Briggs & Stratton User Manual [en, de, es, fr, it]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
en
Not for Reproduction
Operator’s Manual
da
Betjeningsvejledning
de
Bedienungsanleitung
el
ЕгчейсЯдйп ЧсЮузт
es
Manual del Operario
fi
Käyttäjän käsikirja
fr
Manuel de l’opérateur
it
Manuale dell’Operatore
nl
Gebruiksaanwijzing
no
Brukerhåndbok
pt
Manual do Operador
sv
Instruktionsbok
Model110000
Professional Seriest 775/800 Seriest
Model120000
Professional Seriest 850/875 Seriest
Model140000
Professional Seriest 950/1000 Seriest
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
en
DanskNorskSvenskaDeutschSuomiNederlandsItaliano
dedaelitnonlptsvfi
ЕллзнйкЬ
E 2011 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
EspañolFrançais
esfr
Português
Form No. 279946WST
Revision: --
1
Not for Reproduction
F
E
M
C
A
N
L
C
B
I
D
F
A
N
G
J
K
P
J
C
E
O
H
P
D
D
N
2
E
2
H
G
J
3
B
A
C
BRIGGSandSTRATTON.COM
4
Not for Reproduction
D
56
D
C
7
10
A
G
E
B
A
B
A
8
A
11
G
B
F
9
A
B
12
D
13
B
A
E
B
D
C
14
C
D
B
C
B
A
B
D
B
C
15
C
A
A
C
B
B
3
General Information
Not for Reproduction
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks
associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the
proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not
necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and
understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these
original instructions for future reference.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls page).
Date of purchase:
MM/DD/YYYY
Engine model:
Model:Code:Type:
Power Rating
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with
SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in
accordance with SAE J1995 (Revision 2002--05). Torque values are derived at 3060
RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Net power values are taken with
exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and
is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine--to--engine
variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gas engine
may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment.
This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of
engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.),
application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and
engine--to--engine variability.
Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated power for this Series engine.
Operator Safety
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
Fire
Fast
Choke
Hazardous
Chemical
The safety alert symbolis used to identify safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard
symbol may be used to represent the type of hazard.
Moving Parts
Stop
On Off
Read Manual
Oil
Explosion
Fuel Shutoff
Hot Surface
Toxic Fumes
Shock
Kickback
Frostbite
Slow
Fuel
Wear Eye
Protection
WARNING
Certain components in this product and its r elated accessories contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these engines on 3-wheel
All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes, fun/recreational go-karts, aircraft products,
or vehicles intended for use in competitive events. Use of these engines in such
applications could result in property damage, serious injury (including paralysis), or
even death.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
When Operating Equipment
• Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
• Do not choke the carburetor to stop engine.
• Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
• When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or
fuel can leak out and result in a fire or explosion.
When Transporting Equipment
• Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
• If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
• Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product.
4BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING
Not for Reproduction
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
• Start and run engine outdoors.
• Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
• When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
• Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
• Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
• Operate equipment with guards in place.
• Keep hands and feet away from rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could
become caught.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
• Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage
the unit, and may result in injury.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
en
5
Features and Controls
Not for Reproduction
Compare the illustration1with your engine to familiarize yourself with the location of
various features and controls.
A. Engine Identification
Model Type Code
B. Spark Plug
C. Fuel Tank and Cap
D. Air Cleaner
E. Starter Cord Handle (optional)
F. Dipstick
G. Oil Drain Plug
H. Muffler
I.Choke (optional)
J. Throttle Control (optional)
K. Shut-off Valve (optional)
L. Fuel Filter (optional)
M. Finger Guard
N. Oil Filter (optional)
O. Electric Starter (optional)
P. Stop Switch (optional)
Operation
Oil capacity (see the Specifications section)
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
°F°C
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions. See a Briggs & Stratton
Authorized Dealer for high altitude adjustment information.
Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
How To Add Fuel - Figure
3
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Adding Fuel
• Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
• Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 3).
2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck (C).
3. Reinstall the fuel cap.
How To Start The Engine
SAE 30
WARNING
10W-30
Synthetic 5W-30
* Below 40°F(4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F(27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check
oil level more frequently.
How To Check/Add Oil - Figure
Before adding or checking the oil
• Place engine level.
• Clean the oil fill area of any debris.
1. Remove the dipstick (G) and wipe with a clean cloth (Figure 2).
2. Insert and tighten the dipstick.
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator
(J) on the dipstick.
4. If low, add oil slowly into the engine oil fill (H). Do not overfill. After adding oil, wait
one minute and then recheck the oil level.
5. Replace and tighten the dipstick.
2
5W-30
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15% MTBE (methyl tertiary
butyl ether) is acceptable.
CAUTION: Do not use unapproved gasolines, such as E85. Do not mix oil in gasoline or
modify the engine to run on alternate fuels. This will damage the engine components and
void the engine warranty.
6BRIGGSandSTRATTON.COM
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
• When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Starting Engine
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
• Do not crank engine with spark plug removed.
• If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
• Start and run engine outdoors.
• Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
Determine The Starting System
Not for Reproduction
Before starting the engine, you must determine the type of starting system that is on your
engine. Your engine will have one of the following types.
• ReadyStart
does not have a manual choke or a primer.
• Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures.
Some models will have a separate choke control while others will have a
combination choke/throttle control. This type does not have a primer.
To start your engine, follow the instructions for your type of starting system.
Note: Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual
for location and operation of remote controls.
ReadyStart®System - Figure
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on
4. Move the throttle control (B), if equipped, to the fast
engine in the fast
5. Push the stop switch (G), if equipped, to the on position (Figure 4, 5).
6. If the product is equipped with an engine stop lever (C), hold the engine stop lever
against the handle (Figure 6).
7. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (D). Pull the starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly (Figure 4).
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
®
System: This features a temperature controlled automatic choke. It
456
position (Figure 4).
position. Operate the
position.
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures,
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
8. Electric Start: Turn the electric start switch to the on/startposition.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
NOTICE: To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
How To Stop The Engine - Figure
456
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Do not choke the carburetor to stop engine.
1. Release t he engine stop lever (F, Figure 6)
Engine with Throttle Control: Move the throttle control (B, Figure 4, 5) to the stop
position
Engine with Stop Switch: Push the stop switch (G, Figure 4, 5) to the off position
Engine with Electric Start: Turn the electric start switch to the off/stop
position. Remove the key and keep in a safe place out of the reach of children.
2. Engine with optional Fuel Shut-off: After the engine stops, turn the fuel shut-off
valve (A, Figure 4, ) to the closed
or
or
or
position.
Maintenance
NOTICE: If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank must be empty and
thesparkplugsidemust be up. If the fuel tank is not empty and if the engine is tipped in
any other direction, it may be difficult to start due to oil or gasoline contaminating the air
filter and /or the spark plug.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper
operation.
Choke System - Figure
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on
4. Move the throttle control (B), if equipped, to the fast
engine in the fast
5. Move the choke control (E) to the choke
Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.
6. Push the stop switch (G), if equipped, to the on position.
7. If the product is equipped with an engine stop lever (C), hold the engine stop lever
against the handle (Figure 6).
8. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (D). Pull the starter cord handle
slowly until resistance is felt, then pull rapidly (Figure 4).
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
46
position (Figure 4).
position. Operate the
position.
position.
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures,
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
9. Electric Start: Turn the electric start switch to the on/startposition.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
NOTICE: To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
maximum). Wait one minute between starting cycles.
10. As the engine warms up, move the choke control (E)totherun
en
position (Figure 4).
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed
by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
Before performing adjustments or repairs:
• Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
• Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
• Use only correct tools.
• Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
• Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage
the unit, and may result in injury.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
When testing for spark:
• Use approved spark plug tester.
• Do not check for spark with spark plug removed.
7
Maintenance Chart
Not for Reproduction
First 5 Hours
• Change oil
Every8HoursorDaily
• Check engine oil level
• Clean area around muffler and controls
• Clean finger guard (if equipped)
Every 50 Hours or Annually
• Clean air filter *
• Clean pre-cleaner (if equipped) *
• Change engine oil
• Replace oil filter (if equipped)
• Check muffler and spark arrester
Every 200 Hours or Annually
• Replace air filter *
• Replace pre-cleaner (if equipped) *
Annually
• Replace spark plug
• Clean air cooling system *
• Clean/Replace fuel filter (if equipped)
• Check valve clearance **
* In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
** Not required unless engine performance problems are noted.
How To Change The Oil - Figure
291011
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel
can leak out and result in a fire or explosion.
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard
with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe
disposal/recycling facilities.
Remove Oil
Drain the oil from the bottom drain hole or from the top oil fill tube.
1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A) and keep it away
from the spark plug (Figure 9).
2. Remove the oil drain plug (B, Figure 10). Drain the oil into an approved container.
Note: Any of the oil drain plugs shown below may be installed in the engine.
3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug.
4. If you drain the oil from the top oil fill tube (C), keep the spark plug end of the engine
(D) up (Figure 11). Drain the oil into an approved container.
Carburetor Adjustment
Never make adjustments to the carburetor. The carburetor was set at the factory to
operate efficiently under most conditions. However, if adjustments are required, see a
Briggs & Stratton Authorized Dealer for service.
NOTICE: The manufacturer of the equipment on which this engine is installed specifies
the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed.
How To Replace The Spark Plug - Figure
Check the gap (A, Figure 7) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install
and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications section.
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same
type for replacement.
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure
7
8
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
WARNING: If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must
be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion. To empty the fuel tank,
run the engine until it stops from lack of fuel.
Change The Oil Filter (if equipped)
Some models are equipped with an optional oil filter. For replacement intervals, see the
Maintenance chart.
1. Drain the oil from the engine. See the How To Change The Oil section.
2. Remove the oil filter (E) and dispose of properly. See Figure 2.
3. Before you install the new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh,
clean oil.
4. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten
theoilfilter1/2to3/4turns.
5. Add oil. See the Add Oil section.
6. Start and run the engine. As the engine warms up, check for oil leaks.
7. Stop the engine and check the oil level. It s hould be at the top of the full indicator (J)
on the dipstick (Figure 2).
Add Oil
• Place engine level.
• Clean the oil fill area of any debris.
• See the Specifications section for oil capacity.
1. Remove the dipstick (G) and wipe with a clean cloth (Figure 2).
2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (H). Do not overfill. After adding oil, wait
one minute and then check the oil level.
3. Install and tighten the dipstick.
4. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator
(J) on the dipstick.
5. Install and tighten the dipstick.
How To Service The Air Filter - Figure
1213
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Inspect the muffler (A,
Figure 8) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester (B), if
equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install
replacement parts before operating.
WARNING: Replacement parts must be of the same design and installed
in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may
damage the unit, and may result in injury.
8
• Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
NOTICE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can
damage the filter and solvents will dissolve the filter.
Two types of air filter systems are shown, a Standard and a High Capacity. Determine
the type installed on your engine and service as follows.
Standard Air Filter - Figure
The air cleaner system uses a foam element that can be washed and reused.
1. Movetheslidelock(A) to the unlock position. Open the cover (B). See Figure 12.
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
2. Remove the foam element (C).
Not for Reproduction
3. Wash the foam element in liquid detergent and water. Squeeze dry the foam element
in a clean cloth.
4. Saturate the foam element with clean engine oil. To remove the excess engine oil,
squeeze the foam element in a clean cloth.
5. Install t he foam element into the air filter base.
6. Close t he cover and move the slide lock to the locked position.
High Capacity Air Filter - Figure
The air cleaner system uses a pleated filter with an optional pre-cleaner. The pre-cleaner
can be washed and reused.
1. Loosen the fastener (A) that holds the cover (B). Remove the cover. See Figure 13.
2. Remove the pre-cleaner (C) and the filter (D).
3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively
dirty, replace with a new filter.
4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air
dry. Do not oil t he pre-cleaner.
5. Assemble the dry pre -cleaner to the filter.
6. Install the filter and pre-cleaner into the base (E). Make sure filter fits securely in the
base.
7. Install air filter cover and secure with fastener. Make sure the fastener is tight.
How To Replace The Fuel Filter - Figure
13
14
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary.
• Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel
shut-off valve.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the
original parts.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Before replacing the fuel filter (A, Figure 14), if equipped, drain the fuel tank or close
the fuel shut-off valve, if equipped. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or
explosion.
2. Use pliers to squeeze tabs (B) on the clamps (C), then slide the clamps away from
the fuel filter. Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter.
3. Check the fuel lines for cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Replace t he fuel filter with an original equipment replacement filter.
5. Secure the fuel lines with the clamps as shown.
Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum
deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use Briggs & Stratton FRESH START
drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system. The engine and fuel can then be stored up to 24 months.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Engine Oil
While the engine is still warm, change the engine oil. See the How To Change The Oil
section.
NOTICE: Store the engine level (normal operating position). If the engine is tipped for
storage, the fuel tank must be empty and the spark plug side must be up. If the f uel
tank is not empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to
start due to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug.
®
fuel stabilizer, available as a liquid additive or a
Troubleshooting
Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723.
Specifications
Engine Specifications
Model110000
Displacement10.69 ci (175 cc)
Bore2.583 in (65.61 mm)
Stroke2.040 in (51.82 mm)
Oil Capacity18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)
Engine Specifications
Model120000
Displacement11.58 ci (190 cc)
Bore2.688 in (68.28 mm)
Stroke2.040 in (51.82 mm)
Oil Capacity18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)
Engine Specifications
Model140000
Displacement13.60 ci (223 cc)
Bore2.913 in (74 mm)
Stroke2.040 in (51.82 mm)
Oil Capacity18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)
How To Clean The Air Cooling System - Figure
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
• Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
• Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
NOTICE: Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel
system. Use a brush or dry cloth to clean the engine.
This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to
overheat, resulting in poor performance and reduced engine life.
Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard (A). Keep linkage,
springs and controls (B) clean. Keep area around and behind the muffler (C) free of any
combustible debris (Figure 15).
Storage
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
• Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
en
15
Tune-up Specifications *
Model110000, 120000, 140000
Spark Plug Gap0.020 in (0.51 mm)
Spark Plug Torque180 lb-in (20 Nm)
Armature Air Gap0.010 - 0.014 in (0.25 - 0.36 mm)
Intake Valve Clearance0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)
Exhaust Valve Clearance0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10° F(5.6° C) above 77° F(25° C). The engine will operate satisfactorily at
an angle up to 15°. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable
operating limits on slopes.
