkatrész sérült, törött. Soha ne helyettesítse az alkatrészeket.
• Ne rakja a vízzel töltött rágókát fagyasztóba. Hűtést kizárólag hűtőszekrénybe végezze.
Připravte si pravý i levý sklápěcí mechanismus k rámu opěrky nohou.
Pripravte si pravý a ľavý sklápací mechanizmus k rámu opierky na nohy.
Készítse el a jobb és a bal összecsukható szerkezetet a lábtartókerethez.
Sklápěcí mechanismy
Sklápacie mechanizmy
Összecsukható szerkezetek
„L“ Levý
„L“ Ľavý
„L“ Bal
Rám opěrky nohou
Rám nožnej opierky
Lábtartó váz
Označený bod nahoru
Lisovaný bod hore
A megjelölt pont felfelé
Zasuňte oba konce rámu opěrky nohou
do otvorů ve sklápěcích mechanismech.
Cvak
Zasuňte oba konce rámu opierky na nohy
do otvorov v sklápacích mechanizmoch.
Csatlakoztassa a lábtartó váz mindkét végét az
összecsukható szerkezet nyílásába.
Připravte si rám opěradla ke sklápěcím mechanismům.
Pripravte si rám operadla ku sklápacím mechanizmom.
Készítse el az háttámlát az összecsukható szerkezethez.
Rám opěradla
Rám operadla
Háttámla váz
„R“ Pravý
„R“ Pravý
„R“ Jobb
„L“ Levý
„L“ Ľavý
„L“ Bal
„R“ Pravý
„R“ Pravý
„R“ Jobb
6
Zasuňte oba konce rámu opěradla do otvorů ve sklápěcích mechanismech.
Zasuňte oba konce rámu operadla do otvorov v sklápacích mechanizmoch.
Csatlakoztassa a háttámla váz mindkét végét az összecsukható szerkezetnyílásába.
Cvak
Připravte si rám lehátka i rám základny. Oba volné konce rámu základny vsuňte do správných
otvorů ve sklápěcích mechanismech.
Pripravte si rám ležadla i rám základne. Obidva voľné konce rámu základne vsuňte do
správnych otvorov v sklápacích mechanizmoch.
Készítsük el pihenőszék és az alapkeretét. Az alapkeret mindkét szabadvégét csúsztassa az
összecsukható szerkezet nyílásába.
Cvak
Celý rám lehátka je kompletní.
Celý rám ležadla je kompletný.
A pihenőszék teljes váza kész.
7
Instalace baterií • Inštalácia batériíí • Az elemek behelyezése
Ovládací jednotka (spouštějící vibrování a melodie) vyžaduje 3 baterie velikosti C/LR 14 (1,5 V),
které nejsou součásti balení. Prosíme, používejte alkalické baterie pro lepší výkon.
uPOzOrNĚNí:
Postupujte podle pokynů, jinak životnost baterií může být zkrácena, baterie mohou
vytéci nebo prasknout.
Vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Nekombinujte nové a staré baterie. Nekombinujte
alkalické, standardní a dobíjecí baterie. Používejte jen baterie stejného nebo odpovídajícího typu.
Instalujte baterie tak, aby se polarita shodovala s označením v přihrádce na baterie (+) a (-).
Nezkratujte baterie. Neskladujte baterie na místech s extrémními teplotami (půda, garáž, auto).
Vždy vyjměte vybité baterie z výrobku. Nikdy nezkoušejte dobíjet baterie, pokud nejsou označeny
jako dobíjecí. Dobíjecí baterie vyjměte během nabíjení z výrobku. Dobíjejte baterie pod dohledem
dospělého. Nepoužívejtet dobíjecí baterie v Ni-Cad nebo Ni-MH nabíječce. Používejte doporučovaný
způsob likvidace baterií. Vždy vyjměte baterie před dlouhodobým uskladněním výrobku.
Vibračná a hudobná jednotka vyžaduje 3 C/LR14 (1,5 V) batérie (nie sú súčasťou dodávky). Prosím
používajte alkalické batérie pre lepší výkon.
uPOzOrNENIE: Postupujte podľa pokynov v tejto sekcii. Inak sa životnosť batérií môže skrátiť
alebo batérie môžu presakovať alebo prasknúť.
