Page 1
Page 2

:1
POUR ASSURER LA SECURITE
~
'If"
•• DES ACCIDENTS CORPORELS OU MATERIELS OU MEME DES CAS DE DECES.
1. NE PAS faire tourner le moteur dans un local
2. NE PAS approcher les mains ou les pieds des
3. NE PAS entreposer, verserou utiliser d'essence
4. NE PAS faire le plein d'essence à l'intérieur, où
5. NE PAS faire le plein d'essence lorsque le
6. NE PAS retirer le bouchondu réservoir pendant
7. NE PAS mettre en marche le moteur si vous
8. NE PAS mettre en route le moteur si de
9. NE PAS transporter le moteuravecde l'essence
10.NE PAS fumer pendant le remplissage du
11.NE PAS mettre le carburateuren position starter
12.NE PAS faire tourner le moteur à un régime
"AVANT DE METTRE EN MARCHE LE MOTEUR, LIRE ET ASSIMILER LES "INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN"
n
CE SYMBOLE SIGNIFIE ATTENTION-DANGER. SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES SCRUPULEUSEMENT,IL POURRAIT EN RESULTER
13.NE PAS modifier les pièces telles que le ressort
A
ATTENTION: A NE PAS FAIRE
clos. Les gaz d'échappement contiennent du
monoxydede carbone, un poison mortel et sans
odeur.
pièces rotatives ou en mouvement.
près d'une flamme nue ou d'appareils tels que
poêles, fourneaux ou chauffe-eau comportant
une veilleuse ou tout autre appareil susceptible
de créer une étincelle.
la ventilation est insuffisante, mais de
préférence à l'extérieur.
moteuresten marche.Laisserlemoteurrefroidir
pendant 2 minutes avant de faire le plein.
Entreposer l'essence dans des récipients
conformes aux normes de sécurité.
que le moteur est en marche.
sentez une odeur d'essence ou s'il existe tout
autre risque d'explosion.
l'essence a été répandue. Eloigner la machine
de l'endroit oùl'essence a été répandueetéviter
de créer toute source d'inflammation tant que
l'essence n'est pas complètement évaporée.
dans le réservoir.
réservoir d'essence.
pour arrêter le moteur. Lorsque cela est
possible, réduire proqressivement le régime du
moteur avant de l'arreter.
excessif. Ilpourraiten résulterunaccidentetdes
blessures.
de régulateur, les biellettes ou autres pouvant
affecter la vitesse de rotation du moteur
14.NEPAS modifierla vitessederotationdu moteur -
laquellea été déterminée par le constructeur de
l'équipement.
15.NE PASvérifier l'étincelle avec la bougie retirée
oule fil de bougiedébranché. Utiliserun éclateur
agréé.
16.NE PAS faire tourner le moteur sans la bougie.
Lorsquele moteurestnoyé, placerlacommande
sur"FAST"(Vitesse max) et actionner le lanceur
jusqu'à ce que le moteur démarre.
17.NE PASfrapperle volant avec unobjetdur ou lin
outil métallique, ce qui pourrait provoquer
l'éclatement du volant en cours de
fonctionnement.Pourdémonter levolant, utiliser
l'outillage approprié.
18.NE PAS utiliser le moteur sans pot
d'échappement. L'examiner périodiquement et
le remplacer s'il s'avère défectueux. Si le pot
d'échappement est muni d'un déflecteur, le
vérifieregalementet, sinécessaire, leremplacer
par un déflecteur approprié.
19.NE PAS utiliser le moteur avec des débris
d'herbe, de feuilles, de poussière ou autres
produitscombustibles accumulés autour du pot
d'échappement.
20.NE PAS utiliser ce moteur dans des zones
boisées, broussailleuses ou des terrains
herbeux en friche sans pare-étincelles sur la
sortie du potd'échappement. Le pare-étincelles
doit étre maintenu en bon état de
fonctionnement par l'utilisateur. Dans l'état de
Californie, cela est exigé par la loi (Chapitre
4442 du California Public Ressource Code).
D'autres états peuvent avoir .des lois
semblables.La loi fédérale est imposée sur tous
les terrains Fédéraux.
21.NE PAS toucher le pot d'échappement, le
cylindreoulesailettes de refroidissement dont le
contact pourrait provoquer des brùlures.
22.NE PAS utiliser le moteur si le filtre à air ou son
couvercle (dans le cas des moteurs Sno/Gard si
le couvercle placé sur la prise d'air du
carburateur) ont été retirés.
A
ATTENTION: A FAIRE
1. POUR EVITER UNE MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE lorsque vous devez intervenir
sur le moteur ou l'équipement, débrancher le fil
haute tension de la bougie. Sur les moteurs
équipésd'un démarreur 12V, débrancher lefilde
la borne négative de la batterie.
"2. MAINTENIR les ailettes du cylindre et les
commandes du régulateur exemptes de débris
d'herbe ou autres car cela pourrait affecter le
régime du moteur.
3. TIRER lentement sur la corde du lanceur jusqu'à
sentir une résistance Ensuite, tirer rapidement
pour passer la compression, éviter les retours
susceptiblesde causer des blessures au bras ou
aux mains.
4. EXAMINER périodiquement le pot
d'échappement afin de vous assurer de son
efficacité. Unpot d'échappement présentant une
usure ou des fuitesdoit étre réparé ou remplacé.
5. UTILISER de l'essence fraîche. L'utilisation
d'essence pas fraîche peut provoquer un
gommage du carburateur et des fuites.
6. CONTROLER fréquemment les tubulures
d'essence et les connections. Les remplacer si
elles présentent des fissures ou des fuites.
NOTA:Pour l'entretien de votre moteur, utiliser
uniquement des pièces d'origine Briggs&Stratton.
Les Stations Service Briggs&Stratton possèdent
les stocks de ces pièces. L'utilisation de pièces
d'oriQine contribue à préserver votre moteur.
L'utilisation de pièces non d'origine constitue un
risque potentiel y compris un risque de blessures
corporelles. Pour obtenir des pièces d'origine
Brig~s & Stratton, adressez-vous à la Station
Service Briggs&Stratton la plus proche de votre
domicile.
~lll
FRANÇAIS 1
Page 3

J. '..~
'.