Common Service Parts n
Service PartPart Number
Air Filter, High Capacity795066, 5419
Air Filter Pre-cleaner, High Capacity796254
Air Filter, Standard797301
Oil -- SAE 30100005
Oil Filter795990
Fuel Additive5041, 5058
Resistor Spark Plug692051
Spark Plug Wrench89838, 5023
Spark Tester19368
Fuel Filter298090, 5018
n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
9
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
Not for Reproduction
July 2010
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on
product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions
stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling
1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages’.
There is no other expressed warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from
purchase, or to the extent permitted by law. All other implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the
extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
STANDARD WARRANTY TERMS *
Brand/Product TypeConsumer UseCommercial Use
Vanguardt
Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; Commercial Turf Seriest
Professional Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve;
850 Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve;
Snow Series MAXt with Dura-Boret Cast Iron Sleeve
All Other Briggs & Stratton Engines Featuring Dura-Boret Cast Iron Sleeve
All Other Briggs & Stratton Engines2 years90 days
* These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
Y
J
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer
use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes.
Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton Products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial
purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.
J
current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.
Home Standby Generator applications: 2 years consumer warranty only. No commercial warranty. This warranty does not apply to engines on equipment used for
prime power in place of a utility. Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.
Vanguard installed on standby generators: 2 years consumer use, no warranty commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 2 years consumer use, 2 years
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being
inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most
warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may
not be appropriate.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an investigation will be made
to determine whether the warranty applies. Ask the Service Dealer to submit all
supporting facts to his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the
Factory decides that the claim is justified, the customer will be fully reimbursed for those
items that are defective. To avoid misunderstanding which might occur between the
customer and the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure that the
warranty does not cover.
Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and
replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage
occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the
engine has been removed or the engine has been altered or modified.
Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which
it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary
mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears
to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or
other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is
not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be
mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of:
1Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts.
2Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine
performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)
10BRIGGSandSTRATTON.COM
,
3 years3 years
2 years1 year
3Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, or other damage, caused
by using contaminated or stale fuel.
4Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient
or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (check and
refill when necessary, and change at recommended intervals). OIL GARD may not
shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly
maintained.
5Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches,
transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs &
Stratton.
6Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of
improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner
element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as
stated in the Operator’s Manual.
7Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt,
which plugs or clogs the cooling fins, or flywheel area, or damage caused by
operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Clean engine
debris at recommended intervals as stated in the Operator’s Manual.
8Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine
mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers,
improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other
abuse in operation.
9A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid object with the cutter blade of
a rotary lawn mower, or excessive v-belt tightness.
valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels
such as, liquified petroleum, natural gas, altered gasolines, etc.
Warranty service is available only through authorized service dealers by Briggs &
Stratton Corporation. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer
locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723, or as
listed in the ‘Yellow Pages’.
Y
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Not for Reproduction
Your Warranty Rights And Obligations
January 2011
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2011--2012
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited
engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system
on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection
system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions -related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter are
warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is
defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
• As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1.Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the engine
purchased.
a.Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor and internal parts
• Fuel pump
• Fuel line, fuel line fittings, clamps
• Fuel tank, cap and tether
• Carbon canister
b.Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
• Purge and vent line
c.Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d.Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e.Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive val ves and switches
2.Length of Coverage
• Connectors and assemblies
For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to the original
purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and
equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air
Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could
cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to
the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty
period begins on the date the engine is originally purchased.
The warranty on emissions-related parts is as follows:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. If any such part fails during the period of warranty
coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s
manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such
part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the
first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
• Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the
owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will
not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non
exempted add on or modified part.
3.Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4.Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of
add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small
off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
en
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certified
engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
11
Generelle oplysninger
k
k
Not for Reproduction
Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de
farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås. Den
indeholder ligeledes anvisninger for korrekt anvendelse og vedligeholdelse. Eftersom
Briggs & Stratton Corporation ikke nødvendigvis ved, hvilket udstyr denne motor skal
drive, er det vigtigt, at du læser og forstår denne vejledning og vejledningen til det udstyr,
som motoren driver. Gem disse originale anvisninger til fremtidig brug.
I forbindelse med reservedele eller teknisk assistance skal du nedenfor registrere
motormodel, type og kodenumre sammen med købsdatoen. Disse tal findes på din motor
(se siden Udstyr og betjeningselementer).
Købsdato:
DD/MM/ÅÅÅÅ
Motormodel:
Modelserie:Kode:Type:
Nominel effekt
Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i
overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Automotive
Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), og
effektydelsen er opnået og rettet til i overensstemmelse med SAE J1995 (Revidering
2002-05). Tilspændingsmomenter fås ved et omdrejningstal på 3060 omdr./min.; antallet
af hestekræfter fås ved et omdrejningstal på 3600 omdr./min. Nettoværdier tages med
udstødning og luftfilter installeret, hvorimod bruttoværdier indhentes uden dette tilbehør.
Den effektive motors bruttoeffekt vil være højere end nettoværdien og være påvirket af,
bl.a. omgivende arbejdsforhold og maskine-til-maskine foranderligheder. Under
forudsætning af både den brede vifte af produkter, som motorerne er monteret på og
variationen af de miljømæssige hensyn, der skal tages ved drift af udstyret, vil
benzinmotoren da ikke udvikle den nominelle bruttoeffekt, når denne anvendes i et
nærmere angivet effektudstyr. Denne forskel skyldes en række faktorer, der inkluderer,
men som ikke er begrænset til komponenter (luftfiltre, udstødning, ladning, afkøling,
karburator, brændstofpumpe, mv.), anvendelsesbegrænsninger, omgivende
arbejdsforhold (temperatur, fugt, højde) og maskine-til-maskine foranderlighed. Grundet
fabrikations- og kapacitetsbegrænsninger, kan Briggs & Stratton erstatte den
pågældende seriemotor med en motor af højere nominel ydelse.
ADVARSEL
Visse komponenter i produktet og tilhørende udstyr indeholder kemikalier, der i følge
staten Californien forårsager cancer, medfødte misdannelser eller andre skader på
forplantningssystemet. Vask hænder efter håndtering.
ADVARSEL
I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der opmærksom på, at
udstødningsgasserne fra denne maskine indeholder kræftfremkaldende stoffer.
Disse stoffer kan ligeledes medføre fosterskader og kan have en negativ effekt på
forplantningsevnen.
ADVARSEL
Briggs & Stratton godkender eller autoriserer ikke brug af disse motorer på 3-hjulede
terrængående køretøjer, motorcykler, gokarts til fornøjelse/ikke-professionel brug,
luftfartøjer eller køretøjer til brug i konkurrencer. Brug af disse motorer til
ovennævnte formål kan forårsage tingsskade, alvorlig personskade (bl.a. lammelse)
og i værste tilfælde død.
BEMÆRK: Denne motor blev afsendt fra Briggs & Stratton uden olie. Før du starter
motoren, sørg altid for at påfylde olie i henhold til de instruktioner angivet i denne
manual. Hvis du starter motoren uden påfyldning af olie, vil denne blive beskadiget og vil
ikke kunne repareres mere og derfor ikke være dækket af garantien.
Si
erhed for operatoren
SIKKERHEDS- OG KONTROLSYMBOLER
BrandGiftige dampeBevægelige deleOlieLangsom
StopHurtigEksplosionStødBrændstof
BrændstofhaneChokerOn/Off-kontakt
Advarselssymboletanvendes til at fremhæve sikkerhedsoplysninger om farer, der
kan medføre alvorlig personskade. Ordene FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG anvendes
sammen med advarselssymbolet til at angive, hvor stor risikoen for skader er og omfanget
eller alvoren af sådanne personskader . Desuden anvendes et faresymbol til at angive den
relevante type fare.
FARE angiver en farlig situation, som vil medføre død eller alvorlig
personskade, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL angiver en farlig situation, som kan medføre død eller alvorlig
personskade, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller
moderat personskade, hvis den ikke undgås.
Bær
beskyttelsesbriller
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Påfyldning af brændstof
• Sluk for motoren, og lad motoren køle af i mindst 2 minutter, før tankdækslet
fjernes.
• Påfyld kun benzin udendørs eller på et sted med god udluftning.
• Undgå at fylde for meget brændstof på tanken. Undlad at fylde helt op til
kanten på påfyldningsstudsen, således at der er plads til, at benzinen kan
udvide sig.
• Benzin skal opbevares i sikker afstand fra gnister, åben ild, vågeblus, varme
og andre mulige antændelseskilder.
• Foretag hyppige eftersyn af brændstofslanger, tanken og tankdækslet samt
fittings for revner og utætheder. Udskift om nødvendigt.
• Hvis du spilder benzin, så vent med at starte motoren, indtil benzinen er
fordampet.
Startafmotoren
• Sørg for, at tændrøret, lyddæmperen, tankdækslet og luftfilteret (hvis monteret)
er på plads og forsvarligt fastgjort.
• Tørn ikke motoren, når tændrøret er afmonteret.
• Hvis motoren er druknet, sættes chokeren (hvis monteret) i
”OPEN/RUN”-position (kør) og gasspjældsregulatoren i fast-position (hurtig),
hvorefter motoren tørnes, indtil den starter.
Betjening af redskabet
• Undgå at vippe motoren eller udstyret, således at benzinen løber ud.
• Tip ikke karburatoren til at standse motoren.
• Start aldrig motoren eller lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden (hvis
monteret) eller luftfiltret (hvis monteret) fjernet.
Ved olieskift
• Hvis du tømmer olien fra oliepåfyldningsrøret i toppen, skal brændstoftanken
være tom, da brændstoffet ellers kan løbe ud og resultere i brand eller
eksplosion.
Transport af redskabet
• Transport skal foregå med TOM brændstoftank eller med brændstofhanen
LUKKET.
Opbevaring af brændstof og redskaber med brændstof i tanken
• Sørg for, at benzin og redskaber med brændstof i tanken opbevares i sikker
afstand fra fyr, ovne, vandvarmere og andre apparater, hvori der anvendes
vågeblus, samt andre antændelseskilder, da disse kan antænde
brændstofdampe.
BEMÆRK angiver en situation, der kan resultere i beskadigelse af
produktet.
12BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVARSEL
Not for Reproduction
Når motoren startes, dannes der gnister.
Gnister kan antænde brændbare gasarter, der befinder sig i
nærheden af motoren.
Dette kan medføre eksplosion og brand.
• Motoren må ikke startes, hvis der er naturgas eller flaskegas i nærheden.
• Der må ikke anvendes startvæske på dåse til at starte motoren, da dampene er
brændbare.
ADVARSEL
Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart.
Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden.
• Motoren må kun startes og anvendes udendørs.
• Motoren må aldrig startes og anvendes i lukkede rum. Dette gælder også, selv
om døre og vinduer er åbne.
ADVARSEL
Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og
arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren.
Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker
eller forstrækninger.
• Når motoren startes, træk langsomt i startsnoren, indtil du mærker modstand, og
træk derefter hurtigt for at undgå tilbageslag.
• Fjern alt eksternt udstyr/motorbelastninger før start af motoren.
• Direkte tilkoblede dele på udstyret f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver,
kædehjul osv. skal være forsvarligt monteret.
ADVARSEL
Hænder, fødder, hår og tøj kan sætte sig fast i roterende dele.
Dette kan medføre, at legemsdele skæres af, eller at brugeren får
alvorlige snitsår.
• Udstyret må kun anvendes med alle sikkerhedsafskærmninger på plads.
• Hold hænder og fødder i sikker afstand fra roterende dele.
• Langt hår bør bindes op, og smykker og lignende genstande bør tages af.
• Undgå at bære løstsiddende tøj, tøj med snore eller andre genstande, der kan
sætte sig fast.
ADVARSEL
Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen,
bliver meget varme.
Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger.
Der kan gå ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene.
• Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem.
• Fjern snavs, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen.
• Det er en overtrædelse af ”California Public Resource Code, Section 4442” at
bruge eller betjene motoren på skovdækkede, kratdækkede eller græsdækkede
områder med mindre, at udstødningssystemet er udstyret med en gnistfanger
som defineret i ”Section 4442”, der skal være i funktionel stand. Andre stater
eller føderale jurisdiktioner kan have lignende love. Kontakt den originale
udstyrsfabrikant, grossist eller forhandler for at købe en gnistfanger, der passer
til udstødningssystemet på motoren.
ADVARSEL
Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød.
Hvis motoren startes ved et uheld, kan dette medføre, at personer
kommer i klemme i redskabets mekanismer, at legemsdele bliver
skåret af, eller at personer får snitsår.
Brandfare
Før justering eller reparation af motoren:
• Tag tændrørskablet af tændrøret, og hold det i sikker afstand fra tændrøret.
• Tag minuskablet af batteriet, hvis motoren er udstyret med el-starter.
• Brug kun korrekt værktøj.
• Foretag aldrig ændring af regulatorfjeder, regulatorforbindelser eller andre dele
for at øge motorens omdrejningstal.
• Udskiftningsdele skal være af samme design, og de skal monteres i samme
position som de originale dele. Andre reservedele fungerer muligvis ikke så
godt, kan evt. resultere i skader på enheden og kan måske resultere i
personskade.
• Slå aldrig på svinghjulet med en hammer eller en hård genstand, da dette kan få
svinghjulet til at splintres under drift.
Kontrol af gnist:
• Brug en godkendt gnisttester.
• Kontrollér ikke gnisten med tændrøret afmonteret.
da
13
Udstyr og betjeningselementer
Not for Reproduction
Sammenhold illustrationen1med din motor for at lære placeringen af udstyr og
betjeningselementer.
A. Identifikation af motoren
Model,- type,- og kodenummer
B. Tændrør
C. Brændstoftank og tankdæksel
D. Luftfilter
E. Startsnorgreb (ekstraudstyr)
F. Oliepind
G. Olieaftapningsprop
H. Lyddæmper
I.Choker (ekstraudstyr)
J. Gasspjældsregulator (ekstraudstyr)
K. Brændstofhane (ekstraudstyr)
L. Brændstoffilter (ekstraudstyr)
M. Fingerskærm
N. Oliefilter (ekstraudstyr)
O. Elektrisk starter (ekstraudstyr)
P. Stopkontakt (ekstraudstyr)
Betjening
Oliekapacitet (se Specifikationer afsnittet)
Anbefalinger vedrørende olie
Vi anbefaler at bruge Briggs & Stratton Garanti-godkendte olier for den bedste ydelse.
