:1
POUR ASSURER LA SECURITE
~
'If"
•• DES ACCIDENTS CORPORELS OU MATERIELS OU MEME DES CAS DE DECES.
1. NE PAS faire tourner le moteur dans un local
2. NE PAS approcher les mains ou les pieds des
3. NE PAS entreposer, verserou utiliser d'essence
4. NE PAS faire le plein d'essence à l'intérieur, où
5. NE PAS faire le plein d'essence lorsque le
6. NE PAS retirer le bouchondu réservoir pendant
7. NE PAS mettre en marche le moteur si vous
8. NE PAS mettre en route le moteur si de
9. NE PAS transporter le moteuravecde l'essence
10.NE PAS fumer pendant le remplissage du
11.NE PAS mettre le carburateuren position starter
12.NE PAS faire tourner le moteur à un régime
"AVANT DE METTRE EN MARCHE LE MOTEUR, LIRE ET ASSIMILER LES "INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN"
n
CE SYMBOLE SIGNIFIE ATTENTION-DANGER. SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES SCRUPULEUSEMENT,IL POURRAIT EN RESULTER
13.NE PAS modifier les pièces telles que le ressort
A
ATTENTION: A NE PAS FAIRE
clos. Les gaz d'échappement contiennent du
monoxydede carbone, un poison mortel et sans
odeur.
pièces rotatives ou en mouvement.
près d'une flamme nue ou d'appareils tels que
poêles, fourneaux ou chauffe-eau comportant
une veilleuse ou tout autre appareil susceptible
de créer une étincelle.
la ventilation est insuffisante, mais de
préférence à l'extérieur.
moteuresten marche.Laisserlemoteurrefroidir
pendant 2 minutes avant de faire le plein.
Entreposer l'essence dans des récipients
conformes aux normes de sécurité.
que le moteur est en marche.
sentez une odeur d'essence ou s'il existe tout
autre risque d'explosion.
l'essence a été répandue. Eloigner la machine
de l'endroit oùl'essence a été répandueetéviter
de créer toute source d'inflammation tant que
l'essence n'est pas complètement évaporée.
dans le réservoir.
réservoir d'essence.
pour arrêter le moteur. Lorsque cela est
possible, réduire proqressivement le régime du
moteur avant de l'arreter.
excessif. Ilpourraiten résulterunaccidentetdes
blessures.
de régulateur, les biellettes ou autres pouvant
affecter la vitesse de rotation du moteur
14.NEPAS modifierla vitessederotationdu moteur -
laquellea été déterminée par le constructeur de
l'équipement.
15.NE PASvérifier l'étincelle avec la bougie retirée
oule fil de bougiedébranché. Utiliserun éclateur
agréé.
16.NE PAS faire tourner le moteur sans la bougie.
Lorsquele moteurestnoyé, placerlacommande
sur"FAST"(Vitesse max) et actionner le lanceur
jusqu'à ce que le moteur démarre.
17.NE PASfrapperle volant avec unobjetdur ou lin
outil métallique, ce qui pourrait provoquer
l'éclatement du volant en cours de
fonctionnement.Pourdémonter levolant, utiliser
l'outillage approprié.
18.NE PAS utiliser le moteur sans pot
d'échappement. L'examiner périodiquement et
le remplacer s'il s'avère défectueux. Si le pot
d'échappement est muni d'un déflecteur, le
vérifieregalementet, sinécessaire, leremplacer
par un déflecteur approprié.
19.NE PAS utiliser le moteur avec des débris
d'herbe, de feuilles, de poussière ou autres
produitscombustibles accumulés autour du pot
d'échappement.
20.NE PAS utiliser ce moteur dans des zones
boisées, broussailleuses ou des terrains
herbeux en friche sans pare-étincelles sur la
sortie du potd'échappement. Le pare-étincelles
doit étre maintenu en bon état de
fonctionnement par l'utilisateur. Dans l'état de
Californie, cela est exigé par la loi (Chapitre
4442 du California Public Ressource Code).
D'autres états peuvent avoir .des lois
semblables.La loi fédérale est imposée sur tous
les terrains Fédéraux.
