Briggs & Stratton 60000 User Manual

Page 1
Generator Systems
60000 Watt Generator System
Series 60000
Installation and Start-Up Manual
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Page 2
Thank you for purchasing this quality-built GE generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE
brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential generator systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an optional standby system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience. Save these original instructions for future reference.
This standby generator requires professional installation before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. For quick service when you need it most fill out the information below and keep your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at 888‑575‑8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT., or click on SERVICE & SUPPORT at www.standbygeneratorsystems.com, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Date of Purchase: _____________________________
Generator Model Number _____________________________
Model Revision _____________________________
Serial Number _____________________________
2
Page 3
Table of Contents
Important Safety Instructions .........................................4
Installation ..........................................................7
Owner Responsibilities ................................................7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities............................7
Unpacking Precautions................................................8
Shipment Contents ...................................................8
Installation Checklist ‑ GE Home Generator Systems ..................... 9
Generator Placement ................................................10
Exhaust Side of Generator............................................10
Placement of Standby Generator to
REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING ..................11
Other General Location Guidelines ....................................12
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE...........13
Electrical and Fuel Inlet Locations.....................................17
Lifting the Generator ................................................18
Access Ports ........................................................19
The Gaseous Fuel System ............................................20
Fuel Pipe Sizing......................................................21
Fuel Conversion .....................................................21
Fuel Pressure........................................................21
Power Loss..........................................................21
Fuel Consumption ...................................................22
System Connectors ..................................................23
Grounding the Generator.............................................25
Service Code Detection System .......................................25
Menu ..............................................................27
Final Installation Considerations ......................................31
Initial Start‑up (No Load) .............................................32
Operation...........................................................33
Automatic Operation Sequence .......................................33
Setting Exercise Timer ...............................................33
Wireless Monitor ....................................................34
Installation Inspection ...............................................38
Schematic Diagram..................................................39
Wiring Diagram .....................................................46
3
Page 4
Safety Rules
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
Fire
Toxic Fumes
Explosive Pressure
Rotating Fan Blade
Electrical ShockExplosion
Hot SurfaceRotating Parts
Chemical BurnAuto Start
Exploding BatteryRotating Belt/Pulley
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure, work method or operating technique that you choose does not render the generator system unsafe.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventailation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
Lift Hazard Read Manual
The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
4
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Page 5
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging. Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion, resulting in death or
serious injury. Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery contents could cause severe chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills immediately. Ensure that no combustible materials are left in the generator compartment. Keep the area near the generator clean and free of debris.
WARNING Moving parts could crush and cut.
Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or accessories resulting in serious injury.
• NEVER operate generator without protective housings, covers, or guards in place.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and disconnect Negative (NEG or ) battery cable.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could
cause electric shock or burn, resulting in death or serious injury. Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result in electrocution. Failure to isolate generator from power utility could result in death or serious injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.
• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• If you must work around a unit while it is operating, stand on an insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately shut down the source of electrical power and contact the local authorities. Avoid direct contact with the victim.
• Despite the safe design of the residential generator, operating this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being careless could cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment. Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or () first. When finished, reconnect that cable last.
• After your system is installed, the generator may crank and start without warning any time there is a power failure. To prevent possible injury, always set the generator’s system switch to OFF, open service disconnect switch AND remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
5
Page 6
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles
or structures resulting in death or serious injury. Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft. (1.5m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft. (1.5m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang, or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of structure that may confine airflow.
• Use only flexible fuel line provided. Connect provided fuel line to generator. DO NOT use with or substitute any other flexible fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/recommendations. Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Keep at least minimum distances shown in General Location Guidelines to insure for proper generator cooling and maintenance clearances.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been completed and inspected.
WARNING Hot pressurized coolant could cause serious injury.
• DO NOT open radiator cap when hot.
• Before servicing, allow coolant to cool.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in
minor injury. Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity could damage generator and/or electrical devices connected to it.
• Start generator and let engine stabilize before connecting electrical loads.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact your authorized dealer.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator operation.
• The access panels/door must be installed whenever the unit is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this equipment. Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit could cause stress and break parts. This may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
• If connected devices overheat, turn them off,disconnect them from generator, and determine the cause of overheating.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively;
-unit makes unusual noises.
6
Page 7
Installation
This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an emergency standby or legally required standby system as defined by NFPA 70 (NEC).
• Emergency generator systems are intended to automatically supply illumination, power, or both, to designated areas and equipment in the event of failure of the normal supply. Emergency systems may also provide power for such functions as ventilation where essential to maintain life, where current interruption of the normal supply would produce serious life safety or health hazards.
• Legally Required standby generator systems are intended to automatically supply power to selected loads in the event of failure of the normal source which could create hazards or hamper rescue or fire­fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in this manual is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter, or otherwise improve the product and this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals should attempt generator system installations. Installations must strictly comply with all applicable codes, industry standards, laws and regulations.
Owner Responsibilities
• Read and follow the instructions given in the operator’s manual.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for and using your generator, as specified in the operator’s manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
• Read and observe the safety rules.
• Install only an UL approved transfer switch that is compatible with the generator.
• Read and follow the instructions given in this installation and start-up manual.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
7
Page 8
Unpacking Precautions
The unit is shipped ready for installation on a prepared reinforced cement slab or engineered base. Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and unpack carton with the proper side up, as noted on the shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the generator for any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage. If loss or damage is noted after delivery, separate the damaged materials and contact the carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
Shipment Contents
The generator system is supplied with:
• Fully-serviced coolant system
• Fully-serviced oil/lubricating system
• Flexible fuel hook-up
• Installation and start-up manual
• Operator’s manual
• Spare access door keys
• Spare 15 Amp ATO-type fuse
• Ten-pin control panel connector
• Touch up paint
• Remote wireless monitor
• Antenna
To be supplied by Installer / owner:
• Carbon monoxide detector(s)
• Smoke detector(s)
• Starting battery
• Reinforced concrete mounting pad
• Connecting wire and conduit
• Fuel supply valves/plumbing
• Various specialty tools/equipment
• Two (2) AA batteries for remote wireless monitor
8
Page 9
Installation Checklist ‑ GE Home Generator Systems
Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks:
Carbon Monoxide (CO) Detector/ Smoke Detector
Carbon Monoxide (CO) detector(s) installed and in working
order.
Smoke detector(s) installed and in working order.
Placement
Required permits have been obtained. Generator placed in an area free from Carbon Monoxide
(CO) buildup. See Placement of Standby Generator to
Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in an area compliant to NFPA 37. See
Placement of Standby Generator to Reduce the Risk of Fire.
Generator placed in an area free from water damage. See
Other General Location Guidelines.
Generator placed in an area free from utility and other
home systems. See Other General Location Guidelines.
Generator placed in a debris free zone. See Other General
Location Guidelines.
Generator placed on flat ground with provisions for water
drainage.See Other General Location Guidelines.
Fuel
Generator is connected to fuel source with steel flexible
fuel line, has no fuel leaks and conforms to local codes. See
The Gaseous Fuel System.
Proper fuel pressure has been measured with all gas
appliances operating. See The Gaseous Fuel System.
Fuel system has been configured for the proper fuel
supply: Natural gas (NG) or liquefied petroleum ( LP). See
Fuel Conversion.
Fuel type: (circle one) NG LP
Fuel pipe size used: (circle one) 3/4” 1” 1‑1/4” 1‑1/2”
See NFPA 54.
Fuel pressure at fuel inlet port with generator on and at
full load and all gas appliances turned on and operating
____________________.
Electrical
Generator neutral is connected to Automatic Transfer
Switch. See Generator AC Connection System.
Generator is grounded. See Grounding the Generator and
NFPA 70,NEC.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. #18AWG twisted pair wiring from the generator control panel to the transfer switch is installed in a separate conduit from high voltage wires unless the insulation rating on all wiring is rated for 600V See
Transfer Switch Communication.
Dipswitches in most transfer switches must be set to
correspond to the wattage of the generator. See Transfer
Switch Operator/Installation Manual.
Operation
Correct battery type is installed and fully charged. See
Final Installation Considerations.
Generator engine oil level is at full mark. See Final
Installation Considerations.
Circuit breaker is in the ON position. Utility was shut off to test the operation of generator and
transfer switch. Note any fault codes and make corrections
as required. AC Voltage Output___________________________. Frequency Output___________________________.
Owner Information
Name: _____________________________________________ Address: ___________________________________________ ___________________________________________________
Phone/e-mail: _______________________________________
Unit Information
Generator Model: ____________________________________ Generator Serial Number: _____________________________
Installing Contractor Information
Name: _____________________________________________ Address: ___________________________________________ ___________________________________________________
Phone/FAX: _________________________________________
Electrician: _________________________________________ Signature: __________________________________________
Plumber: ___________________________________________ Signature: _________________________________________
Inspector Information
Name: _____________________________________________ Address: ___________________________________________ ___________________________________________________
Title: _______________________________________________ Inspection Date: _____________________________________
This generator has been installed per the manufacturer’s
Installing Contractor Signature: ______________________________ Date: ____________________________________________________
instructions:
9
Page 10
Generator Placement
Before installing the generator, consult with the owner and convey the following requirements, which must be satisfied before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards to carbon monoxide poisoning and fire. There are also several general location guidelines that must be met before the installation is considered complete.
Exhaust Side of Generator
A
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventailation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
B
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure
A
• Weatherproof enclosure opposite exhaust side
B
10
A
Page 11
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
The figure below displays POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
B BC
All fossil fuel burning equipment, such as standby generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless and is unlikely to be noticed until a person is overcome. CO gas can kill you so it is required that the following is included as part of the installation:
• Install generator outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
• DO NOT install generator where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• By law it is required in many states to have a Carbon Monoxide (CO) detector in operating condition in homes and other structures occupied by people. Carbon monoxide detector(s) (A) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions / recommendations. A CO monitor is an electric device that detects hazardous levels of CO. When there is a buildup of CO, the monitor will alert the occupants by flashing visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot detect CO gas.
• Nearby structures may be exposed to the engine exhaust from your standby generator and must be considered when installing your standby generator.
A
• Ensure exhaust gas is kept away from: B overhead doors
B
C doors
C
D windows (not shown)
D
E other openings that can allow exhaust gas to enter
E
inside or be drawn into a potenially occupied building or structure.
A
11
Page 12
• Direct the standby generator exhaust away from or
parallel to the building or structure. DO NOT direct the generator exhaust towards a potentially occupied building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
• DO NOT place standby generator in any area where leaves or debris normally accumulates. Position standby generator in an area where winds will carry the exhaust gas away from any potentially occupied building or structure.
Other General Location Guidelines
• Place the standby generator in a prepared location that is flat and has provisions for water drainage.
• Install the standby generator in a location where sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will not flood the unit or spray the enclosure and enter any air inlet or outlet openings.
12
• Install the standby generator where it will not affect or obstruct any services (including covered, concealed and underground), such as telephone, electric, fuel (natural gas / LPG vapor), irrigation, air conditioning, cable, septic, sewer, well and so forth.
• Install the standby generator where leaves, grass, snow, etc will not obstruct air inlet and outlet openings. If prevailing winds will cause blowing or drifting, you may need to construct a windbreak to protect the unit.
Page 13
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE
The National Fire Protection Association (NFPA) standard NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard of fire during the installation and operation of stationary combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an enclosed generator from openings in walls, structures and combustible materials outside the enclosure.
The placement requirements provided are based on compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than shown in illustrations.
Examples of standby generator locations to reduce the risk of fire:
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
A
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
B
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby weatherproof enclosure must have a
C
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of covered structure that may confine airflow.
Vertical Clearances
A
C
A
A
A
13
Page 14
Typical Installations
NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend.
Exhaust
5 ft (1.5 m) min.
A
5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
B
A
B
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
5 ft (1.5 m) min.
AA
Standby
A
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
A
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
A
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
B
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby
B
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Exhaust
5 ft (1.5 m) min.
A
B
Standby weatherproof enclosure must have a
C
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of covered structure that may confine airflow.
14
Page 15
Concrete Slab
At the appropriate location, construct a concrete slab:
• 28 day compression strength of 3000 psi (200 MPa)
• Minimum 5” (13cm) thick
• Minimum 6” (15cm) wider than enclosure on all sides
(shown as D in figure)*
• Strengthen slab with No. 6 reinforcing bars (on 12” (30.5cm) centers) or 8 ga. steel wire fabric (6” (15cm) centers).
Avoid placing reinforcement in entrance stub-up area (shown as (B ).
B
Attach unit to slab at four corner locations (A) with minimum 5/16” diameter (8mm) (per local requirements) masonry anchor bolts long enough to secure the unit.
The fuel inlet location (C) ,the concrete slab, and the exhaust outlet (E) are shown for reference.
• The standby generator enclosure F measures 96” (234 cm) X 37” (94 cm).
D
A
C
E
D
F
129.5cm
92”
233.7cm
51”
14-3/4”
37.5cm
6”
15.2cm
7-1/2” 19cm
34-1/4”
87cm
5”
12.7cm
A
B
C
F
Electrical and Fuel Inlet Locations
A through-slab power cable stub-up is preferred (see figure above). If stub-up’s are not used, (F) indicates the recommended location for punching holes for attaching power conduit. The 1 inch N.P.T. fuel inlet connector (C) is shown for reference.
F
C
E
A
A Holes located in base to anchor to pad
B
B Stub up Area
C
C Fuel Inlet
D
D Concrete slab D Exhaust Outlet
E
D Standby Generator Enclosure
F
F
D
C
15
Page 16
Lifting the Generator
The generator weighs approximately 1,500 pounds (682 kg). Proper tools, equipment and qualified personnel should be used in all phases of handling and moving the generator.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could
cause electric shock or burn, resulting in death or serious injury. Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
Remove circuit breaker box bottom plate prior to positioning generator. Two 60” lengths of 2” Schedule 40 pipe (A), supplied by the installer, are required to lift the generator onto cement pad. Insert pipes through the lifting holes (B) located near the unit’s base.
Use a spreader bar to ensure that the chains, straps or cables DO NOT touch the generator’s roof. Retouch any chipped paint with supplied touch-up paint.