Vždy držte batérie mimo dosahu detí. Nekombinujte staré a nové batérie. Nekombinujte alkalické,
štandardné alebo dobíjateľné batérie. Majú byť použité iba batérie rovnakého alebo podobného
typu, ako sa odporúča. Nainštalujte batérie tak, že polarita každej z nich zodpovedá značeniu
v batériovom priestore. Neskratujte batérie. Neskladujte batérie v oblastiach, ktoré majú extrémne
teploty (napr. podkrovie, garáže alebo automobily). Vyberte vybité batérie z batériového priestoru.
Nikdy sa nepokúšajte dobíjať batériu, pokiaľ nie je výslovne označená „dobíjacia“. Dobíjacie
batérie majú byť odstránené z hračky pred dobíjaním. Dobíjacie batérie majú byť dobíjané len pod
dohľadom dospelej osoby. Nepoužívajte dobíjacie alkalické batérie v Ni-Cad alebo Ni-MH nabíjačke
batérií. Prosím použite správny spôsob likvidácie batérií. Vyberte batérie pred uskladnením výrobku
na dlhodobé obdobie.
A vezérlő modul 3 db C/LR14 (1,5 V) elemmel működik ( nem tartozék). Kérjük, használjon alkáli
elemeket a jobb teljesítmény érdekében.
MEGJEGYzÉS: Kövesse az alábbi utasításokat, ellenkező esetben az elem élettartama lerövidülhet,
vagy az elemek szivároghatnak, felrobbanhatnak.
Az elemeket mindig tartsa távol a gyerekektől. Ne használjon egyidejűleg új és használt elemeket!
Ne használjon egyidejűleg tartós, féltartós, tölthető elemeket! Kizárólag ugyanazon típusú vagy a
javasolt elemekkel egyenértékű elemeket szabad használni. Az elemek készülékbe helyezésénél
ügyeljen a megfelelő polaritásra! Ne zárja rövidre az elemeket! Ne tárolja az elemeket szélsőséges
hőmérsékleten (például padlás, garázs vagy autó)! Vegye ki a lemerült elemeket az elemtartó
rekeszből! Ne próbálja az elemeket utántölteni, ha nincsenek a „feltölthető” vagy „tölthető” szóval
jelölve! Az újratölthető elemeket el kell távolítani a játékból feltöltés előtt. Az újratölthető elemeket
csak felnőtt felügyelete mellett szabad újratölteni. Ne használjon újratölthető alkáli elemeket
a Ni-Cad vagy Ni-MH töltőben! A használt elemeket kérjük kezelje szelektíven ( kihelyezett
elemgyűjtőbe dobja). Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az elemeket.
8
Ovládací jednotka (vibrace/hudba)
Vibračná jednotka
Rezgő egység
Použijte křížový šroubovák k uvolnění šroubku, který
zajišťuje krytku baterií.
Použite krížový skrutkovač k uvoľneniu skrutky, ktorá
zaisťuje kryt batérií.
Használjon csillagfejű csavarhúzót az elemtartó
csavarjainak kicsavarozásához.
Vložte 3 baterie velikosti C/LR 14 (1,5), dávejte pozor na označení polarity vyznačené na dně
přihrádky pro baterie.
Nainštalujte 3 C/LR14 (1,5 V) batérie pri dodržaní označení polarity, ktoré sú vytlačené na
spodnej časti priestoru.
Helyezzük be a 3 db 3 C/LR14 (1,5 V) elemet az elemtartóban jelzett polaritásnak megfelelően.
Znovu přišroubujte krytku a utáhněte šroubek. Nepřetahujte.
Nasaďte kryt batérií na vibračnej jednotke a dotiahnite
skrutku. Nepretiahnite.
Helyezze vissza az elemtartó tetejét és húzza meg a csavart.
Ne húzza túl.
9
Montáž ovládací jednotky • Inštalácia vibračnej jednotky • Rezgő egység telepítése
Drážky
Montážna drážka
Szerelési horony
Zasuňte ovládací jednotku do části rámu
ve tvaru U.
Zasuňte montážnu drážku vibračnej
jednotky do U-profilovej časti rámu.