Model Series 194700, 195700,
254700, 258700&282700
Ile
Model Series 196700, 257700, 259700,
283700&286700
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
BETRIEBS- UND WARTUNGSHINWEISE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET
L'ENTRETI~N,-hn", •
DRIFT OCH UNDERHÂLL
i" . •
i '. J .)
lTW4w·,!,
'3",,(·, ".•
Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201
ENGLISH/GERMAN/ITALlAt)I/FRENCH/SWEDISH
FORM MS-2650-1/92
J
PRINTED lN U.S.A.
1,..
Page 4

~I;J
ij
•
Avant la mise
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE
L'EQUIPEMENT ENTRAINE PAR CE MOTEUR,
t::C::7'NOTE: Le moteur est expédié SANS
huile,
HUILES 4 TEMPS RECOMMANDEES
Changez l'huile et complétez le niveau en respectant le
tableau el-dessous,
Nous recommandons l'emploi d'huiles détergentes de hau-
te qualité, classées "SE, SF, SG", telles que l'huile déter-
gente d'indice;m de haute qualité de Briggs&Stratton (ré-
férence No. 100005). Les huiles détergentes gardent le
moteur propre et retardent la formation de gomme et les dé-
pôts de vernis. Il ne faut pas utiliser d'additifs particuliers
avec les huiles recommandées.
NOTE: N'AJOUTEZ PAS D'HUILE A L'ESSENCE,
VISCOSITES SAE RECOMMANDEES
1
....•
1
uF·20
1
uC-30
POUR REMPLIR LE CARTER D'HUILE:
Lacapacité d'huile du moteur du modèle 190000 est
ron 1,1 litre (H/8 qts ou 36 ozs).
La capacité d'huile du moteur des modèles 250000 et
280000 est d'environ1,4 litre (H/2 qts ou 48 ozs).
Placez le moteur de niveau. Nettoyez la zone autour du
remplissage d'huile. Retirez le bouchon de remplissage ou
la jauge d'huile. VERSEZ L'HUILE LENTEMENT. Rem-
plissez jusqu'à la marque
TROP REMPLIR. Avec un bouchon de remplissage d'hui-
le, remplissez jusqu'au débordement. Remettez en place
le bouchon de remplissage ou la jauge d'huile.
0 20 3240 60 80
·20 -10
PLAGE DE TEMPERATURE PREVUE AVI>JIT LA PROCHAINE VIOI>JIGE
Latempérature de fonctionnement des moteurs refroi-
dis par air est supérieure à celle des moteurs automo-
biles. L'emploi d'huiles multigrades (1OW-30,etc.) au-
delà de 4°C (40°F) se traduira par une consommation
d'huile plus importante et risque d'endommager le mo-
teur. Contrôlez le niveau d'huile plus fréquemment si
vous
utilisez ce type d'huiles.
L'emploi d'huile SAE 30 au-dessous de 40C (40°F)
rend le démarrage plus difficile et risque d'endomma-
ger le bloc-moteur suite à la mauvaise lubrification.
**
1 1 1
1 1
0
.E!.JJ..l.
1
*
10 20
de la jauge. EVITEZ DE
en
•••
100
30 40
d'envi-
service
POUR CONTROLER LE NIVEAU D'HUILE:
Placez le moteurde niveau. Si le moteur comprend un bou-
chon de remplissage d'huile, contrôlez de la manière indi-
quée par la figure ci-dessous. Si le moteur comprend une
'auged'huile rehaussée, retirez la jauge, séchez-la avec un
j
inge propre. Vissez fermement la jauge. Retirez-la pour
contrôlerie niveau d'huile. Lajauge doit être bien remise en
place avant de faire tourner le moteur.
NIVEAU
D'HUILE
BOUCHON DE REMPUSSAGE
D'HUILE
1.
Jauge d'huile rehaussée
2.
Réservoiràcarburant code
3.
Bouchon du réservoir de car-
burant
Bouchon de vidange d'huile
4.
Bougie
5.
Silencieux (en option)
6.
JAUGE D'HUILE REHAUSSEE
Numéro de modèle, type et
7.
8.
Filtreàair
9.
Lanceuràretour aetomati-
que
Protection contre les débris
10.
iJ
CARBURANTS RECOMMANDES
Ce moteur fonctionnera parfaitement avec toute essence
automobile. Un indice d'octane de 77 minimum est recom-
mandé. N'AJOUTEZ PAS D'HUILE A L'ESSENCE.
Utilisez de l'essence fraîche, propre sans plomb. Vous
pouvez utiliser de l'essence avec plomb si l'essence sans
plomb n'est pas disponible. L'emploi d'essence sans
plomb entraîne moins de dépôts de calamine et augmente
la longévité des soupapes. Nous recommandons l'emploi
de l'additif pour essence Briggs&Stratton, référence No.
5041. Acheter l'essence par quantités pouvant être utili-
sées dans les 30 jours. Ceci donnera la certitude que l'es-
sence sera fraîche et d'une volatilité conforme à la saison.
NOTE: Nous NE recommandons PAS l'emploi d'essence
contenant de l'alcool. Si malgré tout vous utilisez de l'es-
sence à l'alcool, elle NE PEUT PAS contenir plus de 10
pour-cent d'éthanol et DOIT être retirée du moteur lors de
son stockage. N'employez PAS d'essence contenant du
méthanol. Voyez les INSTRUCTIONS DE STOCKAGE.
NE PAS RETIRER lebouchon du réservoir lors-
$ËilPASoteur est en marche. NE REMPLlS-
Â
11.
Carburateur
12. Carter d'hu~e
13.
Vilebrequin
le réservoir de carburant au point de le
faire déborder. Laissez un espace libre d'envi-
ron 5 mm
(1/4
mettre aux vapeurs de carburant de se déten-
dre.
in.) en haut du réservoir pour per-
14.
Cylindre
15. Grille de volant
16.
Carter de turbine
,
1".
FRANÇAIS 2
Page 5

Démarrage
POUR DEMARRER LE MOTEUR:
AVERTISSEMENT: GARDEZ TOUJOURS
LES MAINS ET LES PIEDS A DISTANCE DE
LA LAME DE LA TONDEUSE OU DES AU-
A
TRES PIECES EN ROTATION.
n
1
l'
o
o
CONSEILS POUR FACILITER LE
DEMARRAGE
1. Mettez le moteur de niveau pour le démarrer, le remi-
ser ou faire le plein de carburant.
2. Démarrez le moteur quand la tondeuse se trouve sur
une allée ou un sentier où la lame n'est pas freinée par
l'herbe. Si le démarrage doit se faire sur l'herbe, ame-
nez la tondeuse sur l'herbe précédemment coupée.