A
B
A
B
16
Page 17
Access Ports
The generator is equipped with an enclosure that has several access doors, as shown. The doors are named for a significant component located behind them, as follows:
A
A - Fuel Inlet port (shown for reference)
B
B - Control Panel door (may be two doors) C - Exhaust opening (shown for reference)
C
D - Coolant/Oil Fill door
D
- Battery door
E
- Muffler door
F
WARNING Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
The Coolant Fill, Battery and Control Panel doors must be installed whenever the unit is running to assure proper cooling, reduce noise and for added safety. The enclosure also includes muffler and radiator access panels, used for cleaning those components. Those panels should remain closed at all other times.
Each generator is shipped with a set of identical keys. These keys fit the locks that secure the access ports.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn key one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn counterclockwise to open. Remove key.
3. Coolant Fill door is unlocked in the same manner. It can be used for adding coolant or oil.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter turn clockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one quarter turn clockwise. Remove key.
Additional force may be required to fully close and lock the doors because they create a pressurized seal for the generator enclosure.
C
A
B
F
D
E
17
Page 18
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist gaseous fuel system technicians in planning installations. In no way should this information be interpreted to conflict with applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
• The slightest spark could ignite these fuels and cause an explosion.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s) and convey any technical considerations that might affect their installation plans before applying these general guidelines.
NOTICE The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed underground or in contact with the ground.
• The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic inspection and must not be concealed within nor contact nor run through any wall, floor, or partition.
The following general rules apply to gaseous fuel system piping:
• The piping should be of a material that conforms to federal and local codes, rigidly mounted and protected against vibration.
• Piping should be protected from physical damage where it passes through flower beds, shrub beds, and other cultivated areas where damage could occur.
• Install the flexible, gaseous hose (B) (supplied) between the generator Fuel Inlet port (A) and rigid piping to prevent thermal expansion or contraction from causing excessive stress on the piping material.
• A union (C) or flanged connection shall be provided downstream from the shut-off valve to permit removal of fuel system components.
• A manometer port should be provided (D) . A digital manometer, P/N 19495, is available at your Briggs & Stratton service center. When the initial test runs are complete, the manometer is removed and the port is plugged. The manometer port permits temporary installation of a manometer to ensure that the engine receives the correct fuel pressure to operate efficiently throughout its operating range.
• Where the formation of hydrates or ice is known to
18
occur, piping should be protected against freezing. The termination of hard piping should include a sediment trap (E) where condensate is not likely to freeze.
C
E
B
A
D
• A minimum of one accessible, approved manual shutoff valve (F) shall be installed in the fuel supply line within 6 ft (1.8 m) of the generator.
• A minimum 10 ft. (3 m) section of gas pipe between the primary fuel regulator and the generator fuel inlet connection (acts as accumulator for high block loads).
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of the building.
• Where local conditions include earthquake, tornado, unstable ground, or flood hazards, special consideration shall be given to increase strength and flexibility of piping supports and connections.
• Piping must be of the correct size to maintain the required supply pressures and volume flow under varying generator load conditions with all gas appliances connected to the fuel system turned on and operating.
• Use a pipe sealant or joint compound approved for use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the possibility of leakage.
• Installed piping must be properly purged and leak tested, in accordance with applicable codes and standards.
F
E
A Generator Fuel Inlet
A
B Flexible Fuel Hose
B
C Union Fitting
C
D Manometer Test Port
D
E Sediment Trap
E
F Manual Shut-off Valve
F
F
D
C
A
B
Page 19
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 ­National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a common resource. The installer should consider the specific gravity of gas and compensate for a nominal amount of restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends, or other restrictions are used, refer to federal and local codes for guidance.
Fuel Conversion
The unit is shipped from the factory calibrated for NG operation. To convert the engine from NG to LP vapor, follow these steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Press and hold the control board OFF button.
3. Remove 15 Amp fuse from control board.
4. Locate the fuel selector switch (A) . Using a 6 mm Allen wrench, turn the selector switch to either LP or NG.
5. After all servicing has been completed, replace fuses in transfer switch, replace 15 Amp fuse in control board, set circuit breaker ON and press and hold control board AUTO button.
A
A
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the generator’s fuel inlet port should be between 7 to 11 inches of water (in. W.C.) at full load with all gas appliances turned on and operating.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less available engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and your installer consider these factors when determining total generator load.
19
Page 20
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for natural gas and LP vapor fuels are shown here.
60kW LP Vapor Fuel Consumption
Full Load 1/2 Load Exercise
BTU/hr 862500 500000 207500 CF/ph 345 200 83 m³/ph 9.8 5.7 2.4 GAL/hr 9.0 5.2 2.2
55kW Natural Gas Fuel Consumption
Full Load 1/2 Load Exercise
BTU/hr 788000 463000 217000 CF/ph 788 463 217 m³/ph 22.3 13.1 6.2
Physical
Properties
Normal Atmospheric
State
Boiling Point (in °F): Initial End
Heating Value: BTU per gallon (Net
LHV*) BTU per gallon (gross**) Cubic feet (gas)
Density*** 36.39 57.75 Weight† 4.24 2.65 Octane Number:
Research Motor
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating. ** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water during
combustion. *** Density is given in “Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid”. † Weight is given in “Pounds per Gallon of Liquid”.
LP Vapor Natural
Gas
Gas Gas
-44
-44
83,340 91,547 2,500
110+ 97
-259
-259
63,310
1,000
110+
20
Page 21
System Connectors
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are made via a field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections.
F
E
[
[
[
C
B
A ‑ Fuse Block — Used to connect utility 240 VAC from
A
fuse block in ATS to the control board. Connect only one wire per terminal.
B
B ‑ Fault Contacts — Use NO, COM and NC to hook
up a siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a fault condition.
C
C ‑ Transfer Switch Communication (TxRx and TxRx
GND) — Connect to transfer switch control board for
communication interface using 18AWG twisted pair wire. (Not applicable with all transfer switches.)
D
A
D ‑ +LED and GND Connection — Not required for
D
optional wireless monitor. Available for optional hardwired remote system status panel accessory, #6154.
E ‑ Eight Pin Terminal Block — Used to connect signal
E
wires to the control board. Connect only one wire per terminal.
F
F ‑ Power Connection (Line 1 and Line 2) — Power
connection to transfer switch.
G ‑ Neutral and/or Ground Connection — Connect to
transfer switch neutral and ground
GND
F
• For power output connection, use 300 volt, 167 °F­194 °F (75 °C-90 °C) wire. See chart on right for proper
wire size.
• For Utility Circuit connection use #14 AWG minimum 300 volt, 167 °F-194 °F (75 °C-90 °C) wire.
• For transfer switch communication use #18 AWG twisted pair conductors, no greater than 200 ft (60 m) in length, 300 volt, 167 °F-194 °F (75 °C-90 °C) wire.
• When connecting to the ten-pin connector plug, fasten only one wire to each connector screw.
• Torque connector plug screws to 7 in-lb (7.9 Newton meter).
* Series Voltage Rated Amps Wire Size
Single Phase 120/240 146 2/0
*Refer to Generator Data Tag to determine series of generator.
21
Page 22
Generator AC Connection System
NG
V
22
A single-phase, three-wire AC connection system is used in the generator. The stator assembly consists of a pair of stationary windings with two leads brought out of each winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral lead, as shown schematically and as wiring diagram. A complete schematic and wiring diagram can be found later in this manual.
Neutral is not bonded to ground at generator. When making connections, obey wire type and torque
specifications shown on the circuit breaker and neutral/ ground connector.
Power Winding
Neutral
11
33
44
44
Circuit
Breaker
11
Neutral
120 V
120
240 V
Ground
Neutral
Line 1
To Transfer Switch
Control
Board
10 A
240 VAC
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
Line 2 Ground
Optional
Water
Heater
10 A
22
Page 23
Grounding the Generator
Ground the generator per applicable codes, standards and regulations. There are two generator GND lug locations. The one inside the generator junction box next to the circuit breaker (B) is the primary lug and should suffice for most applications. The second generator GND lug is located on the frame below the generator circuit breaker cover and should ONLY be used for a ground rod located at the generator, if required by local codes.
A
Utility Circuit Connection
A
GND
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The “240V Utility” leads deliver power to the generator’s circuit board and optional water heater. This power also charges the battery. When power on these leads is lost, the generator will start.
Using installer-supplied #14 AWG minimum 300 volt 75°C-90°C wire, connect each ten-amp fuse terminal in the alternator junction box to the two-amp fuse terminals in the automatic transfer switch.
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time with no operator present. For that reason, the system is equipped with sensors that automatically shut down the generator in the event of potentially damaging conditions, such as low oil pressure, high temperature, over speed, and other conditions. Refer to Service Code Detection System in the operator’s manual for more detailed information.
When making connections, obey wire type and torque specifications printed on the circuit breaker and neutral/ ground connector.
23
Page 24
System Control Panel
The generator control panel, located inside the generator housing, is shown below.
A
B
C
F
E
D
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A ‑ Menu/Programming Navigation Buttons — See
A
Menu section for details
B
B ‑ USB Port — Authorized Dealer Service Use Only
C - Generator Operation Control Buttons —
C
•“AUTO” Normal operating position. Press and hold button to put unit into Automatic mode. If a utility power outage is sensed, the system will start the generator. When utility power is restored, auto lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts o the
generator, and waits for the next utility outage.
•“OFF” Turns o running generator, prevents unit from
starting, and resets any detected faults.
OFF must be pressed and held for more than 5
seconds in order to reset service codes.
•“MANUAL” Used to manually start the generator.
“AUTO” LED — LED will light when unit is placed into
Auto mode. LED will blink if exercise cycle is not set or set to OFF.
D – 15 Amp Fuse — Protects the home generator DC
D
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine cannot crank or start. Replace the fuse using only an identical ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the unit.
E
E ‑ Cover — This protective cover must be opened to
access the fuse and the USB port.
F
F ‑ Digital Display — Displays generator mode, menu
options, service codes, and service engine indicators
More information may be found in Controls in the operator’s manual.
24
Page 25
Menu
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
MENU
ESCAPE (EXIT)
RIGHT ARROW
LEFT ARROW
MANUAL MODE
OFF
AUTOMATIC MODE
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
RETURN TO LAST MENU ITEM
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS SETTING SYSTEM PARAMETERS
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS SETTING SYSTEM PARAMETERS
USED TO MANUALLY START THE Generator. PRESS AND HOLD BUTTON TO START THE Generator.
TURNS OFF RUNNING Generator, PREVENTS UNIT FROM STARTING, AND RESETS ANY DETECTED FAULTS.
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT INTO AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE SYSTEM WILL START THE Generator. WHEN UTILITY POWER IS RESTORED, AUTO LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES, SHUTS OFF THE Generator, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POWER OUTAGE.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
GENERAL
SET‑UP
ADVANCED
SETTINGS
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE PROGRAM MODE.
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT, ARROW RIGHT AND ESC] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE ADVANCED SETTINGS MODE.
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SEC­ONDS TO ENTER THE WIRELESS LINKING MODE.
25
Page 26
General Set Up Screen
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below.
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
SET DATE
or
SET TIME
or
SET EXERCISE
CYCLE
or
YEAR
FLASHING
or
HOURS
FLASHING
or
OFF
DAY OF WEEK
FLASHING
MONTH
FLASHING
or
MIN
FLASHING
or
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
HOURS
FLASHING
DAY##
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
or
MIN
FLASHING
AM/PM
FLASHING
or
EVENT
LOG
26
or
Display will scroll last service code event, date, time, and temperature of when the event occured.
or
or
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS, THE CONTROL PANEL WILL AUTO MATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
or
or
Page 27
Control Panel Prompts
AUTOMATIC MODE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via scrolling text:
• Generator READY - if the unit is in standby and utility power is present.
• Generator ON - if the unit is running and utility power is not present.
• SERVICE CODE - if a system fault has been detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU button. The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
• Run time
• Date
• Time
• Exercise Cycle date and start time
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at any time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to Generator READY. If no user inputs are made for 10 seconds after all the items
have been displayed, the control board will reset to Generator READY.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
(MENU)
RUN TIME
or
DATE
or
TIME
or
EXERCISE CYCLE
27
Page 28
Advanced Settings Screen
Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to change items, follow the instructions listed below.
NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when working in the Advanced Settings menu. Exercise caution when selecting and verifying parameters for the generator and region where the generator is being operated. Confirm all settings before operating the generator for the first time.
For advanced menu items, press and hold the left arrow, right arrow, and escape key for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below.
NOTICE In the Advanced Setting menu, a three button access code (left arrow, right arrow, and escape key must be pressed once to enter the menu and again to change any setting. After each confirmation of a setting, the selection will display solid for 2 seconds before moving to the next program item.
kW
or
Hz
or
PHASE
or
kW
FLASHING
or
50/60 Hz
FLASHING
or
SINGLE
or
THREE
FLASHING
or
Not applicable with these models
28
VOLTS
or
E-Governor
Check
or
SOFTWARE
Version Displayed
VOLT S
FLASHING
or
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verication
or
Page 29
Final Installation Considerations
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended coolant or oil will result in equipment failure.
• Refer to Maintenance in the operator’s manual for coolant and oil fill information.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void engine and generator warranty.
The engine is shipped from the factory pre-run and filled with non-synthetic oil (API SL 10W-30). This allows for system operation in a wide range of temperature and climate conditions. Before starting the engine, check oil level and ensure that engine is serviced as described in the operator’s manual.
Coolant System
This engine is shipped from the factory filled with a 50-50 mix of automotive (Ethylene glycol) anti-freeze and water. This will provide optimum year round protection against freezing, boiling and corrosion. The coolant system incorporates an optional water heater that operates with a fixed thermostat set at 100°F - 120°F (39°C - 49°C) AND utility power is present at the transfer switch. Before starting the engine, check coolant level as described in the Maintenance section.
Battery
The installer must supply and install a valve-regulated rechargeable starting battery. The starting battery MUST conform to the specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Volts 12 Volt DC Amps (MIN) 650 CCA (cold cranking amps) Type Valve Regulated Lead Acid (VRLA) Terminal Hardware Post Dimensions (MAX): Width 7.5 inches (191mm) Length 11.25 inches (286mm) Height 10.0 inches (254mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in the Maintenance section of the operator’s manual. Always make sure the NEGATIVE cable is connected last.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that adequate fuel pressure is available whenever automatic operation is desired.
