This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards
Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Page 2
Thank you for purchasing this quality-built GE generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE
NOT
for
REPRODUCTION
brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your generator will
provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential
generator systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an optional
standby system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration
systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or
inconvenience. Save these original instructions for future reference.
This standby generator requires professional installation before use. The installer should follow the
instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. For quick service when you need
it most fill out the information below and keep your original receipt with this manual. You may contact
Customer Service at 888‑575‑8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT., or click on SERVICE & SUPPORT at
www.standbygeneratorsystems.com, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Date of Purchase: _____________________________
Generator
Model Number _____________________________
Model Revision _____________________________
Serial Number _____________________________
2
Page 3
Table of Contents
NOT
for
REPRODUCTION
Important Safety Instructions .........................................4
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
Fire
Toxic Fumes
Explosive Pressure
Rotating Fan Blade
Electrical ShockExplosion
Hot SurfaceRotating Parts
Chemical BurnAuto Start
Exploding BatteryRotating Belt/Pulley
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings
in this manual, and the tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventailation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
Lift HazardRead Manual
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
4
WARNING The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Page 5
WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas
NOT
for
REPRODUCTION
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion, resulting in death or
serious injury.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during
and for several minutes after charging a battery.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other
applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in the
generator compartment. Keep the area near the generator clean
and free of debris.
WARNING Moving parts could crush and cut.
Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing,
or accessories resulting in serious injury.
• NEVER operate generator without protective housings, covers, or
guards in place.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and
disconnect Negative (NEG or ‑) battery cable.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could
cause electric shock or burn, resulting in death or
serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in
serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any
power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
in electrocution.
Failure to isolate generator from power utility could result
in death or serious injury to electric utility workers due to
backfeed of electrical energy.
• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
• If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
• Despite the safe design of the residential generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless could cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or (‑) first. When
finished, reconnect that cable last.
• After your system is installed, the generator may crank and start
without warning any time there is a power failure. To prevent
possible injury, always set the generator’s system switch to OFF,
open service disconnect switch AND remove the 15 Amp fuse
BEFORE working on the equipment.
5
Page 6
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles
NOT
for
REPRODUCTION
or structures resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft. (1.5m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees
or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft. (1.5m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang,
or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
• Use only flexible fuel line provided. Connect provided fuel line to
generator. DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• Keep at least minimum distances shown in General Location Guidelines to insure for proper generator cooling and
maintenance clearances.
• Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine
to start at any time without warning resulting in minor or
moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control
panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
WARNING Hot pressurized coolant could cause serious injury.
• DO NOT open radiator cap when hot.
• Before servicing, allow coolant to cool.
CAUTION Excessively high operating speeds could result in
minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity could
damage generator and/or electrical devices connected to it.
• Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical to correct generator operation.
• The access panels/door must be installed whenever the unit
is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit could cause stress and break parts. This may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc.
• If connected devices overheat, turn them off,disconnect them
from generator, and determine the cause of overheating.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively;
-unit makes unusual noises.
6
Page 7
Installation
NOT
for
REPRODUCTION
This product is only for use as an optional generator system
which provides an alternate source of electric power and
to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system as
defined by NFPA 70 (NEC).
• Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination, power, or both,
to designated areas and equipment in the event of
failure of the normal supply. Emergency systems may
also provide power for such functions as ventilation
where essential to maintain life, where current
interruption of the normal supply would produce
serious life safety or health hazards.
• Legally Required standby generator systems are
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source
which could create hazards or hamper rescue or firefighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt generator system installations. Installations
must strictly comply with all applicable codes, industry
standards, laws and regulations.
Owner Responsibilities
• Read and follow the instructions given in the
operator’s manual.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring
for and using your generator, as specified in the
operator’s manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
• Read and observe the safety rules.
• Install only an UL approved transfer switch that is
compatible with the generator.
• Read and follow the instructions given in this
installation and start-up manual.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/ recommendations. Smoke alarms
cannot detect carbon monoxide gas.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
7
Page 8
Unpacking Precautions
NOT
for
REPRODUCTION
The unit is shipped ready for installation on a prepared
reinforced cement slab or engineered base. Avoid
damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and
unpack carton with the proper side up, as noted on the
shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight bill
and affix his signature under the consignor’s memo of loss or
damage. If loss or damage is noted after delivery, separate
the damaged materials and contact the carrier for claim
procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
Shipment Contents
The generator system is supplied with:
• Fully-serviced coolant system
• Fully-serviced oil/lubricating system
• Flexible fuel hook-up
• Installation and start-up manual
• Operator’s manual
• Spare access door keys
• Spare 15 Amp ATO-type fuse
• Ten-pin control panel connector
• Touch up paint
• Remote wireless monitor
• Antenna
To be supplied by Installer / owner:
• Carbon monoxide detector(s)
• Smoke detector(s)
• Starting battery
• Reinforced concrete mounting pad
• Connecting wire and conduit
• Fuel supply valves/plumbing
• Various specialty tools/equipment
• Two (2) AA batteries for remote wireless monitor
8
Page 9
Installation Checklist ‑ GE Home Generator Systems
NOT
for
REPRODUCTION
Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks:
Carbon Monoxide (CO) Detector/ Smoke Detector
Carbon Monoxide (CO) detector(s) installed and in working
order.
Smoke detector(s) installed and in working order.
Placement
Required permits have been obtained.
Generator placed in an area free from Carbon Monoxide
(CO) buildup. See Placement of Standby Generator to
Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in an area compliant to NFPA 37. See
Placement of Standby Generator to Reduce the Risk of
Fire.
Generator placed in an area free from water damage. See
Other General Location Guidelines.
Generator placed in an area free from utility and other
home systems. See Other General Location Guidelines.
Generator placed in a debris free zone. See Other General
Location Guidelines.
Generator placed on flat ground with provisions for water
drainage.See Other General Location Guidelines.
Fuel
Generator is connected to fuel source with steel flexible
fuel line, has no fuel leaks and conforms to local codes. See
The Gaseous Fuel System.
Proper fuel pressure has been measured with all gas
appliances operating. See The Gaseous Fuel System.
Fuel system has been configured for the proper fuel
supply: Natural gas (NG) or liquefied petroleum ( LP). See
Fuel pressure at fuel inlet port with generator on and at
full load and all gas appliances turned on and operating
____________________.
Electrical
Generator neutral is connected to Automatic Transfer
Switch. See Generator AC Connection System.
Generator is grounded. See Grounding the Generator and
NFPA 70,NEC.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. #18AWG twisted pair wiring from the
generator control panel to the transfer switch is installed
in a separate conduit from high voltage wires unless
the insulation rating on all wiring is rated for 600V See
Transfer Switch Communication.
Dipswitches in most transfer switches must be set to
correspond to the wattage of the generator. See Transfer
Switch Operator/Installation Manual.
Operation
Correct battery type is installed and fully charged. See
Final Installation Considerations.
Generator engine oil level is at full mark. See Final
Installation Considerations.
Circuit breaker is in the ON position.
Utility was shut off to test the operation of generator and
transfer switch. Note any fault codes and make corrections
as required.
AC Voltage Output___________________________.
Frequency Output___________________________.
Before installing the generator, consult with the owner and
convey the following requirements, which must be satisfied
before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards
to carbon monoxide poisoning and fire. There are also
several general location guidelines that must be met before
the installation is considered complete.
Exhaust Side of Generator
A
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death, serious
injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventailation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
B
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure
A
• Weatherproof enclosure opposite exhaust side
B
10
A
Page 11
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
NOT
for
REPRODUCTION
The figure below displays POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
BBC
All fossil fuel burning equipment, such as standby
generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the engine
exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless and is
unlikely to be noticed until a person is overcome. CO gas can
kill you so it is required that the following is included as part
of the installation:
• Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• DO NOT install generator where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
• By law it is required in many states to have a Carbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
homes and other structures occupied by people.
Carbon monoxide detector(s) (A) MUST be
installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions / recommendations.
A CO monitor is an electric device that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup of
CO, the monitor will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot
detect CO gas.
• Nearby structures may be exposed to the engine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
A
• Ensure exhaust gas is kept away from:
B overhead doors
B
C doors
C
D windows (not shown)
D
E other openings that can allow exhaust gas to enter
E
inside or be drawn into a potenially occupied building
or structure.
A
11
Page 12
• Direct the standby generator exhaust away from or
NOT
for
REPRODUCTION
parallel to the building or structure. DO NOT direct the
generator exhaust towards a potentially occupied
building, structure, windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage
doors or other openings where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
• DO NOT place standby generator in any area where
leaves or debris normally accumulates. Position
standby generator in an area where winds will carry
the exhaust gas away from any potentially occupied
building or structure.
Other General Location Guidelines
• Place the standby generator in a prepared location
that is flat and has provisions for water drainage.
• Install the standby generator in a location where
sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof
run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will
not flood the unit or spray the enclosure and enter
any air inlet or outlet openings.
12
• Install the standby generator where it will not affect or
obstruct any services (including covered, concealed
and underground), such as telephone, electric, fuel
(natural gas / LPG vapor), irrigation, air conditioning,
cable, septic, sewer, well and so forth.
• Install the standby generator where leaves, grass,
snow, etc will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, you may need to construct a windbreak to
protect the unit.
Page 13
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE
NOT
for
REPRODUCTION
The National Fire Protection Association (NFPA) standard
NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard
of fire during the installation and operation of stationary
combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an
enclosed generator from openings in walls, structures and
combustible materials outside the enclosure.
The placement requirements provided are based on
compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees
or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang
or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type
of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than
shown in illustrations.
Examples of standby generator locations to reduce the
risk of fire:
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
A
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs
or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
B
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby weatherproof enclosure must have a
C
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
Vertical Clearances
A
C
A
A
A
13
Page 14
Typical Installations
NOT
for
REPRODUCTION
NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend.
Exhaust
5 ft (1.5 m) min.
A
5 ft (1.5 m) min.5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
B
A
B
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
5 ft (1.5 m) min.
AA
Standby
A
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
A
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
A
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs
or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
B
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby
B
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Exhaust
5 ft (1.5 m) min.
A
B
Standby weatherproof enclosure must have a
C
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
14
Page 15
Concrete Slab
NOT
for
REPRODUCTION
At the appropriate location, construct a concrete slab:
• 28 day compression strength of 3000 psi (200 MPa)
• Minimum 5” (13cm) thick
• Minimum 6” (15cm) wider than enclosure on all sides
(shown as D in figure)*
• Strengthen slab with No. 6 reinforcing bars (on
12” (30.5cm) centers) or 8 ga. steel wire fabric (6”
(15cm) centers).
Avoid placing reinforcement in entrance stub-up area (shown
as (B ).
B
Attach unit to slab at four corner locations (A) with minimum
5/16” diameter (8mm) (per local requirements) masonry
anchor bolts long enough to secure the unit.
The fuel inlet location (C) ,the concrete slab, and the
exhaust outlet (E) are shown for reference.
• The standby generator enclosure F measures 96”
(234 cm) X 37” (94 cm).
D
A
C
E
D
F
129.5cm
92”
233.7cm
51”
14-3/4”
37.5cm
6”
15.2cm
7-1/2”
19cm
34-1/4”
87cm
5”
12.7cm
A
B
C
F
Electrical and Fuel Inlet Locations
A through-slab power cable stub-up is preferred (see
figure above). If stub-up’s are not used, (F) indicates the
recommended location for punching holes for attaching
power conduit. The 1 inch N.P.T. fuel inlet connector (C) is
shown for reference.
F
C
E
A
A Holes located in base to anchor to pad
B
B Stub up Area
C
C Fuel Inlet
D
D Concrete slab
D Exhaust Outlet
E
D Standby Generator Enclosure
F
F
D
C
15
Page 16
Lifting the Generator
NOT
for
REPRODUCTION
The generator weighs approximately 1,500 pounds (682 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power lines could
cause electric shock or burn, resulting in death or
serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in
serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact any
power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
Remove circuit breaker box bottom plate prior to positioning
generator. Two 60” lengths of 2” Schedule 40 pipe (A),
supplied by the installer, are required to lift the generator
onto cement pad. Insert pipes through the lifting holes (B)
located near the unit’s base.
Use a spreader bar to ensure that the chains, straps or
cables DO NOT touch the generator’s roof. Retouch any
chipped paint with supplied touch-up paint.
A
B
A
B
16
Page 17
Access Ports
NOT
for
REPRODUCTION
The generator is equipped with an enclosure that has
several access doors, as shown. The doors are named for a
significant component located behind them, as follows:
A
A - Fuel Inlet port (shown for reference)
B
B - Control Panel door (may be two doors)
C - Exhaust opening (shown for reference)
C
D - Coolant/Oil Fill door
D
- Battery door
E
- Muffler door
F
WARNING Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
The Coolant Fill, Battery and Control Panel doors must be
installed whenever the unit is running to assure proper
cooling, reduce noise and for added safety. The enclosure
also includes muffler and radiator access panels, used for
cleaning those components. Those panels should remain
closed at all other times.
Each generator is shipped with a set of identical keys. These
keys fit the locks that secure the access ports.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn
key one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
3. Coolant Fill door is unlocked in the same manner. It
can be used for adding coolant or oil.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter
turn clockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
Additional force may be required to fully close and lock
the doors because they create a pressurized seal for the
generator enclosure.
C
A
B
F
D
E
17
Page 18
The Gaseous Fuel System
NOT
for
REPRODUCTION
The information below is provided to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death or serious injury.
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
• The slightest spark could ignite these fuels and cause an explosion.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s) and
convey any technical considerations that might affect their
installation plans before applying these general guidelines.
NOTICE The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed
underground or in contact with the ground.
• The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic
inspection and must not be concealed within nor contact nor run
through any wall, floor, or partition.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
• The piping should be of a material that conforms
to federal and local codes, rigidly mounted and
protected against vibration.