3. Gardez le dessous du châssis de la tondeuse propre.
Enlevez périodiquement toute accumulation d'herbe
augmentant la résistance de la lame.
ATTENTION: POUR PREVENIR UN DEMAR-
RAGE ACCIDENTEL au cours de l'entretien du
moteur ou de l'équipement, retirez toujours le fil
A
de la bougie. Débranchez le câble de masse à
la borne négative de la batterie, si le moteur est
équipé d'un démarreur 12 volts.
4. N'EMPLOYEZ PAS de liquide de démarrage sous
pression. Des dégâts importants au moteur peuvent
résulter d'une perte de lubrification.
5. Quand le moteur est chaud, il faut moins solliciter le
starter.
6. Débrayez autant que possible les charges appliquées
au moteur.
7. Un mélange de carburant légèrement plus riche favori-
se généralement les démarrages à froid. Tournez le
gicleur de ralenti d'un 1/8 tour dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
CONSEILS POUR LES DEMARRAGES PAR
TEMPS FROID
1. Utilisez l'huile appropriée à la plage de température
prévue.
2. Déplacez le levier d'accélération en position ralenti.
3. Une batterie chaude a une capacité de démarrage su-
périeure à une batterie froide.
4. N'utilisez pas un reste d'essence de l'été. Utilisez de
l'essence fraîche pour l'hiver, plus volatile, ce qui facili-
te le démarrage.
OUVREZ LE ROBINET D'ALIMENTATION:
Tournez le robinet d'alimentation d'essence en position
"ON" pour les moteurs qui en sont équipés.
~"
~
OUVREZ DE
PLUSIEURS
ROBINET ' TOURS
D AUMENTATION DE CARBURANT
1"1
STARTER DU MOTEUR:
Déplacez le levier de commande du moteur ou
de l'équipement à la position "CHOKE" ou
NOTE: Le volet du starter doit être complètementfermé. Si
ce n'est pas le cas, la commande de l'équipement doit être
réajustée. Voyez la section REGLAGE.
COMMANDE D'ACCELERATION:
Si le moteur est équipé d'un starter manuel ou à distance,
déplacez la commande de starter en position "RUN" ou
"FAST".
"START".
ATTENTION: NE FAITES PAS tourner le mo-
teur avec le levier partiellement en position
"CHOKE". Le moteur risque de tourner à un ré-
A
gime trop élevé.
COMMANDE DE STARTER TYPIQUES
]i
o ~
COMMANDE D'ACCELERATION TYPIQUES 1
LANCEUR A ENROULEUR AUTOMATIQUE
Saisissez la poignée du lanceur comme illustré
et tirez lentement jusqu'à ce que vous perceviez
une résistance. Tirez alors vivement sur la
A
corde pour vaincre lacompresslon, prévenir
les retours et démarrer le moteur. Répétez si
nécessaire en ouvrez légèrement le starter.
Quand le moteur démarre, ouvrez graduelle-
ment le starter.
DEMARREUR ELECTRIQUE
Tournez la clé en position "START" ou appuyez sur le bou-
ton du démarreur. Des cycles de démarrage courts prolon-
gent la vie du starter. Un démarrage prolongé (plus de 15
secondes) peut endommager le moteur du démarreur.
Laissez refroidir le démarreurpendanl2 minutes. Quand le
moteur est lancé et ouvrez progressivement le starter.
NOTE: La batterie, si le moteur en est équipé, est fournie
par le fabricant de l'équipement. Il est peut-être nécessaire
de la charger au préalable.
QOFF
~v.
~.'
,~~'
-'
~
LANCEUR A RETOUR AUTO. CONTACTEUR DE DEMARREUR
..
~~
~~
fP'
L:...;
FRANÇAIS 3 "
•...•...•...
-.;:.~-"~.
Page 6

rr~(
~
,
•
Arrêt
POUR ARRETER LE MOTEUR:
Déplacez la commande de l'équipement sur
"SLOW" et puis à la position "STÔP" ou tournez
laclé sur "OFF", s'ily en a une. N'actionnezpas
A
le starter pour arrêter le moteur. L'usage du
starter pour arrêter le rnoteur peut provoquer de
l'auto-allurnage ou des dégâts au moteur.
ATTENTION: Retirez toujours la clé du contac-
teur lorsque vous abandonnez l'équipement ou
que vous ne l'utilisez plus.
A
THROnLE
On
~.
NOTE: Fermez le robinet d'alimentation d'essence, si
;T
tt"
~$ ,
~START
COMMANDES D'ARRET TYPIQUES
le moteur en est équipé lorsque vous déplacez
l'équipement ou que vous ne l'utilisez plus afin
de prévenir les fuites de carburant.
1/4TOUR
Réglages
COMMANDES DU MOTEUR ET DE
L'EQUIPEMENT
ATTENTION: Le fabricant de l'équipernent sur
lequel le moteur est rnonté détermine lui-même
le régime maximum à vide. NE DEPASSEZ
A
PAS ce régime maxirnum.
Corrigez le réglage des commandes si nécessaire pour as-
surer le bon fonctionnement du rnoteur.
NOTE: Les cornrnandes manuelles ne demandent pas de
réglage.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DES
COMMANDES DE STARTER A DISTANCE:
Déposez le filtre à air. Déplacez la cornrnande de l'équipe-
ment en position "CHOKE". Le volet de starter doit etre
complètementfermé. Si ce n'est pas le cas, suivez les ins-
tructions de réglage ci-dessous.
VISDEFIXA·
nON
DE LA
GAINE
COMMANDE DE STARTER A DISTANCE
COMMANDES MANUELLES A FRICTION:
Déplacez le levier comme illustré ci-dessus.
POUR AUGMENTER LE
REGIME
COMMANDE MANUEUlE A FRICTION
CONTROLE DES COMMANDES A PISTANCE:
Déplacez le levier de commande à la position "FAST". Le
trou du levier de commande du régulateur doit se trouver en
face du trou "B" de la plaque de commande du régulateur.
Si ce n'est pas lecas, suivez les instructions de réglage ci-
dessous.
,
.
,1.,..
~~
ROBINET D'AUMENTATION DE CARBURANT
FRANÇAIS 4
REGLAGE DES COMMANDES DE STARTER A
DISTANCE:
Le levier de cornmande de l'équipement en position "CHO-
KE", desserrez la vis de fixation de la gaine et déplacez la
gaine, le câble et le levier en direction de la flèche jusqu'à ce
'lue le volet se ferme complètement. Serrez la vis de fixa-
tion de la gaine.