29
Page 30
Initial Start‑up (No Load)
Before operating the generator or placing it into service, inspect the entire installation carefully. Then begin testing the system without any electrical loads connected, as follows:
Unit has been set-up for NG or LP vapor operation at the factory. Fuel conversion, if needed, must be completed prior to performing these steps. See Fuel Conversion, later in this manual.
1. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency meter to check generator output at load side of circuit breaker.
2. Set generator’s circuit breaker to its ON (closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold MANUAL button on control board for 3 seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time,
it will require that air in the gaseous fuel lines be purged. This may take a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other indications of abnormal operation. Check for oil or coolant leaks while engine runs.
7. Let engine warm up for about five minutes to allow internal temperatures to stabilize.
8. No-load voltage should be 239 - 244 Volts, frequency should be 59.8 - 60.2 Hz.
If AC voltage is outside these ranges, perform the
generator adjustment, Steps 11 and 12 below.
9. Check generator output between one of the generator connection lugs and the neutral lug, then between the
other generator connection lug and the neutral lug. In both cases, voltage reading should be 117 - 123 Volts.
DO NOT proceed until you are certain that generator
AC voltage is correct and within the stated limits. Generator frequency is fixed and not adjustable.
10. If voltage and frequency values are correct, proceed to step 13.
11. Connect voltmeter as described in step 1 above.
12. While observing voltmeter, adjust alternator voltage control (A) for 240 volts. See (G) on previous page. DO NOT adjust either of the other alternator controls.
13. Push and hold OFF BUTTON on control board until engine stops.
14. Install alternator circuit breaker enclosure cover.
A
A
30
Page 31
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control panel houses a logic control circuit board. This control board constantly monitors utility power source voltage. Should that voltage drop below a preset level, control board action will signal the engine to crank and start.
When utility source voltage is restored above a preset voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is sequenced by sensors and timers on the control board, as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• This sensor monitors utility source voltage.
• If utility source voltage drops below about 70 percent of the nominal supply voltage, the sensor energizes a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’ brown-outs.
Setting Exercise Timer
The generator is equipped with an exercise timer. During the exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility power outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the unit is in the AUTO mode and this exact procedure is followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a default exercise cycle setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To change the cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow simultaneously for 3 seconds to enter the General Set-Up program mode. See General Set-Up flow chart in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK” button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
• Once the timer has expired, the engine will crank and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that voltage is restored above 80 percent of the nominal source voltage, a time delay starts timing and the engine will go to engine cool-down.
Engine Cool‑down Timer
• When the load is transferred back to the utility power source, the engine cool-down timer starts timing.
• The timer will run for about one minute, then the generator will stop.
• Minimum engine run time is 5 minutes.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day you want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle
between :00 and :59. Choose the minute of the day you want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK” button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will run for 20 minutes, but it will not supply power to the home. During the exercise cycle, the in-home monitor will continue blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises, simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF selection within the day of the week menu and press OK. The display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
31
Page 32
Wireless Monitor
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
The generator is supplied with a battery-powered, wireless monitor.
The monitor communicates wirelessly with the generator control panel. The monitor may be placed in a suitable location in the home. The system has a line-of-sight range of about 200 feet, but this distance will decrease if the signal has to pass through walls or other objects.
The wireless monitor communicates with the generator, every 10 minutes and will display the status via LED lights on the front of the monitor.
Compare the illustration below with your monitor to familiarize yourself with these important components.
• Generator Ready (A) - Green LED
• Generator Power (B) - Green LED
• Service Needed (C) - Red LED
• System Update (D) - Press for current system update
A B
C D
with generator.
• Service code descriptions (E) - Name and number
E
of flashes are listed on the backside of the wireless monitor.
• Battery Access Cover ( F) - Record the dealer
F
name and phone number on the label provided. Once opened, two AA batteries are installed in the compartment (G)..
G
A
B
C
D
E
G
F
32
Page 33
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature
# of flashes service needed
Antenna Placement
The wireless monitor includes an antenna, that must be connected during the generator installation process.
1. Locate the antenna in the parts bag and place on roof of generator unit.
2. Locate wire connector coming from control panel and connect to the wire coming from antenna.
Wireless Monitor Operation
1. Remove battery access cover (C) on back of monitor and install 2 AA batteries. (Observe correct battery polarity which is embossed in the bottom of the battery compartment). Replace battery access cover.
2. The wireless monitor does not have an on/off switch. When batteries are installed correctly, the GENERATOR READY green LED light will flash once every 7 seconds indicating the status of the generator.
NOTICE If communication does not begin upon placing the generator in AUTO, installing batteries, and pressing System Update, the monitor may need to be re-linked. To link, follow Steps 3 through 6.
NOTICE The wireless monitor was linked to the generator at the factory. Communication will begin upon the installation of the batteries and the generator being placed in AUTO mode. You may need to press System Update one time.
A
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
e
DEALER NAME
DEALER
PHONE
8 transfer switch
A
33
Page 34
3. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the control
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
A
panel (A) . Press and hold for 3 seconds to enter the linking mode.
4. “LINKING MODE” will scroll across the generator control panel.
A
A
5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button (B) on the wireless monitor for 5 seconds. All 3 LEDs will flash until the monitor links to the generator. Once it links, the monitor will display the current state. The monitor will try to link for 1 minute. (This step can only be completed when the generator is in Linking Mode).
6. Once the link has been confirmed, press the OK button on the generator control panel to exit or the control board will turn off linking after 5 minutes. The generator will now communicate with the wireless monitor.
NOTICE It may take up to 1 minute for the monitor to begin displaying the generator status correctly.
B
generator ready
generator power
service needed
B
system update
34
Page 35
Standard Operation:
Wireless Monitor Status LED’s
• The wireless monitor receives data from the generator every 10 minutes and displays the generator status through 3 LED’s.
• Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide current generator status by flashing the status LED’s. When pressed, all 3 LEDs will flash until the generator status is received.
NOTICE Generator control panel must be in AUTO mode or no communication with monitor will occur.
• In order to conserve power and to extend battery life, the LED’s are not lit continuously; instead they are briefly flashed as indicated below.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will run for 20 minutes, but it will not supply power to the home. During the exercise cycle, the monitor will continue blinking the GENERATOR READY green LED.
• GENERATOR READY - When active, the green LED will flash once every 7 seconds. The green LED indicates that the generator is in AUTO mode and that it is ready to run in the event of a loss of utility power.
• GENERATOR POWER - When active, the green LED will flash every 7 seconds. The green LED indicates that the generator is supplying power.
• SERVICE NEEDED - When active, the red LED will flash in a sequence that corresponds to the service code. For example, when Low Frequency scrolls across the control board, the red LED will flash 5 times with a 3 second pause between series of blinks until it is reset or the condition is corrected. When the red LED is lit, contact your nearest authorized service dealer.
NOTICE None of the conditions on the display unit can be cleared at the wireless monitor. All alerts must be cleared at the generator control panel.
NOTICE Service conditions will only be displayed on the basic monitor when the control board is placed in AUTO mode.
Other:
LED Lighting Codes
• Batteries Inserted - GENERATOR READY LED will light for 5 seconds.
• Wireless Communication Lost - SERVICE NEEDED LED will flash 20 fast pulses, then pause for 5 seconds, and repeat the sequence until the communication has been restored.
NOTICE Communication lost issues can typically be resolved by moving the wireless monitor closer, within the home, to the standby generator.
• Linking Error or Not Linked - SERVICE NEEDED LED will light for 4 seconds, pause for 4 seconds, and repeat the sequence until a successful link is completed.
35
Page 36
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, inspect the entire installation carefully.
This completes the installation and start-up instructions. The Operator’s Manual provides full details on Operation, Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
36
Page 37
Schematic Diagram
Page 40
Page 42
Page 41
Page 43
Page 44
Page 45
37
Page 38
Schematic Diagram (continued)
PNK 20
PNK 18
PPL 20 GRN 18
WHT 20
LT BLU 20
YEL 18
ORN 20
WHT 20
WHT 20
BRN 20
TAN 20
RED 18
YEL 14
38
GRN 20 GRN 20
Page 39
Schematic Diagram (continued)
LT
PNK 18
PPL 20
GRN 18
WHT 20
BLU 20
YEL 18
ORN 20
WHT 20
WHT 20
BRN 20
TAN 20
RED 18
GRN 20
GRN 20
RED 18
BLK 14
YEL 20
GRN 20
BLK 16
39
Page 40
Schematic Diagram (continued)
GRY 20
YEL 18
BLK 18
YEL 18
40
BLK 14
Page 41
Schematic Diagram (continued)
YEL 20
GRN 20
BLK 12
BLK 16
YEL 16
BLK 18
GRN 20
RED 16
BLK 14
YEL 20 GRN 20
BLK 16
41
Page 42
Schematic Diagram (continued)
GRY 20
YEL 18
GRN 20
YEL 20 BLK 14
42
Page 43
Schematic Diagram (continued)
CONNECTOR
NUMBER (#) CD03 LPG Lock-Off CD04 Camshaft Sensor on 3.0 Distributor CD05 Crank Sensor (3.0L - 2Wire) CD06 Ignition Coil (GM) CD07 Engine Coolant Temperature (ECT) CD08 Oil Pressure Switch CD09 Ignition Coil (PCP) CD10 Engine Ground CD11 TMAP CD12 Vehicle Interface Connector (VIC 1) CD13 Starter Solenoid CD14 Diagnostic Link Connector (DLC) CD15 Crank Sensor CD16 Camshaft Sensor CD17 Throttle - Mag. Mel. (DBW) CD18 Oxygen Sensor
DESCRIPTION
CD19 Battery + CD20 Alternator Battery/Ground CD21 Alternator Field CD26 Crankshaft Position Sensor CD27 Vehicle Interface Connector (VIC 2) CD29 1.6 Oil Pressure Switch CD33 Crank Sensor (3.0L - 3 Wire) CD34 ECT (3.0L - 3 Wire) CD35 GM Ignition Control Module CD36 2.4 Cam Sensor CD37 V-8 Crank Sensor CD42 Fuel Control Valve for Genset
43
Page 44
Wiring Diagram (Briggs & Stratton® Control Panel)
44
Page 45
45
Page 46
Wiring Diagram (ComAp IntelliLite® Control Panel)
46
Page 47
47
Page 48
is a trademark of General Electric Company and is under license by Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
48
Copyright © 2013. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Page 49
Sistemas generadores
Sistema generador de 60000 vatios
Serie 60000
Manual de instalación y arranque
Este generador está clasificado conforme a la norma 2200 (unidades de generador con motor estacionario) de UL (Underwriters Laboratories) y a la norma C22.2 N.º 100-4 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normalización (Canadian Standards Association, CSA).
Page 50
Gracias por adquirir este generador GE construido con calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la
marca GE. Si se siguen las instrucciones del manual del operario para poner en funcionamiento y dar mantenimiento a su generador, le ofrecerá muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas de generadores residenciales y cómo evitarlos. Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador opcional y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden producir incomodidades o molestias. Guarde estas
instrucciones originales para futuras consultas. Este generador de reserva requiere una instalación profesional antes de utilizarse. El instalador debe seguir las
instrucciones detalladamente.
Ubicación
No tendrá que buscar mucho para encontrar el servicio y mantenimiento de calidad para su generador. Para acelerar el servicio cuando más lo necesite, complete la siguiente información y conserve el recibo original con este manual. Puede comunicarse con Atención al cliente al 888‑575‑8226 entre 8:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro, o pulsar sobre SERVICE & SUPPORT en www.standbygeneratorsystems.com, donde se incluye una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan problemas relacionados con la compra en el futuro.
Fecha de compra: _____________________________
Generador Número de modelo _____________________________
Revisión del modelo _____________________________
Número de serie _____________________________
50
Page 51
Índice
Instrucciones importantes de seguridad ...............................52
Instalación..........................................................55
Responsabilidades del propietario ....................................55
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador ..................55
Precauciones al desempacar .........................................56
Contenido del paquete ...............................................56
Lista de comprobación de la instalación ‑
Sistemas de generador doméstico de GE...............................57
Colocación del generador ............................................58
Lado del escape del generador .......................................58
Colocación de un generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO 59
Otras pautas generales de ubicación..................................60
Colocación de un generador de reserva para
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO.....................................61
Ubicación de las entradas de electricidad y de combustible .............63
Elevación del generador..............................................64
Puertos de acceso ...................................................65
Consulte Sistema de combustible gaseoso. ............................66
Tamaño de la manguera de combustible...............................67
Conversión de combustible ...........................................67
Presión del combustible ..............................................67
Pérdida de potencia .................................................67
Consumo de combustible.............................................68
Conectores del sistema ..............................................69
Conexión a tierra del generador ......................................71
Sistema de detección de código de servicio ............................71
Menú ..............................................................72
Consideraciones finales de instalación ................................77
Arranque inicial (sin carga) ...........................................78
Funcionamiento .....................................................79
Secuencia de operación automática...................................79
Ajuste del temporizador de prueba....................................79
Monitor inalámbrico .................................................80
Inspección de la instalación ..........................................84
51
Page 52
Normas de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y sus significados
Fuego
Humos tóxicos
Arranque automático
Correa/polea giratoria
Peligro de levantamiento Lea el manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará lesiones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones de gravedad o la muerte.
Presión explosiva
Aspa del
ventilador giratorio
Descarga eléctricaExplosión
Superficie calientePartes giratorias
Quemadura química
Explosión de la batería
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a prácticas no relacionadas con una
lesión física. El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían acarrear riesgos. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como las etiquetas y pegatinas colocadas sobre el aparato, no tienen carácter exhaustivo. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y otras personas. También debe comprobar que el procedimiento, método de trabajo o técnica que haya elegido no haga que el generador deje de ser seguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, náuseas, vómitos, confusión, pérdida de conocimiento, convulsiones, lesiones graves o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN instalar bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de defectos de nacimiento u otros daños a la reproducción por el estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.