Andre olier af høj kvalitet kan accepteres, såfremt disse hører under serviceklassificering
SF, SG, SH, SJ eller er af bedre kvaliteter. Anvend ikke specielle additiver.
Udendørs temperaturer bestemmer motorens rette olieviskositet. Brug skemaet til at
udvælge den bedste viskositet for de forventede udendørs temperaturintervaller.
°F°C
SAE 30
For at beskytte brændstofsystemet fra gummidannelse bland en brændstofstabilisator i
brændstoffet. Se afsnittet Opbevaring. Intet brændstof er ens. Hvis der opstår
problemer ved start eller ydelse, skift da brændstofleverandør eller skift
brændstofmærke. Denne motor er anerkendt til benzinbrug.
Emissionsreguleringssystemet for denne motor er EM (Engine Modifications) såkaldte
justeringer.
Anvendelse i højtbeliggende områder
I højtbeliggende områder på over 5.000 fod (1524 meter), er benzin med et oktantal på
mindst 85/85 AKI (89 RON) acceptabelt. For at være følgagtig over for emissionerne, er
det nødvendigt at foretage justeringer i højtbeliggende områder. Drift uden foretagelse af
denne justering vil forårsage formindsket ydelse, forøget brændstofforbrug og stigende
emissioner. Henvend dig til en autoriseret Briggs & Stratton forhandler for at få
oplysninger vedrørende justeringer i højtbeliggende områder.
Betjening af motoren i højtbeliggende områder på under 2.500 fod (762 meter) med
sættet beregnet til anvendelse i højtbeliggende områder er ikke anbefalet.
Påfyldning af brændstof - Figur
3
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Påfyldning af brændstof
• Sluk for motoren, og lad motoren køle af i mindst 2 minutter, før tankdækslet
fjernes.
• Påfyld kun benzin udendørs eller på et sted med god udluftning.
• Undlad at fylde for meget brændstof i brændstoftanken. Undlad at fylde helt
op til kanten på påfyldningsstudsen, således at der er plads til at brændstoffet
kan udvide sig.
• Brændstof skal opbevares i sikker afstand fra gnister, åben ild, vågeblus,
varme og andre mulige antændelseskilder.
• Foretag hyppige eftersyn af brændstofslanger, tanken og tankdækslet samt
fittings for revner og utætheder. Udskift om nødvendigt.
• Hvis du spilder benzin, så vent med at starte motoren, indtil benzinen er
fordampet.
1. Rengør brændstofdækselområdet for s navs og rester. Fjern brændstofdækslet (A,
figur 3).
2. Fyld brændstoftanken (B) op med brændstof. Undlad at fylde helt op til kanten på
påfyldningsstudsen (C), således at der er plads til at brændstoffet kan udvide sig.
3. Genmontér tankdækslet.
Startafmotoren
10W-30
ADVARSEL
Syntetisk 5W-30
*Hvis en SAE 30 olie benyttes ved temperaturer under 40°F(4°C), vil det resultere i
startproblemer.
** Ved temperaturer over 80°F(27°C) vil brugen af 10W-30 medføre et olieforbrug, der
er højere end normalt. Kontrollér oliestanden hyppigere.
Kontrol/påfyldning af olie - Figur
Før påfyldning eller kontrol af olien
• Sørg for, at motoren er vandret.
• Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs.
1. Tag oliepinden (G) ud, og tør den af med en ren klud (figur 2).
2. Sæt oliepinden tilbage, og spænd den fast.
3. Tag oliepinden ud, og kontrollér oliestanden. Kontrollér, at oliestanden er øverst på
mærket for fuld tank (J) på oliepinden.
4. Hvis oliestanden er lav, fyld langsomt olie ind i motorens oliepåfylder (H). Overfyldikke. Efter oliepåfyldning skal du vente et minut og derefter kontrollere oliestanden
igen.
5. Udskift og fastspænd oliepinden.
2
5W-30
Anbefalinger vedr. brændstof
Benzinen skal leve op til disse krav:
• Ren, frisk, blyfri benzin.
• Oktantal på mindst 87/87 AKI (91 RON). Hvis motoren skal anvendes i
højtbeliggende områder, henvises til nedenstående.
• Benzin med op til 10 % ethanol (gasohol) eller op til 15 % MTBE
(methyl-tertiær-butylæter) kan anvendes.
FORSIGTIG: Der må ikke anvendes ikke-godkendt benzin, såsom E85. Der må ikke
blandes olie i benzinen, og motoren må ikke modificeres, så den kan køre med
alternative brændstoffer. I så fald vil motorens komponenter blive beskadiget, og
garantien på motoren bortfalder.
14BRIGGSandSTRATTON.COM
BEMÆRK: Denne motor blev afsendt fra Briggs & Stratton uden olie. Før du starter
motoren, sørg altid for at påfylde olie i henhold til de instruktioner angivet i denne
manual. Hvis du starter motoren uden påfyldning af olie, vil denne blive beskadiget og vil
ikke kunne repareres mere og derfor ikke være dækket af garantien.
Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og
arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren.
Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker
eller forstrækninger.
• Når motoren startes, træk langsomt i startsnoren, indtil du mærker modstand, og
træk derefter hurtigt for at undgå tilbageslag.
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Startafmotoren
• Sørg for, at tændrøret, lyddæmperen, tankdækslet og luftfilteret (hvis monteret)
er på plads og forsvarligt fastgjort.
• Tørn ikke motoren, når tændrøret er afmonteret.
• Hvis motoren er druknet, sættes chokeren (hvis monteret) i
”OPEN/RUN”-position (kør) og gasspjældsregulatoren i fast-position (hurtig),
hvorefter motoren tørnes, indtil den starter.
ADVARSEL
Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart.
Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden.
• Motoren må kun startes og anvendes udendørs.
• Motoren må aldrig startes og anvendes i lukkede rum. Dette gælder også, selv
om døre og vinduer er åbne.
Identificer startsystemet
V
Not for Reproduction
Før du starter motoren, skal du identificere typen af startsystem, som befinder sig på din
motor. Din motor vil have en af følgende typer.
• ReadyStart
har ikke en manuel choker eller en spædebold.
• Chokersystem: Dette kendetegnes ved en choker, som skal anvendes for start ved
kølige temperaturer. Nogle modeller har en separat chokerreguleringsanordning,
mens andre modeller har en kombination af
chokerreguleringsanordning/gasspjældsregulator. Denne type har ikke en
spædeanordning.
For at starte din motor skal du følge anvisningerne gældende for din type startsystem.
Bemærk: Nogle motorer og redskaber er udstyret med fjernbetjeninger. Se
udstyrsmanualen for information om fjernbetjeningernes placering og funktion.
ReadyStart®system - Figur
1. Kontrollér oliestanden. Se afsnittet Kontrol/påfyldning af olie.
2. Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet.
3. Drej brændstofhanen (A), hvis den er installeret, til åben
4. Flyt gasspjældsregulatorstangen (B), hvis monteret, på fast
Betjen motoren i fast
5. Sæt stopknappen (G), hvis monteret, på on-position (figur 4, 5).
6. Hvis maskinen er udstyret med et motorstopgreb (C), hold da motorens stopgreb
mod håndtaget (figur 6).
7. Ved genstart: Hold fast i startsnorgrebet (D). Træk langsomt i startsnorgrebet, indtil
du mærker modstand, og træk derefter hurtigt i snoren (figur 4).
Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du da gå til
BRIGGSandSTRATTON.COM eller ringe på 1-800-233-3723 (i USA).
®
system: Dette kendetegnes ved en temperaturkontrolleret choker. Det
456
position (figur 4).
position (hurtig).
position (hurtig).
ADVARSEL: Hurtig tilbagetrækning af startersnoren (tilbageslag) vil
trække hånd og arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren.
Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker eller
forstrækninger. Når motoren startes, træk langsomt i startsnoren indtil du mærker
modstand og træk derefter hurtigt for at undgå tilbageslag.
8. Elstart: Drej kontakten for elstart til den position åbne/position.
Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du da gå til
BRIGGSandSTRATTON.COM eller ringe på 1-800-233-3723 (i USA).
BEMÆRK: For at forlænge starterens levetid, brug korte startperioder (maksimalt i
fem sekunder). Vent et minut mellem hver startperiode.
Afbrydelse af motoren Engine - Figur
456
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
• Tip ikke karburatoren til at standse motoren.
1. Udløs motorstopgrebet (F, figur 6)
Motor med gasspjældsregulator: Flyt gasspjældsregulatoren (B, figur 4, 5) til stop
position
Motor med stopkontakt: Skub stopkontakten (G, figur 4, 5) over på off-position
Motor med el-start: Drej el-startkontakten over på off/s top
tændingsnøglen ud og opbevar denne et sikkert sted uden for børns rækkevidde.
2. Motor med brændstofhanestop som ekstraudstyr: Efter standsning af motoren
sæt da brændstofhanen (A, figur 4) på lukket
eller
eller
eller
position. Tag
position.
edligeholdelse
BEMÆRK: Hvis motoren vippes under vedligeholdelsesarbejde, skal brændstoftanken
være tom, og tændrørssiden skal vende opad. Hvis brændstoftanken ikke er tom, og
motoren vippes til en anden side, kan der opstå startvanskeligheder pga. olie eller
benzin, som har forurenet luftfilteret og/eller tændrøret.
Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton forhandler vedrørende al
vedligeholdelse og service af motoren og motordele.
BEMÆRK: Alle dele i denne motor skal være korrekt placeret for at give korrekt funktion.
Emissionsregulering
Vedligeholdelse, reservedelsudskiftning eller reparation af de
emissionsregulerende anordninger og systemer kan udføres af enhver person
eller ethvert ikke-vej motorreparationsværksted. Hvis du imidlertid ønsker at få udført
emissionsregulerende service “uden beregning”, så skal arbejdet udføres af en
fabriksautoriseret forhandler. Se under afsnittet Emissionsgaranti.
Chokersystem - Figur
1. Kontrollér oliestanden. Se afsnittet Kontrol/påfyldning af olie.
2. Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet.
3. Drej brændstofhanen (A), hvis den er installeret, til åben
4. Flyt gasspjældsregulatorstangen (B), hvis monteret, på fast
Betjen motoren i fast
5. Flyt chokerreguleringsanordningen (E) på choker
Bemærk: Brug af choker er normalt unødvendigt, når motoren er varm.
6. Sæt stopknappen (G), hvis monteret, på on-position.
7. Hvis maskinen er udstyret med et motorstopgreb (C), hold da motorens stopgreb
mod håndtaget (figur 6).
8. Ved genstart: Hold fast i startsnorgrebet (D). Træk langsomt i startsnorgrebet, indtil
du mærker modstand, og træk derefter hurtigt i snoren (figur 4).
Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du da gå til
BRIGGSandSTRATTON.COM eller ringe på 1-800-233-3723 (i USA).
46
position (figur 4).
position (hurtig).
position.
ADVARSEL: Hurtig tilbagetrækning af startersnoren (tilbageslag) vil
trække hånd og arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren.
Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker eller
forstrækninger. Når motoren startes, træk langsomt i startsnoren indtil du mærker
modstand og træk derefter hurtigt for at undgå tilbageslag.
9. Elstart: Drej kontakten for elstart til den position åbne/position.
Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du da gå til
BRIGGSandSTRATTON.COM eller ringe på 1-800-233-3723 (i USA).
BEMÆRK: For at forlænge starterens levetid, brug korte startperioder (maksimalt i
fem sekunder). Vent et minut mellem hver startperiode.
10. Medens motoren opvarmes, skal du sætte chokerreguleringsanordningen (E)på
run
positionen (figur 4).
da
position (hurtig).
ADVARSEL
Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød.
Hvis motoren startes ved et uheld, kan dette medføre, at personer
kommer i klemme i redskabets mekanismer, at legemsdele bliver
skåret af, eller at personer får snitsår.
Brandfare
Før justering eller reparation af motoren:
• Tag tændrørskablet af tændrøret, og hold det i sikker afstand fra tændrøret.
• Tag minuskablet af batteriet, hvis motoren er udstyret med el-starter.
• Brug kun korrekt værktøj.
• Foretag aldrig ændring af regulatorfjeder, regulatorforbindelser eller andre dele
for at øge motorens omdrejningstal.
• Udskiftningsdele skal være af samme design, og de skal monteres i samme
position som de originale dele. Andre reservedele fungerer muligvis ikke så
godt, kan evt. resultere i skader på enheden og kan måske resultere i
personskade.
• Slå aldrig på svinghjulet med en hammer eller en hård genstand, da dette kan få
svinghjulet til at splintres under drift.
Kontrol af gnist:
• Brug en godkendt gnisttester.
• Kontrollér ikke gnisten med tændrøret afmonteret.
Justering af karburator
Foretag aldrig justeringer på karburatoren. Karburatoren er på fabrikken installeret til at
være så ydedygtig som muligt under de fleste arbejdsforhold. Hvis justeringer alligevel er
påkrævet, henvend dig da til en autoriseret Briggs & Stratton forhandler for
serviceudførelse på maskinen.
BEMÆRK: Producenten af det redskab, som denne motor er monteret på, har fastsat
det maksimale omdrejningstal, som motoren må køre med. Motoren må ikke køre med
højere omdrejningstal.
15
Vedligeholdelsesoversigt
Not for Reproduction
Første fem timer
• Skift olie
For hver otte driftstimer eller hver dag
• Kontrollér oliestanden i motoren.
• Rengør området omkring lyddæmperen og betjeningsanordningerne
• Rengør fingerskærmen (hvis monteret)
For hver 50 driftstimer eller én gang årligt
• Rengør luftfiltret *
• Rengør forfiltret (hvis monteret) *
• Skift motorolie
• Udskift oliefiltret (hvis monteret)
• Kontrollér lyddæmper og gnistfanger
For hver 200 driftstimer eller én gang årligt
• Udskift luftfiltret *
• Udskift forfiltret (hvis monteret) *
En gang årligt
• Udskift tændrøret
• Rengør luftkølesystemet *
• Udskift/brændstoffilteret (hvis monteret)
• Kontrollér ventilfrigangen **
*Under støvede forhold eller når luftbåret snavs er til stede, rengør da oftere.