REGLAGE DE LA COMMANDE A DISTANCE:
Le levier de commande de l'équipement étant en position
"FAST", desserrez la vis de fixation de la gaine" A". Dépla-
cez la crémaillère de commande du régulateur "C" jusqu'à
ce que le trou du levier de commande du régulateur soit en
face du trou "B" de la plaque de commande du régulateur.
Serrez la vis de fixation de la gaine" A". Contrôlez le fonc-
tionnement des commandes. Le levier de commande du
régulateur doit assurer un bon contact avec le contacteur
d'arrêt si le moteur en est équipé.
Page 7

Réglages
Entretien
REGLAGES DU CARBURATEUR
Un léger réglage du carburateur peut s'avérer nécessaire
pour compenser les différences dues à l'essence, à la tem-
pérature, à l'altitude ou à la charge. Le filtre à air et le cou-
vercle du filtre à air doivent être montés sur le carburateur
quand le moteur tourne.
REGLAGE INITIAL:
Toumez doucement la vis pointeau de richesse dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit juste
fermée. En vissant la vis pointeau trop loin, vous risquez de
l'endommager. Ensuite, desserrez la vis de richesse d'un
tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ce
réglage initial permettra de lancer le moteur et de le laisser
chauffer (environ 5 minutes) avant de procéder au réglage
final.
1)
l
PAPILLON
VIS DE REGLAGE
DU REGIME DE
RALENTI
REGLAGE FINAL:
i\morloz
la commande d'accélération enposition "IDLE" ou
"OLOW",
Faites tourner le papillon vers la gauche et, en le
illllliltollont contre la vis de réglage du régime de ralenti,
tOlllllill.ln via do réglage du régime de ralenti pour obtenir
I/llO Vlllln,
lout un mnlntoncnt le papillon contre la vis de réglage du
r6011110do rnlnntl, eorrez la vis pointeau (sens des aiguilles
d'uno memro • m610nge pauvre) jusqu'à ce que le moteur
comrnoncoù roIOI1t1r.Ensuite. desserrez-la (sens contraire
des aigulllos d'un montra- mélange riche) jusqu'à ce que le
moteurtourno r6gullôroment. Amenez alors la vis pointeau
entre les positions m61ange riche et mélange pauvre. Con-
trôlez à nouveau le régime de ralenti et réglez-le si néces-
saire. Relâchez le papillon. Le moteur doit accélérer en
souplesse. Si ce n'est pas le cas, il faut à nouveau régler le
carburateur, généralement sur un mélange plus riche.
VIS POINTEAU
DE RICHESSE
DE RALENTI
VIDANGE D'HUILE RECOMMANDEE:
Changez l'huile après les 5 premières heures de fonction-
nement. Ensuite, dans des conditions d'utilisation norma-
les, changez l'huile toutes les 50 heures ou chaque saison,
selon le cas. Changez l'huile toutes les 25 heures de fonc-
tionnement, si le moteur est soumis à une température ou à
une charge élevée. La vidange d'huile se fait par le bas du
moteur comme indiqué. Faire la vidange lorsque le moteur
est chaud. Faire le plein avec de l'huile de viscosité appro-
priée. Remontez le bouchon de vidange et le bouchon de
remplissage ou la jauge d'huile.
ATTENTION:
RAGE ACCIDENTEL au cours de l'entretien du
moteur ou de l'équipement, retirez toujours le fil
A
de la bougie. Débranchez le câble de masse à
la borne négative de la batterie, si le moteur est
équipé d'un démarreur 12 volts.
tL::::T'CONTROLEZ REGULIEREMENT LE
NIVEAU D'HUILE:
Contrôlez tOU:dSles 5 heures de fonctionne-
mentou chaque jour. VEILLEZACOMPLETER
LE NIVEAU D'HUILE.
BOUCHON DE VIDANGE POUR LE RETIRER
D'HUILE
POUR PREVENIR UN DEMAR-
VIDANGE D'HUILE
~ ENTRETIEN DU FILTRE A AIR:
FILTRE A AIR STANDARD A ELEMENT
MOUSSE HUILEE®:
Nettoyez et huilez à nouveau l'élément mousse toutes les
25 heures ou chaque saison, selon le cas.
NOTE:
Faites l'entretien plus souvent dans un environne-
ment poussiéreux.
1. Levez le loquet du côté étroit du couvercle de filtre à air
et retirez le couvercle.
2. Retirez et nettoyez l'élément mousse.
a. Lavez l'élément mousse dans du kérosène ou au
détergent liquide et à l'eau pour éliminer lasaleté.
b. Pressez l'élément mousse dans un drap propre
pour le sécher.
c. Saturez-le d'huile moteuret pressez-le pourélimi-
ner l'excès d'huile.
3. Replacez l'élément mousse dans le corps du filtre à air,
en veillant à ce que la lèvre repose sur le bord du corps
pour former un joint de protection. Insérez les taquets
du couvercle dans les fentes et refermez le couvercle
jusqu'à ce que le loquet se verrouille.
FILTRE A AIR
STANDARD A
i.
ELEMENT MOUSSE HUILEE®
FRANÇAIS 9
•.
'..:.'
!,
Page 8

('II
Entretien
r
,
1.
FILTRE A AIR A DEUX ELEMENTS
Faites l'entretien du préfiltre en mousse, s'ilyen a un, tou-
tes les 25 heures ou chaque saison, selon le cas.
Faites l'entretien de la cartouche filtrante toutes les 100
heures ou chaque saison, selon le cas, si le filtreàair com-
prend un préfiltre en mousse.
Faites l'entretien de la cartouche filtrante toutes les 25 heu-
res ou chaque saison, selon le cas, si le filtreàair NE com-
prend PAS de préfiltre.
NOTE:
Faites l'entretien plus souvent dans un environne-
ment poussiéreux.
1. Retirez l'écrou papillon et le couvercle.
2. Retirez avec précaution le préfiltre en mousse de la
cartouche, s'il y en a un.
Pour faire l'entretien du préfiltre en mousse:
a. Laver avec un détergent liquide et de l'eau.
b. Pressez-le pour le sécher dans un linge propre.
c. Saturez-le d'huile moteur. Pressez-le dans un lin-
ge absorbant pour éliminer TOUT excès d'huile.
