GB
Operating & Maintenance Instructions
BG
Инструкции за работа и техническо обслужване
CR
Upute za koričtenje i odrďavanje
CZ
Návod k obsluze a údrďbì
EE
Kasutus− ja hooldusjuhend
H
Kezelési és karbantartási útmutató
LT
Naudojimo ir aptarnavimo instrukcija
LV
LietoĠanas un apkopes instrukcija
PL
Instrukcja Obs³ugi i Konserwacji
RO
Instrucþiuni de utilizare ºi de întreþinere
RU
Инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию
SL
Navodila za uporabo & vzdrďevanje
Model 120000
Power Built 825/850 /875/ 900 Series
Intek I/C 825/850 /875/ 900 Series
I/C 825/850 /875 Series
Model 150000
Power Built 1100/1125 Series
Model 200000
Power Built 1350/1450 Series
Intek I/C 1350/1450 Series
I/C 1450 Series
Model 210000
Power Built 1500/1575 Series
Intek I/C 1500/1575 Series
BRIGGSandSTRATTON.com
E Copyright Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.
Form No. MS-3790-9/06
Printed in U.S.A.
Примечание: (Данное примечание относится только к двигателям, используемым в США). Обслуживание, замена или ремонт устройств и систем контроля эмиссии могут выполняться любой
КОМПОНЕНТЫ ДВИГАТЕЛЯ
мастерской или специалистом по ремонту не автомобильных двигателей. Однако, для бесплатного ремонта в соответствии с положениями и условиями заявления о гарантии компании
Briggs & Stratton, любой ремонт, обслуживание или замена деталей системы контроля эмиссии должны выполняться дилером, сертифицированным заводом-изготовителем.
Символы, связанные с работой данного двигателя
RU
Ðèñ. 1
1
Провод свечи зажигания
2
Воздушный фильтр
3
Воздушная заслонка
4
Карбюратор
5
Клапан отсечки топлива
6
Рукоятка троса
7
Выключатель/Oil Gard, если установлен
8
Дроссель
9
Двигатель Модель / Тип / Номер кода
XXXXXX XXXX-XX
10
Глушитель/искрогаситель, если установлен
11
Горловина топливного бака
12
Топливный бак
13
Маслозаливная горловина / Щуп измерения уровня масла (если установлен)
14
Кожух вентилятора
15
Пробка сливного отверстия масла
16
Пробка маслоналивная
Запишите здесь модель Вашего двигателя, его тип и номер кода для последующего использования.
Запишите здесь дату покупки для последующего использования.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
В США, рассматриваемые в данном руководстве двигатели модели 120000 сертифицированы
Калифорнийским управлением по воздушным ресурсам на соответствие стандартам в течение
125 часов, а двигатели моделей 150000, 200000 и 210000 в течение 250 часов. Такая сертификация
не предоставляет покупателю, владельцу или оператору каких-либо дополнительных гарантий
относительно эксплуатационных характеристик или срока службы данного двигателя. Данный
двигатель гарантируется только в соответствии с гарантиями на изделие и его эмиссию, указанными
в данном руководстве.
Примечание: Мощность двигателя будет уменьшаться на 3 - 1/2 % для каждых 1000 футов
(300 метров) над уровнем моря и на 1 % для каждых 10° F (5.6° C) свыше 77° F
(25° C). Двигатель будет работать удовлетворительно под углом до 15°. Смотрите
руководство для оператора оборудования касательно безопасных допустимых
значений для работы на склонах.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
В настоящем руководстве содержится информация по безопасности,
связанные с работой двигателей, а так же, как избежать их. Поскольку компания
Briggs & Stratton может не знать, какое оборудование будет приводить в движение данный
двигатель, важно, чтобы Вы прочли и поняли эти инструкции, а также инструкции на
оборудование, имеющего привод от данного двигателя.
Выхлопные газы двигателя содержат химические продукты, которые, по данным штата
Калифорния, вызывают рак, дефекты у новорожденных или иные нарушения репродуктивной
функции.
Компания Briggs&Stratton не одобряет и не разрешает использование данных двигателей на
трех колесных вездеходах, мотоциклах, прогулочных/развлекательных картингах, воздушных
суднах или автомобилях, предназначенных для использования в соревнованиях. Использование
наших двигателей в данных целях может привести к порче имущества, серьезным травмам
(включая паралич) или даже к смертельному исходу.
которая призвана обратить Ваше внимание на опасности и риски,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Легковоспламеня
ющиеся вещества
Опасность
взрыва
Отдача
Электрошок
Горячая
поверхность
Движущиеся
детали
Ядовитые газы
С обозначением опасности используются слова "ОПАСНО", "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" или
"ОСТОРОЖНО", указывающие на вероятность и возможную степень серьезности травмы.
В дополнение может использоваться знак, указывающий на вид опасности.
ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет
к смертельному исходу или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать,
может привести к смертельному исходу или серьезной травме.
ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может
привести к травме средней тяжести или легкой травме.
Слово ВНИМАНИЕ, используемое áåç предупредительного знака, указывает на
ситуацию, которая может привести к повреждению двигателя.
Сигналы тревоги
Прочтите Руководство оператора
Âêë. Âûêë.
Моторное
масло
Топливо
Откройте воздушную
заслонку
Полностью открытая / закрытая
воздушная заслонка
Ñòîï
Slow
(Медленно)
Fast
(Быстро)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны.
Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам или смертельному
исходу.
ПРИ ЗАПРАВКЕ ТОПЛИВОМ
• Прежде чем открыть пробку топливозаправочной горловины, выключите двигатель
и дайте ему остыть в течение, по меньшей мере, 2 минут.
• Заполняйте топливный бак, либо на открытом воздухе, либо в хорошо проветриваемой
зоне.
• Не переполняйте топливный бак.
• Вблизи бензина и в зоне его испарений не должно быть искрения, открытого пламени,
горелок, нагревателей и других возможных источников воспламенения.
• Регулярно проверяйте топливопровод, бак, пробку и фитинги на наличие трещин
и утечек. При необходимости заменяйте детали.
ПРИ ЗАПУСКЕ ДВИГАТЕЛЯ
• Убедитесь, что свеча зажигания, глушитель, крышка топливного бака и воздушный
фильтр находятся на своем месте.
• Не заводите двигатель с вывернутой свечой.
• В случае пролива топлива, дождитесь его полного испарения, прежде чем запустить
двигатель.
• В случае перелива двигателя, установите воздушную заслонку в положение OPEN/RUN
(Открыта/Работа), а дроссельную заслонку в положение FAST (Быстро) и заводите, пока
двигатель не запустится.
ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ
• Не перемещайте рычаг воздушной заслонки в закрытое положение для останова
двигателя.
ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ ОБОРУДОВАНИЯ
• Транспортируйте двигатели с ПУСТЫМ топливным баком.
ПРИ ХРАНЕНИИ БЕНЗИНА ИЛИ ОБОРУДОВАНИЯ С ТОПЛИВОМ В БАКЕ
• Во избежание воспламенения паров бензина храните его вдали от котлов, печей,
водонагревателей и прочих приборов, в которых используется горелка или иной
источник воспламенения.
61