• Piping should be protected from physical damage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
• Install the flexible, gaseous hose (B) (supplied)
between the generator Fuel Inlet port (A) and rigid
piping to prevent thermal expansion or contraction
from causing excessive stress on the piping material.
• A union (C) or flanged connection shall be provided
downstream from the shut-off valve to permit
removal of fuel system components.
• A manometer port should be provided (D) . A digital
manometer, P/N 19495, is available at your Briggs &
Stratton service center. When the initial test runs are
complete, the manometer is removed and the port
is plugged. The manometer port permits temporary
installation of a manometer to ensure that the
engine receives the correct fuel pressure to operate
efficiently throughout its operating range.
• Where the formation of hydrates or ice is known to
18
occur, piping should be protected against freezing.
The termination of hard piping should include a
sediment trap (E) where condensate is not likely
to freeze.
C
E
B
A
D
• A minimum of one accessible, approved manual
shutoff valve (F) shall be installed in the fuel supply
line within 6 ft (1.8 m) of the generator.
• A minimum 10 ft. (3 m) section of gas pipe between
the primary fuel regulator and the generator fuel inlet
connection (acts as accumulator for high block loads).
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of
the building.
• Where local conditions include earthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength and
flexibility of piping supports and connections.
• Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
and operating.
• Use a pipe sealant or joint compound approved for
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
• Installed piping must be properly purged and
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
F
E
A Generator Fuel Inlet
A
B Flexible Fuel Hose
B
C Union Fitting
C
D Manometer Test Port
D
E Sediment Trap
E
F Manual Shut-off Valve
F
F
D
C
A
B
Page 19
Fuel Pipe Sizing
NOT
for
REPRODUCTION
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a
common resource. The installer should consider the specific
gravity of gas and compensate for a nominal amount of
restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, refer to federal
and local codes for guidance.
Fuel Conversion
The unit is shipped from the factory calibrated for NG
operation. To convert the engine from NG to LP vapor, follow
these steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Press and hold the control board OFF button.
3. Remove 15 Amp fuse from control board.
4. Locate the fuel selector switch (A) . Using a 6 mm
Allen wrench, turn the selector switch to either LP or
NG.
5. After all servicing has been completed, replace fuses
in transfer switch, replace 15 Amp fuse in control
board, set circuit breaker ON and press and hold
control board AUTO button.
A
A
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the
generator’s fuel inlet port should be between 7 to 11 inches
of water (in. W.C.) at full load with all gas appliances turned on
and operating.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% for
each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each
10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and your installer
consider these factors when determining total generator load.
19
Page 20
Fuel Consumption
NOT
for
REPRODUCTION
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown here.
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water during
combustion.
*** Density is given in “Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid”.
† Weight is given in “Pounds per Gallon of Liquid”.
LP VaporNatural
Gas
GasGas
-44
-44
83,340
91,547
2,500
110+
97
-259
-259
63,310
1,000
110+
20
Page 21
System Connectors
NOT
for
REPRODUCTION
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are made via a
field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with
the location of these connections.
F
E
[
[
[
C
B
A ‑ Fuse Block — Used to connect utility 240 VAC from
A
fuse block in ATS to the control board. Connect only
one wire per terminal.
B
B ‑ Fault Contacts — Use NO, COM and NC to hook
up a siren, light, etc. to alert you in case of a fault.
Contacts reverse state (NO goes to NC and vice
versa) upon a fault condition.
C
C ‑ Transfer Switch Communication (TxRx and TxRx
GND) — Connect to transfer switch control board for
communication interface using 18AWG twisted pair
wire. (Not applicable with all transfer switches.)
D
A
D ‑ +LED and GND Connection — Not required for
D
optional wireless monitor. Available for optional
hardwired remote system status panel accessory,
#6154.
E ‑ Eight Pin Terminal Block — Used to connect signal
E
wires to the control board. Connect only one wire per
terminal.
F
F ‑ Power Connection (Line 1 and Line 2) — Power
connection to transfer switch.
G ‑ Neutral and/or Ground Connection — Connect to
transfer switch neutral and ground
GND
F
• For power output connection, use 300 volt, 167 °F194 °F (75 °C-90 °C) wire. See chart on right for proper
wire size.
• For Utility Circuit connection use #14 AWG minimum
300 volt, 167 °F-194 °F (75 °C-90 °C) wire.
• For transfer switch communication use #18 AWG
twisted pair conductors, no greater than 200 ft (60 m)
in length, 300 volt, 167 °F-194 °F (75 °C-90 °C) wire.
• When connecting to the ten-pin connector plug,
fasten only one wire to each connector screw.
• Torque connector plug screws to 7 in-lb (7.9 Newton meter).
* SeriesVoltageRated AmpsWire Size
Single Phase120/2401462/0
*Refer to Generator Data Tag to determine series of generator.
21
Page 22
Generator AC Connection System
NG
V
22
NOT
for
REPRODUCTION
A single-phase, three-wire AC connection system is used
in the generator. The stator assembly consists of a pair of
stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral
lead, as shown schematically and as wiring diagram. A
complete schematic and wiring diagram can be found later
in this manual.
Neutral is not bonded to ground at generator.
When making connections, obey wire type and torque
specifications shown on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
Power Winding
Neutral
11
33
44
44
Circuit
Breaker
11
Neutral
120 V
120
240 V
Ground
Neutral
Line 1
To Transfer Switch
Control
Board
10 A
240 VAC
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
Line 2Ground
Optional
Water
Heater
10 A
22
Page 23
Grounding the Generator
NOT
for
REPRODUCTION
Ground the generator per applicable codes, standards and
regulations. There are two generator GND lug locations.
The one inside the generator junction box next to the circuit
breaker (B) is the primary lug and should suffice for most
applications. The second generator GND lug is located
on the frame below the generator circuit breaker cover
and should ONLY be used for a ground rod located at the
generator, if required by local codes.
A
Utility Circuit Connection
A
GND
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The
“240V Utility” leads deliver power to the generator’s circuit
board and optional water heater. This power also charges
the battery. When power on these leads is lost, the generator
will start.
Using installer-supplied #14 AWG minimum 300 volt
75°C-90°C wire, connect each ten-amp fuse terminal in the
alternator junction box to the two-amp fuse terminals in the
automatic transfer switch.
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Service Code Detection System in the
operator’s manual for more detailed information.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
23
Page 24
System Control Panel
NOT
for
REPRODUCTION
The generator control panel, located inside the generator
housing, is shown below.
A
B
C
F
E
D
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A ‑ Menu/Programming Navigation Buttons — See
A
Menu section for details
B
B ‑ USB Port — Authorized Dealer Service Use Only
C - Generator Operation Control Buttons —
C
•“AUTO” Normal operating position. Press and hold
button to put unit into Automatic mode. If a utility
power outage is sensed, the system will start the
generator. When utility power is restored, auto lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts o the
generator, and waits for the next utility outage.
•“OFF” Turns o running generator, prevents unit from
starting, and resets any detected faults.
OFF must be pressed and held for more than 5
seconds in order to reset service codes.
•“MANUAL” Used to manually start the generator.
“AUTO” LED — LED will light when unit is placed into
Auto mode. LED will blink if exercise cycle is not set or
set to OFF.
D – 15 Amp Fuse — Protects the home generator DC
D
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open)
or was removed, the engine cannot crank or start.
Replace the fuse using only an identical ATO 15A
fuse. One spare fuse is supplied with the unit.
E
E ‑ Cover — This protective cover must be opened to
access the fuse and the USB port.
F
F ‑ Digital Display — Displays generator mode, menu
options, service codes, and service engine indicators
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
24
Page 25
Menu
NOT
for
REPRODUCTION
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
MENU
ESCAPE (EXIT)
RIGHT ARROW
LEFT ARROW
MANUAL MODE
OFF
AUTOMATIC MODE
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
RETURN TO LAST MENU ITEM
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
USED TO MANUALLY START THE Generator. PRESS AND HOLD BUTTON TO
START THE Generator.
TURNS OFF RUNNING Generator, PREVENTS UNIT FROM STARTING, AND
RESETS ANY DETECTED FAULTS.
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT
INTO AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE
SYSTEM WILL START THE Generator. WHEN UTILITY POWER IS RESTORED,
AUTO LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES, SHUTS OFF
THE Generator, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POWER OUTAGE.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
GENERAL
SET‑UP
ADVANCED
SETTINGS
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT]
FOR THREE SECONDS TO ENTER THE PROGRAM MODE.
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT, ARROW RIGHT AND
ESC] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE ADVANCED
SETTINGS MODE.
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE WIRELESS LINKING MODE.
25
Page 26
General Set Up Screen
NOT
for
REPRODUCTION
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below.
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
SET DATE
or
SET TIME
or
SET EXERCISE
CYCLE
or
YEAR
FLASHING
or
HOURS
FLASHING
or
OFF
DAY OF WEEK
FLASHING
MONTH
FLASHING
or
MIN
FLASHING
or
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
HOURS
FLASHING
DAY##
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
or
MIN
FLASHING
AM/PM
FLASHING
or
EVENT
LOG
26
or
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
or
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTO MATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
or
or
Page 27
Control Panel Prompts
AUTOMATIC MODE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
NOT
for
REPRODUCTION
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via
scrolling text:
• Generator READY - if the unit is in standby and utility
power is present.
• Generator ON - if the unit is running and utility power
is not present.
• SERVICE CODE - if a system fault has been detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU button.
The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
• Run time
• Date
• Time
• Exercise Cycle date and start time
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at any
time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to Generator READY.
If no user inputs are made for 10 seconds after all the items
have been displayed, the control board will reset to
Generator READY.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
(MENU)
RUN TIME
or
DATE
or
TIME
or
EXERCISE CYCLE
27
Page 28
Advanced Settings Screen
NOT
for
REPRODUCTION
Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to
change items, follow the instructions listed below.
NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when working
in the Advanced Settings menu. Exercise caution when selecting and verifying parameters for the generator and region
where the generator is being operated. Confirm all settings before operating the generator for the first time.
For advanced menu items, press and hold the left arrow, right arrow, and escape key for 3 seconds. Follow the
prompts as outlined below.
NOTICE In the Advanced Setting menu, a three button access code (left arrow, right arrow, and escape key must
be pressed once to enter the menu and again to change any setting. After each confirmation of a setting, the selection will
display solid for 2 seconds before moving to the next program item.
kW
or
Hz
or
PHASE
or
kW
FLASHING
or
50/60 Hz
FLASHING
or
SINGLE
or
THREE
FLASHING
or
Not applicable
with these
models
28
VOLTS
or
E-Governor
Check
or
SOFTWARE
Version Displayed
VOLT S
FLASHING
or
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verication
or
Page 29
Final Installation Considerations
NOT
for
REPRODUCTION
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended coolant or oil will
result in equipment failure.
• Refer to Maintenance in the operator’s manual for coolant and oil
fill information.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with non-synthetic oil (API SL 10W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in the operator’s
manual.
Coolant System
This engine is shipped from the factory filled with a 50-50 mix
of automotive (Ethylene glycol) anti-freeze and water. This
will provide optimum year round protection against freezing,
boiling and corrosion. The coolant system incorporates an
optional water heater that operates with a fixed thermostat
set at 100°F - 120°F (39°C - 49°C) AND utility power is present
at the transfer switch. Before starting the engine, check
coolant level as described in the Maintenance section.
Battery
The installer must supply and install a valve-regulated
rechargeable starting battery. The starting battery MUST
conform to the specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Volts12 Volt DC
Amps (MIN)650 CCA (cold cranking amps)
TypeValve Regulated Lead Acid (VRLA)
Terminal Hardware Post
Dimensions (MAX):
Width7.5 inches (191mm)
Length11.25 inches (286mm)
Height10.0 inches (254mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the operator’s manual. Always
make sure the NEGATIVE cable is connected last.
WARNING Battery posts, terminals and related accessories
contain lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
29
Page 30
Initial Start‑up (No Load)
NOT
for
REPRODUCTION
Before operating the generator or placing it into service,
inspect the entire installation carefully. Then begin testing the
system without any electrical loads connected, as follows:
Unit has been set-up for NG or LP vapor operation at the
factory. Fuel conversion, if needed, must be completed
prior to performing these steps. See Fuel Conversion, later in
this manual.
1. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency
meter to check generator output at load side of
circuit breaker.
2. Set generator’s circuit breaker to its ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold MANUAL button on control board for 3
seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time,
it will require that air in the gaseous fuel lines be
purged. This may take a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other
indications of abnormal operation. Check for oil or
coolant leaks while engine runs.
7. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. No-load voltage should be 239 - 244 Volts, frequency
should be 59.8 - 60.2 Hz.
If AC voltage is outside these ranges, perform the
generator adjustment, Steps 11 and 12 below.
9. Check generator output between one of the generator
connection lugs and the neutral lug, then between the
other generator connection lug and the neutral lug. In
both cases, voltage reading should be 117 - 123 Volts.
DO NOT proceed until you are certain that generator
AC voltage is correct and within the stated limits.
Generator frequency is fixed and not adjustable.
10. If voltage and frequency values are correct, proceed
to step 13.
11. Connect voltmeter as described in step 1 above.
12. While observing voltmeter, adjust alternator voltage
control (A) for 240 volts. See (G) on previous page. DO
NOT adjust either of the other alternator controls.
13. Push and hold OFF BUTTON on control board until
engine stops.
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
and start.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
• This sensor monitors utility source voltage.
• If utility source voltage drops below about 70 percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
Setting Exercise Timer
The generator is equipped with an exercise timer. During the
exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes
and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT
occur during the exercise cycle (unless an utility power
outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the unit
is in the AUTO mode and this exact procedure is followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a default exercise cycle
setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To change the
cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow
simultaneously for 3 seconds to enter the General
Set-Up program mode. See General Set-Up flow chart
in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
• Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool‑down Timer
• When the load is transferred back to the utility power
source, the engine cool-down timer starts timing.