52
Page 53
ADVERTENCIA Mientras se recargan, las baterías
almacenadas emiten gas de hidrógeno explosivo. La chispa más pequeña encenderá el hidrógeno y provocará una explosión, causando la muerte o lesiones graves.
El líquido electrolítico de las baterías contiene ácido y es extremadamente cáustico. Entrar en contacto con los contenidos de la batería pueden causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• NO permita llamas expuestas, chispas, calor o cigarrillos encendidos durante la carga de baterías ni hasta varios minutos después.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de seguridad y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones que pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Instale el sistema de suministro de combustible de conformidad con la N.F.P.A 37 y otros códigos de gas combustible vigentes.
• Antes de poner el generador en servicio, las líneas de combustible del sistema se deben purgar de manera adecuada y se debe comprobar que no tengan fugas.
• Después de instalar el generador, debe inspeccionar el sistema de combustible periódicamente.
• No se permite ninguna fuga.
• NO ponga en funcionamiento el motor si hay olor a combustible o si existen otras condiciones que puedan causar una explosión.
• NO fume cerca del generador. Limpie inmediatamente el aceite que se haya podido derramar. Asegúrese de que no que queda ningún material combustible en el compartimento del generador. Mantenga limpia y libre de residuos la zona cercana al generador.
ADVERTENCIA Las partes móviles pueden atrapar y cortar.
El motor de arranque y otras partes giratorias podrían atrapar
manos, cabellos, ropas o accesorios y causar lesiones graves.
• NUNCA ponga en funcionamiento el generador sin los compartimientos,
cubiertas o guardas de protección en su sitio.
• NO lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que podrían engancharse en el motor de arranque o en otros componentes giratorios.
• Recójase el pelo largo y quítese las joyas.
• Antes de realizar el mantenimiento, retire el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable de la batería marcado como Negative (NEG o ).
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables
de alimentación podría provocar descargas y quemaduras que
pueden provocar lesiones graves o la muerte Peligro de levantamiento/objeto pesado - Puede provocar lesiones graves.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el
contacto con los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación como se describe en Elevación del generador.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador.
ADVERTENCIA El generador produce niveles de tensión
peligrosos. Una conexión a tierra del generador defectuosa puede provocar la electrocución. Si no aísla el generador del suministro de la red pública, podría provocar lesiones graves o la muerte de las personas que trabajan con el suministro eléctrico debido a la retroalimentación de energía eléctrica.
• NO toque los cables ni las tomas pelados.
• NO utilice el generador con cables eléctricos desgastados,
deshilachados, pelados o dañados de algún otro modo.
• NO manipule el generador ni los cables eléctricos si se
encuentra en una zona con agua, está descalzo o tiene las manos o los pies mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas no cualificadas o niños utilicen o
reparen el generador.
• En caso de accidente provocado por una descarga eléctrica,
desconecte inmediatamente el suministro de energía eléctrica y póngase en contacto con las autoridades locales. Evite el
contacto directo con la víctima.
• A pesar de la seguridad del diseño del generador, si este se
utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o sin las debidas precauciones, se pueden producir lesiones o incluso la muerte.
• Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este equipo.
Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de fatiga física o mental.
• Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (). Una vez finalizada la operación, vuelva a conectar el cable en último lugar.
• Después de que haya instalado su equipo, es probable que el
generador comience a dar vueltas y arranque sin aviso cada vez que haya un fallo de energía. Para prevenir posibles lesiones, coloque siempre el interruptor de sistema del generador en OFF, extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión Y retire el fusible de 15 A ANTES de trabajar en el equipo.
53
Page 54
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar lesiones graves o la muerte. El contacto con la zona del silenciador podría causar quemaduras y lesiones graves.
• NO toque los componentes calientes y EVITE los gases de escape a alta temperatura.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,5 m ( 5 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• Utilice solamente la manguera flexible de combustible que se le proporcionó. Conecte la manguera de combustible que se le proporcionó al generador. NO se utilice ni se sustituya con cualquier otra manguera flexible de combustible.
• Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Pautas generales de colocación para garantizar el espacio libre adecuado para que el generador se enfríe y para darle mantenimiento.
• Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que los originales.
PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A podría
ocasionar que el motor arranque en cualquier momento sin
advertencia, lo cual provocaría lesiones leves o moderadas.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 A se ha quitado del panel de control para el transporte.
• No instale este fusible hasta que se hayan conectado todas las tuberías y cables, y se haya inspeccionado la instalación.
54
ADVERTENCIA El refrigerante caliente presurizado puede
provocar lesiones graves.
• NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente.
• Antes de darle mantenimiento, permita que el refrigerante se enfríe.
PRECAUCIÓN El funcionamiento a un régimen demasiado alto
podría causar lesiones leves. Un régimen demasiado bajo supone una sobrecarga.
• NO intente alterar la velocidad controlada. El generador suministra la frecuencia y la tensión nominales correctas cuando funciona a una velocidad controlada.
• NO modifique el generador de ninguna forma.
AVISO Si se supera la capacidad del generador en vatios/ amperios, se podría estropear el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
• Antes de conectar cargas eléctricas, arranque el generador y deje que el motor se estabilice.
AVISO Un manejo inadecuado del generador podría estropearlo y acortar su vida útil.
• Utilice el generador sólo para los usos previstos.
• Si tiene preguntas sobre el uso previsto, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado.
• Utilice el generador sólo en superficies horizontales.
• Un flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de refrigeración y
ventilación es crítico para el funcionamiento correcto del generador.
• Los paneles de acceso y la puerta deben estar instalados
siempre que la unidad esté en funcionamiento.
• NO exponga el generador a un exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este equipo.
Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de fatiga física o mental.
• NO arranque el motor sin el filtro de aire o sin la base del filtro
de aire.
• NO introduzca objetos por las rendijas de refrigeración.
• NO use el generador o cualquiera de sus partes como un
escalón. Pararse sobre la unidad puede causar tensión y romper componentes. Esto puede provocar condiciones peligrosas de operación, como la fuga de gases de escape, fuga de combustible, fuga de aceite, etc.
• Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos,
desconéctelos del generador y determine la causa del sobrecalentamiento.
• Apague el generador si:
- Se pierde la potencia eléctrica.
- El equipo produce chispas, humo o llamas
- La unidad vibra excesivamente.
- La unidad hace ruidos inusuales.
Page 55
Instalación
Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador opcional y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden producir incomodidades o molestias.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
• Los sistemas de generador de emergencia están pensados para suministrar, de manera automática, iluminación, alimentación (o ambos) en áreas y equipo designados en caso de un fallo en el suministro normal. Los sistemas de emergencia también pueden suministrar alimentación eléctrica para funciones tales como ventilación, en los casos en los que es esencial para sostener vida, cuando una interrupción del suministro de corriente normal produciría graves peligros para la seguridad o daños a la salud.
• Los sistemas de generador de reserva requeridos por ley están previstos para suministrar alimentación de manera automática a determinadas cargas en caso de fallo en la fuente normal, lo que podría generar riesgos u obstaculizar las operaciones de rescate o para apagar incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema generador sólo la pueden realizar electricistas y fontaneros con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y normativas vigentes.
Responsabilidades del propietario
• Lea y siga las instrucciones proporcionadas en el manual del operario.
• Siga un plan regular de mantenimiento, cuidado y uso del generador, como se indica en el manual del operario.
• Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN instalar bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas monóxido de carbono.
• Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con las instrucciones/ recomendaciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
• Lea y respete las normas de seguridad.
• Sólo instale un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador.
• Lea y siga las instrucciones que se indican en este manual de instalación y arranque.
55
Page 56
Precauciones al desempacar
La unidad se envía lista para su instalación en una solera de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para tal fin. Evite los daños causados por caídas, choques, colisión, etc. Almacene y retire la caja de cartón con el lado adecuado hacia arriba, como se indica en la caja de empaque.
Inspección en el momento de la entrega
Después de retirar la caja de cartón, con cuidado inspeccione el generador para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el envío.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si se observan daños o componentes faltantes después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para realizar los procedimientos de reclamación. La garantía no cubre las partes faltantes o dañadas.
Contenido del paquete
El sistema generador se suministra con:
• Sistema refrigerante con todos los servicios.
• Sistema de aceite/lubricación con todos los servicios.
• Acoplamiento flexible de combustible.
• Manual de instalación y arranque.
• Manual del operario.
• Llaves de repuesto de la puerta de acceso.
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
• Conector del panel de control de diez clavijas.
• Pintura para retoque.
• Monitor remoto inalámbrico.
• Antena.
Equipo que el instalador debe suministrar:
• Batería de arranque.
• Base de montaje de concreto reforzado.
• Cable y conducto de conexión.
• Válvulas/tubería de suministro de combustible.
• Herramientas/equipos especiales diversos.
• Dos (2) baterías AA para el monitor inalámbrico remoto.
56
Page 57
Lista de comprobación de la instalación ‑ Sistemas de generador doméstico de GE
Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas:
Detector de monóxido de carbono (CO)/detector de humo
Colocación
Combustible
Sistema eléctrico
Detectores de monóxido de carbono (CO) instalados y en buenas condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas condiciones de funcionamiento.
Se han obtenido los permisos correspondientes. El generador se colocó en un área donde no se acumula
monóxido de carbono (CO). Consulte Colocación
del generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono.
El generador está colocado en un área que cumple con la
norma NFPA 37. Consulte Colocación del generador de
reserva para reducir el riesgo de incendio.
El generador está colocado en un área donde no se daña
a causa del agua. Consulte Otras pautas generales
de ubicación.
El generador está colocado en un área donde no se
encuentra el sistema de alimentación de la red ni otros sistemas domésticos. Consulte Otras pautas generales
de ubicación.
El generador está colocado en un área en donde no hay
residuos. Consulte Otras pautas generales de ubicación.
El generador está colocado sobre un terreno sin
irregularidades con sistema de drenaje de agua.Consulte
Otras pautas generales de ubicación.
El generador está conectado al suministro de combustible
mediante una manguera de acero flexible de combustible sin fugas y que cumple con los códigos locales. Consulte
Sistema de combustible gaseoso.
Se ajustó correctamente la presión del combustible con
todos los aparatos a gas en funcionamiento. Consulte
Sistema de combustible gaseoso.
El sistema de combustible se configuró para el
combustible adecuado suministrado: Gas natural (NG) o petróleo licuado (LP). Consulte Conversión de combustible.
Tipo de combustible: (Encierre una opción) NG LP Tamaño de la tubería de combustible u
tilizada: (Encierre una opción) 3/4” 1” 1‑1/4” 1‑1/2”
Consulte la norma NFPA 54.
Presión del combustible en el puerto de entrada de
combustible con el generador encendido y a plena carga, y todos los aparatos a gas encendidos y en funcionamiento
____________________.
El neutro del generador está conectado al conectador
automático. ConsulteSistema de conexión de CA
del generador.
El generador está conectado a tierra. Consultar Conexión
a tierra del generador y NFPA 70, NEC.
El generador está conectado al conectador mediante el
cableado que se especifica. ConsulteConexión del circuito
de la red
El generador está conectado al conectador mediante el
cableado que se especifica. El cableado de par trenzado
Comunicación del conectador.
y
Funcionamiento
Información del propietario
Nombre: ___________________________________________ Dirección: __________________________________________ ___________________________________________________
Teléfono/correo electrónico: ___________________________
Información de la unidad
Modelo del generador: ________________________________ Número de serie del generador: ________________________
Información del contratista encargado de la instalación
Nombre: ___________________________________________ Dirección: __________________________________________ ___________________________________________________
Teléfono/FAX: _______________________________________
Electricista: ________________________________________ Firma: _____________________________________________
Fontanero: _________________________________________ Firma: _____________________________________________
Información del inspector:
Nombre: ___________________________________________ Dirección: __________________________________________ ___________________________________________________
Cargo: _____________________________________________ Fecha de la inspección: _______________________________
Este generador se instaló de conformidad con las instrucciones
Firma del contratista encargado de la instalación: ______________ Fecha: ___________________________________________________
18 AWG del panel de control del generador al conectador está instalado en un conducto separado de los cables de alta tensión, a menos que el valor nominal de aislamiento en todo el cableado sea de 600 V. Consulte Comunicación
del conectador.
Los interruptores DIP en la mayoría de los conectadores
deben ajustarse a la potencia del generador.. Consulte
Manual del operario/de instalación del conectador.
Está instalado el tipo correcto de batería y está totalmente
cargada. Consulte Consideraciones finales de instalación.
El nivel de aceite del motor del generador está en la
marca Full (lleno). Consulte Consideraciones finales de
instalación.
El disyuntor está en la posición ON (encendido). El servicio de la red pública se interrumpió para probar el
funcionamiento del generador y del conectador. Observe si
hay códigos de fallo y realice las correcciones necesarias. Salida de tensión de CA ___________________________. Salida de frecuencia ___________________________.
del fabricante:
57
Page 58
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos cuestiones de seguridad igualmente importantes en relación con el envenenamiento por monóxido de carbono y los incendios. También hay varias directrices generales de ubicación que deben cumplirse antes de considerar terminada la instalación.
Lado del escape del generador
A
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, náuseas, vómitos, confusión, pérdida del conocimiento, convulsiones, lesiones graves o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN instalar bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas monóxido de carbono.
B
• Extremo de salida de gases de escape de la caja a
A
prueba de intemperie.
B
Extremo opuesto a la salida de gases de escape de la caja a prueba de intemperie.
58
A
Page 59
Colocación de un generador de reserva para
REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
La siguiente figura muestra los puntos de entrada POTENCIALES de gas monóxido de carbono.
B BC
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente como parte de la instalación:
• Instale el generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• En muchos estados, por ley, es necesario contar con un detector de monóxido de carbono (CO) en condiciones de funcionamiento en los hogares y en otras estructuras habitadas por personas. Los detectores de monóxido de carbono (A) SE DEBEN instalar bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas CO.
A
• Las estructuras vecinas pueden quedar expuestas a los gases de escape del motor de su generador de reserva; esta situación debe tomarse en cuenta al instalar el generador de reserva.