Pour faire l'entretien de la cartouche:
a. Dévissez le bouton de la cartouche et retirez la
cartouche.
b. Nettoyez-la en la frappant doucement sur une
surface plane.
c. Si elle esttrès sale, remplacez-la ou lavez-la dans
une solution d'eau chaude et de détergent non-
moussant. Rincez abondamment à l'eau couran-
te à partir du côté treillis jusqu'à ce que l'eau soit
claire. Laissez sécher la cartouche à l'air libre
avant de la réutiliser.
ATTENTION:
comme le kérosène, ne conviennent pas pour
nettoyer la cartouche. Ils peuvent endommager
A
la cartouche. NE HUILEZ PAS LA CARTOU-
CHE. N'UTILISEZ PAS L'AIR COMPRIME
POUR NETTOYER OU SECHER LA CAR-
TOUCHE.
3. Remontez la cartouche, le préfiltre et le couvercle.
Serrez fermement le bouton.
Les solvants à base de pétrole,
BOUTON DE
COUVERCLE
COWERCLE
GOUJON
FILTRE A AIR A DOUBLE ELEMENT
BOUTON DE
CARTOUCHE
CARTOUCHE
PIN 493909
PRE·FILTRE
P/N272403
PLAQUE DE BASE
NETTOYAGE DU MOTEUR:
Eliminez la poussière et les saletés avec un linge ou à la
brosse. Il n'est pas recommandé d'utiliser un système de
nettoyage à eau sous pression car l'eau peut pénétrer dans
le système d'alimentation.
NETTOYEZ LA GRILLE DE VOLANT. LE
PROTEGE-DOIGTS OU LA PROTECTION
CONTRE LES DEBRIS:
L'herbe ou la paille peuvent obstruer la grille de volant ou la
protection contre les débris, en particulier lors d'une utilisa-
tion prolongée ou de la tonte d'herbe haute. Nettoyez la
zone indiquée aussi souvent que nécessaire pour prévenir
la surchauffe ou les dégâts au moteur.
GRILLE DE VOLANT
PROTEGE·DOIGTS
PROTEGE-DOIGTS PROTECTION CONTRE LES DE-
PROTECTION
CONTRE LES
DEBRIS
FRANÇAIS 6
1
~.
Page 9

Entretien
ATIENTION:
ment des commandes, débarrassez les tringle-
ries de tout débris.
Â
ATIENTION:
du pot d'échappement pour éliminer l'herbe, la
saleté et les traces de combustion.
Â
REMPLACEZ LE FILTRE A CARBURANT:
Remplacez le filtre à carburant sur la durite chaque saison.
Contactez un distributeur agréé Briggs&Stratton pour un
remontage correct.
SANS POMPE
D'AUMENTATION
PIN 298090
Pour assurer le bon fonctionne-
Nettoyez régulièrement la zone
FILTRE
FILTRE A CARBURANT
NETIOYAGE DU SYSTEME DE
REFROIDISSEMENT:
L'herbe, la paille ou la saleté peuvent obstruer la grille de
volant et le système de refroidissement par air, surtout
après une utilisation prolongée pour tondre de l'herbe sè-
che, Toutes les 100 heures ou chaque saison, selon le cas,
nettoyez les ailettes et les surfaces de refroidissement
comme indiqué pour prévenir un surrégime, une surchauffe
et des dégâts au moteur. Nettoyez plus souvent si néces-
saire.
EUMINEZ LA PAlUE
ET LA SALETE
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
NETIOYAGE DE L'ECRAN
PARE-ETINCELLES:
Si le silencieux du moteur est équipé d'un écran pare-étinc
elles, retirez-le toutes les 50 heures ou chaque saison, se-
lon le cas, pour un nettoyage et une inspection.
Remplacez-le s'il est endommagé. Contactez un distribu-
teur agréé Briggs&Stratton.
REMPLACEMENT OU NETIOYAGE DE LA
BOUGIE:
Remplacez ou nettoyez la bougie toutes les 100 heures de
fonctionnement ou chaque saison, selon le cas.
JAUGE D'EPAISSEUR 0,76mm(0,301....---
STANDARD PIN 492167
A RESISTANCE
NOTE:
Ne sablez pas la bougie pour la nettoyez. Nettoyez-
la en la grattant ou en la frottant à la brosse de fer et rincez-
la dans un solvant du commerce.
ATIENTION:
bougie n'est pas convenablement fixé sur la
bougie. Remplacez le capuchon si nécessaire,
Â
DECALAMINAGE:
Déposez la culasse toutes les 100 à 300 heures de fonc-
tionnement. Grattez et éliminez à la brosse de fer les dé-
pôts de calamine du cylindre, de la culasse, du haut du pis-
ton et autour des soupapes. Remontez un joint neuf et la
culasse. Serrez à la main les vis, les trois longues vis au-
tour de la soupape d'échappement, si la culasse en est
équipée. Serrez alors les vis de culasse par étapes jusqu'à
19 Nm (165 in.-Ibs.).
PIN 802592
BOUGIE
Un arc peut se produire si le fil de
FRANÇAIS 7
Page 10

r'
~
• /~\:~;:i__
t~PN
Programme
d'entretien
Respectez les intervalles d'entretien périodiques, selon le cas se présentant le premier.
Un entretien plus fréquent peut s'avérer nécessaire.
OPERATION D'ENTRETIEN
Contrôler le niveau d'huile
Changer l'huile
Nettoyer la grille de volant ou celle contre
les débris (accessoire en option)
Faites l'entretien du préfittre en mousse, s'il
yen a un, ou du filtre élément mousse
huilée
Faire l'entretien de la cartouche de Mre
air (s'il n'y a pas de préfiltre)
Faire l'entretien de la cartouche de filtre
air (s'il y a un préfillre)
Nettoyer le système de refroidissement
Inspecter le pare-étincelles (Accessoire en
option)
Remplacer ou nettoyer la bougie
Remplacer le filtre sur durite
Décalaminer la chambre de combustion
+
1
•
à
à
I:!!:!!!!!!<'"::L :-:'! ,,:,::
:~l--~,:~
,M': ': I.........t......: .............t.l;;;i;i,i;. '1
Symboles
internationau
· . . . . . Lire le manuel d'utilisation
~
· ......... , . . . . . .. Attention
Â
1
1
tL::::7'
il
· .........•...... Graissage
..........•...... Carburant
.................... Starter
1"1
· ........... Régime maximum
'"
· . . . . . . . . . . . .. Régime ralenti
---
..