Csúsztassa a rezgő egység szerelési
hornyát a váz U-profiljába.
10
Instalace vložky lehátka • Inštalácia sedadla • Az ülés beszerelése
Odepněte přezky na postranních popruzích.
Odopnite popruhy na každej strane sedadla.
Csatolja le a csatokat az ülés minden oldaláról.
Přezky
Spony
Csatok
Rozevřete kapsu vložky a přetáhněte ji přes rám
opěradla zad.
Otvorte vrecko na hornom okraji sedadla a zasuňte ho
cez rám operadla.
Nyissa ki az ülés felső részén lévő zsebet és
csúsztassa át a vázon
Kapsa
Textilné vrecko
Textil zseb
Uvolněte dva páry háčků.
Uvoľnite dva páry háčikov.
Lazítsa meg a két kampót.
Oka a háčky
Popruhy so sponami
Szem és kampó
11
Textilní oko
Textilné oko
Textil zseb
Chlopně
Textilné chlopne
Textil fülek
Přes rám opěrky nohou přetáhněte chlopeň tak, aby
spodní část vložky seděla na rámu.
Zatiahnite textilné chlopne cez drôt nožnej opierky na
primontovanie spodnej časti sedadla k rámu ležadla.
Húzza át a textil-fület a lábtámasz vezetékén az ülés
alján a pihenőszék vázához csatlakoztassa.
Zahnuté chlopně pod rámem opěrky nohou
Textilné chlopne pod rámom nožnej opierky
Textil fül a lábtartó keret aljára
Zapněte popruhy na každé straně a zajistěte vložku k rámu.
Upevnite popruhy dokopy na každej strane na zaistenie sedadla k rámu.
Helyezze a pántokat az ülés váz biztosítására minden oldalon.
Chlopně
Textilné chlopne
Zapněte háčky na chlopni.
Textil fülek
Upevnite pár spôn na textilných chlopniach.
Rögzítsen pár csipeszt a textilfülekre.
Postavte lehátko na podlahu. Plochá část každé gumové
podložky se musí dotýkat podlahy.
Vráťte ležadlo do stojatej pozície. Plochá časť každej
nohy sa musí dotýkať podlahy.
Fordítsa a pihenőszéket álló helyzetbe. A lábak sima
része a talajhoz kell hogy érjen.
12
NávOD k OBSLuzE • NávOD Na OBSLuhu
FELhaSzNáLóI kÉzIkÖNYv
Instalace hrazdy na hračky • Inštalácia tyče s hračkami • Játékhíd összeszerelése
Nastavte správně hrazdu na hračky
nad lehátko a zasuňte oba konce
do spojek nad sklápěcími mechanismy.
Nastavte správne hrazdičku na hračky
nad ležadlo a zasuňte oba konce
do spojok nad sklápacími mechanizmami.
Állítsa a játékhidat a pihenőszék fölé és
csúsztassa mindkét végét az összecsukható
szerkezetbe.
Hrazda je naklápěcí, takže ji nemusíte sundavat, kdy se
potřebujete dostat k dítěti.
Hrazdička je sklápacia, tak ju nemusíte dávať dole, keď sa
potrebujete dostať k dieťaťu.
A játékhíd lehajtható , így nem kell levenni ha ki szeretné
venni a gyermeket a pihenőszékből.
Stiskněte současně obě tlačítka a opatrně nastavte opěradlo do požadované polohy.
UPOZORNĚNÍ: NIKDY nenastavujte opěradlo, když je dítě v lehátku! VŽDY dítě z lehátka
vyndejte.
Stlačte obe tlačidlá naraz a opatrne nastavte operadlo do požadovanej polohy.
UPOZORNENIE:
Nikdy nenastavujte operadlo, keď je dieťa v ležadle.VŽDY dieťa z ležadla
vyberte.
Nyomja meg mindkét gombot egyszerre és állítsa a háttámlát a megfelelő pozícióba.
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne állítsa a háttámla pozícióját, ha gyermeke a pihenőszékben van.
Mindig vegye ki gyermekét a pihenőszékből.
