Briggs & Stratton 030235-01 User Manual

Page 1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Model / Modelo
030235-01
5550 WATTS
8550 STARTING WATTS
Operator’s Manual
Manual del Operario
Manual No. 199408GS
Failure to read and follow the operator’s manual and all
operating instructions can result in death, bodily injury,
and/or property damage.
WARNING
Si no se leen y siguen las indicaciones del Manual del
Operario y todas las instrucciones de uso, se pueden
producir daños materiales, lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Page 2
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC 900 North Parkway Jefferson, WI 53549
Copyright © 2006 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form by any means without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Generator
Model Number 030235 Revision _______ Serial Number __________________
Engine
Model Number _______________________________ Serial Number _______________________________
Date Purchased
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them. Because Briggs & Stratton does not necessarily know all the applications this generator could be used for, it is important that you read and understand these instructions. Keep this manual near the generator for convenient reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at 1-800-743-4115 or on the Internet at www.briggsandstratton.com.
Page 3
1
Table of Contents
Safety Rules.................................................................2
Equipment Description..............................................................................4
Assembly .....................................................................4
Unpack Generator......................................................................................4
Shipment Contents.....................................................................................4
Install Wheel Kit .........................................................................................4
Verify Engine Oil Level ..............................................................................5
Add Fuel........................................................................................................5
System Ground............................................................................................6
Connecting to a Building’s Electrical System........................................6
Generator Location....................................................................................6
Features and Controls................................................7
Receptacles...................................................................................................8
Generator Adapter Cord Set ..................................................................8
Operation ....................................................................9
Starting the Engine......................................................................................9
Connecting Electrical Loads...................................................................10
Stopping the Engine..................................................................................10
Don’t Overload Generator....................................................................11
Maintenance..............................................................12
Oil ................................................................................................................13
Service Air Cleaner..................................................................................15
Service Spark Plug.....................................................................................15
Clean Spark Arrester Screen.................................................................15
Engine Air Cooling System.....................................................................16
Check Valve Clearance ...........................................................................16
Storage ........................................................................................................17
Troubleshooting........................................................18
Specifications ............................................................19
Warranties ................................................................20
Page 4
2
www.briggsandstratton.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Rules
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, WARNING, CAUTION), a pictorial
and/or a safety message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result in minor or moderate injury. CAUTION, when used without the alert symbol, indicates a situation that could result in equipment damage. Follow safety messages to avoid or reduce the risk of injury or death.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure, work method or operating technique that you choose does not render the generator unsafe.
Hazard Symbols and Meanings
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or enclosure (even if doors or windows are open), including the generator compartment of a recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
When using generator for backup power, notify utility company. Use approved transfer equipment to isolate generator from electric utility.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or highly conductive area, such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
Generator produces hazardous voltage. Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.
WARNING
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Electrical Shock
Kickback
Operator’s Manual
Flying Objects
Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES.
Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
NEVER use in the home or in partly enclosed areas such as garages.
ONLY use outdoors and far from open windows, doors, and vents.
Page 5
3
When adjusting or making repairs to your generator:
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
When testing for engine spark:
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public Property require equipment powered by an internal combustion engine to have a spark arrester, maintained in effective working order, complying to USDA Forest service standard 5100-1C or later revision. In the State of California a spark arrester is required under section 4442 of the California Public resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat. Temperature of muffler and nearby areas can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact. Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
When adding or draining fuel:
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
When starting equipment:
Ensure spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
When operating equipment:
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
This generator is not for use in mobile equipment or marine applications.
When transporting or repairing equipment:
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
When storing fuel or equipment with fuel in tank:
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel vapors.
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 and should not be used on marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved generator could result in death or serious injury and/or property damage.
WARNING
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned on.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
WARNING
See Don’t Overload Generator.
Start generator and let engine stabilize before connecting electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before stopping generator.
Exceeding generators wattage/amperage capacity can damage generator and/or electrical devices connected to it.
CAUTION
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact Briggs and Stratton.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
Improper treatment of generator can damage it and shorten its life.
CAUTION
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds increase risk of injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
CAUTION
Page 6
Assembly
Your generator requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended fuel and oil level is verified.