.................
,
@
1
Filtreàair
+
Changez l'huile après les 5 premières heures de rodage, ensuite toutes les 50 heures ou chaque saison.
Note 1: Changez l'huile toutes les 25 heures lors d'un fonctionnementàcharge élevée ouàtempérature élevée.
Note 2: Nettoyez plus souvent en cas d'environnement poussiéreux.
LES STATIONS SERVICE AGREEES BRIGGS&STRATTON SONT PRETES
A VOUS AIDER ET S'ENGAGENT A VOUS OFFRIR UN SERVICE DE QUALITE.
FRANÇAIS 8
Page 11

Informations générales
Ce moteur est un monocylindre, à soupapes latérales, re-
froidi par air.
Sur un équipement mobile, le moteur fonctionnera parfaite-
ment sous tous les angles auxquels l'utilisateur peut travail-
ler avec l'équipement de manière sûre.
MODELES 194700. 195700&196700
Alésage. .. . .. .. . . .. .. . . .. .. .. . .. .. 76,20 mm (3 in.)
Course 69,85 mm (2-3/4 in.)
Cylindrée ..........•........ 318,5 cm3 (19.44 cu. in.)
Couple 12,7 Ft.-Lbs. à 2500 ttmin
MODELES 254700. 25nOO. 258700 & 259700
Al6sage 87,31 mm (3-7/16 in.)
Course 66,68 mm (2-5/8 in.)
Cylindrée 399,2 cm3 (24.36 cu. in.)
Couple.. . . . . .. . .. . .. . .. 16,8 Ft.-Lbs. à 2800 ttmin
MODELES 282700. 283700&286700
Alésage 87,31 mm (3-7/16 in.)
Course 77,78 mm (3-1/16 in.)
Cylindrée .........•......... 465,7 cm3 (28.42 cu. in.)
Couple 20.7 Ft.-Lbs. à 2500 ttmin
NOTE:
La puissance du moteur diminue de 3,5% tous les
305 m (1.000 pieds) au-dessus du niveau de la mer et de
1% tous les 5,6°C (10°F) au-delà de 160C (60°F).
CARACTERISTIQUES DE MISE AU POINT
DESCRIPTION Réf B&S
Filtre élément mousse huilée® 272405
Cartouche de filtre à air 493909
Préfiltre du filtre à air . .. . . . . .. .. .. . . .. . . .. 272403
Filtre à carburant (sans pompe d'alimentation) .. 298090
Filtre à carburant (avec pompe d'alimentation) .. 394358
Bougie standard (Champion J19LM) 492167
Bougie à résistance (Champion RJ19LM) 802592
ECARTEMENTS PIMENSION
Ecartement de la bougie 030 in. (.76 mm)
Soupape d'admission' 005-.007 in. (.13-.18 mm)
Soupape d'échappement' 009-.011 in. (.23-.28 mm)
• Les ressorts de soupapes étant montés et le piston redes-
cendu de6 mm (1/4in.) après le point mort haut du cycle de
compression.
NOTE:
L'appellation "Pages Jaunes" est une marque déposée
dans différents pays.
Dans certains pays, la législation impose le montage d'une
résistance sur la bougie pour supprimer les parasites de
l'allumage. Si ce moteur était
sistance, utilisez le même type de bougie lors de son rem-
placement.
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
L'essence des moteurs stockés pendant plus de 30 jours
doit être vidangée ou protégée par un additif pour prévenir
les dépôts de gomme dans le système d'alimentation ou
sur des pièces vitales du carburateur.
1. Pour la protection du moteur, nous recommandons
l'emploi de l'additif pour essence Briggs&Stratton, ré-
férence No. 5041, disponible chez tout distributeur
agréé Briggs&Strallon. Ajoutez l'additif au réservoir
de carburant ou dans un réservoir de stockage. Faites
tourner quelques instants le moteur pour faire circuler
l'additif dans le carburateur. Le moteur et le carburant
peuvent alors être remisés pendant 24 mois au maxi-
mum.
ATTENTION:
ou si vous utilisez de l'essence à l'alcool, vidan-
gez toute l'essence du réservoir etfaites tourner
Â
remoteur jusqu'à ce qu'il s'arrête, faute de car-
burant.
2. Quand lemoteur est encore chaud, vidangez l'huile du
carter. Remplacez-la par de l'huile neuve de qualité
appropriée. Voir les HUILES RECOMMANDEES.
Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 once)
3.
d'huile moteur dans le cylindre. Remontez la bougie et
faites tourner lentement le moteur pour répartir l'huile.
Eliminez la saleté et la paille du cylindre, des ailelles
4.
de la culasse, du carter de refroidissement, de la grille
de volant et du silencieux.
5. Remisez dans un endroit propre et sec.
ENTRETIEN ET REPARATION
Si un entretien ou une réparation s'avère nécessaire, con-
tactez une station service agréée Briggs&Stratton. Pour
vous servir rapidement et efficacement, la station service a
besoin de connaître le modèle, le type et les numéros de
code de votre moteur.
équipé
d'une bougie avec ré-
Si vous n'employez pas l'additif
Vous pourrez trouver le distributeur le
plus proche dans les "Pages [aunes="
sous la rubrique "moteursàessence".
Au total, il y a plusde30.000 distributeurs
~
Tout distributeur agréé dispose d'un stock de pièces déta-
ché es d'origine Briggs&Strallon et est équipé de l'outilla-
ge spécialisé. Demandez toujours des pièces d'origine
BRIGGS&STRATTON. L'emploi de pièces détachéesd'o-
riginepréserve les caractéristiques originelles de votre mo-
teur Briggs&Stratton. Les pièces de substitution présen-
tent des risques potentiels, dus non seulementàdes
différences manifestes sur le plan de l'ajustage, de la fini-
tion et de la lIarantie, mais aussiàdes différences internes
de construction. Les mécaniciens expérimentés assurent
un entretien et une réparation de qualité pour tous les mo-
teurs Briggs&Stratton.
Les réparations importantes du moteur demandent unoutil-
lage spécial etune bonne connaissance des procédures de
réparation des moteursàcombustion interne.
Briggs&Stratton publie des manuels d'atelier illustrés, des
listes de pièces et des manuels d'utilisation pour tous les
moteurs qu'elle fabrique. Pour recevoir une liste des publi-
cations disponibles, vous pouvez écrireàBriggs&Stratton
Corporation, P.O. Box 1144, Milwaukee, WI 53201,àl'at-
tention de: Service Division.