• The timer will run for about one minute, then the
generator will stop.
• Minimum engine run time is 5 minutes.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is
selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day
you want the generator to exercise then hit the “OK”
button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle
between :00 and :59. Choose the minute of the day
you want the generator to exercise then hit the “OK”
button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK”
button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will
run for 20 minutes, but it will not supply power to the home.
During the exercise cycle, the in-home monitor will continue
blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press OK. The
display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
31
Page 32
Wireless Monitor
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
NOT
for
REPRODUCTION
The generator is supplied with a battery-powered, wireless
monitor.
The monitor communicates wirelessly with the generator
control panel. The monitor may be placed in a suitable
location in the home. The system has a line-of-sight range of
about 200 feet, but this distance will decrease if the signal
has to pass through walls or other objects.
The wireless monitor communicates with the generator,
every 10 minutes and will display the status via LED lights on
the front of the monitor.
Compare the illustration below with your monitor to
familiarize yourself with these important components.
• Generator Ready (A) - Green LED
• Generator Power (B) - Green LED
• Service Needed (C) - Red LED
• System Update (D) - Press for current system update
A
B
C
D
with generator.
• Service code descriptions (E) - Name and number
E
of flashes are listed on the backside of the wireless
monitor.
• Battery Access Cover ( F) - Record the dealer
F
name and phone number on the label provided.
Once opened, two AA batteries are installed in the
compartment (G)..
G
A
B
C
D
E
G
F
32
Page 33
1 low battery voltage2 low uid level
3 under/over voltage
5 low frequency6 engine overspeed
7 high temperature
# of flashes service needed
Antenna Placement
NOT
for
REPRODUCTION
The wireless monitor includes an antenna, that must be
connected during the generator installation process.
1. Locate the antenna in the parts bag and place on roof
of generator unit.
2. Locate wire connector coming from control panel and
connect to the wire coming from antenna.
Wireless Monitor Operation
1. Remove battery access cover (C) on back of monitor
and install 2 AA batteries. (Observe correct battery
polarity which is embossed in the bottom of the
battery compartment). Replace battery access cover.
2. The wireless monitor does not have an on/off
switch. When batteries are installed correctly,
the GENERATOR READY green LED light will flash
once every 7 seconds indicating the status of the
generator.
NOTICE If communication does not begin upon placing the
generator in AUTO, installing batteries, and pressing System
Update, the monitor may need to be re-linked. To link, follow
Steps 3 through 6.
NOTICE The wireless monitor was linked to the generator at
the factory. Communication will begin upon the installation
of the batteries and the generator being placed in AUTO
mode. You may need to press System Update one time.
A
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
e
DEALERNAME
DEALER
PHONE
8 transfer switch
A
33
Page 34
3. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the control
1 low battery voltage2 low uid level3 under/over voltage4 engine does not start
part#: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency6 engine overspeed7 high temperature8 transfer switch
# of flashes service needed
NOT
for
REPRODUCTION
A
panel (A) . Press and hold for 3 seconds to enter the
linking mode.
4. “LINKING MODE” will scroll across the generator
control panel.
A
A
5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button (B) on
the wireless monitor for 5 seconds. All 3 LEDs will flash
until the monitor links to the generator. Once it links,
the monitor will display the current state. The monitor
will try to link for 1 minute. (This step can only be
completed when the generator is in Linking Mode).
6. Once the link has been confirmed, press the OK
button on the generator control panel to exit or the
control board will turn off linking after 5 minutes. The
generator will now communicate with the wireless
monitor.
NOTICE It may take up to 1 minute for the monitor to begin
displaying the generator status correctly.
B
generator ready
generator power
service needed
B
system update
34
Page 35
Standard Operation:
NOT
for
REPRODUCTION
Wireless Monitor Status LED’s
• The wireless monitor receives data from the generator
every 10 minutes and displays the generator status
through 3 LED’s.
• Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide
current generator status by flashing the status LED’s.
When pressed, all 3 LEDs will flash until the generator
status is received.
NOTICE Generator control panel must be in AUTO mode or
no communication with monitor will occur.
• In order to conserve power and to extend battery life,
the LED’s are not lit continuously; instead they are
briefly flashed as indicated below.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will
run for 20 minutes, but it will not supply power to the home.
During the exercise cycle, the monitor will continue blinking
the GENERATOR READY green LED.
• GENERATOR READY - When active, the green LED will
flash once every 7 seconds. The green LED indicates
that the generator is in AUTO mode and that it is
ready to run in the event of a loss of utility power.
• GENERATOR POWER - When active, the green LED will
flash every 7 seconds. The green LED indicates that
the generator is supplying power.
• SERVICE NEEDED - When active, the red LED will flash
in a sequence that corresponds to the service code.
For example, when Low Frequency scrolls across the
control board, the red LED will flash 5 times with a 3
second pause between series of blinks until it is reset
or the condition is corrected. When the red LED is lit,
contact your nearest authorized service dealer.
NOTICE None of the conditions on the display unit can be
cleared at the wireless monitor. All alerts must be cleared at
the generator control panel.
NOTICE Service conditions will only be displayed on the
basic monitor when the control board is placed in AUTO
mode.
Other:
LED Lighting Codes
• Batteries Inserted - GENERATOR READY LED will light
for 5 seconds.
• Wireless Communication Lost - SERVICE NEEDED LED
will flash 20 fast pulses, then pause for 5 seconds,
and repeat the sequence until the communication
has been restored.
NOTICE Communication lost issues can typically be resolved
by moving the wireless monitor closer, within the home, to
the standby generator.
• Linking Error or Not Linked - SERVICE NEEDED LED will
light for 4 seconds, pause for 4 seconds, and repeat
the sequence until a successful link is completed.
35
Page 36
Installation Inspection
NOT
for
REPRODUCTION
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
This completes the installation and start-up instructions.
The Operator’s Manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
Este generador está clasificado conforme a la norma 2200 (unidades de generador con motor estacionario) de UL (Underwriters Laboratories) y a la
norma C22.2 N.º 100-4 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normalización (Canadian Standards Association, CSA).
Page 50
Gracias por adquirir este generador GE construido con calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la
NOT
for
REPRODUCTION
marca GE. Si se siguen las instrucciones del manual del operario para poner en funcionamiento y dar mantenimiento a
su generador, le ofrecerá muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los
sistemas de generadores residenciales y cómo evitarlos. Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de
generador opcional y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas
tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa
de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden producir incomodidades o molestias. Guarde estas
instrucciones originales para futuras consultas.
Este generador de reserva requiere una instalación profesional antes de utilizarse. El instalador debe seguir las
instrucciones detalladamente.
Ubicación
No tendrá que buscar mucho para encontrar el servicio y mantenimiento de calidad para su generador. Para acelerar
el servicio cuando más lo necesite, complete la siguiente información y conserve el recibo original con este manual.
Puede comunicarse con Atención al cliente al 888‑575‑8226 entre 8:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro, o pulsar sobre
SERVICE & SUPPORT en www.standbygeneratorsystems.com, donde se incluye una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan
problemas relacionados con la compra en el futuro.
Fecha de compra: _____________________________
Generador
Número de modelo _____________________________
Revisión del modelo _____________________________
Número de serie _____________________________
50
Page 51
Índice
NOT
for
REPRODUCTION
Instrucciones importantes de seguridad ...............................52
Inspección de la instalación ..........................................84
51
Page 52
Normas de seguridad
NOT
for
REPRODUCTION
Instrucciones importantes de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y sus significados
Fuego
Humos tóxicos
Arranque automático
Correa/polea giratoria
Peligro de levantamientoLea el manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo
para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta
para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo.
Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar
el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza
para hacer referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
lesiones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones de gravedad o la muerte.
Presión explosiva
Aspa del
ventilador giratorio
Descarga eléctricaExplosión
Superficie calientePartes giratorias
Quemadura química
Explosión de la batería
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a prácticas no relacionadas con una
lesión física.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían acarrear riesgos. Por lo tanto, las
advertencias incluidas en este manual, así como las
etiquetas y pegatinas colocadas sobre el aparato, no tienen
carácter exhaustivo. Si utiliza un procedimiento, método
de trabajo o técnica que el fabricante no recomienda
específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para
usted y otras personas. También debe comprobar que
el procedimiento, método de trabajo o técnica que haya
elegido no haga que el generador deje de ser seguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, náuseas, vómitos,
confusión, pérdida de conocimiento, convulsiones,
lesiones graves o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN instalar
bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/recomendaciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que el estado de California sabe que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas y causantes de defectos de nacimiento
u otros daños a la reproducción por el estado de California.
Lávese las manos después de manipular estos elementos.
52
Page 53
ADVERTENCIA Mientras se recargan, las baterías
NOT
for
REPRODUCTION
almacenadas emiten gas de hidrógeno
explosivo. La chispa más pequeña
encenderá el hidrógeno y provocará una
explosión, causando la muerte o lesiones
graves.
El líquido electrolítico de las baterías contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
Entrar en contacto con los contenidos de la batería pueden
causar quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• NO permita llamas expuestas, chispas, calor o cigarrillos
encendidos durante la carga de baterías ni hasta varios
minutos después.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de seguridad y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar lesiones graves o incluso la muerte.
• Instale el sistema de suministro de combustible de conformidad
con la N.F.P.A 37 y otros códigos de gas combustible vigentes.
• Antes de poner el generador en servicio, las líneas de
combustible del sistema se deben purgar de manera adecuada
y se debe comprobar que no tengan fugas.
• Después de instalar el generador, debe inspeccionar el sistema
de combustible periódicamente.
• No se permite ninguna fuga.
• NO ponga en funcionamiento el motor si hay olor a combustible
o si existen otras condiciones que puedan causar una explosión.
• NO fume cerca del generador. Limpie inmediatamente el
aceite que se haya podido derramar. Asegúrese de que no que
queda ningún material combustible en el compartimento del
generador. Mantenga limpia y libre de residuos la zona cercana
al generador.
ADVERTENCIA Las partes móviles pueden atrapar y cortar.
El motor de arranque y otras partes giratorias podrían atrapar
manos, cabellos, ropas o accesorios y
causar lesiones graves.
• NUNCA ponga en funcionamiento
el generador sin los compartimientos,
cubiertas o guardas de protección en su sitio.
• NO lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que podrían
engancharse en el motor de arranque o en otros
componentes giratorios.
• Recójase el pelo largo y quítese las joyas.
• Antes de realizar el mantenimiento, retire el fusible de 15 A del
panel de control y desconecte el cable de la batería marcado
como Negative (NEG o ‑).
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables
de alimentación podría provocar descargas y quemaduras que
pueden provocar lesiones graves o la muerte
Peligro de levantamiento/objeto pesado - Puede
provocar lesiones graves.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el
contacto con los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación como se describe en Elevación del generador.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar
daños en el generador.
ADVERTENCIA El generador produce niveles de tensión
peligrosos.
Una conexión a tierra del generador defectuosa puede
provocar la electrocución.
Si no aísla el generador del suministro de la red pública,
podría provocar lesiones graves o la muerte de las
personas que trabajan con el suministro eléctrico debido
a la retroalimentación de energía eléctrica.
• NO toque los cables ni las tomas pelados.
• NO utilice el generador con cables eléctricos desgastados,
deshilachados, pelados o dañados de algún otro modo.
• NO manipule el generador ni los cables eléctricos si se
encuentra en una zona con agua, está descalzo o tiene las
manos o los
pies mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas no cualificadas o niños utilicen o
reparen el generador.
• En caso de accidente provocado por una descarga eléctrica,
desconecte inmediatamente el suministro de energía eléctrica
y póngase en contacto con las autoridades locales. Evite el
contacto directo con la víctima.
• A pesar de la seguridad del diseño del generador, si este se
utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o sin las
debidas precauciones, se pueden producir lesiones o incluso la
muerte.
• Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este equipo.
Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de fatiga física
o mental.
• Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (‑). Una vez finalizada la operación,
vuelva a conectar el cable en último lugar.
• Después de que haya instalado su equipo, es probable que el
generador comience a dar vueltas y arranque sin aviso cada vez
que haya un fallo de energía. Para prevenir posibles lesiones,
coloque siempre el interruptor de sistema del generador en OFF,
extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión Y
retire el fusible de 15 A ANTES de trabajar en el equipo.
53
Page 54
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
NOT
for
REPRODUCTION
combustibles o estructuras y provocar lesiones
graves o la muerte. El contacto con la zona del
silenciador podría causar quemaduras y
lesiones graves.
• NO toque los componentes calientes y EVITE los gases de
escape a alta temperatura.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m ( 5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• Utilice solamente la manguera flexible de combustible que se
le proporcionó. Conecte la manguera de combustible que se
le proporcionó al generador. NO se utilice ni se sustituya con
cualquier otra manguera flexible de combustible.
• Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de
acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran
en las Pautas generales de colocación para garantizar el espacio
libre adecuado para que el generador se enfríe y para darle
mantenimiento.
• Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma
posición que los originales.
PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A podría
ocasionar que el motor arranque en cualquier momento sin
advertencia, lo cual provocaría lesiones leves
o moderadas.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 A se ha quitado del panel
de control para el transporte.
• No instale este fusible hasta que se hayan conectado todas las
tuberías y cables, y se haya inspeccionado la instalación.
54
ADVERTENCIA El refrigerante caliente presurizado puede
provocar lesiones graves.
• NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente.
• Antes de darle mantenimiento, permita que el refrigerante
se enfríe.
PRECAUCIÓN El funcionamiento a un régimen demasiado alto
podría causar lesiones leves.
Un régimen demasiado bajo supone una sobrecarga.
• NO intente alterar la velocidad controlada. El generador
suministra la frecuencia y la tensión nominales correctas
cuando funciona a una velocidad controlada.
• NO modifique el generador de ninguna forma.
AVISO Si se supera la capacidad del generador en vatios/
amperios, se podría estropear el generador y/o los dispositivos
eléctricos conectados a él.