** Dette er ikke nødvendigt, medmindre der konstateres ydelsesproblemer med
motoren.
Udskiftning af tændrør - Figur
Kontrollér gnistgabet (A, Figur 7) med en målelære (B). Juster gabet, hvis dette er
nødvendigt. Monter og spænd tændrøret til det anbefalede tilspændingsmoment. For
justering af gnistgabet eller tilspændingsmomentet se afsnittet Specifikationer.
Bemærk: I visse lande kræver lovgivningen brug af støjdæmpede tændrør for at dæmpe
tændingssignalet. Hvis motoren oprindeligt var udstyret med et støjdæmpet tændrør,
skal samme type tændrør anvendes ved udskiftning.
Efterse lyddæmper og gnistfanger - Figur
7
8
ADVARSEL
Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen,
bliver meget varme.
Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger.
Der kan gå ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene.
• Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem.
• Fjern snavs, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen.
• Det er en overtrædelse af ”California Public Resource Code, Section 4442” at
bruge eller betjene motoren på skovdækkede, kratdækkede eller græsdækkede
områder med mindre, at udstødningssystemet er udstyret med en gnistfanger
som defineret i ”Section 4442”, der skal være i funktionel stand. Andre stater
eller føderale jurisdiktioner kan have lignende love. Kontakt producenten af det
originale udstyr, en grossist eller forhandler for at købe en gnistfanger, som er
designet til udstødningssystemet, som er monteret på denne motor.
Fjern snavs, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen. Efterse
lyddæmperen (A, Figur 8) for revner, korrosion eller anden beskadigelse. Fjern
gnistfangeren (B), hvis monteret, og kontrollér den for beskadigelse eller kulspærringer.
Hvis der konstateres beskadigelser, monteres der reservedele, inden betjening af
enheden.
ADVARSEL: Udskiftningsdele skal være af samme design, og de skal
monteres i samme position som de originale dele. Andre reservedele fungerer
muligvis ikke så godt, kan evt. resultere i skader på enheden og kan måske resultere
i personskade.
Olieskift - Figur
291011
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
• Hvis du tømmer olien fra oliepåfyldningsrøret i toppen, skal brændstoftanken
være tom, da brændstoffet ellers kan løbe ud og resultere i brand eller
eksplosion.
16
Brugt olie er et farligt affaldsprodukt og brugt olie skal bortskaffes korrekt. Må ikke
bortsmides med husholdningsaffald. Skal bortskaffes i overensstemmelse med
gældende lokale bestemmelser (kontakt de kommunale myndigheder, forhandleren eller
nærmeste nærgenbrugsstation).
Aftapning af olie
Aftap olien enten fra aftapningshullet i bunden eller fra oliepåfyldningsrøret i toppen.
1. Medens motoren er slukket men stadig er varm, frakobl tændrørsledningen (A)og
hold denne væk fra tændrøret (figur 9).
2. Fjern olieaftapningsproppen (B, f igur 10). Aftap olien i en godkendt beholder.
Bemærk: Enhver af de viste olieaftapningspropper kan installeres i motoren.
3. Efter at olien er blevet aftappet, sæt olieaftapningsproppen på igen, og tilspænd
denne.
4. Hvis du tømmer olien fra oliepåfyldningsrøret i toppen (C), hold da motorens
tændrørsende (D) opad (figur 11). Aftap olien ind i en godkendt beholder.
ADVARSEL: Hvis du aftapper olien fra olieaftapningsrøret i toppen, skal
brændstoftanken være tom, ellers kan der trænge olie ud, som kan resultere i brand
eller eksplosion. Brændstoftanken tømmes ved at lade motoren køre, indtil den kører
tør for brændstof.
Udskiftning af oliefilter (hvis monteret)
Nogle modeller er udstyret med et oliefilter som ekstraudstyr. For
udskiftningsintervallerne se Vedligeholdelsesoversigten.
1. Tap olien af motoren. Se afsnittet Olieskift.
2. Fjern oliefiltret (E), og sørg for at bortskaffe dette på korrekt vis. Se figur 2.
3. Før du påmonterer det nye oliefilter, smør let oliefiltrets pakning med frisk, ren olie.
4. Monter oliefiltret med hånden indtil pakningen er i kontakt med oliefilteradapteren, og
stram derefter oliefiltret 1/2 til 3/4 omgange.
5. Påfyld olie. Se afsnittet Påfyldning af olie.
6. Start og kør motoren. Mens motoren varmes op, kontroller for olielækager.
7. Stop motoren, og kontrollér oliestanden. Den bør nå op på den øverste del af
mærket for fuld tank (J) på oliepinden (figur 2).
Påfyldning af olie
• Sørg for, at motoren er vandret.
• Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs.
• Oliekapaciteten fremgår af afsnittet Specifikationer.
1. Tag oliepinden (G) ud, og tør den af med en ren klud (figur 2).
2. Hæld langsomt olien ind i motorens oliepåfylder (H). Overfyld ikke. Efter
oliepåfyldning skal du vente et minut, og derefter kontrollere oliestanden igen.
3. Sæt oliepinden på plads og fastspænd denne.
4. Tag oliepinden ud, og kontrollér oliestanden. Kontrollér, at oliestanden er øverst på
mærket for fuld tank (J) på oliepinden.
5. Sæt oliepinden på plads og fastspænd denne.
Eftersyn af luftfilteret - Figur
1213
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
• Start aldrig motoren eller lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden (hvis
monteret) eller luftfiltret (hvis monteret) fjernet.
BEMÆRK: Anvend ikke trykluft eller opløsningsmidler til rengøring af filtret. Trykluft kan
beskadige filtret, og opløsningsmidler opløser det.
Der vises to typer luftfiltersystem, et standard system og et system med høj kapacitet.
Fastslå hvilket system, der er monteret på din motor, og foretag eftersyn på følgende
måde.
Standard luftfilter - Figur
Luftfiltersystemet anvender et skumelement, som kan vaskes og genbruges.
1. Flyt skydelåsen (A) til oplåst stilling. Åbn dækslet (B). Se figur 12.
2. Fjern skumelementet (C).
3. Vask skumelementet i flydende rengøringsmiddel og vand. Pres det tørt i en ren klud.
4. Gennemvæd skumelementet med ren motorolie. Overskydende motorolie fjernes
ved at presse skumelementet i en ren klud.
5. Monter skumelementet i luftfilterets bund.
6. Luk dækslet, og flyt skydelåsen til låst stilling.
Luftfilter med høj kapacitet - Figur
Luftfiltersystemet anvender et foldet filter med et forfilter som ekstraudstyr. Forfiltret kan
vaskes og genanvendes.
1. Løsn fastspændingsanordningen (A), som fastholder dækslet (B). Afmonter dækslet.
Se figur 13.
12
13
BRIGGSandSTRATTON.COM
2. Fjern f orfiltret (C) og filtret (D).
Not for Reproduction
3. For at løsne snavs, bank forsigtigt filtret mod en hård overflade. Hvis filtret er
ekstremt snavset, udskift dette med et nyt filter.
4. Vask forfilteret i flydende rensemiddel og vand. Lad det derefter tørre helt. Smør ikke
forfilteret med olie.
5. Montér det tørre forfilter på filtret.
6. Monter filtret og f orfiltret i huset (E). Kontrollér, at filtret sidder korrekt i huset.
7. Monter luftfilterdækslet, og spænd fastspændingsskruen. Kontrollér, at
fastspændingsskruen er spændt.
Udskiftning af brændstoffilter - Figur
14
lade stabilisatoren cirkulere gennem hele brændstofsystemet. Motoren og brændstoffet
kan derefter opbevares op til 24 måneder.
Hvis benzinen i motoren ikke er blevet behandlet med en brændstofstabilisator, skal
denne aftappes ned i en godkendt beholder. Lad motoren køre indtil denne standser på
grund af brændstofmangel. Det anbefales at bruge en brændstofstabilisator i
opbevaringsbeholderen for at bevare benzinen i frisk stand.
Motorolie
Skift motorolien, mens motoren stadig er varm. Se afsnittet Olieskift.
BEMÆRK: Opbevar motoren på et plant underlag (normal driftsposition). Hvis motoren
vippes under opbevaring, skal brændstoftanken være tom, og tændrørssiden skalvende opad. Hvis brændstoftanken ikke er tom, og motoren vippes til en anden side,
kan der opstå startvanskeligheder pga. olie eller benzin, som har forurenet luftfilteret
og/eller tændrøret.
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
• Brændstof skal opbevares i sikker afstand fra gnister, åben ild, vågeblus,
varme og andre mulige antændelseskilder.
• Foretag hyppige eftersyn af brændstofslanger, tanken og tankdækslet samt
fittings for revner og utætheder. Udskift om nødvendigt.
• Før rengøring eller udskiftning af brændstoffilteret skal du aftappe eller lukke
brændstoftanken eller dens hane.
• Udskiftningsdele skal være af samme type som originaldelene og skal monteres
samme sted.
• Hvis du spilder benzin, så vent med at starte motoren, indtil benzinen er
fordampet.
1. Før brændstoffiltret udskiftes (A, figur 14), hvis monteret, tøm brændstoftanken eller
luk brændstofhanen. Ellers kan brændstoffet løbe ud og resultere i brand eller
eksplosion.
2. Brug tange til at klemme snittapperne (B)påklemmerne(C), glid så klemmerne væk
fra brændstoffiltret. Drej og træk brændstofslangerne (D) væk fra brændstoffiltret.
3. Kontrollér brændstofslangerne for revner eller utætheder. Udskift om nødvendigt
defekte dele.
4. Udskift brændstoffiltret med et originalt udskiftningsfilter.
5. Fastgør brændstofslangerne med klemmerne som vist.
Rengøring af luftkølesystemet - Figur
15
Fejlfinding
Har du brug for assistance? Gå ind på hjemmesiden BRIGGSandSTRATTON.COM eller
ring på 1-800-233-3723.
Specifikationer
Motorspecifikationer
Modelserie110000
Slagvolumen175 cc
Boring65,61 mm
Slaglængde51,82 mm
Oliekapacitet0,54 -- 0,59 l
Motorspecifikationer
Modelserie120000
Slagvolumen190 cc
Boring68,28 mm
Slaglængde51,82 mm
Oliekapacitet0,54 -- 0,59 l
Motorspecifikationer
ADVARSEL
Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen,
bliver meget varme.
Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger.
Der kan gå ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene.
• Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem.
• Fjern snavs, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen.
BEMÆRK: Brug ikke vand til at rengøre motoren. Vand kan forurene
brændstofsystemet. Brug i stedet en børste eller en tør klud til at rengøre motoren.
Dette er en luftkølet motor. Snavs og rester kan begrænse luftstrømmen og resultere i
overhedning af motoren med forringet ydelse og reduceret levetid af motoren til følge.
Anvend en børste eller en tør klud til at fjerne snavs fra fingerskærmen (A). Hold
regulatorforbindelser, fjedre og betjeningsgreb (B) rene. Hold området omkring og bag
lyddæmperen (C) fri for græs og snavs for at undgå antænding af dette (figur 15).
Opbevaring
ADVARSEL
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller
døden.
Opbevaring af brændstof og redskaber med brændstof i tanken
• Sørg for, at benzin og redskaber med brændstof i tanken opbevares i sikker
afstand fra fyr, ovne, vandvarmere og andre apparater, hvori der anvendes
vågeblus, samt andre antændelseskilder, da disse kan antænde
brændstofdampe.
Brændstofsystem
Brændstof kan blive for gammelt ved opbefaring over 30 dage. Gammelt brændstof
resulterer i syre- og gummiaflejringer, som dannes i brændstofsystemet eller på vigtige
karburatordele. For at holde brændstoffet friskt, brug Briggs & Stratton FRESH START
brændstofstabilisator, som enten kan fås som væskeadditiv eller som en koncentreret
indsats med dryppefunktion.
Der er ikke behov for at aftappe benzinen fra motoren, hvis en brændstofstabilisator
tilføjes i overensstemmelse med instruktionerne. Lad motoren køre i 2 minutter for at
da
Modelserie140000
Slagvolumen223 cc
Boring74 mm
Slaglængde51,82 mm
Oliekapacitet0,54 -- 0,59 l
Optuningsspecifikationer *
Modelserie110000, 120000, 140000
Tændrørsgab0,51 mm
Tilspændingsmoment for tændrør20 Nm
Rotorelektrodeafstand0,25 - 0,36 mm
Ventilspillerum (indsugning)0,10 - 0,20 mm
Ventilspillerum (udstødning)0,10 - 0,20 mm
* Motoreffekten falder med 3,5% for hver 300 m over havets overflade og med 1% for
hver 5,6° Cover25° C. Motoren kan køre tilfredsstillende ved en hældning på op til 15°.
Yderligere oplysninger om grænseværdierne for drift på hældninger findes i udstyrets
betjeningsvejledning.
Fælles reservedele n
ReservedelDelnummer
Luftfilter med høj kapacitet795066, 5419
Forfilter til luftfilter, høj kapacitet796254
Standardluftfilter797301
Olie -- SAE 30100005
Brændstofadditiv5041, 5058
Støjdæmpet tændrør692051
Tændrørsnøgle89838, 5023
®
Gnisttester19368
Brændstoffilter298090, 5018
n Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton forhandler vedrørende al
vedligeholdelse og service af motoren og motordele.
17
GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER
Not for Reproduction
Juli 2010
BEGRÆNSET GARANTI
Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl.
Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor
anførte perioder og på de nedenfor anførte betingelser. For at få udført garantiservice skal du kon takte den nærmeste autoriserede serviceforhandler, som du finder i
vores forhandleroversigt på BRIGGSandSTRATTON.COM (eller som anført i telefonbogen).
Der findes ingen anden udtrykkelig garanti. Stiltiende garantier, herunder garanti for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, er begrænset til ét år fra
købstidspunktet, eller i det omfang dette tillades i henhold til gældende lovgivning. Alle andre underforståede garantier er undtaget fra garantien. Ansvar for
hændelige skader eller følgeskader er undtaget i det omfang undtagelsen er tilladt i følge loven. Nogle lande tillader ikke begrænsninger på varigheden af en
stiltiende garanti, og nogle lande tillader ikke undtagelse eller begrænsning af indirekte tab eller følgetab, og som følge heraf er det ikke sikkert, at ovenstående
begrænsning og undtagelse gælder for dig. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder, og du kan endvidere have andre rettigheder, som kan variere fra land til
land.