• Asegúrese de que los gases de escape estén lejos de:
B
B puertas levadizas
C
C puertas D ventanas (no se muestra)
D
E otras aberturas que puedan permitir que los gases
E
de escape entren o ser arrastrados a un edificio o estructura que pueda estar habitado.
A
59
Page 60
• Dirija el escape del generador de reserva en sentido
contrario o en paralelo al edificio o estructura. NO dirija el escape del generador hacia un edificio o estructura que pueda estar habitado, hacia ventanas, puertas, tomas de aire, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas por donde los gases de escape puedan acumularse y entrar o ser arrastrados hacia el interior de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• NO coloque el generador de reserva en ninguna área en donde normalmente se acumulen hojas o residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier edificio o estructura que pueda estar habitado.
OTRAS pautas generales de ubicación
• Coloque el generador de reserva en una ubicación acondicionada que sea plana y cuente con sistema de drenaje de agua.
• Instale el generador de reserva en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
60
• Instale el generador de reserva en donde no afecte u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono, electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
• Instale el generador de reserva de forma que las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos predominantes pueden arrastrar estos materiales, es posible deberá construir un cortavientos para proteger la unidad.
Page 61
Colocación de un generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de incendios durante la instalación y operación de motores de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la separación entre un generador dentro de una caja y aberturas en paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio:
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar lesiones graves o la muerte.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber por lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbustos o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• Utilice solamente la manguera de acero flexible de combustible
que se le proporcionó. Conecte al generador la manguera de combustible que se le proporcionó; NO utilice otra manguera flexible de combustible ni la sustituya.
• Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica en las ilustraciones.
Leyenda de colocación del generador para reducir el riesgo de incendio.
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber por lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda limitar el flujo de aire.
Espacio libre vertical
A
C
A
A
A
61
Page 62
Instalaciones típicas
AVISO Las siguientes ilustraciones muestran las distancias de instalación mínimas permitidas para las estructuras y los elementos indicados en la leyenda.
Escape
1.5 m (5 pies) mínimo
1.5 m (5 pies) mínimo
A
1.5 m (5 pies) mínimo 1.5 m (5 pies) mínimo
Reserva
B
1.5 m (5 pies) mínimo
B
A
1.5 m (5 pies) mínimo
Reserva
Escape
A
AA
1.5 m (5 pies) mínimo
Escape
A
Leyenda de colocación del generador para reducir el riesgo de incendio.
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber por lo menos 1,5 m
Reserva
1.5 m (5 pies) mínimo
Reserva
Escape
B
A
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
1.5 m (5 pies) mínimo
B
(5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
62
Page 63
Solera de concreto
En la ubicación apropiada, construya una solera de concreto:
• Resistencia a la compresión de 28 días de 3000 psi (200 MPa).
• Grosor mínimo de 13 cm (5").
• Por lo menos 15 cm (6") más ancha que la caja, por todos los lados (se muestra como D en la figura)*.
• Refuerce la solera con barras de refuerzo del n.° 6 (en centros de 30.5 cm[12"]) o tela de alambre de acero de 8 ga. (centros de 15 cm [6"]).
Evite colocar refuerzo en el área del cabo de entrada (se muestra como [B ]).
Fije la unidad a la solera en las cuatro esquinas (A) con tornillos de anclaje para mampostería de un diámetro mínimo de 8 mm (5/16”) (de acuerdo con los requisitos locales) y lo suficientemente largos para asegurar la unidad.
La ubicación de la entrada de combustible (C), la solera de concreto, y la salida de gases de escape (E) se muestran sólo como referencia.
• La caja del generador de reserva F mide 243 cm (96”) X 94 cm (37”).
B
D
D
A
C
E
F
129.5cm
92”
233.7cm
37.5cm
15.2cm
51”
14-3/4”
6”
7-1/2” 19cm
34-1/4”
87cm
5”
12.7cm
A
B
C
F
D
A
A Orificios ubicados en la base para fijar a la placa
B
B Área del cabo
C
C Entrada de combustible
D
D Solera de concreto D Salida de los gases de escape
E
D Caja del generador de reserva
F
Ubicación de las entradas de electricidad y de combustible
De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que pase por la solera (ver la figura anterior). Si no se utilizan cabos, (F) indica la ubicación recomendada donde deberá perforar los orificios para fijar el conducto de alimentación. El conector de la entrada de combustible de 1 pulgada N.P.T. (C) se muestra como referencia.
F
C
E
F
C
63
Page 64
Elevación del generador
El generador pesa aproximadamente 682 kg (1,500 libras). Todas las fases de manipulación y traslado del generador requieren el uso de herramientas, equipos y personal cualificados.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables
de alimentación podría provocar descargas y quemaduras que
pueden provocar lesiones graves o la muerte Peligro de levantamiento/objeto pesado - Puede provocar lesiones graves.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el
contacto con los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación como se describe en Elevación
del generador.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar
daños en el generador.
Quite la placa inferior de la caja del disyuntor antes de colocar el generador. Se requieren dos segmentos de 60” de tubo de 2” de calibre 40 (A), suministrados por el instalador, para levantar el generador hasta la placa de cemento. Inserte los tubos a través de los orificios de elevación (B) ubicados cerca de la base de la unidad.
Utilice una barra separadora para garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del generador. Retoque los desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
A B
A
B
64
Page 65
Puertos de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varias puertas de acceso, tal como se muestra. Las puertas reciben el nombre de alguno de los componentes importantes ubicados detrás de ellas, de la siguiente manera:
A - Puerto de entrada de combustible (se muestra para
A
fines de referencia).
B - Puerta del panel de control (puede haber dos
B
puertas).
C
C - Orificio de escape (se muestra para fines
de referencia).
D
D - Puerta de carga de refrigerante/aceite.
- Puerta de la batería.
E
- Puerta del silenciador.
F
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque los componentes calientes y EVITE los gases de escape a alta temperatura.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería y del panel de control deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento adecuado, disminuir el ruido y aumentar la seguridad. La caja también incluye paneles de acceso al silenciador y al radiador, que se utilizan para limpiar dichos componentes. Dichos paneles deben permanecer cerrados el resto del tiempo.
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. Estas llaves corresponden a los seguros que cierran los puertos de acceso.
Para abrir la puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
2. Tome la manija de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda para abrir. Quite la llave.
3. La puerta de carga de refrigerante se abre del mismo modo. Se puede usar para añadir refrigerante o aceite.
Para cerrar la puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire la manija un cuarto de vuelta hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire un cuarto de vuelta hacia la derecha. Quite la llave.
Puede ser necesario aplicar fuerza adicional para cerrar y asegurar las puertas completamente porque crean un sello a presión para la caja del generador.
C
D
A
B
F
E
65
Page 66
Consulte Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se ofrece para ayudarle a los técnicos del sistema de combustible gaseoso durante la planificación de la instalación. De ninguna manera debe interpretarse esta información de manera tal que entre en conflicto con los códigos vigentes para gas combustible. Consulte a su distribuidor local de combustible o al departamento de bomberos si tiene preguntas o problemas.
PARA EL INSTALADOR: Consulte al propietario del generador
y trate cualquier consideración técnica que pueda afectar
ADVERTENCIA El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones que pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se asentará en las áreas bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se acumulará en las áreas elevadas.
• La chispa más leve puede inflamar estos combustibles y provocar una explosión.
• NO encienda cigarrillos ni fume.
AVISO La manguera flexible para gas que se proporcionó no debe instalarse bajo tierra o en contacto con el piso.
• La manguera flexible de combustible flexible completa debe estar visible para realizarle una inspección periódica y no debe quedar oculta tras ninguna pared, piso o mampara, tampoco debe entrar en contacto con estos elementos ni instalarse de tal manera que los atraviese.
sus planes de instalación antes de aplicar estas pautas generales.
Las siguientes reglas generales se aplican a la tubería del sistema de combustible gaseoso:
• Los tubos deben estar hechos de un material que
cumpla con los códigos federales y locales, y deben montarse firmemente y protegerse contra las vibraciones.
• Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas cultivadas donde puedan dañarse.
• Instale la manguera flexible de gas (B) (suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del generador (A) y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción térmica provoque tensión excesiva en el material de los tubos.
• Debe instalarse una unión (C) o una conexión con
brida después de la válvula de paso para permitir retirar los componentes del sistema de combustible.
• Se debe proporcionar un puerto para el manómetro
(D). Puede adquirir un manómetro digital (ref. 19495)
D
en el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto se conecta. El puerto para
66
manómetro permite instalar de forma temporal un manómetro para garantizar que el motor reciba la presión correcta de combustible y opere eficazmente durante todo el margen de funcionamiento.
A
C
B
• En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos se deberán proteger contra la congelación.
• Los extremos de los tubos duros deben incluir un colector de sedimentos (E) donde la condensación no sea susceptible a congelarse.
• Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual aprobada y accesible (F) en el conducto de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del generador.
• Un mínimo de 3 m (10 pies) de tubería para gas entre el regulador de combustible principal y la conexión de entrada de combustible del generador (actúa como acumulador para cargas del bloque superior).
• Una válvula de paso manual de combustible ubicada en el interior del edificio.
• En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.
• La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al sistema de combustible y en funcionamiento.
• Use un sellador de tubos o compuesto para uniones aprobado para uso con NG/LPG en todos los acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de fugas.
• Los tubos instalados se deben purgar adecuadamente y se debe comprobar que no tengan fugas, de acuerdo con los códigos y normas correspondientes.
F
E
A
A Entrada de combustible del generador.
B
B Manguera flexible de combustible.
C
C Acoplamiento de unión.
D
D Puerto de prueba para manómetro. E Colector de sedimentos.
E
F Válvula de paso manual.
F
E
F
D
C
A
B
Page 67
Tamaño de la manguera de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible. Por ejemplo, la NFPA 54 - Código Nacional para Gas Combustible, 2006 (n.° de artículo: 320-6031-06) es un recurso común. El instalador debe considerar la gravedad específica del gas y compensar la cantidad nominal de restricciones que imponen los codos, acoplamientos, etc. Si se utiliza una cantidadinusual de acoplamientos, codos u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales para obtener orientación.
Conversión de combustible
La unidad se entrega de fábrica calibrada para funcionar con gas natural (NG). Para convertir el motor de NG a vapor de LP, siga estos pasos:
1. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
2. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el tablero de control.
3. Quite el fusible de 15 A del tablero de control.
4. Localice el interruptor selector de combustible (A). Con una llave Allen de 6 mm, gire el interruptor selector a LP o NG.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a colocar los fusibles en el conectador, el fusible de 15 A en el tablero de control, encienda el disyuntor y pulse y mantenga presionado el botón AUTO en el tablero de control.
A
A
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de LP y gas natural en el puerto de entrada de combustible del generador debe estar entre 18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de agua (en. W.C.) en carga completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que origina menor potencia disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros (1000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). Asegúrese de que usted y su instalador consideren estos factores al determinar la carga total del generador.
67
Page 68
Consumo de combustible
Los requisitos estimados de suministro de combustible con la mitad de la carga y con carga completa de combustibles de gas natural y vapor LP se muestran aquí.
60kW Vapor LP Fuel Consumption
Carga completa 1/2 carga Exerciso
BTU/hr 862500 500000 207500 CF/ph 345 200 83 m³/ph 9.8 5.7 2.4 GAL/hr 9.0 5.2 2.2
55kW Gas natural Fuel Consumption
Carga
completa
BTU/hr 788000 463000 217000 CF/ph 788 463 217 m³/ph 22.3 13.1 6.2
1/2 carga Exerciso
Propiedades
físicas
Estado normal
atmosférico
Punto de ebullición (en
°F): Inicial Final
Valor calórico: BTU por galón (LHV
neto*) BTU por galón (bruto**) Pies cúbicos (gas)
Densidad*** 36,39 57,75 Peso† 4,24 2,65 Octanaje:
Investigación Motor
* El LHV (valor calórico bajo) es el valor más realista. ** El valor calórico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua
durante la combustión. *** La densidad se indica en "pies cúbicos de gas por galón de líquido”. † El peso se da en "libras por galón de líquido”.
Vapor LP Gas
natural
Gas Gas
-44
-44
83.340
91.547
2.500
110+ 97
-259
-259
63.310
1.000
110+
68
Page 69
Conectores del sistema
Las conexiones de baja tensión a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador y alimentación auxiliar de 12 VCC se realizan con un bloque de terminales de conexión en campo en el área del tablero de control. Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
F
E
[
[
[
C
B
A ‑ Bloque de fusibles — Se usa para conectar la red
A
pública de 240 VCAdel bloque de fusibles en el ATS al tablero de control. Conecte sólo un cable por terminal.
B ‑ Contactos de fallo — Utilice NO, COM y NC para
B
conectar una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de alerta para los casos de fallo. Los contactos cambian de estado (NO pasa a NC y viceversa) cuando se presenta una condición de fallo.
C
C ‑ Comunicación del conectador (TxRx y TxRx GND)
— Conecte al tablero de control del conectador para
• Para la conexión de salida de energía, use cable para 300 voltios, 75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F). Consulte
el diagrama de la derecha para conocer el tamaño apropiado del cable.
Para la conexión de circuitos de la red pública, use cable
de 14 AWG para 300 V de 75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F) como mínimo.
• Para la comunicación del conectador use cable con conductores de par trenzado de 18 AWG, con una longitud máxima de 60 m (200 pies), para 300 V de 75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F).
• Al hacer la conexión al enchufe del conector de diez clavijas, sujete sólo un cable a cada tornillo
del conector.
• Apriete los tornillos del enchufe del conector a 7 pulgadas libra (7,9 newton metro).
D
A
el interfaz de comunicación usando un cable de par trenzado de 18 AWG. (No aplica con todos los conectadores).
D
D ‑ Conexión +LED y GND Connection — No se requiere
para el monitor inalámbrico opcional. Disponible para el accesorio del panel de estado del sistema remoto cableado opcional, n.º 6154.
E
E ‑ Bloque de terminales de ocho clavijas — Se usa
para conectar los cables de señal al tablero de control. Conecte sólo un cable por terminal.
F
F ‑ Conexión de alimentación (línea 1 y línea 2)
Conexión de alimentación al conectador.