21.NE PAS toucher le pot d'échappement, le
cylindreoulesailettes de refroidissement dont le
contact pourrait provoquer des brùlures.
22.NE PAS utiliser le moteur si le filtre à air ou son
couvercle (dans le cas des moteurs Sno/Gard si
le couvercle placé sur la prise d'air du
carburateur) ont été retirés.
A
ATTENTION: A FAIRE
1. POUR EVITER UNE MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE lorsque vous devez intervenir
sur le moteur ou l'équipement, débrancher le fil
haute tension de la bougie. Sur les moteurs
équipésd'un démarreur 12V, débrancher lefilde
la borne négative de la batterie.
"2. MAINTENIR les ailettes du cylindre et les
commandes du régulateur exemptes de débris
d'herbe ou autres car cela pourrait affecter le
régime du moteur.
3. TIRER lentement sur la corde du lanceur jusqu'à
sentir une résistance Ensuite, tirer rapidement
pour passer la compression, éviter les retours
susceptiblesde causer des blessures au bras ou
aux mains.
4. EXAMINER périodiquement le pot
d'échappement afin de vous assurer de son
efficacité. Unpot d'échappement présentant une
usure ou des fuitesdoit étre réparé ou remplacé.
5. UTILISER de l'essence fraîche. L'utilisation
d'essence pas fraîche peut provoquer un
gommage du carburateur et des fuites.
6. CONTROLER fréquemment les tubulures
d'essence et les connections. Les remplacer si
elles présentent des fissures ou des fuites.
NOTA:Pour l'entretien de votre moteur, utiliser
uniquement des pièces d'origine Briggs&Stratton.
Les Stations Service Briggs&Stratton possèdent
les stocks de ces pièces. L'utilisation de pièces
d'oriQine contribue à préserver votre moteur.
L'utilisation de pièces non d'origine constitue un
risque potentiel y compris un risque de blessures
corporelles. Pour obtenir des pièces d'origine
Brig~s & Stratton, adressez-vous à la Station
Service Briggs&Stratton la plus proche de votre
domicile.
~lll
FRANÇAIS 1
J. '..~
'.
Model Series 194700, 195700,
254700, 258700&282700
Ile
Model Series 196700, 257700, 259700,
283700&286700
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
BETRIEBS- UND WARTUNGSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET
L'ENTRETI~N,-hn", •
DRIFT OCH UNDERHÂLL
i" . •
i '. J .)
lTW4w·,!,
'3",,(·, ".•
Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201
ENGLISH/GERMAN/ITALlAt)I/FRENCH/SWEDISH
FORM MS-2650-1/92
J
PRINTED lN U.S.A.
1,..
~I;J
ij
•
Avant la mise
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE
L'EQUIPEMENT ENTRAINE PAR CE MOTEUR,
t::C::7'NOTE: Le moteur est expédié SANS
huile,
HUILES 4 TEMPS RECOMMANDEES
Changez l'huile et complétez le niveau en respectant le
tableau el-dessous,
Nous recommandons l'emploi d'huiles détergentes de hau-
te qualité, classées "SE, SF, SG", telles que l'huile déter-
gente d'indice;m de haute qualité de Briggs&Stratton (ré-
férence No. 100005). Les huiles détergentes gardent le
moteur propre et retardent la formation de gomme et les dé-
pôts de vernis. Il ne faut pas utiliser d'additifs particuliers
avec les huiles recommandées.
NOTE: N'AJOUTEZ PAS D'HUILE A L'ESSENCE,
VISCOSITES SAE RECOMMANDEES
1
....•
1
uF·20
1
uC-30
POUR REMPLIR LE CARTER D'HUILE:
Lacapacité d'huile du moteur du modèle 190000 est
ron 1,1 litre (H/8 qts ou 36 ozs).
La capacité d'huile du moteur des modèles 250000 et
280000 est d'environ1,4 litre (H/2 qts ou 48 ozs).