ALMINDELIGE GARANTIBETINGELSER *
Y
Mærke/produkttypeAlmindelig brugErhvervsmæssig brug
Vanguardt
Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; Commercial Turf Seriest
Professional Seriest med Dura-Boret støbejernsforing;
850 Seriest med Dura-Boret støbejernsforing;
Snow Series MAXt med Dura-Boret støbejernsforing
Alle andre Briggs & Stratton motorer med Dura-Boret støbejernsforing
Alle andre Briggs & Stratton motorer2år90 dage
* Disse er vores almindelige garantibetingelser, men under tiden kan der foreligge yderligere garantidækning, som ikke var fastlagt på udgivelsestidspunktet. Se en liste
Y
J
Garantiperioden løber fra den dato, hvor den første privatkunde eller erhvervskunde købte produktet, og løber i den tidsperiode, der er anført i ovenstående tabel. ”Almindelig brug”
betyder brug i privat husholdning af en almindelig privatbruger. ”Erhvervsmæssig brug” henviser til al øvrig brug, herunder brug til erhvervs-, indtægts- eller lejeformål. Når en motor
har været anvendt erhvervsmæssigt, skal den herefter anses for at være en motor til erhvervsbrug i henhold til denne garanti.
Fremvisning af garantibevis er ikke påkrævet for at gøre garantien på produkter fra Briggs & Stratton gældende. Gem din købskvittering. Hvis du ikke kan fremvise
dokumentation for den oprindelige købsdato på det tidspunkt, hvor garantikravet gøres gældende, vil produktets fremstillingsdato blive brugt som grundlag for
fastlæggelse af garantiperioden.
J
over gældende garantibetingelser for din motor ved at gå til BRIGGSandSTRATTON.COM, eller kontakt din autoriserede Briggs & Stratton forhandler.
Nødgeneratorer til almindelig brug: Kun 2 års garanti til almindeligt brug. Ingen erhvervsgaranti. Denne garanti gælder ikke for motorer på udstyr, der anvendes som
primæreffekt i stedet for normal kraftforsyning. Motorer, der anvendes i væddeløbskørsel eller på kommercielle eller l ejede baner, er ikke omfattet af garantien.
Vanguard monteret på nødgenerator til privat brug: 2 års almindelig brug, ingen garanti for erhvervsbrug. Vanguard monteret på erhvervskøretøjer: 2 års almindelig
brug, 2 års erhvervsbrug. Vanguard 3-cylindret, væskekølet: Se garantibeviset for ejere af Briggs & Stratton 3/LC.
Om garantien
Briggs & Stratton udfører gerne garantiarbejde og undskylder for den ulejlighed du har
haft i forbindelse hermed. En autoriseret serviceforhandler kan udføre de nødvendige
garantireparationer. De fleste garantireparationer udføres rutinemæssigt, men nogle
gange kan ønsker om garantiarbejde ikke imødekommes.
Hvis en kunde er uenig i serviceforhandlerens afgørelse, vil der blive iværksat en
undersøgelse for at afgøre, om garantien gælder i den pågældende sag. Bed
serviceforhandleren om at sende alt støttemateriale til sin distributør eller fabrik til
gennemgang. Hvis distributøren eller fabrikken afgør, at garantikravet er berettiget,
godtgøres kunden for alle defekte dele. For at undgå, at der opstår misforståelser
mellem kunden og forhandleren, er der nedenfor anført nogle årsager til motordefekter,
som ikke er omfattet af garantien.
Normal slitage: Ligesom alt andet mekanisk udstyr skal motordele efterses
regelmæssigt og udskiftes for at yde det optimale. Garantien omfatter ikke
reparationsarbejde, hvis en del eller motoren er slidt op som følge af normal brug.
Garantien gælder f.eks. ikke, hvis motorskaden opstod som følge af forkert brug, mangel
på regelmæssig vedligeholdelse, ukorrekt transporthåndtering, opbevaring eller
montering. Garantien bortfalder ligeledes, hvis motorens serienummer er fjernet, eller
hvis motoren er ændret eller modificeret.
Forkert vedligeholdelse: En motors levetid afhænger af de forhold, den anvendes
under, og dens vedligeholdelse. Udstyr som f.eks. fræsere, pumper og
rotorplæneklippere anvendes ofte under meget støvede eller snavsede forhold, hvilket
kan forårsage, hvad der tilsyneladende er for tidlig slitage. Slitage, som skyldes snavs,
støv, slibemiddel til tændrør eller andre slibende materialer, der er kommet i motoren på
grund af forkert vedligeholdelse, er ikke omfattet af garantien.
Denne garanti omfatter kun
fremstillingsfejl og ikke udskiftning eller erstatning af det redskab, hvorpå
motoren er monteret. Endvidere omfatter garantien ikke reparationer som følge af:
1Problemer, som skyldes brug af dele, der ikke er originale Briggs & Stratton
dele.
2Redskabets betjeningsgreb eller installationer, som forhindrer start, forårsager
utilfredsstillende motorydelse eller afkorter motorens levetid. (Yderligere oplysninger
fås ved at kontakte redskabsproducenten).
18BRIGGSandSTRATTON.COM
motordefekt som følge af materiale- og/eller
3år3år
2år1år
3Lækkende karburatorer, tilstoppede brændstofslanger, fastsiddende ventiler eller
anden skade, som skyldes brug af forurenet eller gammelt brændstof.
4Dele, som er ridsede eller knækket, fordi en maskine er betjent med utilstrækkelig
eller forurenet smøreolie eller en forkert kvalitet. (Kontrollér og genopfyld efter
behov, og foretag olieskift på baggrund af de anbefalede intervaller). OIL GARD vil
ikke i alle tilfælde standse motoren. Motoren kan beskadiges, hvis oliestanden ikke
kontrolleres regelmæssigt.
5Reparation eller justering af tilhørende dele eller konstruktioner som f.eks. koblinger,
gearkasser, fjernbetjeninger osv., som ikke er Briggs & Stratton produkter.
6Beskadigelse af eller slitage på dele, som skyldes snavs i motoren på grund af
manglende vedligeholdelse af luftfilter, ukorrekt genmontering eller brug af et
uoriginalt luftfilter eller en uoriginal filterpatron. Filteret skal rengøres og/eller
udskiftes med de anbefalede intervaller, der er angivet i betjeningsvejledningen.
7Dele, som beskadiges, fordi motoren kører med for høje omdrejningstal eller
overophedes som følge af græs, aflejringer eller snavs, der tilstopper køleribberne
eller området omkring svinghjulet, eller skader som følge af brug af motoren i et
lukket rum uden tilstrækkelig udluftning. Rengør motoren for snavs med de
anbefalede intervaller, der er angivet i betjeningsvejledningen.
8Motor- eller redskabsdele, der knækker på grund af for voldsomme vibrationer som
følge af løs motormontering, løse skæreknive, ubalancerede knive eller løse eller
ubalancerede blæserhjul, forkert montering af redskabet på motorens krumtapaksel,
kørsel med for høje omdrejningstal eller anden forkert brug.
9En bøjet eller brækket krumtapaksel som følge af påkørsel af en fast genstand med
plæneklipperens skæreknive eller en for stram kilerem.
10 Rutinemæssig optuning eller justering af motoren.
11 Motor- eller komponentsvigt f.eks. forbrændingskammer, ventiler, ventilsæder,
ventilstyr, eller brændte startmotorviklinger som følge af brug af alternative
brændstoffer som f.eks. flydende petroleum, naturgas, alternative benzinblandinger
osv.
Garantiarbejde må kun udføres af serviceforhandlere, som er autoriseret af Briggs
& Stratton Corporation. Den nærmeste autoriserede serviceforhandler finder du i
vores forhandleroversigt på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ved at kontakte os
telefonisk på 1-800-233-3723 eller som anført i telefonbogen.
Allgemeines
Not for Reproduction
Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken
beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu
vermeiden. Ferner enthält es Anweisungen für den angemessenen Gebrauch und die
richtige Pflege des Motors. Da die Briggs & Stratton Corporation nicht genau wissen
kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese
Anweisungen sowie die Anweisungen für das Gerät sorgfältig durchlesen. Bewahren
Sie diese Anleitung auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und
Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an
Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente).
Kaufdatum:
TT/MM/JJJJ
Motormodell:
Modell:Code:Typ:
Angegebene Motorleistung
Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem
SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- &
Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet, und der Leistungsgrad
wurde entsprechend SAE J1995 (überarbeitete Fassung 2002-05) ermittelt und
korrigiert. Drehmomentwerte wurden bei 3060 U/min, Leistungswerte in PS bei 3600
U/min gemessen. Netto-Nennleistungswerte wurden bei eingebauten Abgas- und
Luftfiltern ermittelt, die Brutto-Leistungswerte wurden ohne diese Systeme ermittelt. Die
tatsächliche Brutto-Motorleistung ist höher als die Nettoleistung und wird u. a. von den
Einsatzbedingungen sowie von motorspezifischen Faktoren beeinträchtigt. Aufgrund des
breiten Produktangebots, an dem die Motoren eingesetzt werden, entwickelt der
Benzinmotor beim Einsatz an einem spezifischen Motorgerät eventuell nicht die
angegebene Brutto-Nennleistung. Dieser Unterschied beruht auf einer Vielzahl von
Faktoren wie u. a. Motorkomponenten (Luftfilter, Auspuff, Ladung, Kühlung, Vergaser,
Kraftstoffpumpe usw.), Anwendungseinschränkungen, Einsatzbedingungen (Temperatur,
Feuchtigkeit, Höhe) und Abweichungen von Motor zu Motor. Aufgrund von Herstellungsund Kapazitätsengpässen kann
Briggs & Stratton für einen Motor dieser Serie ersatzweise einen Motor mit höherer
Nennleistung liefern.
Sicherheit der Bedienungsperson
WARN- UND REGLERSYMBOLE
Feuer
Schnell
Choke
Gefährliche
Chemikalien
Das Warnsymbol () kennzeichnet Sicherheitsinformationen zu Risiken, die zu
Verletzungen führen können. Zusammen mit dem Symbol wird ein Signalwort (GEFAHR,
ACHTUNG oder VORSICHT) verwendet, um den Grad der Gefahr und die Schwere der
möglichen V erletzung anzugeben. Darüber hinaus kann ein Gefahrensymbol zur
Kennzeichnung der Art der Gefahr benutzt werden.
Stopp
Ein Aus
Anleitung lesen
Öl
Explosionsgefahr
Kraftstoffabsperrung
Heiße Oberfläche
Giftige DämpfeBewegliche Teile
Stromschlag
Rückschlag
Erfrierungen
Langsam
Kraftstoff
Schutzbrille
tragen
ACHTUNG
Einige Komponenten in diesem Produkt und anverwandtes Zubehör enthalten
Chemikalien, die im Staat Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden oder
anderen Fortpflanzungsschäden gelten. Nach Arbeiten an diesen Komponenten die
Hände waschen.
ACHTUNG
Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in Kalifornien als
Erreger von Krebs, Geburtsschäden und anderen Fortpflanzungsschäden gelten.
ACHTUNG
Briggs & Stratton autorisiert nicht die Verwendung dieser Motoren an dreirädrigen
Geländefahrzeugen, Motorrädern, Gokarts, Flugzeugen oder Fahrzeugen, die in
Wettbewerben eingesetzt werden. Die Verwendung dieser Motoren an solchen
Geräten kann zu Sachschäden und schweren Verletzungen (einschließlich
Lähmung) oder sogar Tod führen.
ANMERKUNG: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor Start des
Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung Öl nachgefüllt werden.
Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr
repariert werden kann. Dieser Schaden wird nicht von der Garantie abgedeckt.
ACHTUNG
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und
explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder
Tod führen.
Beim Nachfüllen von Kraftstoff
• Den Motor ausschalten und mindestens 2 Minuten lang abkühlen lassen, bevor
der Tankdeckel abgenommen wird.
• Den Kraftstofftank im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich füllen.
• Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Um dem Kraftstoff Platz zum Ausdehnen
zu lassen, nicht über die Unterkante des Kraftstofftankstutzens hinaus füllen.
• Kraftstoff von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und
anderen Entzündungsherden fernhalten.
• Kraftstoffleitungen, Tank, Deckel und Anschlüsse regelmäßig auf Sprünge
und undichte Stellen untersuchen und bei Bedarf austauschen.
• Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, warten, bis sich die Dämpfe verflüchtigt
haben, bevor der Motor gestartet wird.
Beim Start des Motors
• Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls
vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind.
• Nicht den Motor anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde.
• Wenn der Motor überfettet ist, den Choke (falls vorhanden) auf
offene/Betriebs-Position und den Gashebel (falls vorhanden) auf schnelle
Position stellen und den Motor anlassen, bis er anspringt.
Bei Betrieb des Geräts
• Motor bzw. Gerät nicht so kippen, dass Kraftstoff verschüttet werden könnte.
• Zum Stoppen des Motors nicht den Choke benutzen.
• Niemals den Motor mit abgenommenem Luftfilter (falls vorhanden) oder
Filtereinsatz (falls vorhanden) starten oder laufen lassen.
Beim Ölwechsel
• Wenn das Öl aus dem oberen Öleinfüllrohr abgelassen wird, muss der
Kraftstofftank leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer oder
Explosionen verursachen kann.
Beim Transport des Geräts
• Das Gerät mit LEEREM Kraftstofftank oder mit GESCHLOSSENEM
Kraftstoffhahn transportieren.
Beim Lagern von Kraftstoff oder von Geräten mit Kraftstoff im Tank
• Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern oder ähnlichen
Geräten mit Dauerflammen oder anderen Zündquellen abstellen, weil
Kraftstoffdämpfe entzündet werden könnten.
GEFAHR kennzeichnet ein Risiko, das zu Tod oder schweren Verletzungen
führt, wenn der Hinweis nicht beachtet wird.
ACHTUNG kennzeichnet ein Risiko, das zu Tod oder schweren
Verletzungen führen kann, wenn der Hinweis nicht beachtet wird.
VORSICHT zeigt ein Risiko an, das zu kleineren Verletzungen führen
kann.