If you have any problems with the assembly of your generator, please call the generator helpline at 1-800-743-4115. If calling for assistance, please have the model, revision, and serial number from the data tag available. See Generator Controls and Features for data tag location.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom.
4. Leave generator on carton to install wheel kit.
Shipment Contents
The generator is supplied with:
Operator’s manual
Adapter cord set
Wheel kit
Install Wheel Kit
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use.
You will need the following tools to install these components:
13 mm wrench
Socket wrench with a 13 mm socket
Pliers
Safety glasses
Refer to Figure 1 and install the wheel kit as follows:
1. Tip generator so that engine end is up.
2. Slide axle (A) through both mounting brackets.
3. Place a wheel (B) on each side as shown in Figure 1a.
4. Place a washer (C) on axle and then place an e-ring (D) in axle groove.
1a
E
G
D
B
F
A
C
A
B
Figure 1 — Install Wheel Kit
A - Axle B - Wheel C - Flat Washer D - E-Ring E - Support Leg F - M8 x 16 mm Capscrews G - Hex Nuts
4
www.briggsandstratton.com

Equipment Description

Read this manual carefully and become familiar with your generator. Know its
applications, its limitations and any hazards involved.
The generator is an engine–driven, revolving field, alternating current (AC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving field is driven at about 3,600 rpm by a single­cylinder engine.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual is both accurate and current. However, the manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise improve the generator and this documentation at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted for standards set by the Environmental Protection Agency and the California Air Resources Board.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation section.
Exceeding generators wattage/amperage capacity can damage generator and/or electrical devices connected to it.
CAUTION
Always wear eye protection when installing/removing e-rings.
E-rings can cause eye injury. E-rings can spring back and become airborne
when installing or removing.
CAUTION
Page 7
5. Install e-ring with pliers, squeezing from top of e-ring to bottom of axle.
6. Repeat steps 4 and 5 to secure second wheel.
7. Tip generator so that engine side is down.
8. Line up holes in support leg (E) with holes in generator frame.
9. Attach support leg using 2 capscrews (M8 x 16 mm) (F) and 2 hex nuts (G). Tighten with a 13 mm socket wrench and 13 mm wrench.
10. Return generator to normal operating position (resting on wheels and support leg).
Verify Engine Oil Level
The generator engine is shipped from the factory filled with oil (API SJ or higher 10W-30). This allows for generator operation in the widest range of temperature and climate conditions. Before starting the engine, check oil level and ensure that engine is serviced as described in Maintenance.
NOTE: See Oil in the Maintenance section to review oil recomendations. Verify provided oil in engine is the correct viscosity for current ambient temperature.
Add Fuel
All fuel is not the same. If a starting or performance problem is encountered immediately after new fuel has been used, try another service station or change brands.
NOTE: This engine is certified to operate on gasoline. Exhaust Emissions Control System: EM (Engine Modifications).
Type of Fuel
1. Always use clean, fresh, unleaded gasoline with a minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON) with equipment. DO NOT mix oil with fuel. DO NOT modify the engine fuel system or carburetor to run on alternative fuels.
NOTE: Fuel with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
IMPORTANT: Use of any fuel other than those approved above will void warranty. Some areas require that fuel pumps be marked if the fuel contains alcohols or ethers. If you are not sure if your fuel contains alcohol or ethers that are different than those approved above, then check with the service station operator.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add unleaded gasoline (A) to fuel tank (B). Be careful not to overfill. Allow at least 1.5" (38 mm) of tank space (C) for fuel expansion, as shown in Figure 2.
4. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before starting engine.
To avoid engine problems, the fuel system should be treated with a fuel preserver or emptied before storage of 30 days or longer. To protect the fuel system from gum formation, use Briggs & Stratton FRESH START™ fuel stabilizer plus. If fuel preserver is not used, drain the fuel tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See Storage in the Maintenance section for additional information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.
High-altitude use
Operation at high altitudes (over 5,000 feet [1524 m]), may require a high-altitude carburetor jet kit to improve performance and decrease fuel consumption. See your local authorized Briggs & Stratton dealer for more information.
5
When adding fuel:
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WARNING
Refer to Maintenance for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty.
Any attempt to crank or start the engine without verifying it has been properly serviced with the recommended oil will result in equipment failure.