Placez le moteur de niveau. Nettoyez la zone autour du
remplissage d'huile. Retirez le bouchon de remplissage ou
la jauge d'huile. VERSEZ L'HUILE LENTEMENT. Rem-
plissez jusqu'à la marque
TROP REMPLIR. Avec un bouchon de remplissage d'hui-
le, remplissez jusqu'au débordement. Remettez en place
le bouchon de remplissage ou la jauge d'huile.
0 20 3240 60 80
·20 -10
PLAGE DE TEMPERATURE PREVUE AVI>JIT LA PROCHAINE VIOI>JIGE
Latempérature de fonctionnement des moteurs refroi-
dis par air est supérieure à celle des moteurs automo-
biles. L'emploi d'huiles multigrades (1OW-30,etc.) au-
delà de 4°C (40°F) se traduira par une consommation
d'huile plus importante et risque d'endommager le mo-
teur. Contrôlez le niveau d'huile plus fréquemment si
vous
utilisez ce type d'huiles.
L'emploi d'huile SAE 30 au-dessous de 40C (40°F)
rend le démarrage plus difficile et risque d'endomma-
ger le bloc-moteur suite à la mauvaise lubrification.
**
1 1 1
1 1
0
.E!.JJ..l.
1
*
10 20
de la jauge. EVITEZ DE
en
•••
100
30 40
d'envi-
service
POUR CONTROLER LE NIVEAU D'HUILE:
Placez le moteurde niveau. Si le moteur comprend un bou-
chon de remplissage d'huile, contrôlez de la manière indi-
quée par la figure ci-dessous. Si le moteur comprend une
'auged'huile rehaussée, retirez la jauge, séchez-la avec un
j
inge propre. Vissez fermement la jauge. Retirez-la pour
contrôlerie niveau d'huile. Lajauge doit être bien remise en
place avant de faire tourner le moteur.
NIVEAU
D'HUILE
BOUCHON DE REMPUSSAGE
D'HUILE
1.
Jauge d'huile rehaussée
2.
Réservoiràcarburant code
3.
Bouchon du réservoir de car-
burant
Bouchon de vidange d'huile
4.
Bougie
5.
Silencieux (en option)
6.
JAUGE D'HUILE REHAUSSEE
Numéro de modèle, type et
7.
8.
Filtreàair
9.
Lanceuràretour aetomati-
que
Protection contre les débris
10.
iJ
CARBURANTS RECOMMANDES
Ce moteur fonctionnera parfaitement avec toute essence
automobile. Un indice d'octane de 77 minimum est recom-
mandé. N'AJOUTEZ PAS D'HUILE A L'ESSENCE.
Utilisez de l'essence fraîche, propre sans plomb. Vous
pouvez utiliser de l'essence avec plomb si l'essence sans
plomb n'est pas disponible. L'emploi d'essence sans
plomb entraîne moins de dépôts de calamine et augmente
la longévité des soupapes. Nous recommandons l'emploi
de l'additif pour essence Briggs&Stratton, référence No.
5041. Acheter l'essence par quantités pouvant être utili-
sées dans les 30 jours. Ceci donnera la certitude que l'es-
sence sera fraîche et d'une volatilité conforme à la saison.
NOTE: Nous NE recommandons PAS l'emploi d'essence
contenant de l'alcool. Si malgré tout vous utilisez de l'es-
sence à l'alcool, elle NE PEUT PAS contenir plus de 10
pour-cent d'éthanol et DOIT être retirée du moteur lors de
son stockage. N'employez PAS d'essence contenant du
méthanol. Voyez les INSTRUCTIONS DE STOCKAGE.
NE PAS RETIRER lebouchon du réservoir lors-
$ËilPASoteur est en marche. NE REMPLlS-
Â
11.
Carburateur
12. Carter d'hu~e
13.
Vilebrequin
le réservoir de carburant au point de le
faire déborder. Laissez un espace libre d'envi-
ron 5 mm
(1/4
mettre aux vapeurs de carburant de se déten-
dre.
in.) en haut du réservoir pour per-
14.
Cylindre
15. Grille de volant
16.
Carter de turbine
,
1".
FRANÇAIS 2