G ‑ Conexión a tierra y/o neutral — Conecte a la
conexión a tierra y neutral del conectador.
* Serie Tensión Amperios
Monofásico 120/240 146 2/0
*Consulte la etiqueta de datos del generador para determinar la serie del generador.
GND
F
Tamaño del
nominales
cable
69
Page 70
Sistema de conexión de CA del generador
NG
V
22
En el generador se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33 forma el terminal neutral, como se muestra en el esquema y en el diagrama de cableado. Más adelante en este manual se incluye un esquema y un diagrama de cableado completos.
El neutro no está conectado a tierra en el generador. Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones de
tipo de cable y torsión impresas en el disyuntor y el conector neutral/tierra.
33
Devanado eléctrico
11
Neutro
44
44
Disyuntor
11
Neutro
120 V
120
240 V
Tierra
Neutro
Línea 1
conectador
Tablero
de
control
10 A
240 VAC
Hacia el conectador
Conexión de fusibles de la red pública
Línea 2 Tierra
Hacia el
Calentador
de agua opcional
10 A
70
Page 71
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el generador de conformidad con los códigos, normas y normativas vigentes. Hay dos terminales de conexión a tierra (GND) en el generador. El situado dentro del cuadro de conexiones del generador junto al disyuntor (B) es el terminal principal y debe ser suficiente para la mayoría de las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del generador está situado en el bastidor, bajo la cubierta del disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo exigen los códigos locales.
A
Conexión del circuito de la red pública
A
GND
Los cables de la "red pública de 240 V" se deben pasar a través del conducto. Los terminales de la “red pública de 240 V” suministran alimentación a la tarjeta de circuitos del generador y al calentador de agua opcional. Esta alimentación también carga la batería. Cuando se pierda la alimentación en estos terminales, se encenderá el generador.
Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el cuadro de conexiones del alternador a los terminales de fusibles de dos amperios en el conectador usando un cable
Sistema de detección de código de servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en funcionamiento por períodos largos sin que un operario esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con sensores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y otras condiciones. Para obtener información más detallada, consulte Sistema de detección de código de servicio en el manual del operario.
suministrado por el instalador de 14 AWG, para un mínimo de 300 voltios y de 75 °C a 90 °C.
Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones de tipo de cable y torsión impresas en el disyuntor y el conector neutral/tierra.
71
Page 72
Panel de control del sistema
El panel de control del generador, situado dentro de la caja del generador, se muestra a continuación.
A
B
C
F
E
D
Los controles usados durante la instalación se pueden describir brevemente de la siguiente manera:
A
A ‑ Botones de navegación de menú/programación
Consulte la sección Menú para obtener más detalles.
B
B ‑ Minipuerto USB — Para uso exclusivo de
servicio técnico.
C ‑ Botones de control de funcionamiento del
C
generador —
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse y mantenga oprimido el botón para poner la unidad en modo automático. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, "auto" permite que se estabilicen las temperaturas internas del motor, detiene el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
•“OFF” hace que se apague el generador, impide el arranque de la unidad y restablece cualquier fallo detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de
5 segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para arrancar manualmente el generador.
LED “AUTO” — La luz LED se encenderá cuando la
unidad se coloque en modo automático. La luz LED parpadeará si no se ha establecido el ciclo de prueba o si está ajustado en OFF.
D – Fusible de 15 A — Protege los circuitos de control de
D
CC del generador doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E ‑ Cubierta — Esta cubierta protectora debe abrirse
E
para acceder al fusible y al minipuerto USB.
F
F ‑ Pantalla digital — Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el manual del operario.
72
Page 73
Menú
La siguiente tabla muestra los íconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
MENÚ
ESC (SALIR)
FLECHA DERECHA
FLECHA IZQUIERDA
MODO MANUAL
APAGADO
MODO AUTOMÁTICO
INGRESA AL MENÚ (VER AJUSTES); PULSE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL HACER LA PROGRAMACIÓN.
REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ. AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ. AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
SE UTILIZA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL generador. PULSE Y MAN­TENGA OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ARRANCAR EL generador.
APAGA EL generador, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y RESTABLECE CUALQUIER FALLO DETECTADO.
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETEC­TA UNA INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL SISTEMA HACE QUE ARRANQUE EL generador. CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, AUTO PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS INTERNAS DEL MOTOR, APAGA EL generador Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED.
La siguiente tabla describe secuencias de teclas para acceder a diferentes modos de programación.
CONFIGURA‑
CIÓN
GENERAL
AJUSTES
AVANZADOS
MODO DE
ENLACE
INALÁMBRICO
PULSE Y MANTENGA OPRIMIDAS LA FLECHA IZQUIER­DA Y LA FLECHA DERECHA POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE PROGRAMA.
PULSE Y MANTENGA OPRIMIDAS LA FLECHA IZQUIER­DA, FLECHA DERECHA Y ESC POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE AJUSTES AVANZADOS.
PULSE Y MANTENGA OPRIMIDOS MENÚ Y ESC POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE INALÁMBRICO.
73
Page 74
Pantalla General Set Up (Configuración general)
Para la configuración general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación.
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
SET DATE
or
SET TIME
or
SET EXERCISE
CYCLE
or
YEAR
FLASHING
or
HOURS
FLASHING
or
OFF
DAY OF WEEK
FLASHING
MONTH
FLASHING
or
MIN
FLASHING
or
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
HOURS
FLASHING
DAY##
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
or
MIN
FLASHING
AM/PM
FLASHING
or
EVENT
LOG
74
or
Display will scroll last service code event, date, time, and temperature of when the event occured.
or
or
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS, THE CONTROL PANEL WILL AUTO MATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
or
or
Page 75
Indicadores del panel de control
AUTOMATIC MODE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza:
• Generator READY (Generador LISTO) - Si la unidad está en modo espera y hay alimentación eléctrica de la red pública.
• Generador ON (Generador ENCENDIDO) - Si la unidad está en funcionamiento y no hay alimentación eléctrica de la red pública.
• SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO) - Si se detectó un fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al siguiente elemento:
• Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
• Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a Generator READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después de que todos los elementos se han mostrado, el tablero de control se reinicializará a
Generator READY.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
(MENU)
RUN TIME
or
DATE
or
TIME
or
EXERCISE CYCLE
75
Page 76
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)
Los parámetros de ajustes avanzados se configuran previamente en la fábrica en una instalación típica. Para ver los elementos de Advanced Settings y/o cambiarlos, siga las instrucciones que se presentan a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas al trabajar con el menú Advanced Settings. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros para el generador y la región en la cual el generador se pondrá en funcionamiento. Confirme todos los ajustes antes de poner en funcionamiento el generador por primera vez.
Para consultar los elementos avanzados del menú, pulse y mantenga oprimidas las teclas de flecha izquierda, flecha derecha y escape durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación.
AVISO En el menú Advanced Setting se debe pulsar una vez un código de acceso de tres botones (flecha izquierda, flecha derecha y escape ) para entrar al menú y se debe repetir la acción para cambiar cualquier ajuste. Después de cada confirmación de un ajuste, la selección se mostrará estática por 2 segundos antes de moverse al siguiente elemento del programa.
kW
Hz
or
PHASE
or
VOLTS
or
kW
FLASHING
or
or
50/60 Hz
FLASHING
or
SINGLE
or
THREE
FLASHING
or
VOLT S
FLASHING
or
No aplica para estos tres modelos
76
E-Governor
Check
or
SOFTWARE
Version Displayed
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verication
or
Page 77
Consideraciones finales de instalación
Aceite del motor
AVISO Cualquier intento de arrancar el motor antes de haberlo llenado adecuadamente con el refrigerante o aceite recomendado provocará que el equipo falle.
• Consulte la sección Mantenimiento en el manual del operario
para obtener información sobre el llenado de refrigerante y aceite.
• La garantía del motor y del generador quedará anulada si
se producen daños en el equipo como consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
El motor se pone en funcionamiento y llena con aceite no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se hayan realizado las actividades de mantenimiento o reparación necesarias, como se describe en el manual del operario.
Sistema refrigerante
El motor se llena en la fábrica con una mezcla de anticongelante automotriz de etilenglicol y agua, en una proporción de 50-50. Esta medida proporcionará protección óptima anual contra congelamiento, ebullición y corrosión.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de arranque recargable con válvula de regulación. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se indican en este diagrama.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC Amperios (MÍN.) 650 CCA (amperios de arranque en frío) Tipo Plomo-ácido con válvula de
regulación (VRLA)
Componentes
del terminal Dimensiones (MÁX.): Ancho 191 mm (7,5 pulgadas) Longitud 286 mm (11,25 pulgadas) Altura 254 mm (10,0 pulgadas)
Instale la batería como se explica en Mantenimiento de la
ADVERTENCIA Las patillas de la batería, los terminales y
los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de daños para la reproducción por el estado de California Lávese las manos después de manipular estos elementos.
Patilla
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que las conexiones de la manguera de combustible estén ajustadas, aseguradas y de que no tengan fugas.
Asegúrese de que todas las válvulas de paso del conducto de gas estén ABIERTAS y que la presión del combustible sea adecuada siempre que se requiera el funcionamiento automático.
batería de la sección Mantenimiento del manual del operario. Siempre asegúrese de conectar el cable NEGATIVO en último lugar.
77
Page 78
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner en funcionamiento o en servicio el generador, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas eléctricas conectadas, de la siguiente forma:
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con NG o vapor de LP. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos. Consulte la sección Conversión de combustible más adelante en este manual.
1. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de frecuencia para controlar la salida del generador en el lado de la carga del disyuntor.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición ON (cerrado).
4. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
5. Pulse y mantenga oprimido el botón MANUAL en el tablero de control durante 3 segundos. El motor arrancará.
Cuando el generador arranque por primera
vez, necesitará que el aire en las mangueras de combustible gaseoso se elimine. Esto puede demorar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe que no haya fugas de aceite o refrigerante durante el funcionamiento del motor.
7. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se estabilicen.
8. La tensión sin carga debe ser de 239 a 244 V, la frecuencia debe ser de 59,8 a 60,2 Hz.
Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste
el generador (pasos 11 y 12 siguientes).
9. Revise la salida del generador entre un terminal de conexión del generador y el terminal neutral, después entre otro terminal de conexión del generador y el terminal neutral. En ambos casos, la lectura de tensión debe estar entre 117 y 123 V.
NO continúe hasta que esté seguro de que la tensión
de CA del generador es correcta y se encuentra dentro de los límites establecidos. La frecuencia del generador es fija y no puede ajustarse.
10. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos, continúe con el paso 13.
11. Conecte el voltímetro como se describe en el paso 1 anterior.
A
12. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control (A) de tensión del alternador en 240 V. Consulte (G) en la página anterior. NO ajuste ninguno de los demás controles del alternador.
13. Pulse y mantenga presionado el BOTÓN OFF en el tablero de control hasta que el motor se detenga.
14. Instale la cubierta de la caja del disyuntor del alternador.
A
78
Page 79
Funcionamiento
Secuencia de operación automática
Dentro del panel de control del generador se encuentra una tarjeta de circuitos de control lógico. Esta tarjeta de control monitorea constantemente la tensión de suministro de alimentación de la red pública. Si esta tensión desciende por debajo del nivel predeterminado, la tarjeta de control indicará al motor que arranque.
Cuando la tensión de suministro de alimentación de la red pública se restablece por arriba del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está secuenciado por sensores y temporizadores en la tarjeta de control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
• Este sensor supervisa la tensión del suministro de alimentación de la red pública.
• Si la tensión de suministro de alimentación de la red pública desciende aproximadamente 70 por ciento
Ajuste del temporizador de prueba
• Cuando el temporizador llega a su fin, el
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red pública. Cuando se restablece la tensión a un valor superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador de retardo y el motor comienza a enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuando la carga se transfiere de vuelta al suministro
• El temporizador funcionará aproximadamente
• El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de
respecto de la tensión de suministro nominal, el sensor activa un temporizador de 10 segundos. El temporizador se utiliza para “detectar” caídas de tensión.
motor arranca.
de alimentación de la red pública, comienza a funcionar el temporizador de enfriamiento del motor.
durante un minuto y luego el generador se detendrá.
5 minutos.
El generador está equipado con un temporizador de prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona por aproximadamente 20 minutos y después se apaga. La transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la alimentación de la red pública).
El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si la unidad está en modo AUTO y se sigue este procedimiento exactamente.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba predeterminado para el martes a las 2:00 p. m., hora del centro. Para cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y la hora que desea para la prueba
del generador.
2. Pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos para entrar al modo de programa de configuración general. Consulte el diagrama de flujo de
Configuración general en la sección Menú.
3. Verifique y/o ajuste la hora y la fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER PRUEBA) y pulse el botón “OK”.
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se
seleccionen.
SELECT DAY (SELECCIONAR DÍA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para recorrer los días de la semana. Cuando haya seleccionado el día, pulse el botón “OK”.
SELECT HOUR (SELECCIONAR HORA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para desplazarse del 1 al 12. Elija la hora del día a la que desea que el generador realice la prueba y pulse el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONAR MINUTOS): Utilice la
flecha izquierda o derecha para desplazarse de :00 a :59. Elija los minutos del día que desea para la prueba del generador y después pulse el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONAR A. M./P. M.): Utilice la
flecha izquierda o derecha para alternar entre AM y PM. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor dentro de la casa seguirá haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY (GENERADOR LISTO).
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad, simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK. La pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE PRUEBA APAGADO).
79
Page 80
Monitor inalámbrico
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
El generador se suministra con un monitor inalámbrico alimentado por batería.
El monitor se comunica por medios inalámbricos con el panel de control del generador. Se puede colocar el monitor en una ubicación adecuada dentro del hogar. El sistema tiene un alcance óptico de cerca de 61 metros (200 pies), pero esta distancia se reducirá si la señal tiene que atravesar muros u otros objetos.
El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada 10 minutos y mostrará el estado con luces LED en la parte delantera del monitor.
Compare la ilustración mostrada abajo con su monitor para familiarizarse con estos importantes componentes.
• Generator Ready (Generador listo) (A) - LED verde.
• Generator Power (Alimentación del generador) (B) -
A
B
LED verde.