CAUTION
Figure 2 — Fuel Expansion
A - Fuel B - Fuel Tank C - Tank Space
A
B
C
Page 8
6
www.briggsandstratton.com
System Ground
The generator has a system ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles. The system ground is connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator. Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may be additional regulations which must be observed.
Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician. The connection must isolate the generator power from utility power and must comply with all applicable laws and electrical codes.
Generator Location
Clearances and Air Movement
Place generator in a well ventilated area, which will allow for removal of deadly exhaust gas. DO NOT place generator where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust gas to collect in a confined area (Figure 3). Prevailing winds and air currents should be taken into consideration when positioning generator.
When using generator for backup power, notify utility company. Use approved transfer equipment to isolate generator from electric utility.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or highly conductive area, such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.
Generator produces hazardous voltage. Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.
WARNING
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator including overhead.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
A
Figure 3 — Generator Clearance for Typical Generator
A - Exhaust Port
Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES.
Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell.
NEVER use in the home or in partly enclosed areas such as garages.
ONLY use outdoors and far from open windows, doors, and vents.
Page 9
7
A - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
May be used to supply electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical, lighting, appliance, tool, and motor loads.
B - 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
— May be used to supply electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical, lighting, appliance, tool, and motor loads.
C - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
D - Choke Lever — Used when starting a cold engine. E - Data Tag — Provides model, revision, and serial
number of generator. Please have these readily available when calling for assistance.
F - Double Pole Circuit Breaker (AC) — A double
pole circuit breaker is provided to protect all the receptacles and generator against electrical overload.
G - Fuel Tank — Capacity of five (5) U.S. gallons (18.9 l). H - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to
engine.
I - Grounding Fastener — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in your area.
J - Oil Fill — Add engine oil here. K - Recoil Starter — Used to start the engine. L - Engine Rocker Switch — Set this switch to “On
before using recoil starter. Set switch to “Off” to stop engine.
M - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester screen.
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
C
B
I
F
J
E
D
K
L
A
G
M
H
Page 10
www.briggsandstratton.com
8
Receptacles
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a 4-wire cord set (A) rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or greater) (Figure 4). You can use the same 4-wire cord if you plan to run a 120 Volt load.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 5,550 watts of power (5.55 kW) at 23.1 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads at 23.1 Amps each. The outlet is protected by a double pole rocker switch circuit breaker.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
Both duplex receptacles (Figure 5) are protected against overload by a double pole rocker switch circuit breaker.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW) at 20 Amps of current. Use cord sets that are rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps (or greater). Inspect cord sets before each use.
Generator Adapter Cord Set
The generator comes with a 25' generator adapter cord set designed to provide two sets of 120 Volt, 20 Amp outlets from one 120 Volt, 20 Amp duplex receptacle (Figure 6).
The maximum load on each outlet is 20 Amps. The maximum total load on both black wire outlets or white stripe wire outlets is 20 Amps.
NOTE: Follow all safety precautions when connecting any extension cord or device to the generator.
Figure 5 — 120 Volt, 20 Amp Duplex Receptacle
NEVER attempt to power a device requiring more amperage than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See Don’t Overload Generator in the Operation section.
Receptacles may be marked with rating value greater than generator output capacity.
CAUTION
Figure 4 — 120/240 Volt AC, 30 Amp Receptacle
A - 4-Wire Cord Set B - W (Neutral) C - X (Hot) D - Y (Hot) E - Ground (Green)
A
240V
120V
120V
NEMA L14-30
Figure 6 — Generator Adapter Cord Set
B
C
D
E
Page 11
9
Operation
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface. IMPORTANT: Failure to start and operate the unit on a
level surface will cause the unit not to start or shut down during operation.
2. Turn red fuel valve from “Off” position (A) to “On” position (B) (Figure 7).
3. Push choke lever to “Choke” position (Figure 8).
4. Push engine rocker switch to “On” (Figure 9).
5. Grasp recoil handle and pull slowly until slight resistance is felt. Then pull handle rapidly to overcome compression, prevent kickback, and start engine.
IMPORTANT: If excessive fuel is present in the air/fuel mixture causing a “flooded” condition, move the choke lever to “Run” ( ) position and pull the handle repeatedly until the engine starts.