• Antes de conectar cargas eléctricas, arranque el generador y
deje que el motor se estabilice.
AVISO Un manejo inadecuado del generador podría estropearlo y
acortar su vida útil.
• Utilice el generador sólo para los usos previstos.
• Si tiene preguntas sobre el uso previsto, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado.
• Utilice el generador sólo en superficies horizontales.
• Un flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de refrigeración y
ventilación es crítico para el funcionamiento correcto
del generador.
• Los paneles de acceso y la puerta deben estar instalados
siempre que la unidad esté en funcionamiento.
• NO exponga el generador a un exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este equipo.
Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de fatiga física
o mental.
• NO arranque el motor sin el filtro de aire o sin la base del filtro
de aire.
• NO introduzca objetos por las rendijas de refrigeración.
• NO use el generador o cualquiera de sus partes como un
escalón. Pararse sobre la unidad puede causar tensión y romper
componentes. Esto puede provocar condiciones peligrosas
de operación, como la fuga de gases de escape, fuga de
combustible, fuga de aceite, etc.
• Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos,
desconéctelos del generador y determine la causa
del sobrecalentamiento.
• Apague el generador si:
- Se pierde la potencia eléctrica.
- El equipo produce chispas, humo o llamas
- La unidad vibra excesivamente.
- La unidad hace ruidos inusuales.
Page 55
Instalación
NOT
for
REPRODUCTION
Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de
generador opcional y constituye una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas
tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa
de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red,
pueden producir incomodidades o molestias.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
• Los sistemas de generador de emergencia están
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
y equipo designados en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o daños
a la salud.
• Los sistemas de generador de reserva requeridos por
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso
de fallo en la fuente normal, lo que podría generar
riesgos u obstaculizar las operaciones de rescate o
para apagar incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema generador sólo la pueden realizar
electricistas y fontaneros con licencia vigente.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad
de los códigos, estándares de la industria, leyes y
normativas vigentes.
Responsabilidades del propietario
• Lea y siga las instrucciones proporcionadas en el
manual del operario.
• Siga un plan regular de mantenimiento, cuidado y uso
del generador, como se indica en el manual
del operario.
• Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN
instalar bajo techo y su mantenimiento se debe
realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas
monóxido de carbono.
• Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
• Lea y respete las normas de seguridad.
• Sólo instale un conectador aprobado por UL que sea
compatible con el generador.
• Lea y siga las instrucciones que se indican en este
manual de instalación y arranque.
55
Page 56
Precauciones al desempacar
NOT
for
REPRODUCTION
La unidad se envía lista para su instalación en una solera
de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada
para tal fin. Evite los daños causados por caídas, choques,
colisión, etc. Almacene y retire la caja de cartón con el
lado adecuado hacia arriba, como se indica en la caja de
empaque.
Inspección en el momento de la entrega
Después de retirar la caja de cartón, con cuidado
inspeccione el generador para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el envío.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote
todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo
el área de pérdidas y daños del remitente. Si se observan
daños o componentes faltantes después de la entrega,
separe los materiales dañados y póngase en contacto
con el transportista para realizar los procedimientos de
reclamación. La garantía no cubre las partes faltantes o
dañadas.
Contenido del paquete
El sistema generador se suministra con:
• Sistema refrigerante con todos los servicios.
• Sistema de aceite/lubricación con todos los servicios.
• Acoplamiento flexible de combustible.
• Manual de instalación y arranque.
• Manual del operario.
• Llaves de repuesto de la puerta de acceso.
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
• Conector del panel de control de diez clavijas.
• Pintura para retoque.
• Monitor remoto inalámbrico.
• Antena.
Equipo que el instalador debe suministrar:
• Batería de arranque.
• Base de montaje de concreto reforzado.
• Cable y conducto de conexión.
• Válvulas/tubería de suministro de combustible.
• Herramientas/equipos especiales diversos.
• Dos (2) baterías AA para el monitor
inalámbrico remoto.
56
Page 57
Lista de comprobación de la instalación ‑ Sistemas de generador doméstico de GE
NOT
for
REPRODUCTION
Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas:
Detector de monóxido de carbono (CO)/detector de humo
Colocación
Combustible
Sistema eléctrico
Detectores de monóxido de carbono (CO) instalados y en
buenas condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas condiciones
de funcionamiento.
Se han obtenido los permisos correspondientes.
El generador se colocó en un área donde no se acumula
monóxido de carbono (CO). Consulte Colocación
del generador de reserva para reducir el riesgo de
envenenamiento por monóxido de carbono.
El generador está colocado en un área que cumple con la
norma NFPA 37. Consulte Colocación del generador de
reserva para reducir el riesgo de incendio.
El generador está colocado en un área donde no se daña
a causa del agua. Consulte Otras pautas generales
de ubicación.
El generador está colocado en un área donde no se
encuentra el sistema de alimentación de la red ni otros
sistemas domésticos. Consulte Otras pautas generales
de ubicación.
El generador está colocado en un área en donde no hay
residuos. Consulte Otras pautas generales de ubicación.
El generador está colocado sobre un terreno sin
irregularidades con sistema de drenaje de agua.Consulte
Otras pautas generales de ubicación.
El generador está conectado al suministro de combustible
mediante una manguera de acero flexible de combustible
sin fugas y que cumple con los códigos locales. Consulte
Sistema de combustible gaseoso.
Se ajustó correctamente la presión del combustible con
todos los aparatos a gas en funcionamiento. Consulte
Sistema de combustible gaseoso.
El sistema de combustible se configuró para el
combustible adecuado suministrado: Gas natural (NG) o
petróleo licuado (LP). Consulte Conversión de combustible.
Tipo de combustible: (Encierre una opción) NG LP
Tamaño de la tubería de combustible u
tilizada: (Encierre una opción) 3/4” 1” 1‑1/4” 1‑1/2”
Consulte la norma NFPA 54.
Presión del combustible en el puerto de entrada de
combustible con el generador encendido y a plena
carga, y todos los aparatos a gas encendidos y en
funcionamiento
____________________.
El neutro del generador está conectado al conectador
automático. ConsulteSistema de conexión de CA
del generador.
El generador está conectado a tierra. Consultar Conexión
a tierra del generador y NFPA 70, NEC.
El generador está conectado al conectador mediante el
cableado que se especifica. ConsulteConexión del circuito
de la red
El generador está conectado al conectador mediante el
cableado que se especifica. El cableado de par trenzado
Cargo: _____________________________________________
Fecha de la inspección: _______________________________
Este generador se instaló de conformidad con las instrucciones
Firma del contratista encargado de la instalación: ______________
Fecha: ___________________________________________________
18 AWG del panel de control del generador al conectador
está instalado en un conducto separado de los cables de
alta tensión, a menos que el valor nominal de aislamiento
en todo el cableado sea de 600 V. Consulte Comunicación
del conectador.
Los interruptores DIP en la mayoría de los conectadores
deben ajustarse a la potencia del generador.. Consulte
Manual del operario/de instalación del conectador.
Está instalado el tipo correcto de batería y está totalmente
cargada. Consulte Consideraciones finales de instalación.
El nivel de aceite del motor del generador está en la
marca Full (lleno). Consulte Consideraciones finales de
instalación.
El disyuntor está en la posición ON (encendido).
El servicio de la red pública se interrumpió para probar el
funcionamiento del generador y del conectador. Observe si
hay códigos de fallo y realice las correcciones necesarias.
Salida de tensión de CA ___________________________.
Salida de frecuencia ___________________________.
del fabricante:
57
Page 58
Colocación del generador
NOT
for
REPRODUCTION
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben
cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos cuestiones de seguridad igualmente importantes en
relación con el envenenamiento por monóxido de carbono
y los incendios. También hay varias directrices generales
de ubicación que deben cumplirse antes de considerar
terminada la instalación.
Lado del escape del generador
A
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, náuseas, vómitos,
confusión, pérdida del conocimiento, convulsiones,
lesiones graves o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN instalar
bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/recomendaciones
del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas
monóxido de carbono.
B
• Extremo de salida de gases de escape de la caja a
A
prueba de intemperie.
B
• Extremo opuesto a la salida de gases de escape de la
caja a prueba de intemperie.
58
A
Page 59
Colocación de un generador de reserva para
NOT
for
REPRODUCTION
REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
La siguiente figura muestra los puntos de entrada POTENCIALES de gas monóxido de carbono.
BBC
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni
sabor y es poco probable que se perciban hasta que una
persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la
muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente
como parte de la instalación:
• Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
• NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
• En muchos estados, por ley, es necesario contar
con un detector de monóxido de carbono (CO) en
condiciones de funcionamiento en los hogares y
en otras estructuras habitadas por personas. Los
detectores de monóxido de carbono (A) SE DEBEN
instalar bajo techo y su mantenimiento se debe
realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico que
detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
A
• Las estructuras vecinas pueden quedar expuestas a
los gases de escape del motor de su generador de
reserva; esta situación debe tomarse en cuenta al
instalar el generador de reserva.
• Asegúrese de que los gases de escape estén lejos de:
B
B puertas levadizas
C
C puertasD ventanas (no se muestra)
D
E otras aberturas que puedan permitir que los gases
E
de escape entren o ser arrastrados a un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
A
59
Page 60
• Dirija el escape del generador de reserva en sentido
NOT
for
REPRODUCTION
contrario o en paralelo al edificio o estructura.
NO dirija el escape del generador hacia un edificio o
estructura que pueda estar habitado, hacia ventanas,
puertas, tomas de aire, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras
aberturas por donde los gases de escape puedan
acumularse y entrar o ser arrastrados hacia el interior
de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• NO coloque el generador de reserva en ninguna
área en donde normalmente se acumulen hojas o
residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar
en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera
de cualquier edificio o estructura que pueda
estar habitado.
OTRAS pautas generales de ubicación
• Coloque el generador de reserva en una ubicación
acondicionada que sea plana y cuente con sistema
de drenaje de agua.
• Instale el generador de reserva en un lugar en el que
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de
aire.
60
• Instale el generador de reserva en donde no afecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas
LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable,
fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
• Instale el generador de reserva de forma que las
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales,
es posible deberá construir un cortavientos para
proteger la unidad.
Page 61
Colocación de un generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
NOT
for
REPRODUCTION
La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo
de incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita
la separación entre un generador dentro de una caja y
aberturas en paredes, estructuras y materiales combustibles
fuera de
la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el
cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar lesiones graves o
la muerte.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber por lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbustos o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• Utilice solamente la manguera de acero flexible de combustible
que se le proporcionó. Conecte al generador la manguera de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otra manguera
flexible de combustible ni la sustituya.
• Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de
acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar
el humo.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica en las ilustraciones.
Leyenda de colocación del generador para reducir el
riesgo de incendio.
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber por lo menos 1,5 m
(5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o
cualquier tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda
limitar el flujo de aire.
Espacio libre vertical
A
C
A
A
A
61
Page 62
Instalaciones típicas
NOT
for
REPRODUCTION
AVISO Las siguientes ilustraciones muestran las distancias de instalación mínimas permitidas para las estructuras y los
elementos indicados en la leyenda.
Escape
1.5 m (5 pies) mínimo
1.5 m (5 pies) mínimo
A
1.5 m (5 pies) mínimo1.5 m (5 pies) mínimo
Reserva
B
1.5 m (5 pies) mínimo
B
A
1.5 m (5 pies) mínimo
Reserva
Escape
A
AA
1.5 m (5 pies) mínimo
Escape
A
Leyenda de colocación del generador para reducir el
riesgo de incendio.
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber por lo menos 1,5 m
Reserva
1.5 m (5 pies) mínimo
Reserva
Escape
B
A
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
1.5 m (5 pies) mínimo
B
(5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o
cualquier tipo de vegetación.
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
62
Page 63
Solera de concreto
NOT
for
REPRODUCTION
En la ubicación apropiada, construya una solera de concreto:
• Resistencia a la compresión de 28 días de 3000 psi
(200 MPa).
• Grosor mínimo de 13 cm (5").
• Por lo menos 15 cm (6") más ancha que la caja, por
todos los lados (se muestra como D en la figura)*.
• Refuerce la solera con barras de refuerzo del n.° 6 (en
centros de 30.5 cm[12"]) o tela de alambre de acero
de 8 ga. (centros de 15 cm [6"]).
Evite colocar refuerzo en el área del cabo de entrada (se
muestra como [B ]).
Fije la unidad a la solera en las cuatro esquinas (A) con
tornillos de anclaje para mampostería de un diámetro
mínimo de 8 mm (5/16”) (de acuerdo con los requisitos
locales) y lo suficientemente largos para asegurar la unidad.
La ubicación de la entrada de combustible (C), la solera
de concreto, y la salida de gases de escape (E) se
muestran sólo como referencia.
• La caja del generador de reserva F mide 243 cm
(96”) X 94 cm (37”).
B
D
D
A
C
E
F
129.5cm
92”
233.7cm
37.5cm
15.2cm
51”
14-3/4”
6”
7-1/2”
19cm
34-1/4”
87cm
5”
12.7cm
A
B
C
F
D
A
A Orificios ubicados en la base para fijar a la placa
B
B Área del cabo
C
C Entrada de combustible
D
D Solera de concreto
D Salida de los gases de escape
E
D Caja del generador de reserva
F
Ubicación de las entradas de electricidad y de combustible
De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que
pase por la solera (ver la figura anterior). Si no se utilizan
cabos, (F) indica la ubicación recomendada donde deberá
perforar los orificios para fijar el conducto de alimentación.
El conector de la entrada de combustible de 1 pulgada N.P.T.
(C) se muestra como referencia.
F
C
E
F
C
63
Page 64
Elevación del generador
NOT
for
REPRODUCTION
El generador pesa aproximadamente 682 kg (1,500 libras).