• Service Needed (Se requiere servicio) (C) - LED rojo.
• System Update (Actualización del sistema) (D) - Pulse
C
D
para la actualización del sistema actual con el generador.
• Service code descriptions (Descripciones del código de servicio) (E) – El nombre y cantidad de parpadeos
E
se encuentran en la parte posterior del monitor inalámbrico.
• Battery Access Cover (Tapa de acceso a la batería) (F) – Registre el nombre y número de teléfono del
F
distribuidor en la etiqueta incluida. Cuando se haya abierto, se instalan dos baterías AA en el compartimento (G).
G
A
B
C
D
E
G
F
80
Page 81
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature
# of flashes service needed
Colocación de la antena
El monitor inalámbrico incluye una antena que debe conectarse durante el proceso de instalación del generador.
1. Ubique la antena en la bolsa de componentes y colóquela en la parte superior de la unidad del generador.
2. Localice el conector del cable proveniente del panel de control y conéctelo al cable proveniente de la antena.
Funcionamiento del monitor inalámbrico
1. Quite la tapa de acceso a la batería (C) en la parte posterior del monitor e instale 2 baterías AA. (Observe la polaridad correcta de la batería que está estampada en el fondo del compartimento de la batería). Vuelva a colocar la tapa de acceso a la batería.
2. El monitor inalámbrico no tiene interruptor de encendido/apagado. Cuando las baterías se hayan instalado correctamente, la luz del LED verde con la leyenda GENERATOR READY parpadeará una vez cada 7 segundos indicando el estado del generador.
AVISO Si la comunicación no comienza después de colocar el generador en AUTO, instalar las baterías y pulsar System Update, es posible que el monitor necesite volver a enlazarse. Para enlazarlo, siga los pasos 3 al 6.
AVISO El monitor inalámbrico se enlazó al generador en la fábrica. La comunicación comenzará después de la instalación de las baterías y de que se coloque el generador en modo AUTO. Podría ser necesario pulsar System Update una vez.
A
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
e
DEALER NAME
DEALER
PHONE
8 transfer switch
A
81
Page 82
3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel de
1 low battery voltage 2 low uid level 3 under/over voltage 4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency 6 engine overspeed 7 high temperature 8 transfer switch
# of flashes service needed
control (A). Púlselos y manténgalos oprimidos durante 3 segundos para entrar al modo de enlace.
4. Aparecerá “LINKING MODE” (MODO DE ENLACE) en el panel de control del generador.
5. Ubique y mantenga oprimido el botón SYSTEM UPDATE (B) en el monitor inalámbrico durante 5 segundos. Los 3 LED parpadearán hasta que el monitor se enlace al generador. Cuando lo haga, el monitor mostrará el estado actual. El monitor intentará enlazarse por 1 minuto. (Este paso sólo se puede completar cuando el generador está en modo de enlace).
6. Cuando el enlace se haya confirmado, pulse el botón OK en el panel de control del generador para salir o el tablero de control desactivará el enlace después de 5 minutos. El generador ahora se comunicará con el monitor inalámbrico.
AVISO Podría tardar hasta 1 minuto para que el monitor comience a mostrar correctamente el estado del generador.
A
B
A
A
generator ready
generator power
service needed
B
system update
82
Page 83
Funcionamiento estándar:
LED del estado del monitor inalámbrico
• El monitor inalámbrico recibe datos del generador cada 10 minutos y muestra el estado de este a través de los 3 LED.
• Al pulsar el botón SYSTEM UPDATE se obtiene el estado actual del generador con el parpadeo de los LED de estado. Al pulsarlo, los 3 LED parpadearán hasta que se haya recibido el estado del generador.
AVISO El panel de control del generador debe estar en modo AUTO, de lo contrario no habrá comunicación con el monitor.
• Con la finalidad de ahorrar energía y prolongar la vida útil de la batería, los LED no están encendidos continuamente sino que parpadean brevemente como se indica abajo.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor seguirá haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY.
• GENERATOR READY (GENERADOR LISTO) - Cuando está activo, el LED verde parpadea una vez cada 7 segundos. El LED verde indica que el generador está en modo AUTO y que está listo para funcionar en caso de pérdida del suministro de alimentación de la red pública.
• GENERATOR POWER (ALIMENTACIÓN DEL GENERADOR)
- Cuando está activo, el LED verde parpadea cada 7 segundos. El LED verde indica que el generador está suministrando alimentación.
• SERVICE NEEDED (SE REQUIERE SERVICIO) - Cuando está activo, el LED rojo parpadea en una secuencia que corresponde al código de servicio. Por ejemplo, cuando en el tablero de control aparece Low Frequency (Baja frecuencia), el LED rojo
parpadea 5 veces con una pausa de 3 segundos entre cada serie de parpadeos hasta que se restablece o se corrige la condición. Cuando el LED rojo esté encendido, pónganse en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano.
AVISO Ninguna de las condiciones mostradas en pantalla se pueden borrar en el monitor inalámbrico. Todas las alertas deben borrarse en el panel de control del generador.
AVISO Las condiciones de servicio sólo se mostrarán en el monitor básico cuando el tablero de control esté en modo AUTO.
Otros:
Códigos de luces LED
• Baterías insertadas - EL LED GENERATOR READY se iluminará durante 5 segundos.
• Comunicación inalámbrica perdida - EL LED SERVICE NEEDED parpadeará 20 veces rápidamente, después se detendrá por 5 segundos y repetirá la secuencia hasta que la comunicación se haya restablecido.
AVISO Los problemas de pérdida de comunicación normalmente se pueden resolver acercando el monitor inalámbrico, dentro de la casa, al generador de reserva.
• Error de enlace o sin enlace - EL LED SERVICE NEEDED se iluminará durante 4 segundos, hará una pausa de 4 segundos y repetirá la secuencia hasta que el enlace se haya completado exitosamente.
83
Page 84
Inspección de la instalación
Antes de poner en funcionamiento el sistema generador, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Esto completa las instrucciones de instalación y arranque. El manual del operario proporciona todos los detalles sobre el funcionamiento, mantenimiento y solución de problemas de este sistema de generador.
es una marca registrada de General Electric Company y se utiliza con licencia por Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
84
Copyright © 2013. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Page 85
Génératrices
Système de génératrice de 60 000 watts
Série 60000
Manuel d’installation et démarrage
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Page 86
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice de qualité GE. Nous sommes heureux que vous accordiez
votre confiance à la marque GE. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d'utilisation, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Ce groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces directives initiales aux fins de
consultation ultérieure. Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d'être utilisée. L’installateur doit suivre ces
directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Pour obtenir un service rapide et opportun, remplissez le formulaire ci-dessous et conservez votre reçu original avec ce
manuel. Vous pouvez aussi joindre le Service à la clientèle en composant le 1 888 575‑8226, entre 8 h et 17 h HNC, ou cliquez sur SERVICE & SOUTIEN, à l'adresse www.standbygeneratorsystems.com, pour consulter une liste de distributeurs autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d'achat _____________________________
Génératrice Numéro de modèle_____________________________
Révision du modèle_____________________________
Numéro de série_____________________________
86
Page 87
Table des matières
Directives de sécurité importantes ....................................88
Installation .........................................................90
Responsabilités du propriétaire .......................................91
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation ..91
Précautions lors du déballage ........................................92
Contenu de l’envoi...................................................92
Liste de vérification de l’installation des génératrices résidentielles GE ...94
Positionnement de la génératrice .....................................94
Côté évacuation de la génératrice ....................................94
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU DU MONOXYDE DE CARBONE
Autres directives générales concernant l’emplacement .................96
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE ......................................97
......................................................95
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique ...99
Soulèvement de la génératrice.......................................100
Ports d’accès.......................................................101
Le système de combustible gazeux...................................102
Grosseur du tuyau de combustible ...................................103
Conversion de combustible ..........................................103
Pression du combustible ............................................103
Perte de puissance .................................................103
Consommation de combustible ......................................104
Connecteurs du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Grounding the Generator............................................107
Système de branchement C.A. de la génératrice.......................107
Menu .............................................................109
Écran de configuration générale .....................................112
Démarrage initial (sans charge)......................................114
Utilisation..........................................................115
Séquence de fonctionnement automatique ...........................115
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice ...........................115
Moniteur sans fil ...................................................115
Inspection de l’installation...........................................120
87
Page 88
Règles de sécurité
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Incendie
Fumée toxique
automatique
Poulie/courroie
rotative
Risques lors du
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure corporelle. Un mot signal (DANGER, MISE EN GARDE ou AVERTISSEMENT) est combiné au symbole d'alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal REMARQUE est utilisé pour traiter des pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures corporelles.
La mention DANGER indique un risque qui, à défaut d’être évité, causera des blessures graves pouvant entraîner la mort.
La mention AVERTISSEMENT indique un risque qui, à défaut d’être évité, pourrait causer des blessures graves pouvant entraîner la mort.
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Lire le manuel
levage
Choc électriqueExplosion
Surface chaudePièces rotatives
Brûlure chimiqueDémarrage
Risque d’explosion de
la batterie
88
La mention MISE EN GARDE indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
La mention REMARQUE traite des pratiques qui ne sont pas liées aux blessures corporelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité, ne sauraient englober l’ensemble des possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet ni votre sécurité, ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d'utilisation que vous choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
• Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR, dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d'échappement ne se retrouvent jamais près des fenêtres, des portes, des prises d'aération, des soffites d'avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture pouvant permettre à ces gaz de s'infiltrer ou d'être aspirés dans un bâtiment ou un espace potentiellement occupé.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce produit
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit, ainsi que
les accessoires qui y sont liés, contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme cause de cancers et de malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Page 89
ADVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la recharge, les
batteries dégagent du gaz d'hydrogène.
un acide et est extrêmement corrosif. Tout contact avec les composants de la batterie peut causer de graves brûlures chimiques. Une batterie présente un risque de choc électrique et une haute tension lors d'un court-circuit.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• NE permettez PAS de flamme nue, d'étincelle, de chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après la recharge de la batterie.
• NE tentez PAS d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et des gants en caoutchouc.
• Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques.
• Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
• Installez le système d’alimentation de combustible conformément à la norme NPFA 37 et aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
• Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester pour déceler les fuites.
• Une fois la génératrice installée, vous devez vérifier le système de combustible sur une base régulière.
• AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
• NE FAITES PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
• ABSTENEZ-VOUS de fumer près de la génératrice. Essuyez immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer un
graves.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou d’autres pièces rotatives.
• Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de commande et débranchez le câble de batterie négatif (NEG ou ).
La plus petite étincelle peut enflammer l’hydrogène et causer une explosion risquant d’entraîner des blessures graves, voire la mort. Le fluide électrolyte de la batterie contient
extrêmement inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des blessures graves, voire la mort.
écrasement et des coupures. Le démarreur et les autres pièces rotatives peuvent happer des mains, des cheveux, des vêtements ou des accessoires et entraîner des blessures
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec
des lignes électriques peut provoquer une électrocution ou des
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS toucher aux lignes électriques,
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section Levage de la génératrice.
• Ne soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT La génératrice produit une
tension dangereuse.
Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se doit, il y a risque d’électrocution. Le fait de ne pas isoler la génératrice du service d'alimentation en électricité peut causer des blessures ou même le décès d’employés du service de distribution électrique, à la suite de la rétroaction de l’énergie électrique.
• NE touchez PAS aux fils ou à des prises dénudées.
• N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.
• NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants opérer ou entretenir la génératrice.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique et communiquez avec les autorités locales. Évitez
tout contact direct avec la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice résidentielle, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (). Rebranchez le câble en dernier, après avoir terminé.
• Une fois que votre système est installé, la génératrice peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, réglez toujours l’interrupteur de système de la génératrice à la position d’arrêt OFF, ouvrez l'interrupteur de débranchement de l’alimentation de service ET retirez le fusible de 15 ampères AVANT de travailler sur l’équipement.
brûlures pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort. Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des blessures graves.
89
Page 90
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures et provoquer des blessures graves, voire la mort. Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant de provoquer des blessures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
• Il faut respecter un dégagement d'au moins
1,5 m (5 pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
• Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5m (5 pi) entre
l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
• Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 1,5 m (5 pi)
entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou arbres.
• NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation de l'air.
• Utilisez uniquement le conduit d’essence flexible fourni.
Raccordez le conduit d’essence fourni à la génératrice. N’utilisez PAS avec ou NE substituez PAS par un autre conduit d’essence flexible.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les
Directives générales concernant l’emplacement afin de vous assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
MISE EN GARDE L'installation d'un fusible de 15 A peut
provoquer un démarrage du moteur en tout temps, sans
avertissement, et entraîner des blessures mineures à modérées.
• Prenez note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau de
commande pour l'expédition.
• N'INSTALLEZ PAS ce fusible avant que les travaux de plomberie
et de câblage ne soient terminés et inspectés.
AVERTISSEMENT Tout contact avec le liquide de
refroidissement chaud et sous pression peut provoquer des
blessures graves.
• N'OUVREZ PAS le bouchon du radiateur lorsque le liquide de refroidissement est chaud.
• Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant d’effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures mineures. De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une charge importante à la génératrice.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. La génératrice fournit une fréquence et une tension appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
• NE modifiez PAS la génératrice, d’aucune façon.
REMARQUE Dépasser la capacité en watts/ampères de la génératrice peut endommager la génératrice et/ou les appareils électriques qui y sont branchés.
• Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant
de connecter des charges électriques.
REMARQUE Le traitement inadéquat de l’équipement peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• Utilisez la génératrice seulement pour les utilisations pour
lesquelles elle est conçue.
• Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet
appareil, consultez votre détaillant autorisé.
• Utilisez la génératrice seulement sur une surface de niveau.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• La porte et les panneaux d’accès doivent être installés lorsque
l’unité est en marche.
• N'exposez PAS la génératrice à de l'humidité excessive, à la
poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
• N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez PAS la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
d’une marche. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les,
déconnectez-les de la génératrice, puis tentez de trouver la cause de la surchauffe.
• Éteignez la génératrice si :
-il y perte de puissance de sortie.
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes.
-l'appareil vibre de façon excessive.