6. Move choke lever to “Run” ( ) position a short
distance at a time over several seconds in warm weather or minutes in cold weather. Let engine run smoothly before each change. Operate with choke in “Run” position.
NOTE: If the engine starts after 3 pulls but fails to run, or if the unit shuts down during operation, make sure the unit is on a level surface and check for the proper oil level in the crankcase. This unit may be equipped with a low oil protection device.
Figure 8 — Choke Lever
Figure 7 — Fuel Valve
A - “Off” Position B - “On” Position
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public Property require equipment powered by an internal combustion engine to have a spark arrester, maintained in effective working order, complying to USDA Forest service standard 5100-1C or later revision. In the State of California a spark arrester is required under section 4442 of the California Public resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat. Temperature of muffler and nearby areas can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact. Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned on.
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
WARNING
Figure 9 — Engine Rocker Switch
B
A
Page 12
10
www.briggsandstratton.com
Connecting Electrical Loads
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting.
2. Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads.
NOTE:
DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex receptacles.
DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t Overload Generator.
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from
generator panel receptacles. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned ON.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of engine and generator.
3. Push engine rocker switch to “Off” position (Figure 9).
4. Move fuel valve to “Off” position (A) (Figure 7).
See Don’t Overload Generator.
Start generator and let engine stabilize before connecting electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before stopping generator.
Exceeding generators wattage/amperage capacity can damage generator and/or electrical devices connected to it.
CAUTION
DO NOT stop engine by moving choke lever to “Choke” position.
Backfire, fire or engine damage could occur.
WARNING
Page 13
11
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply enough rated (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items. This is the amount of power your generator must produce to keep your items running. See Figure 10.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need. Surge wattage is the short burst of power needed to start electric motor-driven tools or appliances such as a circular saw or refrigerator. Because not all motors start at the same time, total surge watts can be estimated by adding only the item(s) with the highest additional surge watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075 Highest Additional Surge Watts = 1800 Total Generator Output Required = 4875
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices, it is important to take care when adding electrical loads to your generator. There should be nothing connected to the generator outlets before starting its engine. The correct and safe way to manage generator power is to sequentially add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator capacity, as described above.
* Wattages listed are approximate only. Check tool or appliance for actual wattage.
Tool or Appliance Watts (Starting) Watts Window Air
Conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 1600 Deep Freezer 500 500 Television 500 — Light (75 Watts) 75
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge (Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt 75 ­Deep Freezer 500 500 Sump Pump 800 1200 Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft. 800 1600 Water Well Pump - 1/3 HP 1000 2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800 Window Fan 300 600 Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 ­Coffee Maker 1500 ­Electric Stove - Single Element 1500 ­Hot Plate 2500 -
Family Room
DVD/CD Player 100 ­VCR 100 ­Stereo Receiver 450 ­Color Television - 27” 500 ­Personal Computer w/17” monitor 800 -
Other
Security System 180 ­AM/FM Clock Radio 300 ­Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520 Electric Water Heater - 40 Gallon 4000 -
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light 1000 ­Airless Sprayer - 1/3 HP 600 1200 Reciprocating Saw 960 960 Electric Drill - 1/2 HP 1000 1000 Circular Saw - 7 1/4” 1500 1500 Miter Saw - 10” 1800 1800 Table Planer - 6” 1800 1800 Table Saw/Radial Arm Saw - 10” 2000 2000 Air Compressor - 1-1/2 HP 2500 2500
Figure 10 — Wattage Reference Guide
Page 14
12
www.briggsandstratton.com
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any authorized Briggs & Stratton dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements in the Maintenance Schedule chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better and last longer.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. See Emissions Control System Warranty in the Warranties section.
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
¹ Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or every year, whichever occurs first, thereafter.
Change oil sooner when operating under dirty or dusty conditions.
² Replace more often under dirty or dusty conditions.
Maintenance Schedule - Fill in Dates as You Complete Regular Service
Service Dates Service Dates
Maintenance Task
Before Each
Use
Every 25 Hours
or Yearly
Every 50 Hours
or Yearly
Every 100 Hours
or Yearly
Clean debris
X
Check oil level
X
Change engine oil
Service air cleaner
Service spark plug
X
Service spark arrester
X
Clean cooling system
Check valve clearance
X
Prepare for storage
If unit is to remain idle for longer than 30 days.