Todas las fases de manipulación y traslado del generador
requieren el uso de herramientas, equipos y
personal cualificados.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables
de alimentación podría provocar descargas y quemaduras que
pueden provocar lesiones graves o la muerte
Peligro de levantamiento/objeto pesado - Puede
provocar lesiones graves.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el
contacto con los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación como se describe en Elevación
del generador.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar
daños en el generador.
Quite la placa inferior de la caja del disyuntor antes de
colocar el generador. Se requieren dos segmentos de 60” de
tubo de 2” de calibre 40 (A), suministrados por el instalador,
para levantar el generador hasta la placa de cemento.
Inserte los tubos a través de los orificios de elevación (B)
ubicados cerca de la base de la unidad.
Utilice una barra separadora para garantizar que las
cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del
generador. Retoque los desconchones con la pintura que se
suministra a tal efecto.
AB
A
B
64
Page 65
Puertos de acceso
NOT
for
REPRODUCTION
El generador está equipado con una caja que tiene varias
puertas de acceso, tal como se muestra. Las puertas reciben
el nombre de alguno de los componentes importantes
ubicados detrás de ellas, de la siguiente manera:
A - Puerto de entrada de combustible (se muestra para
A
fines de referencia).
B - Puerta del panel de control (puede haber dos
B
puertas).
C
C - Orificio de escape (se muestra para fines
de referencia).
D
D - Puerta de carga de refrigerante/aceite.
- Puerta de la batería.
E
- Puerta del silenciador.
F
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
• NO toque los componentes calientes y EVITE los gases de
escape a alta temperatura.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería
y del panel de control deben estar instaladas siempre
que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el
enfriamiento adecuado, disminuir el ruido y aumentar la
seguridad. La caja también incluye paneles de acceso al
silenciador y al radiador, que se utilizan para limpiar dichos
componentes. Dichos paneles deben permanecer cerrados
el resto del tiempo.
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves corresponden a los seguros que cierran los
puertos de acceso.
Para abrir la puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
2. Tome la manija de la puerta y gire un cuarto de vuelta
hacia la izquierda para abrir. Quite la llave.
3. La puerta de carga de refrigerante se abre del mismo
modo. Se puede usar para añadir refrigerante o
aceite.
Para cerrar la puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire la manija un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Quite la llave.
Puede ser necesario aplicar fuerza adicional para cerrar y
asegurar las puertas completamente porque crean un sello
a presión para la caja del generador.
C
D
A
B
F
E
65
Page 66
Consulte Sistema de combustible gaseoso
NOT
for
REPRODUCTION
La siguiente información se ofrece para ayudarle a los
técnicos del sistema de combustible gaseoso durante la
planificación de la instalación. De ninguna manera debe
interpretarse esta información de manera tal que entre en
conflicto con los códigos vigentes para gas combustible.
Consulte a su distribuidor local de combustible o
al departamento de bomberos si tiene preguntas o
problemas.
PARA EL INSTALADOR: Consulte al propietario del generador
y trate cualquier consideración técnica que pueda afectar
ADVERTENCIA El propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar lesiones graves o incluso la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se asentará en las
áreas bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se acumulará en las
áreas elevadas.
• La chispa más leve puede inflamar estos combustibles y
provocar una explosión.
• NO encienda cigarrillos ni fume.
AVISO La manguera flexible para gas que se proporcionó no
debe instalarse bajo tierra o en contacto con el piso.
• La manguera flexible de combustible flexible completa debe
estar visible para realizarle una inspección periódica y no debe
quedar oculta tras ninguna pared, piso o mampara, tampoco
debe entrar en contacto con estos elementos ni instalarse de tal
manera que los atraviese.
sus planes de instalación antes de aplicar estas pautas
generales.
Las siguientes reglas generales se aplican a la tubería del
sistema de combustible gaseoso:
• Los tubos deben estar hechos de un material que
cumpla con los códigos federales y locales, y deben
montarse firmemente y protegerse contra
las vibraciones.
• Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas donde puedan dañarse.
• Instale la manguera flexible de gas (B) (suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del
generador (A) y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica provoque tensión
excesiva en el material de los tubos.
• Debe instalarse una unión (C) o una conexión con
brida después de la válvula de paso para permitir
retirar los componentes del sistema de combustible.
• Se debe proporcionar un puerto para el manómetro
(D). Puede adquirir un manómetro digital (ref. 19495)
D
en el centro de servicio de Briggs & Stratton.
Al completar las pruebas iniciales, el manómetro
se quita y el puerto se conecta. El puerto para
66
manómetro permite instalar de forma temporal un
manómetro para garantizar que el motor reciba la
presión correcta de combustible y opere eficazmente
durante todo el margen de funcionamiento.
A
C
B
• En caso de peligro de formación de hidratos o hielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
• Los extremos de los tubos duros deben incluir un
colector de sedimentos (E) donde la condensación no
sea susceptible a congelarse.
• Se debe instalar como mínimo una válvula de paso
manual aprobada y accesible (F) en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador.
• Un mínimo de 3 m (10 pies) de tubería para gas entre
el regulador de combustible principal y la conexión de
entrada de combustible del generador (actúa como
acumulador para cargas del bloque superior).
• Una válvula de paso manual de combustible ubicada
en el interior del edificio.
• En caso de peligro de terremoto, tornado,
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
adoptar medidas especiales para mejorar la
resistencia y flexibilidad de los soportes y las
conexiones de
los tubos.
• La dimensión de los tubos debe ser la adecuada
para mantener la presión y el caudal suficientes en
distintas condiciones de carga del generador, con
todos los equipos de gas conectados al sistema de
combustible y en funcionamiento.
• Use un sellador de tubos o compuesto para uniones
aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
• Los tubos instalados se deben purgar
adecuadamente y se debe comprobar que no
tengan fugas, de acuerdo con los códigos y normas
correspondientes.
F
E
A
A Entrada de combustible del generador.
B
B Manguera flexible de combustible.
C
C Acoplamiento de unión.
D
D Puerto de prueba para manómetro.
E Colector de sedimentos.
E
F Válvula de paso manual.
F
E
F
D
C
A
B
Page 67
Tamaño de la manguera de combustible
NOT
for
REPRODUCTION
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en
otros medios para conocer el tamaño de la tubería de
combustible. Por ejemplo, la NFPA 54 - Código Nacional para
Gas Combustible, 2006 (n.° de artículo: 320-6031-06) es un
recurso común. El instalador debe considerar la gravedad
específica del gas y compensar la cantidad nominal de
restricciones que imponen los codos, acoplamientos, etc. Si
se utiliza una cantidadinusual de acoplamientos, codos u
otras restricciones, consulte los códigos federales y locales
para obtener orientación.
Conversión de combustible
La unidad se entrega de fábrica calibrada para funcionar
con gas natural (NG). Para convertir el motor de NG a vapor
de LP, siga estos pasos:
1. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
2. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el tablero
de control.
3. Quite el fusible de 15 A del tablero de control.
4. Localice el interruptor selector de combustible (A). Con
una llave Allen de 6 mm, gire el interruptor selector a
LP o NG.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, el fusible de 15 A
en el tablero de control, encienda el disyuntor y pulse
y mantenga presionado el botón AUTO en el tablero
de control.
A
A
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de LP y gas
natural en el puerto de entrada de combustible del generador
debe estar entre 18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de agua (en.
W.C.) en carga completa, con todos los aparatos de gas
encendidos y en funcionamiento.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que
origina menor potencia disponible del motor. Específicamente,
la potencia del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 metros
(1000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada
5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). Asegúrese de que
usted y su instalador consideren estos factores al determinar
la carga total del generador.
67
Page 68
Consumo de combustible
NOT
for
REPRODUCTION
Los requisitos estimados de suministro de combustible con la
mitad de la carga y con carga completa de combustibles de
gas natural y vapor LP se muestran aquí.
* El LHV (valor calórico bajo) es el valor más realista.
** El valor calórico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua
durante la combustión.
*** La densidad se indica en "pies cúbicos de gas por galón de líquido”.
† El peso se da en "libras por galón de líquido”.
Vapor LPGas
natural
GasGas
-44
-44
83.340
91.547
2.500
110+
97
-259
-259
63.310
1.000
110+
68
Page 69
Conectores del sistema
NOT
for
REPRODUCTION
Las conexiones de baja tensión a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador y alimentación auxiliar de 12
VCC se realizan con un bloque de terminales de conexión en campo en el área del tablero de control. Compare esta ilustración
con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
F
E
[
[
[
C
B
A ‑ Bloque de fusibles — Se usa para conectar la red
A
pública de 240 VCAdel bloque de fusibles en el ATS
al tablero de control. Conecte sólo un cable por
terminal.
B ‑ Contactos de fallo — Utilice NO, COM y NC para
B
conectar una sirena, un indicador luminoso u otro
dispositivo de alerta para los casos de fallo. Los
contactos cambian de estado (NO pasa a NC y
viceversa) cuando se presenta una condición de fallo.
C
C ‑ Comunicación del conectador (TxRx y TxRx GND)
— Conecte al tablero de control del conectador para
• Para la conexión de salida de energía, use cable para
300 voltios, 75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F). Consulte
el diagrama de la derecha para conocer el tamaño
apropiado del cable.
Para la conexión de circuitos de la red pública, use cable
de 14 AWG para 300 V de 75 °C a 90 °C (167 °F a 194
°F) como mínimo.
• Para la comunicación del conectador use cable con
conductores de par trenzado de 18 AWG, con una
longitud máxima de 60 m (200 pies), para 300 V de
75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F).
• Al hacer la conexión al enchufe del conector de diez
clavijas, sujete sólo un cable a cada tornillo
del conector.
• Apriete los tornillos del enchufe del conector a
7 pulgadas libra (7,9 newton metro).
D
A
el interfaz de comunicación usando un cable de
par trenzado de 18 AWG. (No aplica con todos los
conectadores).
D
D ‑ Conexión +LED y GND Connection — No se requiere
para el monitor inalámbrico opcional. Disponible
para el accesorio del panel de estado del sistema
remoto cableado opcional, n.º 6154.
E
E ‑ Bloque de terminales de ocho clavijas — Se usa
para conectar los cables de señal al tablero de
control. Conecte sólo un cable por terminal.
F
F ‑ Conexión de alimentación (línea 1 y línea 2) —
Conexión de alimentación al conectador.
G ‑ Conexión a tierra y/o neutral — Conecte a la
conexión a tierra y neutral del conectador.
* SerieTensiónAmperios
Monofásico120/2401462/0
*Consulte la etiqueta de datos del generador para determinar la
serie del generador.
GND
F
Tamaño del
nominales
cable
69
Page 70
Sistema de conexión de CA del generador
NG
V
22
NOT
for
REPRODUCTION
En el generador se utiliza un sistema de conexión
monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator
consta de un par de devanados estacionarios con dos
terminales que salen de cada devanado. La unión de los
terminales 22 y 33 forma el terminal neutral, como se
muestra en el esquema y en el diagrama de cableado.
Más adelante en este manual se incluye un esquema y un
diagrama de cableado completos.
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones de
tipo de cable y torsión impresas en el disyuntor y el conector
neutral/tierra.
33
Devanado eléctrico
11
Neutro
44
44
Disyuntor
11
Neutro
120 V
120
240 V
Tierra
Neutro
Línea 1
conectador
Tablero
de
control
10 A
240 VAC
Hacia el conectador
Conexión de fusibles de la red pública
Línea 2Tierra
Hacia el
Calentador
de agua
opcional
10 A
70
Page 71
Conexión a tierra del generador
NOT
for
REPRODUCTION
Conecte a tierra el generador de conformidad con los
códigos, normas y normativas vigentes. Hay dos terminales
de conexión a tierra (GND) en el generador. El situado dentro
del cuadro de conexiones del generador junto al disyuntor (B)
es el terminal principal y debe ser suficiente para la mayoría
de las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del
generador está situado en el bastidor, bajo la cubierta del
disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una
varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo
exigen los códigos locales.
A
Conexión del circuito de la red pública
A
GND
Los cables de la "red pública de 240 V" se deben pasar a
través del conducto. Los terminales de la “red pública de
240 V” suministran alimentación a la tarjeta de circuitos
del generador y al calentador de agua opcional. Esta
alimentación también carga la batería. Cuando se pierda la
alimentación en estos terminales, se encenderá el generador.
Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el
cuadro de conexiones del alternador a los terminales de
fusibles de dos amperios en el conectador usando un cable
Sistema de detección de código de servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con
sensores que apagan automáticamente el generador en
condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y
otras condiciones. Para obtener información más detallada,
consulte Sistema de detección de código de servicio en el
manual del operario.
suministrado por el instalador de 14 AWG, para un mínimo
de 300 voltios y de 75 °C a 90 °C.
Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones de
tipo de cable y torsión impresas en el disyuntor y el conector
neutral/tierra.
71
Page 72
Panel de control del sistema
NOT
for
REPRODUCTION
El panel de control del generador, situado dentro de la caja
del generador, se muestra a continuación.
A
B
C
F
E
D
Los controles usados durante la instalación se pueden
describir brevemente de la siguiente manera:
A
A ‑ Botones de navegación de menú/programación —
Consulte la sección Menú para obtener más detalles.
B
B ‑ Minipuerto USB — Para uso exclusivo de
servicio técnico.
C ‑ Botones de control de funcionamiento del
C
generador —
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse y
mantenga oprimido el botón para poner la unidad en
modo automático. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, "auto" permite que
se estabilicen las temperaturas internas del motor,
detiene el generador y se pone en estado de espera
para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
•“OFF” hace que se apague el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier
fallo detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de
5 segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para arrancar manualmente
el generador.
LED “AUTO” — La luz LED se encenderá cuando la
unidad se coloque en modo automático. La luz LED
parpadeará si no se ha establecido el ciclo de prueba
o si está ajustado en OFF.
D – Fusible de 15 A — Protege los circuitos de control de
D
CC del generador doméstico. Si el fusible se ‘fundió’
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico:
ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible
de repuesto.