Le manuel d'atelier présenté
ici, comprend les "Théories
de fonctionnement", les spé-
cifications communes et des
informations détaillées sur le
réglage, la mise au point et la
réparation des moteurs
Briggs&Strattonàsoupa-
pes latérales, de type mono-
cylindre,àquatre temps. Il
est disponible auprès de tout
distributeur agréé Briggs
stratton, Vous pouvez aussi
commander directement
l'usine,àl'adresse indiquée
ci-dessus .
TMagréésdans le monde, pour vous servir.
$
Instructions
de rèparaücn ot erenee-
•. -'en
~q~
&
à
~G
~ii~
Pièce
No.
270962
FRANÇAIS 9
Page 12

APPLICATION DE LA GARANTIE SUR VOTRE MOTEUR
Lorsqu'une réparation sous garantie s'avère nécessaire, veuillez contacter la 1. Vilebrequin faussé ou cassé pouvant être dû au choc de la lame d'une
StationService Agrée Briggs&Strattonlaplus prochede votre domicile. Pourune tondeuse rotative sur un corps dur. .
intervention rapide, votre centre aura besoin de connaître les numéros de 2. Soupapes bloquées, gicleurs ou conduits du carburateur bouchés par des
modèle, type et code de votre moteur, la défaillance constatée, ainsi que le dépots de gomme suneàl'utilisation d'essence contaminée ou trop vieill&
nombre total d'heures d'utilisation. (Utiliser de l'essence propre, fraîche, sans plomb lorsque celle-ci est
LA GARANTIE BRIGGS ET STRATION COUVRE UNIQUEMENT LES disponible).
DEFAUTS DE MATIERE OU DE FABRICATION. 3. Pièces rayéesou cassées suiteàl'utilisation du moteur avec insuffisamment
Le réseau BRIGGS & STRATION est là pour assurer les réparations sous d'huile, de l'huile sale ou de viscosité non appropriée (Sur les moteurs
garantie dans tous ses Centres de ServicesAgréés. Dans la plupart des cas, les 4-Temps, vérifie~ le niveau d'huil~ chaque jour ou to~tes les 8 heures.
demandes de garantie sont traitées rapidement et sans discussion en ce qui Compléter le niveau SI nécessaire et changer l'huile aux Intervalles
concerne leur validité. Cependant, il arrive parfois de recevoir des demandes de recomrnancés). (Sur les moteurs 2-Temps, respecter le taux de mélange et
garantie lesquelles ne paraissent pas justifiées. Dans ces cas, bien que les utiliser une hUilespéciale classée BIAlNMMA).
1
utilisateurs puissent ne pas en être conscients,ladéfaillance prématurée de leur 4. Piècesendommagées suite à un sur-régime ou unesurchauffe provoqués par
moteur est le résultat d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence ou est l'engorgement des ailettesde refroidissement par des débrisd'herbe, ou de la
~
imputable au matériel sur lequel il est monté plutôt qu'au moteur lui-même. poussière ou par l'utilisation du moteur dans un local fermé avec une
Sivous n'êtes pasd'accord avecladécision d'un Centre de Service, uneenquête ve~tilation insuffisante (Nettoyer aux intervalles recommandés lesailettes du
seraeffectuée afin de déterminersi lagarantiepeutêtre appliquée. Demandez au cylindre, de la culasse et du volant).
Centre de Service de soumettre tous les faits à l'usine pour examen. Si l'usine 5. Détériorationouusureconsécutive àl'admissionde poussièredueau manque
décide que votre demande estjustifiée, les articles reconnus défectueux vous d'entretienouaumauvais montagedufiltreàair (Nettoyerethuiler lefiltreou le
seront intégralement remboursés. Afin d'éviter tout malentendu entre les pré-filtre en mousse et nettoyer ou remplacer la cartouche en papier).
possesseurs de moteurs et les Stations Service Agréés Briggs&Stratton, nous 6. Détérioration ou usure provoquée par l'introduction de poussière abrasive
Indiquons ci-après quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lorsque les bougies ont été nettoyées au moyen d'une sableuse.
lesquels le remplacement ou la réparation ne sont pas couverts par la garantie 7. Réglageou mise-au-point nécessaire sur un moteur lorsque ceci n'est pas la
Briggs&Stratton. conséquenced'un défaut de matière ou de fabrication. (Consulter le "manuel
USURE NORMALE : Les moteurs, comme tout autre appareil mécanique ont d'instruction pour l'utilisation et l'entretien" pour effectuer des réglages
Il'
besoin du remplacement périodique de certaines pièces ainsi que d'entretien mineurs).
1
pour fonctionner de façon satisfaisante. Lagarantie ne couvrira pas la réparation 8. Les pièces cassées par des vibrations excessives résultant d'un serrage
lorsque l'utilisation normale a provoqué l'usure d'une pièce ou du moteur. insuffisantdes boulons de fixation, d'une lame ou d'une turbine desserrée ou
MANQUE D'ENTRETIEN: Il faut se souvenir que la durée de vie d'un moteur mal équilibrée, d'une mauvaise adaptation sur le vilebrequin, d'un
dépend des conditions dans lesquelles il est utiliséet des soins qu'il reçoit. Dans emballement ou d'une mauvaise utilisation.
certaines applications telles que motobêches, pompes à détritus, tondeuses 9. La réparation ou le réglage de pièces ou d'accessoires tels que embrayage,
rotatives,les moteurs sont souventutilisésdans desatmosphères poussiéreuses transmission, commandeàdistance etc, lesquelles ne sont pas fournies par
ou chargées d'impuretés lesquelles peuventprovoquer ce qui peut paraître une Briggs&Stratton.
usure prématurée. Une telle usure, lorsqu'elle est consécutive à l'entrée de 10.PIECES NON D'ORIGINE BRIGGS&STRATION OU PAS APPROUVEES
poussiere, calamine, sable ou autre produit abrasif, à cause d'un mauvais PAR BRIGGS&STRATION.
entretien, n'est pas couverte par la garantie. Lagarantie peutêtre appliquée uniquement par les Stations Service Agréées par
LA GARANTIE NE COUVRE PAS CERTAINS REGLAGES NI LES Briggs&Stratton. La Station Service la plus prochede votre domicile figure dans
DETERIORATIONS CONSECUTIVES A UNE MAUVAISE UTILISATION OU les pages jaunes de votre annuaire téléphonique dans la rubrique "Moteurs à
NEGLIGENCE TELS QUE: Essence".
LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON SONT FABRIQUES SOUS L'UN OU PLUSIEURS DES BREVETS SUIVANTS: DESIGN 0-247,177 (AUTRES BREVETS EN COURS)
4,895,119 4,684,917 4,414,934 4,189,040 4,048,787 3,991,152 3,901,199 3,828,212
4,889,006 4,633,556 4,372,433 4,188,930 4,037,389 3,981,289 3,888,450 3,827,307
4,875,448 4,630,498 4,355,253 4,181,206 4,031,872 3,971,353 3,885,547 3,823,700
4,823,752 4,622,935 4,353,335 4,178,894 4,023,550 3,970,913 3,882,336 3,818,586
4,819,593 4,522,080 4,345,885 4,168,808 4,014,302 3,968,854 3,875,438 3,796,277
4,817,577 4,520,288 4,306,522 4,168,288 4,014,195 3,961,724 3,874,551 3,796,075
4,745,895 4,512,499 4,270,509 4,090,345 4,013,105 3,958,906 3,863,614 3,796,027
4,720,638 4,453,507 4,233,534 4,068,636 4,011,533 3,955,904 3,857,545 3,782,139
4,719,682 4,430,984 4,233,043 4,055,898 4,006,616 3,951,223 3,841,425 3,782,084
4,694,792 4,414,993 4,205,737 4,048,788 4,003,190 3,916,280 3,831,268 3,678,366
FRANÇAIS10
NOTA: VOIR EN DERNIERE PAGE DE COUVERTURE L'ATIESTATION DE GARANTIE.
WA
Page 13

'-,0
APPLICA nON DE LA GARANTIE
Il
SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
Date d'effet 31 Juillet 1989
Annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties
antérieures au 31 Juillet 1989.
Lorsque la réparation sous garantie est justifiée, BRIGGS&STRA nON accepte volontiers que celle-ci soit effectuée dans l'un quelconque de ses centres de réparation
agrées.
Dans la plupart des cas, les demandes de garantie présentéesànos stations service sont traitées rapidement et sans discussion en ce qui concerne leur validité.
Cependant, certaines demandes de garantie pouvant paraître non justifiées sont parfois présentées. Dans de tels cas, les utilisateurs des moteurs peuvent ne pas savoir
que la défaillance prématurée de leur moteur est le résultat d'une mauvaise utilisation, d'un mauvais entretien, d'une négligence, ou que les difficultés qu'ils rencontrent
sont provoquées par le matériel sur lequel est monté le moteur.
LA GARANTIE BRIGGS&STRAnON COUVRE UNIQUEMENT LES DEFAUTS DE MATIERE eVou DE FABRICATION.
Pendant la période indiquée ci-dessous,àpartir de ladate d'achat BRIGGS&STRA nON CORP. remplacera gratuitement, au premier acheteur, toute pièce ou
pièces du moteur reconnues défectueuses après inspection effectuée par une station service agréée ou par l'usine de Milwaukee, Wisconsin, comme présentant
un défaut de matière ou de construction ou les deux. Ceci représente le seul recours. Tous les frais de transport de pièces destinéesàêtre soumisesàexamen
pour remplacement au titre de la présente garantie restentàla charge de l'acheteur. Pour toute intervention sous garantie, veuillez contacter le centre de service
agréé le plus proche de votre domicile. IL N'Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRIMEE. LA GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS LA COMMERCIALISATION
OU L'ADAPTATION POUR UNE UTILISATION PARTICULIERE EST LIMITEE A UNE PERIODE DE UN AN A PARTIR DE LA DATE D'ACHAT ET, DANS LES
LIMITES AUTORISEES PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LES RESPONSABILITES COUVRANT DES DOMMAGES CONSECUTIFS
SONT EXCLUES DANS LA MESURE OU CEnE EXCLUSION EST AUTORISEE PAR LA LOI. Certaines juridictions n'admettent aucune limitation sur la durée
de la garantie implicite et d'autres juridictions n'admettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifsàl'utilisation. De ce fait, la
clause limitative ci-dessus peut ne pas s'appliqueràvotre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux, et vous pouvez également posséder des droits
pouvant différer d'une juridictionàune autre.
Briggs&Stratton Corporation
F. P. Stratton, Jr.
~
Chairman and Chief Executive Officer
~IIII
PERIODE DE GARANTIE
MOTEURS UTILISATION PAR PARTICULIER" UTILISATION COMMERCIALE"
~
~
Tous moteurs 2à18 CV sur équipements autres que tondeuses
coupe-bordures, motoculteurs et tous les moteurs Sno/Gard.
Tous moteurs 2à18 CV sur tondeusesàgazon coupe-bordures,
motoculteurs et Sno/Gard.
Tous moteurs VANGUARD et I/C.
* Dans le cadre de cette politique de garantie "utilisation par le particulier" signifie utilisation pour l'entretien de sa résidence personnelle par l'acheteur particulier
d'origine. "Utilisation commerciale" couvre toutes les autres utilisations,ycompris dans le but commercial, rentabilité ou location. Dès qu'un moteur a subi une
utilisation commerciale, il sera considéré comme moteuràutilisation commerciale dans le cadre de la présente garantie.
** La garantie "A VIE" sur l'allumage MAGNETRON couvre les pièces et la main d'oeuvre pendant les cinq (5) premières annéesàpartir de la date d'achat, par la suite,
les pièces uniquement. nA VIE" signifie pendant la durée de vie du moteur chez l'acheteur d'origine.
*** Applicable uniquement aux équipements vendus aux U.S.A. etau Canada. Dans tous les autres pays,la garantie UTILISATION PAR PARTICULIER est la même que
pour UTILISATION COMMERCIALE.
1
an-sur moteur 1 an-sur moteur
2 ans/moteur ***
5
ans/allumage MAGNETRON***
2 ans/moteur
A VIE**/Allumage MAGNETRON
1 an-sur moteur
2 ans/moteur
A VIE**/Allumage MAGNETRON
UNE CARTE D'ENREGISTREMENT (DE LA GARANTIE) N'EST PAS EXIGEE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS
~
BRIGGS & STRATTON. GARDEZ VOTRE RECU D'ACHAT. LA PREUVE DE LA DATE D'ACHAT EST EXIGEE POUR L'OBTENTION DE LA
GARANTIE.
WA
FRANÇAIS 11
oIIiiÎiI