Page 15
13
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTE: DO NOT use water or other liquids to clean generator. Liquids can enter engine fuel system, causing poor performance and/or failure to occur. In addition, if liquid enters generator through cooling air slots, some of the liquid will be retained in voids and cracks of the rotor and stator winding insulation. Liquid and dirt buildup on the generator internal windings will eventually decrease the insulation resistance of these windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean accumulated debris from inside and outside the generator. Keep the linkage, spring and other engine controls clean. Keep the area around and behind the muffler free from any combustible debris. Inspect cooling air slots and openings on generator. These openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition of accumulated debris:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Oil
Oil Recommendations NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use only
high quality detergent oil classified “For Service SF, SG, SH, SJ” or higher. DO NOT use special additives.
1. Choose a viscosity according to the following table:
* Check oil level frequently at higher temperatures.
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification mark and API service symbol with “SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not alter required oil change intervals.
When adjusting or making repairs to your generator:
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
When testing for engine spark:
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
WARNING
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Improper treatment of generator can damage it and shorten its life.
CAUTION
Page 16
14
www.briggsandstratton.com
SAE 30: 40 °F and higher (5 °C and higher) is good for all purpose use above 40°F, use below 40°F will cause hard starting.
10W-30: 0 to 100 °F (-18 to 38 °C) is better for varying temperature conditions. This grade of oil improves cold weather starting, but may increase oil consumption at 80°F (27°C) or higher.
Synthetic 5W-30: -20 to 120 °F (-30 to 40 °C) provides the best protection at all temperatures as well as improved starting with less oil consumption.
5W-30: 40 °F and below (5 °C and below) is recommended for winter use, and works best in cold conditions.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every 5 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
3. Verify oil is at the point of overflowing at oil fill opening.
4. Replace and tighten oil fill cap.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the point of overflowing at oil fill.
4. Replace and tighten oil fill cap.
Changing Engine Oil
Change the oil after the first 5 hours of operation. Change oil every 50 hours thereafter. If you are using your generator under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil drain plug (A). The oil drain plug is located at base of engine, opposite carburetor (Figure 11).
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil fill cap.
6. Slowly pour oil (about 28 oz.) into oil fill opening (B) to the point of overflowing (C) at oil fill cap (Figure 11). DO NOT overfill.
7. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
8. Wipe up any spilled oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil.
CAUTION
Figure 11 — Change Oil
A - Oil Drain Plug B - Oil Fill Opening C - Point of Overflowing
B
A
C
Page 17
15
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner.
Replace the air cleaner every 25 hours of operation or once each year, whichever comes first. Replace more often if operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screws (A) and remove air cleaner cover (B)
(Figure 12).
2. Carefully remove cartridge (C) from base (D).
3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside cover. Dispose of old filter properly.
4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten screws.
Service Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to recommended gap if necessary (see Figure 13 and Specifications).
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use the recommended replacement spark plug. See Specifications.
5. Install spark plug and tighten firmly.
Clean Spark Arrester Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen. Inspect and clean the screen every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first.
If you use your generator on any forest-covered, brush­covered, or grass-covered unimproved land, it must have a spark arrester. The spark arrester must be maintained in good condition by the owner/operator.
Figure 13 — Service Spark Plug
Figure 12 — Service Air Cleaner
A - Screws B - Air Cleaner Cover C - Cartridge D - Base
D
C
B
A
Page 18
16
www.briggsandstratton.com
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. To remove muffler heat shield (A) from muffler (B),
remove four screws that connect guard to muffler bracket (Figure 14).
2. Remove four screws that attach spark arrester screen
(C).
3. Inspect screen and obtain a replacement if torn, perforated or otherwise damaged. DO NOT use a defective screen. If screen is not damaged, clean it with commercial solvent.
4. Reattach screen and muffler guard.
Engine Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and cannot be observed without partial engine disassembly. For this reason, we recommend you have an authorized Briggs & Stratton service dealer clean the cooling system (Figure 15) per recommended intervals (see Maintenance Schedule in the Maintenance section). Equally important is to keep top of engine free from debris. Also see Cleaning.