E ‑ Cubierta — Esta cubierta protectora debe abrirse
E
para acceder al fusible y al minipuerto USB.
F
F ‑ Pantalla digital — Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operario.
72
Page 73
Menú
NOT
for
REPRODUCTION
La siguiente tabla muestra los íconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
MENÚ
ESC (SALIR)
FLECHA DERECHA
FLECHA IZQUIERDA
MODO MANUAL
APAGADO
MODO AUTOMÁTICO
INGRESA AL MENÚ (VER AJUSTES); PULSE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN
AL HACER LA PROGRAMACIÓN.
REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
SE UTILIZA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL generador. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ARRANCAR EL generador.
APAGA EL generador, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y RESTABLECE
CUALQUIER FALLO DETECTADO.
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO
EL BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL
SISTEMA HACE QUE ARRANQUE EL generador. CUANDO SE RESTABLECE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, AUTO PERMITE QUE SE ESTABILICEN
LAS TEMPERATURAS INTERNAS DEL MOTOR, APAGA EL generador Y SE
PONE EN ESTADO DE ESPERA PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA
LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED.
La siguiente tabla describe secuencias de teclas para acceder a diferentes modos de programación.
CONFIGURA‑
CIÓN
GENERAL
AJUSTES
AVANZADOS
MODO DE
ENLACE
INALÁMBRICO
PULSE Y MANTENGA OPRIMIDAS LA FLECHA IZQUIERDA Y LA FLECHA DERECHA POR TRES SEGUNDOS PARA
ENTRAR AL MODO DE PROGRAMA.
PULSE Y MANTENGA OPRIMIDAS LA FLECHA IZQUIERDA, FLECHA DERECHA Y ESC POR TRES SEGUNDOS
PARA ENTRAR AL MODO DE AJUSTES AVANZADOS.
PULSE Y MANTENGA OPRIMIDOS MENÚ Y ESC POR
TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE
ENLACE INALÁMBRICO.
73
Page 74
Pantalla General Set Up (Configuración general)
NOT
for
REPRODUCTION
Para la configuración general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos.
Siga las indicaciones que se señalan a continuación.
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
SET DATE
or
SET TIME
or
SET EXERCISE
CYCLE
or
YEAR
FLASHING
or
HOURS
FLASHING
or
OFF
DAY OF WEEK
FLASHING
MONTH
FLASHING
or
MIN
FLASHING
or
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
HOURS
FLASHING
DAY##
FLASHING
or
AM/PM
FLASHING
or
MIN
FLASHING
AM/PM
FLASHING
or
EVENT
LOG
74
or
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
or
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTO MATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
or
or
Page 75
Indicadores del panel de control
AUTOMATIC MODE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
NOT
for
REPRODUCTION
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que
se desplaza:
• Generator READY (Generador LISTO) - Si la unidad está
en modo espera y hay alimentación eléctrica de la
red pública.
• Generador ON (Generador ENCENDIDO) - Si la unidad
está en funcionamiento y no hay alimentación
eléctrica de la red pública.
• SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO) - Si se detectó
un fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el
botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después
pasará al siguiente elemento:
• Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
• Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al
siguiente elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a
Generator READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después
de que todos los elementos se han mostrado, el tablero de
control se reinicializará a
Generator READY.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
(MENU)
RUN TIME
or
DATE
or
TIME
or
EXERCISE CYCLE
75
Page 76
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)
NOT
for
REPRODUCTION
Los parámetros de ajustes avanzados se configuran previamente en la fábrica en una instalación típica. Para ver los elementos
de Advanced Settings y/o cambiarlos, siga las instrucciones que se presentan a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas
al trabajar con el menú Advanced Settings. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros para el generador y la
región en la cual el generador se pondrá en funcionamiento. Confirme todos los ajustes antes de poner en funcionamiento
el generador por
primera vez.
Para consultar los elementos avanzados del menú, pulse y mantenga oprimidas las teclas de flecha izquierda, flecha derecha y
escape durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación.
AVISO En el menú Advanced Setting se debe pulsar una vez un código de acceso de tres botones (flecha izquierda, flecha
derecha y escape ) para entrar al menú y se debe repetir la acción para cambiar cualquier ajuste.
Después de cada confirmación de un ajuste, la selección se mostrará estática por 2 segundos antes de moverse al siguiente
elemento del programa.
kW
Hz
or
PHASE
or
VOLTS
or
kW
FLASHING
or
or
50/60 Hz
FLASHING
or
SINGLE
or
THREE
FLASHING
or
VOLT S
FLASHING
or
No aplica
para estos
tres modelos
76
E-Governor
Check
or
SOFTWARE
Version Displayed
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verication
or
Page 77
Consideraciones finales de instalación
NOT
for
REPRODUCTION
Aceite del motor
AVISO Cualquier intento de arrancar el motor antes de haberlo
llenado adecuadamente con el refrigerante o aceite recomendado
provocará que el equipo falle.
• Consulte la sección Mantenimiento en el manual del operario
para obtener información sobre el llenado de refrigerante
y aceite.
• La garantía del motor y del generador quedará anulada si
se producen daños en el equipo como consecuencia del
incumplimiento de estas instrucciones.
El motor se pone en funcionamiento y llena con aceite
no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar
el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que
se hayan realizado las actividades de mantenimiento o
reparación necesarias, como se describe en el manual
del operario.
Sistema refrigerante
El motor se llena en la fábrica con una mezcla de
anticongelante automotriz de etilenglicol y agua, en una
proporción de 50-50. Esta medida proporcionará protección
óptima anual contra congelamiento, ebullición y corrosión.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de
arranque recargable con válvula de regulación. La batería
de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se
indican en este diagrama.
Especificaciones de la batería
Voltios12 V CC
Amperios (MÍN.)650 CCA (amperios de arranque en frío)
TipoPlomo-ácido con válvula de
regulación (VRLA)
Componentes
del terminal
Dimensiones (MÁX.):
Ancho191 mm (7,5 pulgadas)
Longitud286 mm (11,25 pulgadas)
Altura254 mm (10,0 pulgadas)
Instale la batería como se explica en Mantenimiento de la
ADVERTENCIA Las patillas de la batería, los terminales y
los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de
plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes
de daños para la reproducción por el estado de California Lávese
las manos después de manipular estos elementos.
Patilla
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que las conexiones de la manguera de
combustible estén ajustadas, aseguradas y de que no
tengan fugas.
Asegúrese de que todas las válvulas de paso del conducto
de gas estén ABIERTAS y que la presión del combustible
sea adecuada siempre que se requiera el funcionamiento
automático.
batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Siempre asegúrese de conectar el cable NEGATIVO en
último lugar.
77
Page 78
Arranque inicial (sin carga)
NOT
for
REPRODUCTION
Antes de poner en funcionamiento o en servicio el
generador, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas
eléctricas conectadas, de la siguiente forma:
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con NG
o vapor de LP. La conversión de combustible, si se requiere,
debe completarse antes de realizar estos pasos. Consulte la
sección Conversión de combustible más adelante en
este manual.
1. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en
el lado de la carga del disyuntor.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición
ON (cerrado).
4. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
5. Pulse y mantenga oprimido el botón MANUAL en el
tablero de control durante 3 segundos.
El motor arrancará.
Cuando el generador arranque por primera
vez, necesitará que el aire en las mangueras de
combustible gaseoso se elimine. Esto puede demorar
unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento
anormal. Compruebe que no haya fugas de aceite o
refrigerante durante el funcionamiento del motor.
7. Deje que el motor se caliente durante
aproximadamente cinco minutos para permitir que
las temperaturas internas se estabilicen.
8. La tensión sin carga debe ser de 239 a 244 V, la
frecuencia debe ser de 59,8 a 60,2 Hz.
Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste
el generador (pasos 11 y 12 siguientes).
9. Revise la salida del generador entre un terminal de
conexión del generador y el terminal neutral, después
entre otro terminal de conexión del generador y
el terminal neutral. En ambos casos, la lectura de
tensión debe estar entre 117 y 123 V.
NO continúe hasta que esté seguro de que la tensión
de CA del generador es correcta y se encuentra
dentro de los límites establecidos. La frecuencia del
generador es fija y no puede ajustarse.
10. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos,
continúe con el paso 13.
11. Conecte el voltímetro como se describe en el
paso 1 anterior.
A
12. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control (A)
de tensión del alternador en 240 V. Consulte (G) en
la página anterior. NO ajuste ninguno de los demás
controles del alternador.
13. Pulse y mantenga presionado el BOTÓN OFF en el
tablero de control hasta que el motor se detenga.
14. Instale la cubierta de la caja del disyuntor
del alternador.
A
78
Page 79
Funcionamiento
NOT
for
REPRODUCTION
Secuencia de operación automática
Dentro del panel de control del generador se encuentra
una tarjeta de circuitos de control lógico. Esta tarjeta de
control monitorea constantemente la tensión de suministro
de alimentación de la red pública. Si esta tensión desciende
por debajo del nivel predeterminado, la tarjeta de control
indicará al motor que arranque.
Cuando la tensión de suministro de alimentación de la
red pública se restablece por arriba del nivel de tensión
predeterminado, se le indica al motor que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está
secuenciado por sensores y temporizadores en la tarjeta de
control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
• Este sensor supervisa la tensión del suministro de
alimentación de la red pública.
• Si la tensión de suministro de alimentación de la red
pública desciende aproximadamente 70 por ciento
Ajuste del temporizador de prueba
• Cuando el temporizador llega a su fin, el
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red
pública. Cuando se restablece la tensión a un valor superior
al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha un
temporizador de retardo y el motor comienza a enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuando la carga se transfiere de vuelta al suministro
• El temporizador funcionará aproximadamente
• El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de
respecto de la tensión de suministro nominal, el
sensor activa un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para “detectar” caídas
de tensión.
motor arranca.
de alimentación de la red pública, comienza a
funcionar el temporizador de enfriamiento del motor.
durante un minuto y luego el generador se detendrá.
5 minutos.
El generador está equipado con un temporizador de prueba.
Durante el período de prueba, la unidad funciona por
aproximadamente 20 minutos y después se apaga.
La transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el
ciclo de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la
alimentación de la red pública).
El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si la unidad
está en modo AUTO y se sigue este
procedimiento exactamente.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de
prueba predeterminado para el martes a las 2:00 p. m., hora
del centro. Para cambiar el ajuste del ciclo, realice los
siguientes pasos:
1. Elija el día y la hora que desea para la prueba
del generador.
2. Pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y
la flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos
para entrar al modo de programa de configuración
general. Consulte el diagrama de flujo de
Configuración general en la sección Menú.
3. Verifique y/o ajuste la hora y la fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER PRUEBA)
y pulse el botón “OK”.
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se
seleccionen.
SELECT DAY (SELECCIONAR DÍA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para recorrer los días de la
semana. Cuando haya seleccionado el día, pulse el
botón “OK”.
SELECT HOUR (SELECCIONAR HORA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para desplazarse del 1 al 12.
Elija la hora del día a la que desea que el generador
realice la prueba y pulse el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONAR MINUTOS): Utilice la
flecha izquierda o derecha para desplazarse de :00 a
:59. Elija los minutos del día que desea para la prueba
del generador y después pulse el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONAR A. M./P. M.): Utilice la
flecha izquierda o derecha para alternar entre AM y
PM. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor
dentro de la casa seguirá haciendo parpadear el LED verde
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO).
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad,
simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la
opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK. La
pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE PRUEBA
APAGADO).
79
Page 80
Monitor inalámbrico
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
NOT
for
REPRODUCTION
El generador se suministra con un monitor inalámbrico
alimentado por batería.
El monitor se comunica por medios inalámbricos con el
panel de control del generador. Se puede colocar el monitor
en una ubicación adecuada dentro del hogar. El sistema
tiene un alcance óptico de cerca de 61 metros (200 pies),
pero esta distancia se reducirá si la señal tiene que atravesar
muros u otros objetos.
El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada
10 minutos y mostrará el estado con luces LED en la parte
delantera del monitor.
Compare la ilustración mostrada abajo con su monitor para
familiarizarse con estos importantes componentes.
• Generator Ready (Generador listo) (A) - LED verde.
• Generator Power (Alimentación del generador) (B) -
A
B
LED verde.
• Service Needed (Se requiere servicio) (C) - LED rojo.
• System Update (Actualización del sistema) (D) - Pulse
C
D
para la actualización del sistema actual con
el generador.
• Service code descriptions (Descripciones del código
de servicio) (E) – El nombre y cantidad de parpadeos
E
se encuentran en la parte posterior del
monitor inalámbrico.
• Battery Access Cover (Tapa de acceso a la batería)
(F) – Registre el nombre y número de teléfono del
F
distribuidor en la etiqueta incluida. Cuando se haya
abierto, se instalan dos baterías AA en
el compartimento (G).
G
A
B
C
D
E
G
F
80
Page 81
1 low battery voltage2 low uid level
3 under/over voltage
5 low frequency6 engine overspeed
7 high temperature
# of flashes service needed
Colocación de la antena
NOT
for
REPRODUCTION
El monitor inalámbrico incluye una antena que debe
conectarse durante el proceso de instalación del generador.
1. Ubique la antena en la bolsa de componentes y
colóquela en la parte superior de la unidad
del generador.
2. Localice el conector del cable proveniente del panel
de control y conéctelo al cable proveniente de la
antena.
Funcionamiento del monitor inalámbrico
1. Quite la tapa de acceso a la batería (C) en la parte
posterior del monitor e instale 2 baterías AA.
(Observe la polaridad correcta de la batería que
está estampada en el fondo del compartimento de
la batería). Vuelva a colocar la tapa de acceso a la
batería.
2. El monitor inalámbrico no tiene interruptor de
encendido/apagado. Cuando las baterías se hayan
instalado correctamente, la luz del LED verde con la
leyenda GENERATOR READY parpadeará una vez cada
7 segundos indicando el estado del generador.