14
Používání zádržného systému • Používanie zábrany sedadla • Biztonsági övek használata
Cvak
Upravte popruhy v přezkách podle potřeby tak, aby byly pohodlně utažené, ne příliš těsně. Ujištěte
se, že popruhy zádržného systému jsou zajištěny tahem směrem od těla dítěte. Přezky by měly
zůstat zapnuté.
Nastavte popruhy v sponách podľa potreby tak, aby zábrana sedela pohodlne (ale nie veľmi
tesne). Uistite sa, že zábrana sedadla je bezpečná jej potiahnutím od tela dieťaťa. Spony by mali
zostať pripevnené.
Állítsa be az övcsatokat úgy, hogy kényelmes legyen (ne szoros) Ellenőrizze, hogy a védelem
biztonságos, úgy hogy az övet elhúzza a gyermek testétől.. Csatoknak rögzítve kell maradniuk.
15
Redukce velikosti a opěrka hlavy • Redukcia veľkosti a opierka hlavy • Fejtámla méretének csökkentése
Redukční vložka
Redukčná vložka
Csökkentő betét
Otvory
Otvory
Nyílások
Opěrka hlavy
Opierka hlavy
Fejtámla
Textilní oko
Textilné oko
Textil szem
16
Obsluha ovládací jednotky • Použitie hudobno/vibračnej jednotky • Zenélő rezgő egység használata
Tlačítko vibrace ON/OFF
Vibračný ZAP/VYP spínač
Rezgő ki/bekapcsoló
Tlačítko melodie/hlasitost
Regulátor hlasitosti
Hangerő szabályzó
Vypnuto • Vzpnuté • Kikapcsolt
Tiše • Nízka hlasitosť • Alacsony hangerő
Hlasitě • Vysoká hlasitosť • Magas hangerő
Vibrace mají uklidňující a ztišující efekt.
POUŽITÍ FUNKCE VIBRACE:
Přepněte tlačítko vibrace ON/OFF na zapnutí ON nebo vypnutí OFF.
Funkce vibrace při zapnutí ON je automaticky vypnuta za 30 minut po spuštění.
POUŽITÍ FUNKCE MELODIE: Přepněte tlačítko MUSIC/VOLUME na tlumenou (LOW) nebo hlasitou
(HIGH) podle potřeby. Bude hrát sedm různých melodií. Pokud chcete hudbu zastavit, přepněte
tlačítko do polohy OFF.
POZNÁMKA:
Slabé baterie mohou ovlivnit výkon funkcí, včetně zkresleného zvuku či selhání
svítících kontrolek. Protože každá elektrická součástka vyžaduje pro svůj výkon různé el. napětí,
vyměňte všechny baterie, když jedna z vámi požadovaných funkcí nepůjde spustit (viz str. 8).
Vibračné upokojenie a utešenie dieťaťa
POUŽITIE VIBRAČNEJ FUNKCIE: posuňte vibračný ZAP/VYP spínač do polohy ZAP alebo VYP.
Vibračná funkcia sa po 30 minútach automaticky vypne.
POUŽITIE HUDOBNEJ FUNKCIE:
posuňte hudobno/hlasitostný vypínač do polohy LOW- nízka
hlasitosť alebo HIGH - vysoká hlasitosť na hranie hudby v požadovanej hlasitosti. Bude hrať
sedem rozličných melódií. Posunutím spínača do polohy VYP hudbu zastavíte.
POZNÁMKA:
Slabé batérie sú príčinou chybného fungovania výrobku, vrátane skresleného
zvuku, stlmených alebo nesvietiacich svetiel. Pretože každý elektrický komponent požaduje
rozličné prevádzkové (operačné) napätie, vymeňte batérie až vtedy keď niektorá z funkcií zlyhá.
Pozri stranu 8.
Rezgés megnyugtatja és megvigasztalja a gyermekét
A rezgés funkció beállításához használja a ki/ bekapcsolót a megfelelő helyzetbe Rezgés
funkció 30 perc után automatikusan kikapcsol.
A ZENEI FUNKCIÓK:
mozgassa a zene / hangerő kapcsolót alacsony vagy magas hangerőre a
kívánt hangerő beállításához. Hét különböző dallamot játszik. Csúsztassa a kapcsolót az OFF
állásba, és a zene elhallgat.