Check Valve Clearance
Regular valve clearance check and adjustment will improve performance and extend engine life. This procedure cannot be done without partial engine disassembly and the use of special tools. For this reason we recommend that you have an authorized Service Dealer check and adjust valve clearance at recommended intervals (see Maintenance Schedule in the Maintenance section).
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is equipped with a non-adjustable idle mixture valve. Top speed has been set at the factory. If adjustment is required, see an authorized service dealer.
Figure 15 — Air Cooling System
A - Clean These Areas
Figure 14 — Service Spark Arrester
A - Heatshield B - Muffler C - Spark Arrester Screen
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public Property require equipment powered by an internal combustion engine to have a spark arrester, maintained in effective working order, complying to USDA Forest service standard 5100-1C or later revision. In the State of California a spark arrester is required under section 4442 of the California Public resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat. Temperature of muffler and nearby areas can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact. Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds increase risk of injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
CAUTION
A
C
B
A
Page 19
17
Storage
The generator should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following guidelines to prepare it for storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in Cleaning in the Maintenance section.
Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol, or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic fuel can damage the fuel system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Stabilizer:
Follow these instructions if storing fuel more than 30 days. To protect the fuel system from gum formation, use Briggs
& Stratton FRESH START™ fuel stabilizer plus. If fuel stabilizer is used, you do not need to drain fuel prior
to storage.
Run engine outdoors for several minutes to be sure treated fuel has replaced untreated fuel in carburetor.
If fuel preserver is not used, then always remove all fuel from tank and run engine until it stops from lack of fuel.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of clean engine oil into the cylinder.
Install spark plug and pull starter handle slowly to distribute oil.
Other Storage Tips:
DO NOT store fuel from one season to another unless it has been treated as described in Protect Fuel System.
Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt in fuel can cause problems if it’s used with this unit.
Store unit in a clean and dry area.
Cover unit with a suitable protective cover that does not retain moisture.
Store generator in clean, dry area.
When adding or draining fuel:
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WARNING
NEVER crank engine with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
WARNING
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover on the equipment.
Storage covers can be flammable.
WARNING
Page 20
18
www.briggsandstratton.comwww.briggsandstratton.com
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC output is available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good condition.
Engine runs good at no­load but "bogs down" when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don't Overload Generator in the Operation section.
4. Contact authorized service facility.
Engine will not start; or starts and runs rough.
1. Rocker switch set to "Off".
2. Fuel Valve is in "Off" position.
3. Dirty air cleaner.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
6. Spark plug wire not connected to spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
9. Flooded.
10. Excessively rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Set switch to "On".
2. Turn fuel valve to "Open" position.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
5. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
9. Wait 5 minutes and re-crank engine.
10. Contact authorized service facility.
11. Contact authorized service facility.
12. Contact authorized service facility.
Engine shuts down when running.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See Don't Overload Generator in the Operation section.
2. Replace air filter.
Engine "hunts" or falters. Carburetor is running too rich or too lean. Contact authorized service facility.
Page 21
19
Specifications
Engine Technical Information
This is a single cylinder, overhead valve(OHV), air cooled engine. It is a low emissions engine.
In the State of California, Model Series 200000 engines are certified by the California Air Resources Board to meet emissions standards for 250 hours. Such certification does not grant the purchaser, owner or operator of this engine any additional warranties with respect to the performance or operational life of this engine. The engine is warranted solely according to the product and emissions warranties stated elsewhere in this manual.
Power Ratings
*The power ratings for an individual engine model are initially developed by starting with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-05). Given both the wide array of products on which our engines are placed, and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, it may be that the engine you have purchased will not develop the rated horsepower when used in a piece of power equipment (actual “on-site” power). This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the following: differences in altitude, temperature, barometric pressure, humidity, fuel, engine lubrication, maximum governed engine speed, individual engine to engine variability, design of the particular piece of power equipment, the manner in which the engine is operated, engine run-in to reduce friction and clean out of combustion chambers, adjustments to the valves and carburetor, and other factors. The power ratings may also be adjusted based on comparisons to other similar engines utilized in similar applications, and will therefore not necessarily match the values derived using the foregoing codes.
Specifications
Generator Specifications
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,550 watts
Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,550 watts
AC Load Current:
At 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46.2 Amps
At 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23.1 Amps
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-phase
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 U.S. gallons
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 lbs.