AVISO Si la comunicación no comienza después de
colocar el generador en AUTO, instalar las baterías y pulsar
System Update, es posible que el monitor necesite volver a
enlazarse. Para enlazarlo, siga los pasos 3 al 6.
AVISO El monitor inalámbrico se enlazó al generador en
la fábrica. La comunicación comenzará después de la
instalación de las baterías y de que se coloque el generador
en modo AUTO. Podría ser necesario pulsar System Update
una vez.
A
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
e
DEALERNAME
DEALER
PHONE
8 transfer switch
A
81
Page 82
3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel de
1 low battery voltage2 low uid level3 under/over voltage4 engine does not start
part#: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency6 engine overspeed7 high temperature8 transfer switch
# of flashes service needed
NOT
for
REPRODUCTION
control (A). Púlselos y manténgalos oprimidos durante
3 segundos para entrar al modo de enlace.
4. Aparecerá “LINKING MODE” (MODO DE ENLACE) en el
panel de control del generador.
5. Ubique y mantenga oprimido el botón SYSTEM
UPDATE (B) en el monitor inalámbrico durante 5
segundos. Los 3 LED parpadearán hasta que el
monitor se enlace al generador. Cuando lo haga,
el monitor mostrará el estado actual. El monitor
intentará enlazarse por 1 minuto. (Este paso sólo se
puede completar cuando el generador está en modo
de enlace).
6. Cuando el enlace se haya confirmado, pulse el botón
OK en el panel de control del generador para salir o el
tablero de control desactivará el enlace después de
5 minutos. El generador ahora se comunicará con el
monitor inalámbrico.
AVISO Podría tardar hasta 1 minuto para que el monitor
comience a mostrar correctamente el estado del generador.
A
B
A
A
generator ready
generator power
service needed
B
system update
82
Page 83
Funcionamiento estándar:
NOT
for
REPRODUCTION
LED del estado del monitor inalámbrico
• El monitor inalámbrico recibe datos del generador
cada 10 minutos y muestra el estado de este a través
de los 3 LED.
• Al pulsar el botón SYSTEM UPDATE se obtiene el
estado actual del generador con el parpadeo de los
LED de estado. Al pulsarlo, los 3 LED parpadearán
hasta que se haya recibido el estado del generador.
AVISO El panel de control del generador debe estar en
modo AUTO, de lo contrario no habrá comunicación con el
monitor.
• Con la finalidad de ahorrar energía y prolongar la
vida útil de la batería, los LED no están encendidos
continuamente sino que parpadean brevemente
como se indica abajo.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor
seguirá haciendo parpadear el LED verde GENERATOR
READY.
• GENERATOR READY (GENERADOR LISTO) - Cuando está
activo, el LED verde parpadea una vez cada
7 segundos. El LED verde indica que el generador
está en modo AUTO y que está listo para funcionar en
caso de pérdida del suministro de alimentación de la
red pública.
• GENERATOR POWER (ALIMENTACIÓN DEL GENERADOR)
- Cuando está activo, el LED verde parpadea cada 7
segundos. El LED verde indica que el generador está
suministrando alimentación.
• SERVICE NEEDED (SE REQUIERE SERVICIO) -
Cuando está activo, el LED rojo parpadea en una
secuencia que corresponde al código de servicio.
Por ejemplo, cuando en el tablero de control
aparece Low Frequency (Baja frecuencia), el LED rojo
parpadea 5 veces con una pausa de 3 segundos
entre cada serie de parpadeos hasta que se
restablece o se corrige la condición. Cuando el LED
rojo esté encendido, pónganse en contacto con el
servicio técnico autorizado más cercano.
AVISO Ninguna de las condiciones mostradas en pantalla se
pueden borrar en el monitor inalámbrico. Todas las alertas
deben borrarse en el panel de control del generador.
AVISO Las condiciones de servicio sólo se mostrarán en el
monitor básico cuando el tablero de control esté en
modo AUTO.
Otros:
Códigos de luces LED
• Baterías insertadas - EL LED GENERATOR READY se
iluminará durante 5 segundos.
• Comunicación inalámbrica perdida - EL LED SERVICE
NEEDED parpadeará 20 veces rápidamente, después
se detendrá por 5 segundos y repetirá la secuencia
hasta que la comunicación se haya restablecido.
AVISO Los problemas de pérdida de comunicación
normalmente se pueden resolver acercando el monitor
inalámbrico, dentro de la casa, al generador de reserva.
• Error de enlace o sin enlace - EL LED SERVICE NEEDED
se iluminará durante 4 segundos, hará una pausa de
4 segundos y repetirá la secuencia hasta que el
enlace se haya completado exitosamente.
83
Page 84
Inspección de la instalación
NOT
for
REPRODUCTION
Antes de poner en funcionamiento el sistema generador,
inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Esto completa las instrucciones de instalación y arranque.
El manual del operario proporciona todos los detalles sobre
el funcionamiento, mantenimiento y solución de problemas
de este sistema de generador.
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la
norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Page 86
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice de qualité GE. Nous sommes heureux que vous accordiez
NOT
for
REPRODUCTION
votre confiance à la marque GE. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d'utilisation, vous
pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
groupes électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Ce groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme
génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme
le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces directives initiales aux fins de
consultation ultérieure.
Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d'être utilisée. L’installateur doit suivre ces
directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Pour
obtenir un service rapide et opportun, remplissez le formulaire ci-dessous et conservez votre reçu original avec ce
manuel. Vous pouvez aussi joindre le Service à la clientèle en composant le 1 888 575‑8226, entre 8 h et 17 h HNC,
ou cliquez sur SERVICE & SOUTIEN, à l'adresse www.standbygeneratorsystems.com, pour consulter une liste de
distributeurs autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de
l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d'achat _____________________________
Génératrice
Numéro de modèle_____________________________
Révision du modèle_____________________________
Numéro de série_____________________________
86
Page 87
Table des matières
NOT
for
REPRODUCTION
Directives de sécurité importantes ....................................88
Séquence de fonctionnement automatique ...........................115
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice ...........................115
Moniteur sans fil ...................................................115
Inspection de l’installation...........................................120
87
Page 88
Règles de sécurité
NOT
for
REPRODUCTION
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Incendie
Fumée toxique
automatique
Poulie/courroie
rotative
Risques lors du
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure corporelle. Un mot signal (DANGER, MISE
EN GARDE ou AVERTISSEMENT) est combiné au symbole
d'alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque.
Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter
le type de risque. Le mot signal REMARQUE est utilisé pour
traiter des pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures
corporelles.
La mention DANGER indique un risque qui, à défaut d’être
évité, causera des blessures graves pouvant entraîner la
mort.
La mention AVERTISSEMENT indique un risque qui, à
défaut d’être évité, pourrait causer des blessures graves
pouvant entraîner la mort.
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Lire le manuel
levage
Choc électriqueExplosion
Surface chaudePièces rotatives
Brûlure chimiqueDémarrage
Risque d’explosion de
la batterie
88
La mention MISE EN GARDE indique un risque qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
La mention REMARQUE traite des pratiques qui ne sont pas
liées aux blessures corporelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les
plaques et les décalques apposés sur l’unité, ne sauraient
englober l’ensemble des possibilités. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
ni votre sécurité, ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d'utilisation que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de
la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de
la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
• Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR, dans un
endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront
pas.
• Assurez-vous que les gaz d'échappement ne se retrouvent
jamais près des fenêtres, des portes, des prises d'aération, des
soffites d'avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage
ouvertes ou de toute autre ouverture pouvant permettre à
ces gaz de s'infiltrer ou d'être aspirés dans un bâtiment ou un
espace potentiellement occupé.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés
à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce produit
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit, ainsi que
les accessoires qui y sont liés, contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme cause de cancers
et de malformations congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
Page 89
ADVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la recharge, les
NOT
for
REPRODUCTION
batteries dégagent du gaz d'hydrogène.
un acide et est extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie peut causer de
graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une haute
tension lors d'un court-circuit.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• NE permettez PAS de flamme nue, d'étincelle, de chaleur, de tison
de cigarette au cours et plusieurs minutes après la recharge de
la batterie.
• NE tentez PAS d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques.
• Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
• Installez le système d’alimentation de combustible
conformément à la norme NPFA 37 et aux codes applicables aux
combustibles et aux gaz.
• Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour déceler les fuites.
• Une fois la génératrice installée, vous devez vérifier le système
de combustible sur une base régulière.
• AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
• NE FAITES PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
• ABSTENEZ-VOUS de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne laisser
aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice.
Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer un
graves.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes
de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou
d’autres pièces rotatives.
• Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de
commande et débranchez le câble de batterie négatif (NEG ou ‑).
La plus petite étincelle peut enflammer
l’hydrogène et causer une explosion
risquant d’entraîner des blessures graves,
voire la mort.
Le fluide électrolyte de la batterie contient
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie ou
une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort.
écrasement et des coupures.
Le démarreur et les autres pièces
rotatives peuvent happer des mains,
des cheveux, des vêtements ou des
accessoires et entraîner des blessures
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec
des lignes électriques peut provoquer une électrocution ou des
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes électriques,
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section Levage de la génératrice.
• Ne soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT La génératrice produit une
tension dangereuse.
Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se doit,
il y a risque d’électrocution.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d'alimentation en électricité peut causer des blessures
ou même le décès d’employés du service de distribution
électrique, à la suite de la rétroaction de
l’énergie électrique.
• NE touchez PAS aux fils ou à des prises dénudées.
• N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques
usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.
• NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les
pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les
pieds sont mouillés.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants opérer
ou entretenir la génératrice.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et communiquez avec les autorités locales. Évitez
tout contact direct avec la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice
résidentielle, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente,
de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des
blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par
NEGATIVE, NEG ou (‑). Rebranchez le câble en dernier, après
avoir terminé.
• Une fois que votre système est installé, la génératrice peut se
lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,
réglez toujours l’interrupteur de système de la génératrice à la
position d’arrêt OFF, ouvrez l'interrupteur de débranchement
de l’alimentation de service ET retirez le fusible de 15 ampères
AVANT de travailler sur l’équipement.
brûlures pouvant entraîner des blessures graves,
voire la mort.
Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut
causer des blessures graves.
89
Page 90
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
NOT
for
REPRODUCTION
peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures
et provoquer des blessures graves, voire la mort. Tout contact
avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant de
provoquer des blessures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
• Il faut respecter un dégagement d'au moins
1,5 m (5 pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte
à l'épreuve des intempéries et les structures, les arbustes, les
arbres ou tout type de végétation.
• Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5m (5 pi) entre
l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire
et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur,
arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
• Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 1,5 m (5 pi)
entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire et les structures, surplombs ou arbres.
• NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la
circulation de l'air.
• Utilisez uniquement le conduit d’essence flexible fourni.
Raccordez le conduit d’essence fourni à la génératrice.
N’utilisez PAS avec ou NE substituez PAS par un autre conduit
d’essence flexible.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent
pas la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les
Directives générales concernant l’emplacement afin de vous
assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des
dégagements requis pour l’entretien.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
MISE EN GARDE L'installation d'un fusible de 15 A peut
provoquer un démarrage du moteur en tout temps, sans
avertissement, et entraîner des blessures mineures
à modérées.
• Prenez note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau de
commande pour l'expédition.
• N'INSTALLEZ PAS ce fusible avant que les travaux de plomberie
et de câblage ne soient terminés et inspectés.
AVERTISSEMENT Tout contact avec le liquide de
refroidissement chaud et sous pression peut provoquer des
blessures graves.
• N'OUVREZ PAS le bouchon du radiateur lorsque le liquide de
refroidissement est chaud.
• Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant
d’effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures mineures.
De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une charge
importante à la génératrice.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. La génératrice
fournit une fréquence et une tension appropriée lorsque la
vitesse du moteur est régulée.
• NE modifiez PAS la génératrice, d’aucune façon.
REMARQUE Dépasser la capacité en watts/ampères de la
génératrice peut endommager la génératrice et/ou les appareils
électriques qui y sont branchés.
• Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant
de connecter des charges électriques.
REMARQUE Le traitement inadéquat de l’équipement peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
• Utilisez la génératrice seulement pour les utilisations pour
lesquelles elle est conçue.
• Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet
appareil, consultez votre détaillant autorisé.
• Utilisez la génératrice seulement sur une surface de niveau.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• La porte et les panneaux d’accès doivent être installés lorsque
l’unité est en marche.
• N'exposez PAS la génératrice à de l'humidité excessive, à la
poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
• N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez PAS la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
d’une marche. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des
contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des
conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite
de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les,
déconnectez-les de la génératrice, puis tentez de trouver la
cause de la surchauffe.
• Éteignez la génératrice si :
-il y perte de puissance de sortie.
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou
des flammes.
-l'appareil vibre de façon excessive.
-l'appareil émet des bruits inhabituels.
90
Page 91
Installation
NOT
for
REPRODUCTION
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en
tant que génératrice optionnelle fournissant une source
d’électricité de rechange et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les
systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés
durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort
ou d’autres désagréments.
REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme
génératrice d'urgence ou génératrice auxiliaire légalement
requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
• Les génératrices d'urgence sont conçues pour
alimenter automatiquement l’éclairage, l'alimentation
électrique ou les deux à des zones et des
équipements désignés dans le cas d'une panne de
l'alimentation de service normale. Les génératrices
d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour
des fonctions telles que la ventilation aux endroits où
elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits
où une interruption de l’alimentation normale en
courant créerait des risques graves de sécurité ou de
santé.
• Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d'une panne de
l'alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés
doivent procéder à l’installation de génératrices. Toute
installation doit être conforme à l’ensemble des codes et
des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
Responsabilités du propriétaire
• Vous devez toujours lire et suivre les directives
figurant dans le manuel d’utilisation.
• Établissez un programme d’entretien, de soins
et d’utilisation régulier de votre génératrice, tel
qu’indiqué dans le manuel d'utilisation.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
Les détecteurs de fumée ne détectent pas le
monoxyde de carbone.
