Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
HU
Ezt az oldal szándékosan üres.
IT
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente in bianco.
LT
Šis puslapis tyčia paliktas tuščias.
NO
Denne siden er bevisst latt være tom.
Niniejsza strona jest pozostawiona celowo pusta.
Даннаястраницанамереннооставленапустой.
PL
RU
SL
Ta stran je namerno prazna.
SK
Zámerne prázdna stránka.
SV
Sidan lämnades tom med avsikt.
2
EN
Not for
Reproduction
NOTE: Where multiple variations of a unit are shown within a step (2A, 2B;
3A, 3B; etc.), determine which variation matches your unit and follow those
instructions.
CS
POZNÁMKA: Pokud je v rámci určitého kroku zobrazeno více variant
jednotky (2A, 2B; 3A, 3B; atd.), určete, která varianta odpovídá vaší jednotce a
držte se daných pokynů.
DE
HINWEIS: Wenn für einen Schritt mehrere Ausführungen des Geräts gezeigt
werden (2A, 2B, 3A, 3B usw.), ermitteln Sie bitte, welche Ausführung mit Ihrem
Gerät übereinstimmt und folgen Sie den entsprechenden Anweisungen.
FI
HUOMIO: Mikäli laitteesta on näytetty useampia variaatioita jonkin vaiheen
osalta (2A, 2B, 3A, 3B, jne.), määritä mikä variaatio vastaa omaa laitettasi ja
noudata kyseisiä ohjeita.
FR
REMARQUE : Lorsque plusieurs variations d’un appareil sont présentées
au cours d’une étape (2A, 2B ; 3A, 3B ; etc.), déterminez celle qui correspond à
votre appareil et suivez ces instructions.
HU
MEGJEGYZÉS: Amennyiben az egység különféle kivitelei vannak
illusztrálva az egyes lépéseken (2A, 2B; 3A, 3B; stb.) belül, kérjük állapítsa meg
a megfelelő kivitelt és az ahhoz tartózó utasításokat kövesse.
IT
NOTA: Nei casi in cui sono mostrate più variazioni dell’unità nello stesso
punto (2A, 2B; 3A, 3B; ecc.), stabilire quale variazione corrisponde alla propria
unità e quindi seguire le presenti istruzioni.
LT
PASTABA: Jei nurodyti konkretaus veiksmo variantai keliems įrenginiams
(pvz., 2A, 2B, 3A, 3B ir pan.), išsiaiškinkite, kuris variantas atitinka jūsųįrenginio modelį ir vadovaukitės atitinkamais nurodymais.
NO
MERK: Når flere varianter av en enhet er vist innenfor et trinn (2A, 2B;
3A, 3B; etc), bestem hvilken variant som passer din enhet og følg disse
instruksjonene.
PL
UWAGA: W przypadku, gdy w danym kroku (2A, 2B, 3A, 3B, itp.) pokazano
wiele odmian urządzenia, należy określić, która odmiana pasuje do Twojego
urządzenia, i zastosować odpowiednią instrukcję.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ. В случаях, когда в рамках одного действия
показано несколько вариантов (2A, 2B; 3A, 3B и т.п.), определите, какой
вариант соответствует вашей машине, и действуйте в соответствии с
инструкциями.
SL
OPOMBA:Če je v določenem koraku (2A, 2B, 3A, 3B, itd.) prikazanih več
različic izdelka, določite, katera različica ustreza vašemu izdelku, in upoštevajte
ustrezna navodila.
SK
POZNÁMKA: Ak v krokoch (2A, 2B; 3A, 3B atď.) je zobrazené viac
variantov jednotky, zistite si ktorý variant sa zhoduje s vašou jednotkou a
postupujte podľa príslušných inštrukcií.
SV
OBS! När flera varianter för en enhet visas inom ett steg (2A, 2B, 3A, 3B
osv.) väljer du den variant som passar för din enhet.
3
1
Not for
Reproduction
1/2”
6
1/2”
1
2
1
2
3
4
5
6
EN
1
Loosen upper fasteners.
2
Remove lower fasteners.
3
Carefully lift handle to the operating position while guiding the speed control
rod over the tire.
4
Make sure Z-fittings are secured in holes of control levers.
5
Make sure cables are not caught between the upper and lower handle.
6
Reinstall lower fasteners. Tighten upper and lower fasteners securely.
7
Use the supplied ties to secure the EZ Turn cable (if equipped) to the left
handle.
CS
1
Uvolněte horní svorky.
2
Odstraňte dolní svorky.
3
Opatrně nadzvedněte držadlo do provozní pozice a zároveň přetáhněte
páku kontroly rychlosti přes pneumatiku.
4
Ujistěte se, že kování tvaru Z jsou zajištěná v otvorech řídicích pák.
5
Ujistěte se, že kabely nejsou zachyceny mezi horním a spodním držadlem.
6
Znovu nasaďte dolní svorky. Pevně utáhněte horní i dolní svorky.
7
Použijte dodané přezky k zajištění EZ Turn kabelu (je-li dodán) k levému
držáku.
DE
1
Die oberen Befestigungen lösen.
2
Die unteren Befestigungen entfernen.
3
Den Griff vorsichtig in die Betriebsposition heben und dabei den
Geschwindigkeitsregler über den Reifen führen.
4
Die Z-Stücke müssen fest in den Löchern der Steuerungshebel sitzen.
5
Die Kabel dürfen nicht zwischen dem oberen und den unteren Griff
eingeklemmt werden.