Engine Specifications
Gross* Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 at 3600 rpm
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.120 in. (79.23 mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.438 in. (61.67 mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.64 cu in (305 cc)
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC or Equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .030 in. (.76 mm)
Armature Air Gap: . . . . . . . . . . . .010-.014 in. (.25-.36 mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in. (6 mm) past top dead center of compression stroke (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .004-.006 in. (.10-.15 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .009-.011 in. (.23-.28 mm)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Ounces (.8 Liters)
NOTE: For practical operation, the generator load should not exceed 85% of rated wattage. Engine gross horsepower will decrease 3-1/2% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10°F (5.6°C) above 77°F (25°C). It should operate satisfactorily at an angle up to 15°.
Replacement Parts
Replacement parts are available from your authorized Briggs & Stratton Service dealer. Each one carries a stock of genuine Briggs & Stratton service parts and is equipped with special service tools. Trained mechanics assure expert repair service on all Briggs & Stratton products. Only dealers advertising as “Authorized Briggs & Stratton” are required to meet Briggs & Stratton standards.
When you purchase equipment powered by a Briggs & Stratton engine, you’re assured of highly skilled, reliable service at more than 30,000 Authorized Service Dealers worldwide, including more than 6,000 Master Service technicians.
You may locate your nearest authorized Briggs & Stratton Service Dealer in our dealer locator map on our web site www.briggsandstratton.com or in the telephone directory under “Engines” or “Generators” or similar category.
Maintenance Items
Many convenient and helpful service and maintenance items are available from your authorized dealer. Some of these items include:
Air cleaner cartridge
Engine oil
Maintenance kit
Resistor spark plug
Spark plug wrench
Spark tester
Generator adapter cord set
Page 22
www.briggsandstratton.com
20
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your small off–road engine (SORE). In California, new small off–road engines model year 2006 and later must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti–smog standards. Elsewhere in the United States, new non–road, spark–ignition engines certified for model year 1997 and later must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the emissions control system on your engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off–road engine.
Your emissions control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and other emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your small off–road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty Coverage
Small off–road engines are warranted relative to emissions control parts defects for a period of two years, subject to provisions set forth below. If any covered part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off–road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your small off–road engine, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off–road engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your small off–road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off–road engine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem exists. The undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a B&S Service Representative at 1–414–259–5262.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are judged on normal engine performance. The warranty is not related to an in–use emissions test.
Briggs & Stratton Emissions Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non–regulated engines found in the Owner’s Manual.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the
parts listed below (the emissions control systems
parts) to the extent these parts were present on the
engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
B&S warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workmanship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of two years from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
Page 23
21
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service Dealer. For emissions warranty service contact your nearest Authorized B&S Service Dealer as listed in the telephone directory under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of Warranted Parts which are not original B&S parts or because of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the use of add–on, non–original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted as to defects only for the period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs. The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the B&S Owner’s Manual.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any Warranted Part still under warranty.
Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and Air Index. The engine manufacturer makes this information available to the consumer on emission labels.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Maintenance Schedule. The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The lower the Air Index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.
Emissions Compliance Period On Engine Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Briggs & Stratton engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. For engines less than 225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.
This generator engine has an intermediate rating with an Air Index of 3. The EPA Emissions compliance period is Category C. The displacement of this engine is 305 cc.
Below is a generic representation of the emission label typically found on a certified engine.
Page 24
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.briggspowerproducts.com.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
2 years*
1 year
Consumer Use
Commercial Use
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail end user, and continues for the period of time stated above. “Consumer Use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial Use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the portable generator has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This
warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or
unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as air filters, adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, and so forth).
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as o-rings, filters, etc., or malfunctions resulting from accidents,
abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as starting batteries, generator adapter cord sets and storage covers are excluded from the product warranty. This warranty excludes used, reconditioned, and demonstration equipment, equipment used for prime power in place of utility power, equipment used in life support applications, and failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006
198189E, Rev 0. 02/01/2006
*Second year parts only
WARRANTY PERIOD
Page 25
This page reserved.