ANMERKUNG kennzeichnet eine Situation, die zu Produktschaden führen
kann.
de
ACHTUNG
Beim Start des Motors werden Funken erzeugt.
Funken können entflammbare Gase in der Nähe entzünden.
Es kann zu Feuer und Explosionen kommen.
• Wenn sich undichte Gasleitungen in der Nähe befinden, darf der Motor nicht
gestartet werden.
• Keine unter Druck stehenden Startflüssigkeiten verwenden, weil sich ihre
Dämpfe entzünden könnte.
19
ACHTUNG
Not for Reproduction
Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges
Gas.
Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit,
Ohnmacht oder Tod kommen.
• Den Motor im Freien starten und laufen lassen.
• Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst
wenn Türen oder Fenster geöffnet sind.
ACHTUNG
Wenn das Starterseil schnell zurückspringt, werden Hand und Arm
schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Es kann zu Knochenbrüchen, Quetschungen und Verstauchungen
kommen.
• Zum Start des Motors langsam am Starterseil ziehen, bis Widerstand spürbar
wird, und dann kräftig ziehen, um Rückschlag zu vermeiden.
• Alle externen Geräte- und Motorlasten beseitigen, bevor der Motor gestartet
wird.
• Direkt mit dem Motor verbundene Gerätekomponenten wie u.a. Schnittmesser,
Impeller, Seilscheiben, Zahnräder usw. müssen sicher befestigt sein.
ACHTUNG
Rotierende Teile können Hände, Füße, Haare, Kleidungsstücke oder
Schmuck berühren und sich darin verfangen.
Es kann zu Amputationen oder anderen schweren Verletzungen
kommen.
• Beim Einsatz des Geräts müssen sich alle Schutzvorrichtungen an ihrem Platz
befinden.
• Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten.
• Lange Haare hochbinden und Schmuck abnehmen.
• Keine lose sitzende Kleidung, herunterbaumelnde Schnüre oder ähnliche Teile
tragen, die sich verfangen könnten.
ACHTUNG
Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere
Schalldämpfer, werden extrem heiß.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen.
Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden.
• Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt
werden.
• Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpfer- und Zylinderbereich entfernen.
• Der Einsatz des Motors auf Wald-, Busch- oder Grasland verstößt gegen das
kalifornische Gesetz (public resource code, section 4442), wenn die
Auspuffanlage nicht mit einem vorgeschriebenen betriebsfähigen Funkenfänger
ausgestattet ist. In anderen Bundesstaaten können ähnliche Gesetze gelten.
Einen passenden Funkenfänger für die an diesem Motor installierte
Auspuffanlage finden Sie beim Gerätehersteller oder Händler.
ACHTUNG
Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen.
Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen.
Feuergefahr
Vor Einstellungs- oder Reparaturarbeiten:
• Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten.
• Die Batterie von der negativen Klemme lösen (nur Motoren mit Elektrostart).
• Die richtigen Werkzeuge verwenden.
• Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die
Drehzahl zu erhöhen.
• Ersatzteile müssen die gleiche Konstruktion haben und in derselben Position
installiert werden wie die Originalteile. Andere Teile bringen eventuell nicht die
gleiche Leistung, können das Gerät beschädigen und Verletzungen
verursachen.
• Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das
Schwungrad schlagen, weil es sonst später während des Betriebs auseinander
platzen könnte.
Bei der Zündfunkenkontrolle:
• Einen geeigneten Zündkerzenprüfer verwenden.
• Nicht bei entfernter Zündkerze kontrollieren, ob ein Zündfunke vorhanden ist.
20BRIGGSandSTRATTON.COM
Funktionen und Bedienungselemente
Not for Reproduction
Vergleichen Sie Abbildung1mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen
Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
A. Motorkennzeichnung
Modell Typ Code
B. Zündkerze
C. Kraftstofftank und Deckel
D. Luftfilter
E. Starterseilgriff (Zubehör)
F. Ölmessstab
G. Ölablassschraube
H. Schalldämpfer
Berührungsschutz (Zubehör)
Funkenfänger (Zubehör)
I.Choke (optional)
J. Gashebel (Zubehör)
K. Kraftstoffhahn (optional)
L. Kraftstofffilter (Zubehör)
M. Fingerschutz
N. Ölfilter (Zubehör)
O. E-Starter (Zubehör)
P. Stoppschalter (Zubehör)
Für optimale Leistung empfehlen wir Öle mit Briggs & Stratton-Garantiezertifikat. Andere
hochwertige HD-Öle mit der Klassifizierung ”for service SF, SG, SH, SJ” oder höher sind
zulässig. Keine speziellen Zusätze verwenden.
Die Umgebungstemperaturen bestimmen die richtige Ölviskosität für den Motor. Wählen
Sie die beste Viskosität für den voraussichtlichen Temperaturbereich anhand des
Diagramms aus.
°F°C
SAE 30
10W-30
5W-30
Synthetisches Öl 5W-30
Zum Schutz der Kraftstoffanlage vor Kraftstoffrückständen sollte dem Kraftstoff ein
Kraftstoffstabilisator beigemischt werden. Siehe Lagerung. Nicht jeder Kraftstoff ist
gleich. Wenn es zu Start- oder Leistungsproblemen kommt, sollte der Kraftstoff
anderswo gekauft oder die Marke gewechselt werden. Dieser Motor ist für den Betrieb
mit Benzin zugelassen. Der Motor hat das Abgassystem EM (Engine Modifications).
Einsatz in großen Höhen
In Höhen über 1500 m ist Benzin mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON)
akzeptabel. Damit die Emissionsbestimmungen weiterhin erfüllt werden, ist eine
Einstellung für große Höhen erforderlich. Wenn der Motor ohne diese Einstellung läuft,
kommt es zu Leistungsabfall, erhöhtem Kraftstoffverbrauch und mehr Emissionen.
Informationen zur Einstellung für große Höhen bekommen Sie bei einem Briggs &
Stratton-Vertragshändler.
Es wird nicht empfohlen, den Motor in Höhen unter 760 m einzusetzen, wenn der Satz
für große Höhen installiert ist.
Nachfüllen von Kraftstoff - Abb.
3
ACHTUNG
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und
explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder
Tod führen.
Beim Nachfüllen von Kraftstoff
• Den Motor ausschalten und mindestens 2 Minuten lang abkühlen lassen, bevor
der Tankdeckel abgenommen wird.
• Den Kraftstofftank im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich füllen.
• Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Um dem Kraftstoff Platz zum Ausdehnen
zu lassen, nicht über die Unterkante des Kraftstofftankstutzens hinaus füllen.
• Kraftstoff von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und
anderen Entzündungsherden fernhalten.
• Kraftstoffleitungen, Tank, Deckel und Anschlüsse regelmäßig auf Sprünge
und undichte Stellen untersuchen und bei Bedarf austauschen.
• Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, warten, bis sich die Dämpfe verflüchtigt
haben, bevor der Motor gestartet wird.
1. Den Bereich um den Tankdeckel von Schmutz und Fremdkörpern reinigen. Den
Tankdeckel (A, Abb. 3) abnehmen.
2. Den Kraftstofftank (B) mit Kraftstoff füllen. Um dem Kraftstoff Platz zum Ausdehnen
zu lassen, nicht über die Unterkante des Kraftstofftankstutzens (C) hinaus füllen.
3. Den Tankdeckel wieder anbringen.
Start des Motors
ACHTUNG
Wenn das Starterseil schnell zurückspringt, werden Hand und Arm
schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Es kann zu Knochenbrüchen, Quetschungen und Verstauchungen
kommen.
• Zum Start des Motors langsam am Starterseil ziehen, bis Widerstand spürbar
wird, und dann kräftig ziehen, um Rückschlag zu vermeiden.
*Unter 4°C führt die Verwendung von SAE 30 zu Startschwierigkeiten.
** Über 27°C kann 10W-30 zu höherem Ölverbrauch führen. Den Ölstand häufiger
kontrollieren.
Kontrolle/Nachfüllen von Öl - Abb.
Vor dem Nachfüllen von Öl bzw. der Ölstandskontrolle
• Den Motor waagerecht stellen.
• Den Öleinfüllbereich von Fremdkörpern reinigen.
1. DenPeilstab(G) herausziehen und mit einem sauberen Lappen abwischen (Abb. 2).
2. Den Peilstab einsetzen und festziehen.
3. Den Peilstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren. Der Ölstand sollte oben
an der Voll-Marke (J) am Peilstab stehen.
4. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, Öl langsam in die Motoröleinfüllöffnung (H) gießen.
Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls eine Minute warten und dann den
Ölstand nachkontrollieren.
5. Den Peilstab wieder einsetzen und festziehen.
2
Kraftstoffempfehlungen
Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen:
• Sauberes, frisches, bleifreies Benzin.
• Mindestens 87 Oktan /87 AKI (91 RON). Bei Einsatz in großen Höhen siehe unten.
• Benzin mit bis zu 10% Ethanol oder bis zu 15% MTBE ist akzeptabel.
VORSICHT: Kein nicht zugelassenes Benzin wie E85 verwenden. Kein Öl mit dem
Benzin mischen. Den Motor nicht so modifizieren, dass er mit alternativen Kraftstoffen
laufen kann. Bei Nichtbeachtung dieser Punkte werden Motorkomponenten beschädigt,
und die Motorgarantie wird aufgehoben.
de
ANMERKUNG: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor Start des
Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung Öl nachgefüllt werden.
Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr
repariert werden kann. Dieser Schaden wird nicht von der Garantie abgedeckt.
ACHTUNG
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und
explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder
Tod führen.
Beim Start des Motors
• Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls
vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind.
• Nicht den Motor anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde.
• Wenn der Motor überfettet ist, den Choke (falls vorhanden) auf
offene/Betriebs-Position und den Gashebel (falls vorhanden) auf schnelle
Position stellen und den Motor anlassen, bis er anspringt.
ACHTUNG
Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges
Gas.
Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht
oder Tod kommen.
• Den Motor im Freien starten und laufen lassen.
• Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst
wenn Türen oder Fenster geöffnet sind.
21
Bestimmung des Startsystems
Not for Reproduction
Vor dem Starten des Motors müssen Sie feststellen, welche Art von Startsystem Ihr
Motor hat. Das Startsystem kann eine der folgenden Ausführungen sein.
• ReadyStart
automatischen Choke. Es hat weder einen manuellen Choke noch einen
Kraftstoffbalg.
• Chokesystem: Dieses besitzt einen Choke, der zum Starten bei kühlen
Temperaturen dient. Einige Modelle haben einen separaten Chokehebel, während
andere einen kombinierten Choke-/Gashebel haben. Diese Ausführung hat keinen
Primer.
Gehen Sie zum Starten Ihres Motors wie unter der Anleitung für Ihr Startsystem
beschrieben vor.
Hinweis: Einige Motoren und Geräte sind mit Fernsteuerung ausgerüstet. Die Anordnung
und der Betrieb der Fernsteuerung werden im Gerätehandbuch beschrieben.
ReadyStart
1. Den Ölstand kontrollieren. Siehe den Abschnitt Kontrolle/Nachfüllen von Öl.
2. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls
vorhanden) ausgeschaltet sind.
3. Den Kraftstoffhahn (A, falls vorhanden) aufdrehen
4. Den Gashebel (B, falls vorhanden) auf schnelle Position
schneller Position
5. Den Stoppschalter (G) (falls vorhanden) auf eingeschaltete Position stellen (Abb.4, 5).
6. Wenn das Produkt über einen Motorstopphebel (C) verfügt, den Motorstopphebel
gegen den Griff halten (Abb. 6).
7. Rücklaufstarter: Den Starterseilgriff (D) sicher festhalten. Langsam am
Starterseilgriff ziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann kräftig ziehen (Abb. 4).
Hinweis: Wenn der Motor nach wiederholten Versuchen nicht anspringt, konsultieren
Sie BRIGGSandSTRATTON.COM oder rufen Sie 1-800-233-3723 an (in den USA).
®
-
System: Dieses System hat einen temperaturgeregelten
®
-
System - Abb.
laufen lassen.
456
(Abb. 4).
stellen. Den Motor in
ACHTUNG: Ein schnell zurückspringendes Starterseil zieht Hand und
Arm schneller zum Motor, als das Seil losgelassen werden kann. Es könnte zu
Knochenbrüchen, Prellungen oder Zerrungen kommen. Beim Start des Motors
langsam am Starterseil ziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann schnell ziehen,
um zu verhindern, dass das Seil zurückspringt.
8. Elektrostart: Den E-Start-Schalter auf Position An/Startstellen.Hinweis: Wenn der Motor nach wiederholten Versuchen nicht anspringt, konsultieren
Sie BRIGGSandSTRATTON.COM oder rufen Sie 1-800-233-3723 an (in den USA).ANMERKUNG: Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlängern, den Anlasser
jeweils nur kurz betätigen (maximal fünf Sekunden). Zwischen den Betätigungen
jeweils eine Minute warten.
10. Wenn sich der Motor aufwärmt, den Choke-Hebel (E) auf Position
Betrieb
Stoppen des Motors - Abb.
stellen (Abb. 4).
456
ACHTUNG
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und
explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder
Tod führen.
• Zum Stoppen des Motors nicht den Choke benutzen.
1. Den Motorstopphebel loslassen (F, Abb. 6)
Motor mit Gashebel: Den Gashebel (B, Abb. 4, 5) auf Position Stopp
Motor mit Stoppschalter: Den Stoppschalter (G, Abb. 4, 5) auf ausgeschaltete
Position stellen
Motor mit Elektrostart: Den E-Start-Schalter auf Position Aus/Stopp
Den Schlüssel abziehen und an einem sicheren Ort für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
2. Motor mit optionaler Kraftstoffabsperrung: Wenn der Motor aus ist, den
Kraftstoffhahn (A, Abb. 4)
oder
stellen
oder
oder
stellen.
zudrehen.
Wartung
ANMERKUNG: Wenn der Motor während der Wartungsarbeiten gekippt wird, muss der
Kraftstofftank leer und die Zündkerzenseite oben sein. Wenn der Kraftstofftank nicht
leer ist und der Motor zur anderen Seite gekippt wird, kann es zu Startschwierigkeiten
kommen, weil Öl oder Benzin in den Luftfilter und/oder auf die Zündkerze gelangt sein
kann.
Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an
einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden.
ANMERKUNG: Zum ordnungsgemäßen Betrieb müssen alle zum Bau dieses Motors
verwendeten Komponenten an ihrem Platz bleiben.
Abgasbegrenzung
Wartung, Austausch oder Reparatur von Komponenten des Abgassystems bzw.
kompletter Systeme können von jeder Reparaturwerkstatt bzw. jedem Mechaniker
durchgeführt werden. Um jedoch kostenlosen Service am Abgassystem zu erhalten,
muss die Arbeit von einem vom Werk autorisierten Fachhändler durchgeführt werden.
Siehe die Gewährleistung auf das Abgasbegrenzungssystem.
Chokesystem - Abb.
1. Den Ölstand kontrollieren. Siehe den Abschnitt Kontrolle/Nachfüllen von Öl.
2. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls
vorhanden) ausgeschaltet sind.
3. Den Kraftstoffhahn (A, falls vorhanden) aufdrehen
4. Den Gashebel (B, falls vorhanden) auf schnelle Position
schneller Position
5. Den Chokehebel (E) auf Choke-Position
Hinweis: Beim erneuten Start eines warmen Motors ist der Choke gewöhnlich nicht
nötig.
6. Den Stoppschalter (G) (falls vorhanden) auf eingeschaltete Position stellen.
7. Wenn das Produkt über einen Motorstopphebel (C) verfügt, den Motorstopphebel
gegen den Griff halten (Abb. 6).
8. Rücklaufstarter: Den Starterseilgriff (D) sicher festhalten. Langsam am
Starterseilgriff ziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann kräftig ziehen (Abb. 4).
Hinweis: Wenn der Motor nach wiederholten Versuchen nicht anspringt, konsultieren
Sie BRIGGSandSTRATTON.COM oder rufen Sie 1-800-233-3723 an (in den USA).
ACHTUNG: Ein schnell zurückspringendes Starterseil zieht Hand und
Arm schneller zum Motor, als das Seil losgelassen werden kann. Es könnte zu
Knochenbrüchen, Prellungen oder Zerrungen kommen. Beim Start des Motors
langsam am Starterseil ziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann schnell ziehen,
um zu verhindern, dass das Seil zurückspringt.
9. Elektrostart: Den E-Start-Schalter auf Position An/Startstellen.Hinweis: Wenn der Motor nach wiederholten Versuchen nicht anspringt, konsultieren
Sie BRIGGSandSTRATTON.COM oder rufen Sie 1-800-233-3723 an (in den USA).ANMERKUNG: Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlängern, den Anlasser
jeweils nur kurz betätigen (maximal fünf Sekunden). Zwischen den Betätigungen
jeweils eine Minute warten.
22BRIGGSandSTRATTON.COM
46
laufen lassen.
stellen.
(Abb. 4).
stellen. Den Motor in
ACHTUNG
Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen.
Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen.
Feuergefahr
Vor Einstellungs- oder Reparaturarbeiten:
• Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten.
• Die Batterie von der negativen Klemme lösen (nur Motoren mit Elektrostart).
• Die richtigen Werkzeuge verwenden.
• Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die
Drehzahl zu erhöhen.
• Ersatzteile müssen die gleiche Konstruktion haben und in derselben Position
installiert werden wie die Originalteile. Andere Teile bringen eventuell nicht die
gleiche Leistung, können das Gerät beschädigen und Verletzungen
verursachen.
• Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das
Schwungrad schlagen, weil es sonst später während des Betriebs auseinander
platzen könnte.
Bei der Zündfunkenkontrolle:
• Einen geeigneten Zündkerzenprüfer verwenden.
• Nicht bei entfernter Zündkerze kontrollieren, ob ein Zündfunke vorhanden ist.
Vergasereinstellung
Niemals Einstellungen am Vergaser vornehmen. Der Vergaser wurde ab Werk für
effizienten Betrieb unter den meisten Einsatzbedingungen eingestellt. Falls dennoch
Einstellungen erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an einen Briggs &
Stratton-Vertragshändler.
ANMERKUNG: Der Hersteller des Geräts, an dem dieser Motor installiert ist, gibt die
Höchstdrehzahl an, bei der der Motor laufen soll. Diese Drehzahl nicht überschreiten.
Wartungsplan
Not for Reproduction
Nach den ersten 5 Stunden
• Motoröl wechseln
Alle 8 Stunden oder täglich
• Motorölstand kontrollieren
• Bereich um Schalldämpfer und Bedienungselemente reinigen
*Bei hohem Staubaufkommen oder Fremdkörpern in der Luft häufiger reinigen.
** Nur erforderlich, wenn Leistungsprobleme festgestellt werden.
Austausch der Zündkerze - Abb.
Den Elektrodenabstand (A, Abb. 7) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren und bei Bedarf
nachstellen. Die Zündkerze einsetzen und mit dem empfohlenen Anzugswert festziehen.
Zu Einstellung des Elektrodenabstands und Anzugswerten siehe den Abschnitt
Technische Daten.
Hinweis: In einigen Ländern sind Widerstandszündkerzen zur Unterdrückung von
Zündsignalen vorgeschrieben. Wenn dieser Motor ursprünglich mit einer
Widerstandszündkerze ausgestattet war, muss zum Austausch derselbe Zündkerzentyp
verwendet werden.
Überprüfung von Schalldämpfer und Funkenfänger - Abb.
7
8
ACHTUNG
Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere
Schalldämpfer, werden extrem heiß.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen.
Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden.
• Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt
werden.
• Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpfer- und Zylinderbereich entfernen.
• Der Einsatz des Motors auf Wald-, Busch- oder Grasland verstößt gegen das
kalifornische Gesetz (public resource code, section 4442), wenn die
Auspuffanlage nicht mit einem vorgeschriebenen betriebsfähigen Funkenfänger
ausgestattet ist. In anderen Bundesstaaten können ähnliche Gesetze gelten.
Einen passenden Funkenfänger für die an diesem Motor installierte
Auspuffanlage finden Sie beim Gerätehersteller oder Händler.
Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpferbereich und Zylinderbereich entfernen.
Den Schalldämpfer (A, Abb. 8) auf Risse, Korrosion oder andere Schäden untersuchen.
Den Funkenfänger (B) entfernen (falls vorhanden) und auf Schäden und
Ölkohleablagerungen untersuchen. Falls Schäden gefunden werden, müssen vor der
Inbetriebnahme entsprechende Ersatzteile installiert werden.
ACHTUNG: Ersatzteile müssen die gleiche Konstruktion haben und in
derselben Position installiert werden wie die Originalteile. Andere Teile bringen
eventuell nicht die gleiche Leistung, können das Gerät beschädigen und
Verletzungen verursachen.
Ölwechsel - Abb.
291011
ACHTUNG
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und
explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder
Tod führen.
• Wenn das Öl aus dem oberen Öleinfüllrohr abgelassen wird, muss der
Kraftstofftank leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer oder
Explosionen verursachen kann.
de
Altöl ist ein gefährliches Abfallprodukt und muss richtig entsorgt werden. Es gehört nicht
in den Hausmüll. Informationen zur Entsorgung von Altöl erhalten Sie bei Behörden,
Werkstätten oder Fachhändlern.
Ölablass
Das Öl aus der unteren Ablassöffnung oder aus dem oberen Ölfüllrohr ablassen.
1. Bei abgestelltem aber noch w armem Motor das Zündkabel (A) abziehen und von der
Zündkerze fern halten (Abb. 9).
2. Die Ölablassschraube (B, Abb. 10) abnehmen. Das Öl in einen zugelassenen
Behälter ablassen.
Hinweis: Jede der unten abgebildeten Ölablassschrauben kann im Motor angebracht
werden.
3. Nachdem das Öl abgelassen worden ist, die Ölablassschraube einsetzen und
festziehen.
4. Wenn das Öl aus dem oberen Ölfüllrohr (C) abgelassen wird, das Zündkerzenende
des Motors (D) nach oben halten (Abb. 11). Das Öl in einen geeigneten Behälter
ablassen.
ACHTUNG: Wenn das Öl aus dem oberen Öleinfüllrohr abgelassen
wird, muss der Kraftstofftank leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer
oder Explosionen verursachen kann. Zum Entleeren des Tanks den Motor laufen
lassen, bis er aus Kraftstoffmangel aus geht.
Wechsel des Ölfilters (falls vorhanden)
Einige Modelle verfügen über einen optionalen Ölfilter. Zu Austauschintervallen siehe
den Wartungsplan.
1. Das Öl vom Motor ablassen. Siehe den Abschnitt Ölwechsel.
2. Den Ölfilter (E) herausnehmen und ordnungsgemäß entsorgen. Siehe Abb. 2.
3. Bevor der neue Ölfilter angebracht wird, die Ölfilterdichtung leicht mit frischem
sauberem Öl schmieren.
4. Den Ölfilter mit den Hand so einsetzen, dass die Dichtung den Ölfilteradapter
berührt. Dann den Ölfilter um 1/2 bis 3/4 Umdrehung festziehen.
5. Öl nachfüllen. Siehe den Abschnitt Nachfüllen von Öl.
6. Den Motor starten und laufen lassen. Während der Motor warmläuft, überprüfen, ob
Ölleckagen vorhanden sind.
7. Den Motor abstellen und den Ölstand kontrollieren. Der Ölstand sollte oben an der
Voll-Marke (J) am Peilstab stehen (Abb. 2).
Nachfüllen von Öl
• Den Motor waagerecht stellen.
• Den Öleinfüllbereich von Fremdkörpern reinigen.
• Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Spezifikationen.
1. DenPeilstab(G) herausziehen und mit einem sauberen Lappen abwischen (Abb. 2).
2. Das Öl langsam in die Motoröleinfüllöffnung (H)gießenNicht überfüllen. Nach dem
Einfüllen des Öls eine Minute warten und dann den Ölstand nachkontrollieren.
3. Den Peilstab einsetzen und festziehen.
4. Den Peilstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren. Der Ölstand sollte oben
an der Voll-Marke (J) am Peilstab stehen.
5. Den Peilstab einsetzen und festziehen.
Wartung des Luftfilters - Abb.
1213
ACHTUNG
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und
explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod
führen.
• Niemals den Motor mit abgenommenem Luftfilter (falls vorhanden) oder
Filtereinsatz (falls vorhanden) starten oder laufen lassen.
ANMERKUNG: Zur Reinigung des Filters keine Druckluft und keine Lösungsmittel
verwenden. Druckluft kann den Filter beschädigen, Lösungsmittel zersetzen ihn.
Es werden zwei Luftfiltersysteme gezeigt, ein Standardsystem und ein
Hochleistungssystem. Stellen Sie fest, welcher Typ an Ihrem Motor installiert ist, und
führen Sie die entsprechenden Wartungsarbeiten wie folgt durch.
Standard-Luftfilter - Abb.
Das Luftfiltersystem enthält ein Schaumstoffelement, das gewaschen und
wiederverwendet werden kann.
1. Die Verriegelung (A) auf entriegelte Position schieben. Die Abdeckung (B) öffnen.
Siehe Abb. 12.
2. Das Schaumstoffelement (C) herausnehmen.
3. Das Schaumstoffelement in Wasser mit flüssigem Waschmittel waschen und in
einem sauberen Lappen ausdrücken.
4. Das Schaumstoffelement in sauberes Motoröl tränken. Überschüssiges Öl
beseitigen, indem das Element in einem sauberen Lappen ausgedrückt wird.
5. Das Schaumstoffelement in der Luftfilterplatte anbringen.
6. Die Abdeckung schließen und die Verriegelung auf verriegelte Position schieben.
Hochleistungs-Luftfilter - Abb.
Am Luftfiltersystem wird ein Filtereinsatz mit optionalem Vorfilter verwendet. Der Vorfilter
kann gewaschen und wiederverwendet werden.
12
13
23
1. Das Befestigungselement (A) entfernen, mit der der Deckel (B) befestigt ist. Den
Not for Reproduction
Deckel abnehmen. Siehe Abb. 13.
2. Den Vorfilter (C) und den Filter (D) herausnehmen.
3. Um Fremdkörper zu lösen, mit dem Filter leicht auf eine harte Oberfläche klopfen.
Wenn der Filter sehr schmutzig ist, muss er ausgetauscht werden.
4. Den Vorfilter in flüssigem Reinigungsmittel und Wasser waschen. Dann gründlich an
der Luft trocknen lassen. Den Vorfilter nicht ölen.
5. Den trockenen Vorfilter am Luftfilter anbringen.
6. Den Filter und Vorfilter in der Luftfilterplatte (E) einsetzen. Sicherstellen, dass der
Luftfilter fest in der Platte sitzt.
7. Den Luftfilterdeckel aufsetzen und mit dem Befestigungselement befestigen.
Sicherstellen, dass das Befestigungselement fest sitzt.
Austausch des Kraftstofffilters - Abb.
14
ACHTUNG
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und
explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder
Tod führen.
• Kraftstoff von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und
anderen Entzündungsherden fernhalten.
• Kraftstoffleitungen, Tank, Deckel und Anschlüsse regelmäßig auf Sprünge
und undichte Stellen untersuchen und bei Bedarf austauschen.
• Vor Reinigung oder Austausch des Kraftstofffilters den Kraftstofftank leerlaufen
lassen oder den Kraftstoffhahn schließen.
• Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position
angebracht werden.
• Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, warten, bis sich die Dämpfe verflüchtigt
haben, bevor der Motor gestartet wird.
1. Vor Austausch des Kraftstofffilters (A, Abb. 14), falls vorhanden, den Kraftstofftank
leerlaufen lassen oder den Kraftstoffhahn schließen, falls vorhanden. Sonst kann
Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explosionen verursachen.
2. Die Laschen (B) an den Klemmen (C) mit einer Zange zusammendrücken und dann
die Klemmen vom Kraftstofffilter wegziehen. Die Kraftstoffleitungen (D) drehen und
vom Kraftstofffilter abziehen.
3. Die Kraftstoffleitungen auf Risse und Undichtigkeiten untersuchen. Bei Bedarf
austauschen.
4. Den Kraftstofffilter durch einen Originalgerät-Austauschfilter ersetzen.
5. Die Kraftstoffleitungen wie gezeigt mit den Klemmen sichern.
Reinigung des Luftkühlungssystems - Abb.
15
ACHTUNG
Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere
Schalldämpfer, werden extrem heiß.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen.
Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden.
• Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt
werden.
• Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpfer- und Zylinderbereich entfernen.
ANMERKUNG: Zur Reinigung des Motors kein Wasser verwenden. Wasser könnte die
Kraftstoffanlage verunreinigen. Den Motor mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen
reinigen.
Dieser Motor ist luftgekühlt. Schmutz oder Fremdkörper können die Luftströmung
einschränken und Überhitzung des Motors und in der Folge Leistungsverlust und
verkürzte Lebensdauer des Motors verursachen.
Fremdkörper mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen vom Fingerschutz (A)
beseitigen. Gestänge, Federn und Bedienungselemente (B) sauber halten. Den Bereich
um und hinter dem Schalldämpfer (C) von brennbaren Fremdkörpern frei halten (Abb.
15).
Lagerung
ACHTUNG
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und
explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder
Tod führen.
Beim Lagern von Kraftstoff oder von Geräten mit Kraftstoff im Tank
• Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern oder ähnlichen
Geräten mit Dauerflammen oder anderen Zündquellen abstellen, weil
Kraftstoffdämpfe entzündet werden könnten.
Kraftstoffanlage
Kraftstoff kann schlecht werden, wenn er länger als 30 Tage gelagert wird. Durch
abgestandenen Kraftstoff bilden sich Rückstände in der Kraftstoffanlage oder an
24
wichtigen Vergaserteilen. Um den Kraftstoff frisch zu halten, sollte Briggs & Stratton
FRESH START
Konzentratpatrone erhältlich ist.
Wenn ein Kraftstoffstabilisator entspre chend den Anweisungen zugegeben wird, braucht
das Benzin nicht aus dem Motor abgelassen zu werden. Den Motor 2 Minuten lang
laufen lassen, um den Stabilisator durch die Kraftstoffanlage zirkulieren zu lassen. Motor
und Kraftstoff können dann bis zu 24 Monate gelagert werden.
Wenn das Benzin im Motor nicht mit Kraftstoffstabilisator behandelt wurde, muss es in
einen zugelassenen Behälter abgelassen werden. Dann den Motor laufen lassen, bis er
aus Kraftstoffmangel ausgeht. Es wird empfohlen, einen Kraftstoffstabilisator in den
Lagerungsbehälter zu geben, um den Kraftstoff frisch zu halten.
Motoröl
Bei noch warmem Motor das Motoröl wechseln. Siehe Abschnitt Ölwechsel.
ANMERKUNG: Den Motor in horizontaler Position abstellen (normale Betriebsposition).
Wenn der Motor zur Lagerung gekippt wird, muss der Kraftstofftank leer und die
Zündkerzenseite oben sein. Wenn der Kraftstofftank nicht leer ist und der Motor zur
anderen Seite gekippt wird, kann es zu Startschwierigkeiten kommen, weil Öl oder
Benzin in den Luftfilter und/oder auf die Zündkerze gelangt sein kann.
®
-Kraftstoffstabilisator verwendet werden, der als Flüssigzusatz oder
Fehlersuche
Brauchen Sie Hilfe? Gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.COM oder rufen Sie
1-800-233-3723 an.
Technische Daten
Motorspezifikationen
Modell110000
Hubraum10,69 ci (175 cm3)
Bohrung2,583 in (65,61 mm)
Hub2,040 in (51,82 mm)
Ölmenge18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 l)
Motorspezifikationen
Modell120000
Hubraum11,58 ci (190 cm3)
Bohrung2,688 in (68,28 mm)
Hub2,040 in (51,82 mm)
Ölmenge18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 l)
Motorspezifikationen
Modell140000
Hubraum13,60 ci (223 cm3)
Bohrung2,913 in (74 mm)
Hub2,040 in (51,82 mm)
Ölmenge18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 l)
Daten zur Motoreinstellung*
Modell110000, 120000, 140000
Elektrodenabstand0,020 in (0,51 mm)
Zündkerzen-Anzugswert180 lb-in (20 Nm)
Anker-Luftspalt0,010 - 0,014 in (0,25 - 0,36 mm)
Einlassventilspiel0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm)
Auslassventilspiel0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm)
* Die Motorleistung nimmt alle 300 m über Meeresniveau um jeweils 3,5 % und alle 5,6°
C oberhalb von 25° C um jeweils 1 % ab. Der Motor läuft zufriedenstellend bei einem
Winkel bis zu 15°. Zu sicheren Betriebsgrenzen an geneigten Flächen siehe die
Bedienungsanleitung des Geräts.
n Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen
an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden.
BRIGGSandSTRATTON.COM
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER
Not for Reproduction
Juli 2010
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten
für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die
nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
Es gibt keine andere ausdrückliche Garantieleistung. Inbegriffene Garantieleistungen, einschließlich solcher für marktgängige Qualität und Eignung für einen
bestimmten Zweck, sind auf ein Jahr ab Kaufdatum oder auf den von der Gesetzgebung erlaubten Zeitraum beschränkt. Alle anderen inbegriffenen
Garantieleistungen sind ausgeschlossen. Haftung für Neben- und Folgeschäden ist unter allen Garantieleistungen ausgeschlossen, soweit ein derartiger
Ausschluss vom Gesetz erlaubt ist. In manchen Ländern sind Einschränkungen hinsichtlich der Dauer einer konkludenten Garantieleistung nicht zulässig, und in
manchen Ländern sind Ausschluss oder Einschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, weswegen die oben aufgeführten Einschränkungen und
Ausschlüsse u. U. in Ihrem Fall nicht zutreffen. Diese Garantieleistung verleiht Ihnen bestimmte Rechte, neben denen Sie noch andere Rechte haben können, die von Land
zu Land abweichen.
STANDARD-GARANTIEFRISTEN *
Y
Marke/ProdukttypVerbraucheranwendungGewerblicher Einsatz
Vanguardt
Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; Commercial Turf Seriest
Professional Seriest mit Dura-Boret-Zylinderlauffläche;
850 Seriest mit Dura-Boret-Zylinderlauffläche;
Snow Series MAXt mit Dura-Boret-Zylinderlauffläche
Alle anderen Briggs-&-Stratton-Motoren mit Dura -Boret-Gusseisenlaufbuchse
Alle anderen Briggs & Stratton-Motoren2 Jahre90 Tage
* Dies sind unsere Standard-Garantiefristen, neben denen noch zusätzliche Garantieabdeckungen vorhanden sein können, die während des
Y
J
Die Garantiefrist beginnt mit dem Datum des Kaufs durch den ersten Einzelverbraucher oder gewerblichen Endverbraucher und hat die in der Tabelle oben angegebene Dauer.
”Verbraucheranwendung” bedeutet die private Anwendung im Haushalt eines Verbrauchers. ”Gewerblicher Einsatz” bedeutet alle anderen Anwendungen, einschließlich
Anwendungen für gewerbliche, gewinnbringende oder Vermietungszwecke. Sobald ein Motor einmal gewerblich eingesetzt worden ist, wird er für die Zwecke dieser Gewährleistung
auch weiterhin als Motor für den gewerblichen Einsatz angesehen.
Die Garantie für Geräte von Briggs & Stratton ist auch ohne Registrierung rechtskräftig. Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf. Wenn Sie bei der Forderung von
Garantieleistungen keinen Beleg für das erste Kaufdatum vorlegen können, wird die Garantiezeit anhand des Datums der Herstellung des Geräts bestimmt.
J
Veröffentlichungszeitpunkts noch nicht festgelegt worden waren. Eine Auflistung der aktuellen Garantiefristen für unsere Motoren finden Sie unter
BRIGGSandSTRATTON.COM oder bei Ihrem Briggs & Stratton-Fachhändler.
Einsatz an privaten Notstrom-Generatoren: nur 2 Jahre Verbrauchergarantie. Keine gewerbliche Garantie. Diese Gewährleistung deckt keine Motoren an Geräten ab,
die zur Erzeugung von Energie eingesetzt werden, die die Energie aus dem öffentlichen Stromnetz ersetzen soll. Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf
gewerblichen oder Mietrennbahnen eingesetzt werden, haben keine Garantie.
Vanguard an Notstrom-Generatoren: 2 Jahre private Nutzung, keine Garantie für gewerbliche Nutzung. Vanguard an Nutzfahrzeugen: 2 Jahre private Nutzung, 2
Jahre gewerbliche Nutzung. Flüssigkeitsgekühlte Dreizylinder-Vanguard-Motoren: siehe Briggs & Stratton-Garantieschein für Besitzer von 3/LC-Motoren.
Zur Garantie
Briggs & Stratton führt gerne Garantiereparaturen aus und entschuldigt sich für die Ihnen
entstandenen Unannehmlichkeiten. Jeder Fachhändler kann Garantiereparaturen
durchführen. Die meisten Garantiereparaturen sind Routinearbeiten, jedoch können
Garantieanfragen manchmal nicht gerechtfertigt sein.
Wenn ein Kunde mit der Entscheidung des Vertragshändlers nicht einverstanden ist, wird
eine Untersuchung durchgeführt, um zu bestimmen, ob die Garantie in Anspruch
genommen werden kann. Bitten Sie den Händler, seinem Großhändler bzw. dem Werk
alle zweckdienlichen Angaben zu übermitteln. Wenn der Großhändler bzw. das Werk
entscheidet, dass der Anspruch gerechtfertigt ist, werden dem Kunden die defekten Teile
vollständig erstattet. Zur Vermeidung von eventuellen Missverständnissen zwischen
Kunden und Händlern sind nachstehend einige der Ursachen für Motordefekte
aufgeführt, die von der Garantie nicht abgedeckt werden.
Normaler Verschleiß: Wie alle mechanischen Geräte benötigen auch Motoren zum
ordnungsgemäßen Betrieb regelmäßige Wartung und Austausch von Teilen. Die
Garantie deckt keine Reparaturen ab, die dadurch erforderlich werden, dass ein Teil oder
ein Motor durch normalen Einsatz abgenutzt worden ist. Die Garantie trifft auch nicht auf
Motorschäden zu, die durch Missbrauch, unterlassene Wartung, Transport, Lagerung
oder falsche Montage verursacht werden. Die Garantie ist ebenfalls nichtig, wenn die
Seriennummer des Motors entfernt oder der Motor modifiziert worden ist.
Unzureichende Wartung: Die Lebensdauer eines Motors ist abhängig von den
Bedingungen, unter denen er eingesetzt wird, sowie von der Pflege, die er erhält. Einige
Geräte wie Ackerfräsen, Pumpen und Kreiselmäher werden sehr oft in Staub oder
Schmutz eingesetzt, wodurch es zu Erscheinungen kommen kann, die wie vorzeitiger
Verschleiß aussehen. Derartiger Verschleiß, der durch das Eindringen von Schmutz,
Staub, Zündkerzen-Reinigungsmittel oder anderen scheuernden Stoffen in den Motor
aufgrund von unzureichender Wartung verursacht wurde, wird nicht durch die Garantie
abgedeckt.
Diese Garantie deckt nur
und nicht den Austausch oder die Rückerstattung für das Gerät, an dem der Motor
installiert ist. Außerdem gilt die Garantie nicht für Reparaturen, die durch
Folgendes notwendig geworden sind:
1Probleme durch Teile, die keine Briggs & Stratton-Originalteile sind.
Material- und/oder Verarbeitungsschäden am Motor ab,
de
3 Jahre3 Jahre
2 Jahre1 Jahr
2Geräteregler oder -vorrichtungen, die Start verhindern, unzureichende Motorleistung
verursachen oder die Motorlebensdauer verkürzen. (Wenden Sie sich an den
Gerätehersteller.)
3Undichte Vergaser, verstopfte Kraftstoffrohre, blockierende Ventile oder andere
Schäden durch Verwendung von verunreinigtem oder altem Kraftstoff.
4Teile, die riefig oder gebrochen sind, weil der Motor mit zu wenig oder
verschmutztem Schmieröl oder einer falschen Schmierölsorte gelaufen ist
(kontrollieren und bei Bedarf Öl nachfüllen, und die empfohlenen
Ölwechselintervalle einhalten.) Das OIL-GARD-System stellt einen laufenden Motor
u. U. nicht ab. Bei falschem Ölstand kann es zu Motorschaden kommen.
5Reparatur oder Einstellungen montierter Teile wie Kupplungen, Getriebe,
Fernbedienungen usw., die nicht von Briggs & Stratton hergestellt werden.
6Schäden oder Verschleiß an Teilen durch Schmutz, der durch unzureichende
Luftfilterwartung, falschen Wiederzusammenbau oder Verwendung von
nicht-originalen Luftfilterelementen oder Patronen in den Motor eingedrungen ist. In
den in der Bedienungsanleitung angegebenen empfohlenen Intervallen den Filter
reinigen und/oder austauschen.
7Teile, die durch Überdrehen oder Überhitzung aufgrund von Gras, Fremdkörpern
oder Schmutz, die die Kühlrippen oder den Schwungradbereich verstopfen,
beschädigt werden, oder Schäden durch Einsatz des Motors in engen Räumen
ohne ausreichende Belüftung. Fremdkörper in den in der Bedienungsanleitung
angegebenen empfohlenen Intervallen vom Motor beseitigen.
8Motor- oder Geräteteile, die durch starke Vibrationen durch lose Motormontage, lose
Schnittmesser, unausgewuchtete Messer oder lose oder unausgewuchtete Impeller,
falsche Montage des Geräts an der Motorkurbelwelle, Überdrehen oder anderen
Missbrauch bei Betrieb gebrochen sind.
9Eine verbogene oder gebrochene Kurbelwelle durch Auftreffen eines
Kreiselmäher-Schnittmessers auf einen harten Gegenstand oder zu starke
Spannung des Keilriemens.
10 Routineeinstellungen des Motors.
11 Schäden an Motor oder Motorkomponenten, d. h. an Verbrennungskammer,
Ventilen, Ventilsitzen, Ventilführungen, oder durchgebrannte Starterwicklungen
durch Verwendung von alternativen Kraftstoffen wie Flüssiggas, Erdgas,
modifiziertes Benzin usw.
Garantieleistungen sind nur bei V ertragshändlern der Briggs & Stratton
Corporation erhältlich. Sie finden den nächsten Vertragshändler in unserem
Händlerverzeichnis unter BRIGGSandSTRATTON.COM oder in den Gelben Seiten.