MEGJEGYZÉS:
a gyenge elem termék teljesítményének romlását okozhatja, mint az eltorzult
hang, gyenge fény intenzitás, lassú vagy nem működő motoros alkatrészek. Amennyiben
bármilyen eltérést tapasztal a termék működésében, cserélje ki az elemeket. Lásd a 8. oldalon
17
Výměna baterií • Výmena batérií • Elemek cseréje
viz str. 9
Péče a údržba • Starostlivosť a čistenie • Ápolás és tisztítás
VLOŽKA LEHÁTKA
– odstraňte vložku z rámu, zapněte všechny přezky na zádržném systému a vložce.
Perte v pračce ve studené vodě na jemný cyklus. Nebělte. Sušte v sušičce při nízké teplotě.
PODHLAVNÍK
– perte v pračce ve studené vodě na jemný cyklus. Nebělte. Položte nasucho a nechte
uschnout.
HRAZDA A HRAČKY
– utřete vlhkým jemným hadříkem a mýdlem. Nechte uschnout. Nenamáčejte do
vody.
CHLADÍCÍ KOUSÁTKO A CHRASTÍTKO – před prvním použitím umyjte. Nedávejte do myčky. Otřete vlhkým
jemným hadříkem a nechte uschnout.
– kovový rám otřete vlhkým jemným hadříkem a mýdlem.
RÁM
SEDADLO
– odstráňte z rámu. Upevnite spony na zábrane sedadla a sedadle. Perte v práčke v studenej
vode pri jemnom cykle. Nepoužívajte bielenie. Sušte v sušičke pri nízkej teplote.
PODHLAVNÍK
– perte v pračke v studenej vode na jemnom cykle. Nebieliť. Položte nasucho a nechajte
uschnúť.
TYČ S HRAČKAMI A HRAČKY
– Utierajte s vlhkou handrou a mydlovou vodou. Sušte na vzduchu.
Nenamáčajte do vody.
KRÚŽOK NA PREREZANIE ZUBOV A HRKÁLKA – Vyčistite krúžok na prerezanie zubov a hrkálku pred
použitím. Nie je možné umývať v umývačke riadu. Utierajte s vlhkou handrou a mydlovou vodou. Sušte
na vzduchu.
– Utierajte oceľový rám s jemnou, čistou handrou a mydlovou vodou.
RÁM
ÜLŐPÁRNA - vegye ki a párnát a vázból. Kapcsolja be a csatokat és pántokat. Mosógépben kímélő
programon, hidegvízben mosható. Ne használjon fehérítőt. Alacsony hőmérsékleten szárítógépben
szárítható.
- Mosógépben kímélő programon, hidegvízben mosható. Ne használjon fehérítőt. Hagyja
FEJTÁMLA
megszáradni.
- törölje át nedves tisztítószeres ruhával. Levegőn szárítsuk meg. Ne merítse vízbe.
JÁTÉKHÍD
RÁGÓKA ÉS CSÖRGŐ
- Tisztítsa meg a rágókát és a csörgőt használat előtt. Ne mossa mosogatógépbe.
Törölje át nedves tisztítószeres ruhával. Levegőn szárítsa.
KERET - Törölje át az acél keretet nedves tisztítószeres ruhával
18
FCC
Toto zariadenie je v súlade s časťou 15 pravidiel Federálnej komisie pre vysielanie. Pri prevádzke je
potrebné dodržať tieto dve nasledujúce podmienky: Zariadenie nesmie spôsobiť žiadny škodlivý zásah, a
Zariadenie musí byť vyhotovené tak, aby akceptovalo akýkoľvek zásah, vrátane zásahu, ktorý môže
zapríčiniť neželané fungovanie.
UPOZORNENIE: zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré nie sú výslovne schválené stranou
zodpovednou za zhodu môžu zapríčiniť stratu vplyvu užívateľa na fungovanie tohto zariadenia.