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité.
• Installez uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec la
génératrice.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le présent guide d’installation et de démarrage.
91
Page 92
Précautions lors du déballage
NOT
for
REPRODUCTION
L'unité est expédiée prête à être installée sur une dalle de
béton armé ou sur une base artificielle. Prenez soins d'éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une collision,
etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel
qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le contenu
à la recherche de dommages potentiels subis
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi
La génératrice est livrée avec les éléments suivants :
• Système de liquide de refroidissement
entièrement équipé.
• Système de graissage/lubrification
entièrement équipé.
• Raccord pour tuyau flexible de carburant.
• Guide d’installation et de démarrage.
• Manuel d’utilisation.
• Clés de rechange pour la porte d’accès.
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO.
• Connecteur à dix broches pour tableau de
commande.
• Peinture de retouche.
• Moniteur sans fil à distance.
• Antenne.
Éléments fournis par l’installateur :
• Batterie de démarrage.
• Berceau de montage en béton armé.
• Conduit et fil de branchement.
• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible.
• Divers outils/équipements spécialisés.
• Deux (2) piles AA pour le moniteur à distance sans fil.
92
Page 93
Liste de vérification de l'installation des génératrices résidentielles GE
NOT
for
REPRODUCTION
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
Détecteur de monoxyde de carbone/Détecteur de fumée
Positionnement
Essence
Alimentation électrique
Détecteur(s) de monoxyde de carbone installé(s) et en bon
état de fonctionnement.
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état
de fonctionnement.
Les permis requis ont été obtenus.
Génératrice placée dans une zone sans accumulation de
monoxyde de carbone. Consultez Positionnement de la
génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement
par du monoxyde de carbone.
Génératrice placée dans un endroit conforme à la norme
NPFA 37. Consultez Positionnement de la génératrice
auxiliaire en vue de réduire le risque d'incendie.
Génératrice placée dans une zone à l'abri des avaries
causées par l'eau. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sans services publics et
autres systèmes domestiques. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
aux débris. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Génératrice placée sur une surface plane munie d’un drain
pour l’écoulement de l’eau. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
La génératrice est reliée à une source d’essence par un
conduit d’essence flexible, sans fuite et conforme aux
codes locaux. Consultez Le système de combustible
gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée alors
que tous les appareils à gaz étaient en marche. Consultez
Le système de combustible gazeux.
Le système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence: Gaz naturel (GN) ou
gaz de pétrole liquéfié (GPL). Consultez Conversion de
combustible.
Type de combustible : (encercler un des types) GN GPL
Grosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler
une des grosseurs) 3/4 po 1 po 1 1/4 po 1‑1/2 po
Consultez NFPA 54.
Pression du combustible à l’orifice d’entrée du combustible
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et
en fonctionnement____________________.
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur
de transfert automatique. Consultez Système de
branchement C.A. de la génératrice.
La génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la
terre de la génératrice et NPFA 70 NEC
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert
par le câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit
d’alimentation de service
commutateur de transfert.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert
par le câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre
18 AWG entre le tableau de commande de la génératrice
et le commutateur de transfert est installé dans un conduit
séparé des câbles haute tension, sauf si la valeur nominale
Communication avec le
et
Utilisation
Sortie de tension CA___________________________.
Renseignements sur le propriétaire :
Nom : ______________________________________________
Adresse : ___________________________________________
___________________________________________________
Nom : ______________________________________________
Adresse : ___________________________________________
___________________________________________________
Titre : ______________________________________________
Date d’inspection : ___________________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du fabricant
Signature de l’entrepreneur responsable de l’installation : ________
Date : ____________________________________________________
de l’isolation de tous les fils est de 600 V. Consultez
Communication avec le commutateur de transfert.
Les commutateurs DIP de la plupart des commutateurs
de transfert doivent être réglés selon la puissance en
watts de la génératrice. Consultez le guide d’utilisation du
commutateur de transfert/manuel d'installation.
Une batterie de type approprié est installée et
complètement chargée. Consultez Considérations pour
l'installation finale.
Le niveau d'huile à moteur de la génératrice est à la
marque maximum (« FULL »). Consultez Considérations
pour l'installation finale.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »).
L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de
transfert. Vérifiez la présence de codes de défaillances et
apportez les corrections requises.
Sortie de fréquence___________________________.
:
93
Page 94
Positionnement de la génératrice
NOT
for
REPRODUCTION
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des exigences suivantes, lesquelles doivent
être satisfaites avant de terminer l'installation.
Il y a deux préoccupations d'importance égale en matière de
sécurité relativement à l'empoisonnement et aux incendies
causés par le monoxyde de carbone. Il existe également
plusieurs consignes en matière d'emplacement qui doivent
être respectées avant d'avoir achevé l'installation.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de
la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de
la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
• Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR, dans un
endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront
pas.
• Assurez-vous que les gaz d'échappement ne se retrouvent
jamais près des fenêtres, des portes, des prises d'aération, des
soffites d'avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage
ouvertes ou de toute autre ouverture pouvant permettre à
ces gaz de s'infiltrer ou d'être aspirés dans un bâtiment ou un
espace potentiellement occupé.
• Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés
à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas le monoxyde de carbone.
Côté évacuation de la génératrice
B
A
A
• Côté évacuation de l'enceinte à l'épreuve
A
des intempéries.
• Enceinte à l'épreuve des intempéries du côté opposé
B
au côté évacuation.
94
Page 95
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
NOT
for
REPRODUCTION
RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE
La figure ci‑dessous illustre les points d'entrée POTENTIELS du monoxyde de carbone.
BBC
Tout équipement utilisant des combustibles fossiles, comme
les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de carbone
dans ses gaz d'échappement. Ce gaz est inodore, incolore
et sans saveur, et est susceptible de vous tuer avant que
vous ne le détectiez. Le monoxyde de carbone peut tuer.
Par conséquent, il est impératif d'observer les directives
suivantes lors de l'installation.
• Placez la génératrice à l'extérieur, dans un endroit où
les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront
pas.
• N’installez PAS la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure pouvant être occupé.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans les maisons et autres structures habitées. Des
détecteurs de monoxyde de carbone (A) DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Un
détecteur de monoxyde de carbone est un dispositif
électrique qui détecte les niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Lorsqu'il y a accumulation
de monoxyde de carbone, le dispositif alerte les
occupants en faisant clignoter une lumière et retentir
une alarme. Les détecteurs de fumée ne détectent
pas le monoxyde de carbone.
• Les structures avoisinantes peuvent être exposées
aux échappements du moteur de la génératrice et
doivent être considérées lors de l’installation de la
génératrice auxiliaire.
A
• Assurez-vous que les gaz d'échappement ne sont pas
dirigés vers :
B les portes aux étagesC les portes
B
D les fenêtres (non illustré)
C
E les autres ouvertures par lesquelles les gaz
d'échappement peuvent pénétrer ou être aspirés
D
dans un édifice ou une structure potentiellement
E
occupé.
A
95
Page 96
• Orientez les gaz d'échappement de la génératrice
NOT
for
REPRODUCTION
auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement au
bâtiment ou à la structure. N'ORIENTEZ PAS les gaz
d'échappement de la génératrice vers un bâtiment ou
une structure potentiellement occupé, les fenêtres, les
portes, les prises d'aération, les soffites d'avant-toit,
les vides sanitaires, les portes de garage ouvertes ou
vers toute autre ouverture pouvant permettre à ces
gaz de s'accumuler et de s'infiltrer dans un bâtiment
ou un espace potentiellement occupé.
• NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures qui
pourraient être occupés.
Autres directives générales concernant l’emplacement
• Placez la génératrice auxiliaire dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
• Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil,
l’arrosage de l'enceinte ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
• Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible, l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
• Installez la génératrice auxiliaire de façon à ce que
ses entrées et sorties d'air ne puissent être obstruées
par de la neige, des feuilles ou d’autres corps
étrangers. Si les vents pourraient souffler ou faire
glisser l'appareil, vous devez construire une barrière
coupe-vent à titre de protection.
96
Page 97
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE
NOT
for
REPRODUCTION
La norme 37 de la National Fire Protection Association des
États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser le risque
d'incendie pendant l'installation et l'utilisation des moteurs
à combustion stationnaires. La norme 37 établit des limites
d'espacement entre une génératrice sous enceinte et les
ouvertures aménagées dans les murs, les structures et les
matériaux combustibles situés à l'extérieur de l'enceinte.
Les exigences en matière d'espacement fournies sont axées
sur l'article 4.1.4 de la norme NFPA 37 de 2010.
Exemples de positionnements de génératrices auxiliaires
pour réduire le risque d'incendie :
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles et les
structures et provoquer des blessures graves, voire la
mort.
• Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre
le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des
intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type
de végétation.
• Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre
l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire
et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur,
arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
• Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 1,5 m (5 pi)
entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire et les structures, surplombs ou arbres.
• NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la
circulation de l'air.
• UTILISEZ UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible en acier
fourni. Connectez le conduit d’essence fourni à la génératrice.
N’utilisez PAS avec ou NE substituez PAS par un autre conduit
d’essence flexible.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent
pas la fumée.
• NE placez PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries d'une
manière autre que ce qu'indiquent les illustrations.
Légende de positionnements de génératrices pour réduire
le risque d'incendie.
A
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m
(5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries
de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte,
ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou
végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
B
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5
pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte
à l'épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
C
Il faut respecter un dégagement vertical d'au
moins 1,5 m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des
intempéries de la génératrice d'urgence et les
structures, surplombs ou arbres.
REMARQUE NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des
intempéries sous une terrasse ou sous tout type de structure
pouvant limiter la circulation de l'air.
Dégagements verticaux
A
C
A
A
A
97
Page 98
Installations typiques
NOT
for
REPRODUCTION
REMARQUE Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales permises entre l'appareil et les structures et autres
éléments énumérés dans la légende.
Échappement
1,5 m (5 pi) min.
A
1,5 m (5 pi) min.1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
1,5 m (5 pi) min.
B
B
1,5 m (5 pi) min.
Échappement
A
1,5 m (5 pi) min.
Auxiliaire
A
AA
1,5 m (5 pi) min.Auxiliaire
Échappement
A
1,5 m (5 pi) min.
Légende de positionnements de génératrices pour réduire
le risque d'incendie.
A
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m
(5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries
de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte,
ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou
végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
B
Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m
98
(5 pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte
à l'épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
B
Auxiliaire
Échappement
1,5 m (5 pi) min.
A
B
C
Il faut respecter un dégagement vertical d'au
moins 1,5 m (5 pi) entre l'enceinte à l'épreuve des
intempéries de la génératrice d'urgence et les
structures, surplombs ou arbres.
REMARQUE NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des
intempéries sous une terrasse ou sous tout type de structure
pouvant limiter la circulation de l'air.
Page 99
Dalle de béton
NOT
for
REPRODUCTION
Coulez une dalle de béton à l'endroit approprié :
• Résistance en compression sur 28 jours de 3 000 psi
(200 MPa)
• Au moins 13 cm (5 po) d'épaisseur
• Au moins 15 cm (6 po) plus large que l'enceinte sur
tous ses côtés (montré comme D dans la figure)*
• Renforcez la dalle avec des barres d'armature No
6 (sur centres de 30,5 cm, ou 12 po) ou tissu en fil
d'acier de calibre 8 (centres de 15 cm, ou 6 po)
Évitez de placez l'armature sur la zone d'entrée des passecâbles (illustré en B ).
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d’au moins
5/16 po (8 mm) de diamètre (observer les exigences locales)
et suffisamment longs pour retenir l’appareil, fixez l’appareil
aux quatre coins (A) de la dalle.
L’emplacement de l’entrée de combustible (C) , la dalle de
béton et l'orifice d'échappement (E) sont illustrés
pour référence.
• Les dimensions de l'enceinte de la génératrice
auxiliaire Fsont de 243 cm (96 po) par 94 cm
(37 po).
B
A
F
D
D
C
E
129.5cm
92”
233.7cm
51”
14-3/4”
37.5cm
6”
15.2cm
7-1/2”
19cm
34-1/4”
87cm
5”
12.7cm
A
B
C
F
D
A
A Trous situés à la base pour la fixation au berceau
B
B Zone de bouts de câble
C
C Admission du combustible de la génératrice
D
D Dalle de béton
D Orifice d’échappement
E
D Enceinte de la génératrice auxiliaire
F
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
Il est préférable d’utiliser des bouts de câble d’alimentation
traversant la dalle (voir ci-dessus). Si vous n’utilisez pas de
bouts de câble, (F) indique l’emplacement recommandé
pour les trous de poinçon servant à fixer les conduits
d’alimentation. Le connecteur d’entrée de combustible de
1 pouce NPT (1 inch), (C) est illustré pour référence.
F
F
C
E
C
99
Page 100
Soulèvement de la génératrice
NOT
for
REPRODUCTION
La génératrice pèse environ 1 500 livres (682 kg). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec
des lignes électriques peut provoquer une électrocution ou des
brûlures pouvant entraîner des blessures graves,
voire la mort.
Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut
causer des blessures graves.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez
garde de NE PAS toucher aux lignes électriques,
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section Levage
de la génératrice.
• Ne soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
Retirez la plaque inférieure du boîtier de disjoncteurs avant
de placer la génératrice. Deux tuyaux de 122 cm (60 po) de
long d’un diamètre de 5 cm (2 po) de série 40 (A) fournis par
l’installateur sont requis pour soulever la génératrice sur
la dalle de ciment. Insérez les tuyaux à travers les trous de
levage (B) situés près de la base de l’unité.
Utilisez un palonnier pour veiller à ce que les chaînes,
courroies ou câbles n'entrent PAS en contact avec la paroi
supérieure de la génératrice. À l’aide de la peinture pour
retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour
toute surface écaillée.
B
A
B
A
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.