-l'appareil émet des bruits inhabituels.
90
Page 91
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments.
REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice d'urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
• Les génératrices d'urgence sont conçues pour alimenter automatiquement l’éclairage, l'alimentation électrique ou les deux à des zones et des équipements désignés dans le cas d'une panne de l'alimentation de service normale. Les génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour des fonctions telles que la ventilation aux endroits où elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits où une interruption de l’alimentation normale en courant créerait des risques graves de sécurité ou de santé.
• Les génératrices auxiliaires légalement requises sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d'une panne de l'alimentation de service normale qui créeraient des risques ou entraveraient des opérations de sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois, nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce, sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés doivent procéder à l’installation de génératrices. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements applicables.
Responsabilités du propriétaire
• Vous devez toujours lire et suivre les directives figurant dans le manuel d’utilisation.
• Établissez un programme d’entretien, de soins et d’utilisation régulier de votre génératrice, tel qu’indiqué dans le manuel d'utilisation.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et recommandations du fabricant.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
entretenus à l’intérieur conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité.
• Installez uniquement un commutateur de transfert homologué UL qui est compatible avec la génératrice.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le présent guide d’installation et de démarrage.
91
Page 92
Précautions lors du déballage
L'unité est expédiée prête à être installée sur une dalle de béton armé ou sur une base artificielle. Prenez soins d'éviter les dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le contenu à la recherche de dommages potentiels subis durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin. Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez les pièces endommagées de côté et communiquez avec le transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi
La génératrice est livrée avec les éléments suivants :
• Système de liquide de refroidissement entièrement équipé.
• Système de graissage/lubrification entièrement équipé.
• Raccord pour tuyau flexible de carburant.
• Guide d’installation et de démarrage.
• Manuel d’utilisation.
• Clés de rechange pour la porte d’accès.
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO.
• Connecteur à dix broches pour tableau de commande.
• Peinture de retouche.
• Moniteur sans fil à distance.
• Antenne.
Éléments fournis par l’installateur :
• Batterie de démarrage.
• Berceau de montage en béton armé.
• Conduit et fil de branchement.
• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible.
• Divers outils/équipements spécialisés.
• Deux (2) piles AA pour le moniteur à distance sans fil.
92
Page 93
Liste de vérification de l'installation des génératrices résidentielles GE
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
Détecteur de monoxyde de carbone/Détecteur de fumée
Positionnement
Essence
Alimentation électrique
Détecteur(s) de monoxyde de carbone installé(s) et en bon état de fonctionnement.
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de fonctionnement.
Les permis requis ont été obtenus. Génératrice placée dans une zone sans accumulation de
monoxyde de carbone. Consultez Positionnement de la
génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement par du monoxyde de carbone.
Génératrice placée dans un endroit conforme à la norme
NPFA 37. Consultez Positionnement de la génératrice
auxiliaire en vue de réduire le risque d'incendie.
Génératrice placée dans une zone à l'abri des avaries
causées par l'eau. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sans services publics et
autres systèmes domestiques. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
aux débris. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Génératrice placée sur une surface plane munie d’un drain
pour l’écoulement de l’eau. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
La génératrice est reliée à une source d’essence par un
conduit d’essence flexible, sans fuite et conforme aux codes locaux. Consultez Le système de combustible
gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée alors
que tous les appareils à gaz étaient en marche. Consultez
Le système de combustible gazeux.
Le système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence: Gaz naturel (GN) ou gaz de pétrole liquéfié (GPL). Consultez Conversion de
combustible.
Type de combustible : (encercler un des types) GN GPL Grosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler
une des grosseurs) 3/4 po 1 po 1 1/4 po 1‑1/2 po
Consultez NFPA 54.
Pression du combustible à l’orifice d’entrée du combustible
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en fonctionnement____________________.
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur
de transfert automatique. Consultez Système de
branchement C.A. de la génératrice.
La génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la
terre de la génératrice et NPFA 70 NEC
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert
par le câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit
d’alimentation de service
commutateur de transfert.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert
par le câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre 18 AWG entre le tableau de commande de la génératrice et le commutateur de transfert est installé dans un conduit séparé des câbles haute tension, sauf si la valeur nominale
Communication avec le
et
Utilisation
Sortie de tension CA___________________________.
Renseignements sur le propriétaire :
Nom : ______________________________________________ Adresse : ___________________________________________ ___________________________________________________
Téléphone/courriel : __________________________________
Renseignements sur l’unité
Modèle de la génératrice : _____________________________ Numéro de série de la génératrice : _____________________
Renseignements sur l’entrepreneur responsable de l’installation
Nom : ______________________________________________ Adresse : ___________________________________________ ___________________________________________________
Téléphone/télécopie : ________________________________
Électricien : ________________________________________ Signature : _________________________________________
Plombier : __________________________________________ Signature : _________________________________________
Renseignements sur l'inspecteur
Nom : ______________________________________________ Adresse : ___________________________________________ ___________________________________________________
Titre : ______________________________________________ Date d’inspection : ___________________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du fabricant
Signature de l’entrepreneur responsable de l’installation : ________ Date : ____________________________________________________
de l’isolation de tous les fils est de 600 V. Consultez
Communication avec le commutateur de transfert.
Les commutateurs DIP de la plupart des commutateurs
de transfert doivent être réglés selon la puissance en watts de la génératrice. Consultez le guide d’utilisation du
commutateur de transfert/manuel d'installation.
Une batterie de type approprié est installée et
complètement chargée. Consultez Considérations pour
l'installation finale.
Le niveau d'huile à moteur de la génératrice est à la
marque maximum (« FULL »). Consultez Considérations
pour l'installation finale.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »). L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de transfert. Vérifiez la présence de codes de défaillances et apportez les corrections requises.
Sortie de fréquence___________________________.
:
93
Page 94
Positionnement de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et faites-lui part des exigences suivantes, lesquelles doivent être satisfaites avant de terminer l'installation.
Il y a deux préoccupations d'importance égale en matière de sécurité relativement à l'empoisonnement et aux incendies causés par le monoxyde de carbone. Il existe également plusieurs consignes en matière d'emplacement qui doivent être respectées avant d'avoir achevé l'installation.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
• Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR, dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d'échappement ne se retrouvent jamais près des fenêtres, des portes, des prises d'aération, des soffites d'avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture pouvant permettre à ces gaz de s'infiltrer ou d'être aspirés dans un bâtiment ou un espace potentiellement occupé.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
Côté évacuation de la génératrice
B
A
A
• Côté évacuation de l'enceinte à l'épreuve
A
des intempéries.
• Enceinte à l'épreuve des intempéries du côté opposé
B
au côté évacuation.
94
Page 95
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE
La figure ci‑dessous illustre les points d'entrée POTENTIELS du monoxyde de carbone.
B BC
Tout équipement utilisant des combustibles fossiles, comme les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de carbone dans ses gaz d'échappement. Ce gaz est inodore, incolore et sans saveur, et est susceptible de vous tuer avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde de carbone peut tuer. Par conséquent, il est impératif d'observer les directives suivantes lors de l'installation.
• Placez la génératrice à l'extérieur, dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront pas.
• N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une structure pouvant être occupé.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans les maisons et autres structures habitées. Des détecteurs de monoxyde de carbone (A) DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et recommandations du fabricant. Un détecteur de monoxyde de carbone est un dispositif électrique qui détecte les niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Lorsqu'il y a accumulation de monoxyde de carbone, le dispositif alerte les occupants en faisant clignoter une lumière et retentir une alarme. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
• Les structures avoisinantes peuvent être exposées aux échappements du moteur de la génératrice et doivent être considérées lors de l’installation de la génératrice auxiliaire.
A
• Assurez-vous que les gaz d'échappement ne sont pas dirigés vers :
B les portes aux étages C les portes
B
D les fenêtres (non illustré)
C
E les autres ouvertures par lesquelles les gaz
d'échappement peuvent pénétrer ou être aspirés
D
dans un édifice ou une structure potentiellement
E
occupé.
A
95
Page 96
• Orientez les gaz d'échappement de la génératrice
auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement au bâtiment ou à la structure. N'ORIENTEZ PAS les gaz d'échappement de la génératrice vers un bâtiment ou une structure potentiellement occupé, les fenêtres, les portes, les prises d'aération, les soffites d'avant-toit, les vides sanitaires, les portes de garage ouvertes ou vers toute autre ouverture pouvant permettre à ces gaz de s'accumuler et de s'infiltrer dans un bâtiment ou un espace potentiellement occupé.
• NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent habituellement. Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où les vents transporteront les gaz d’échappement loin des immeubles ou structures qui pourraient être occupés.
Autres directives générales concernant l’emplacement
• Placez la génératrice auxiliaire dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement des eaux.
• Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage de l'enceinte ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
• Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où les services (incluant les services couverts, enfermés et souterrains), dont le téléphone, l’électricité, l’alimentation en combustible, l’irrigation et la climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
• Installez la génératrice auxiliaire de façon à ce que ses entrées et sorties d'air ne puissent être obstruées par de la neige, des feuilles ou d’autres corps étrangers. Si les vents pourraient souffler ou faire glisser l'appareil, vous devez construire une barrière coupe-vent à titre de protection.
96
Page 97
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE
La norme 37 de la National Fire Protection Association des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser le risque d'incendie pendant l'installation et l'utilisation des moteurs à combustion stationnaires. La norme 37 établit des limites d'espacement entre une génératrice sous enceinte et les ouvertures aménagées dans les murs, les structures et les matériaux combustibles situés à l'extérieur de l'enceinte.
Les exigences en matière d'espacement fournies sont axées sur l'article 4.1.4 de la norme NFPA 37 de 2010.
Exemples de positionnements de génératrices auxiliaires pour réduire le risque d'incendie :
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures et provoquer des blessures graves, voire la mort.
• Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre
le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
• Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre
l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
• Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 1,5 m (5 pi)
entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou arbres.
• NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation de l'air.
• UTILISEZ UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible en acier
fourni. Connectez le conduit d’essence fourni à la génératrice. N’utilisez PAS avec ou NE substituez PAS par un autre conduit d’essence flexible.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
• NE placez PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries d'une
manière autre que ce qu'indiquent les illustrations.
Légende de positionnements de génératrices pour réduire le risque d'incendie.
A
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m
(5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
B
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5
pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
C
Il faut respecter un dégagement vertical d'au
moins 1,5 m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice d'urgence et les structures, surplombs ou arbres.
REMARQUE NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation de l'air.
Dégagements verticaux
A
C
A
A
A
97
Page 98
Installations typiques
REMARQUE Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales permises entre l'appareil et les structures et autres éléments énumérés dans la légende.
Échappement
1,5 m (5 pi) min.
A
1,5 m (5 pi) min. 1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
1,5 m (5 pi) min.
B
B
1,5 m (5 pi) min.
Échappement
A
1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
A
AA
1,5 m (5 pi) min. Auxiliaire
Échappement
A
1,5 m (5 pi) min.
Légende de positionnements de génératrices pour réduire le risque d'incendie.
A
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m
(5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
B
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m
98
(5 pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
B
Auxiliaire
Échappement
1,5 m (5 pi) min.
A
B
C
Il faut respecter un dégagement vertical d'au
moins 1,5 m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice d'urgence et les structures, surplombs ou arbres.
REMARQUE NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation de l'air.
Page 99
Dalle de béton
Coulez une dalle de béton à l'endroit approprié :
• Résistance en compression sur 28 jours de 3 000 psi (200 MPa)
• Au moins 13 cm (5 po) d'épaisseur
• Au moins 15 cm (6 po) plus large que l'enceinte sur tous ses côtés (montré comme D dans la figure)*
• Renforcez la dalle avec des barres d'armature No 6 (sur centres de 30,5 cm, ou 12 po) ou tissu en fil d'acier de calibre 8 (centres de 15 cm, ou 6 po)
Évitez de placez l'armature sur la zone d'entrée des passe­câbles (illustré en B ).
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d’au moins 5/16 po (8 mm) de diamètre (observer les exigences locales) et suffisamment longs pour retenir l’appareil, fixez l’appareil aux quatre coins (A) de la dalle.
L’emplacement de l’entrée de combustible (C) , la dalle de béton et l'orifice d'échappement (E) sont illustrés pour référence.
• Les dimensions de l'enceinte de la génératrice auxiliaire F sont de 243 cm (96 po) par 94 cm (37 po).
B
A
F
D
D
C
E
129.5cm
92”
233.7cm
51”
14-3/4”
37.5cm
6”
15.2cm
7-1/2”
19cm
34-1/4”
87cm
5”
12.7cm
A
B
C
F
D
A
A Trous situés à la base pour la fixation au berceau
B
B Zone de bouts de câble
C
C Admission du combustible de la génératrice
D
D Dalle de béton D Orifice d’échappement
E
D Enceinte de la génératrice auxiliaire
F
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
Il est préférable d’utiliser des bouts de câble d’alimentation traversant la dalle (voir ci-dessus). Si vous n’utilisez pas de bouts de câble, (F) indique l’emplacement recommandé pour les trous de poinçon servant à fixer les conduits d’alimentation. Le connecteur d’entrée de combustible de 1 pouce NPT (1 inch), (C) est illustré pour référence.
F
F
C
E
C
99
Page 100
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse environ 1 500 livres (682 kg). Il faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation et de déplacement de la génératrice.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec
des lignes électriques peut provoquer une électrocution ou des
brûlures pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort. Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des blessures graves.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez
garde de NE PAS toucher aux lignes électriques,
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section Levage
de la génératrice.
• Ne soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
Retirez la plaque inférieure du boîtier de disjoncteurs avant de placer la génératrice. Deux tuyaux de 122 cm (60 po) de long d’un diamètre de 5 cm (2 po) de série 40 (A) fournis par l’installateur sont requis pour soulever la génératrice sur la dalle de ciment. Insérez les tuyaux à travers les trous de levage (B) situés près de la base de l’unité.
Utilisez un palonnier pour veiller à ce que les chaînes, courroies ou câbles n'entrent PAS en contact avec la paroi supérieure de la génératrice. À l’aide de la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute surface écaillée.
B
A
B
A
100
Loading...