6
Die unteren Befestigungen wieder einsetzen. Die oberen und unteren
Befestigungen fest anziehen.
7
Das EZ-Turn-Kabel (soweit vorhanden) mit den mitgelieferten Bändern am
linken Griff befestigen.
FI
1
Löysää ylemmät kiinnikkeet.
2
Irrota alemmat kiinnikkeet.
3
Nosta varovasti kahva käyttöasentoon, ohjaten samalla nopeuden säätövipu
renkaan yläpuolelle.
4
Varmista, että Z-kiinnikkeet ovat luotettavasti kiinni hallintavipujen rei’issä.
5
Varmistu, etteivät vaijerit jää puristuksiin ylemmän ja alemman kädensijan
väliin.
6
Asenna alemmat kiinnikkeet takaisin. Kiristä ylemmät ja alemmat kiinnikkeet
luotettavasti.
7
Käytä mukana seuraavia siteitä EZ Turn -vaijerin kiinnittämiseen (jos
varusteena) vasempaan kahvaan.
FR
1
Desserrez les fixations supérieures.
2
Retirez les fixations inférieures.
3
Soulevez délicatement le guidon vers la position d’opération tout en guidant
la tige de commande de vitesse par-dessus le pneu.
4
Veillez à sécuriser les fixations en Z dans les orifices des leviers de
commande.
5
Assurez-vous que les câbles ne sont pas pris entre les guidons supérieur et
inférieur.
6
Réinstallez les fixations inférieures. Serrez fermement les fixations
inférieures et supérieures.
7
Utilisez les attaches fournies pour sécuriser le câble à rotation facile (le cas
échéant) sur le guidon de gauche.
4
HU
Not for
Reproduction
1
Lazítsa meg a felső rögzítőket.
2
Távolítsa el az alsó rögzítőket.
3
Gondosan emelje fel a fogantyút a működési helyzetbe, miközben irányítsa
a sebességszabályzó rudat a kerék fölé.
4
Győződjön meg, hogy a Z-szerelvények rögzítve vannak az irányítókarok
furataiban.
5
Győződjön meg, hogy a kábelek nincsenek beszorulva a felső és az alsó
fogantyúk közé.
6
Helyezze vissza az alsó rögzítőt. Húzza meg és biztosítsa az alsó és felső
rögzítőket.
7
Használja a gyári rögzítőket EZ kormány kábelnek (amennyiben ez
rendelkezésre áll) a bal fogantyúhoz való rögzítéséhez.
IT
1
Allentare gli elementi di bloccaggio superiori.
2
Togliere gli elementi di bloccaggio inferiori.
3
Prestando attenzione, alzare l’impugnatura alla posizione operativa mentre
si fa passare sopra la gomma l’asta di comando della velocità.
4
Accertarsi che i raccordi a Z siano fissati in modo sicuro nei fori delle leve di
comando.
5
Assicurarsi che i cavi non siano bloccati tra l’impugnatura superiore e quella
inferiore.
6
Rimontare gli elementi di bloccaggio inferiori. Serrare in modo sicuro gli
elementi di bloccaggio superiori e inferiori.
7
Servirsi dei tiranti in dotazione per fissare all’impugnatura di sinistra il cavo
di sterzata EZ Turn (se in dotazione).
LT
1
Atlaisvinkite viršutinius fiksatorius.
2
Išimkite apatinius fiksatorius.
3
Atsargiai, nukreipdami greičio valdymo strypą virš padangos, pakelkite
rankenąį darbinę padėtį.
4
Įsitikinkite, kad „Z“ formos montavimo dalys yra įtaisytos valdymo svirčių
angose.
5
Įsitikinkite, kad kabeliai nesugnybti tarp viršutinės ir apatinės rankenų.
6
Vėl sumontuokite apatinius fiksatorius. Viršutinius ir apatinius fiksatorius
tvirtai priveržkite.
7
Pateiktais veržtukais „EZ Turn“ kabelį (jei jis įrengtas) pritvirtinkite prie
kairiosios rankenos.
NO
1
Løsne øvre fester.
2
Fjern nedre fester.
3
Løft forsiktig håndtaket til driftsstilling mens du styrer fartskontrollstangen
over dekket.
4
Kontroller at Z-beslag er sikret i hull av kontrollspaker.
5
Kontroller at ledninger ikke sitter fast mellom det øvre og det nedre
håndtaket.
6
Installer på nytt nedre fester. Stram øvre og nedre fester sikkert.
7
Bruk det medfølgende båndet for å sikre EZ Turn-ledningen (hvis utstyrt) til
venstre håndtak.
PL
1
Poluzuj górne łączniki.
2
Usuń dolne łączniki.
3
Ostrożnie unieś uchwyt do pozycji roboczej przeprowadzając drążek
regulacji prędkości przez oponę.
4
Upewnij się, że łączniki Z-kształtne są zamocowane w otworach dźwigni
sterowania.
5
Upewnij się, że kable nie są zaczepione między górnym i dolnym
uchwytem.
6
Ponownie załóż dolne łączniki. Dobrze dokręć górne i dolne łączniki.
7
Użyj dołączonych opasek do zamocowania kabla EZ Turn (jeżeli jest na
wyposażeniu) do lewego uchwytu.
RU
1
Ослабьтенижниефиксаторы.
2
Снимитенижниефиксаторы.
3
Осторожно поднимите ручку в рабочее положение, направляя тягу
регулирования скорости над шиной.
4
Убедитесь, что Z-образные соединения закреплены в отверстиях