POZOR: Zariadenie bolo testované a bolo zistené, že je v súlade s limitmi pre triedu B digitálneho
zariadenia s ohľadom na časť 15 pravidiel Federálnej komisie pre vysielanie. Tieto limity sú zamerané
na poskytnutie primeranej ochrany proti škodlivému zásahu do inštalácie obytnej budovy. Toto
zariadenie vytvára, využíva a môže vyžarovať rádiofrekvenčnú energiu, čo môže v prípade, ak nie je
nainštalované v súlade s pokynmi, zapríčiniť škodlivý zásah do rádiových komunikácií. Napriek tomu
nie je možné poskytnúť záruku, že taký druh zásahu nevznikne pri osobitnej inštalácii. Ak zariadenie
spôsobuje škodlivý zásah do rádiového alebo televízneho príjmu, ktorý môže byť spôsobený zapnutím
alebo vypnutím zariadenia, odporúča sa užívateľovi pokúsiť sa odstrániť zásah jedným alebo viacerými
z nasledovných opatrení:
• Preorientujte alebo premiestnite prijímajúcu anténu.
• Zväčšite rozdiel medzi zariadením a prijímačom.
• Pripojte zariadenie do iného okruhu ako je pripojený prijímač.
• Poraďte sa s predajcom alebo skúseným rádiovým alebo televíznym technikom.
Toto zařízení splňuje ustanovení Části 15 pravidel FCC. Provoz musí splňovat následující dvě podmínky:
Tento přístroj nesmí způsobovat škodlivé rušení, a Toto zařízení musí akceptovat jakékoli přijaté
narušení, včetně narušení, které může způsobit jeho nežádoucí činnost.
VAROVÁNÍ: Změny nebo modifikace této jednotky, které nejsou výslovně schváleny stranou odpovědnou
za shodu, mohou zrušit oprávnění uživatele k provozování vybavení.
POZNÁMKA: Toto zařízení bylo testováno a shledáno v souladu s limity pro digitální zařízení třídy
B, podle části 15 pravidel komise FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou
ochranu proti škodlivému rušení v obytné zástavbě. Toto zařízení generuje, používá a vyzařuje rádiovou
vysokofrekvenční energii, a pokud není instalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobovat
škodlivé rušení rádiové komunikace. Neexistuje však žádná záruka, že se rušení nevyskytne při určité
instalaci.
Pokud toto zařízení způsobuje rušení příjmu rozhlasu nebo příjem televize, což lze zjistit, že přístroj
vypnete a zapnete, uživatel se musí pokusit odstranit rušení jedním nebo více z následujících opatření:
• Změňte polohu nebo orientaci příjmové antény.
• Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
• Připojte zařízení do zásuvky na jiném obvodu, než do kterého je připojen přijímač.
• Obraťte se na prodejce nebo zkušeného radio/TV technika
19
FCC
Ez az eszköz megfelel az FCC szabályok 15. cikkelyének. Használat közben az alábbi szabályok
betartása szükséges: Ez az eszköz nem okozhat káros elektronikus zavarokat, és berendezést úgy
kell megtervezni, hogy a készülék környezetében ne legyenek észlelhetők káros elektronikus zavarok.
FIGYELEM: A gyártó által jóvá nem hagyott módosítások, átalakítások befolyásolhatják a készülék
megfelelő működését.
Megjegyzés: Ezt a berendezést bevizsgálták és megállapították, hogy összhangban van az FCC, a B
osztályú digitális eszközök műsorszolgáltatásra vonatkozó 15. cikkelyével.Ezeket a határértékeket úgy
tervezték, hogy megfelelő védelmet nyújtsanak a káros elektronikus zavarok ellen a lakókörnyezetben.
Ez a berendezés generálhat, használhat és sugározhat rádió frekvenciás energiát, amely, káros
elektronikus zavarokat okozhat a rádiós kommunikációban. Mindazonáltal, nem garantálja, hogy az
ilyen jellegű elektronikus zavar nem léphet fel használat közben. Ha ez a berendezés káros elektronikus
zavart okoz a rádió-vagy televíziókészülék vételében, amely a készülék be- vagy kikapcsolásakor lép
fel, ajánlott az alábbi intézkedéseket végrehajtani:
• Fordítsa el vagy helyezze át az antennát.
• Helyezze távolabb a berendezést a vevőkészüléktől.
• Csatlakoztassa a berendezést másik áramkörre, mint ahol vevő van.
• Kérjen tanácsot a forgalmazótól, rádió-vagy televíziószerelőtől.