Page 26
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 900 North Parkway Jefferson, WI 53549
Copyright © 2006 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Generador
Modelo Número 030235 Revisión _______ Número de Serie __________________
Motor
Modelo Número _______________________________ Número de Serie _______________________________
Fecha de compra
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos. Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas las aplicaciones que este generador puede tener; por ello es importante que lea y entienda estas instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual, donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Usted no tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Consulte las Páginas Amarillas. Hay más de 30.000 proveedores de Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, proporcionando un servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs & Stratton llamando al 1-800-743-4115 o por Internet en www.briggsandstratton.com.
Page 27
1
Tabla de Contenido
Reglas de seguridad ....................................................2
Descripción del equipo..............................................................................4
Montaje........................................................................4
Desembalaje del generador......................................................................4
Contenido de la caja ..................................................................................4
Instale el juego de ruedas..........................................................................4
Comprobar el nivel de aceite del motor...............................................5
Agregue combustible .................................................................................5
Tierra del sistema .......................................................................................6
Conexión al sistema eléctrico de un edificio .......................................6
Ubicación del generador ...........................................................................6
Controles y características ........................................7
Tomas eléctricas .........................................................................................8
Juego de cables del adaptador del generador ......................................8
Operando.....................................................................9
Encienda el motor.......................................................................................9
Conexión de cargas eléctricas...............................................................10
Parada del motor......................................................................................10
No sobrecargar el generador................................................................11
Mantenimiento..........................................................12
Aceite ..........................................................................................................13
Servicio del depurador de aire..............................................................15
Servicio del bujía.......................................................................................15
Limpie la pantalla apagachispas ..............................................................15
Sistema de refrigeración de aire............................................................16
Comprobación de holgura de la válvula..............................................16
Almacenamiento .......................................................................................17
Resolución de problemas.........................................18
Especificaciones ........................................................19
Garantías ...................................................................20
Page 28
2
www.briggsandstratton.com
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad para advertir al usuario de un riesgo. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar lesiones moderadas. Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta, PRECAUCIÓN indica una situación que podría producir daños en el equipo. Siga en todo momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones y de muerte.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica operativa que no esté específicamente recomendada por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña peligro para usted ni para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el generador deje de ser seguro.
Símbolos de peligro y sus significados
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Descarga Eléctrica
Retroceso
Manual del Operario
Objets volant
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado (aunque haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
El usar un generador en espacios interiores le causará la muerte en unos minutos.
Los gases de combustión contienen monóxido de carbono, un gas venenoso que usted no puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni en lugares parcialmente cerrados tales com garajes.
SOLO úselo al aire libre y lejos de ventanas abiertas, puertas y respiraderos.
Page 29
3
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos conectados y en funcionamiento.
El rápido repliegue del cable del arrancador (retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
ADVERTENCIA
Cuando anada combustible o vacíe el depósito:
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje
la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Cuando ponga en funcionamiento el equipo:
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
Cuando opere el equipo:
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se pueda derramar.
Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en aplicaciones marinas.
Cuando transporte o repare el equipo:
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
Cuando almacene o guarde el equipo con combustible en el tanque:
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible.
La combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
Cuando ajuste o haga reparaciones a su generador:
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
Cuando pruebe la bujía del motor:
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
PRECAUCIÓN
Vea No sobrecargue generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a Briggs & Stratton.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
Page 30
4
www.briggsandstratton.com
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor de un solo cilindro.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este documento la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección Ambiental y el Consejo de recursos de aire de California.
Vea No sobrecargue generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al 1-800-743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie de etiqueta de datos disponible. Consulte la ubicación en la sección Controles y características.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el juego de ruedas.
Contenido de la caja
El generador se entrega con:
Manual del Operario
Corcel de Batería
Juego de Ruedas
Instale el juego de ruedas
NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser
usado en la carretera. Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos
componentes:
Llave de 13 mm
Llave de cubo de 13 mm
Alicates
Gafas de seguridad
Consulte la Figura 17 e instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones siguientes:
1. Dele la vuelta al generador de forma que el motor quede arriba.
2. Introduzca el eje (A) a través de los dos soportes de montaje.
3. Coloque una rueda (B) en cada extremo, cuando mostrado en la Figura 1A.
4. Introduzca una arandela (C) por el eje y coloque una anilla en “e” (D) en la ranura del eje.
1a
E
G
D
B
F
A
C
A
B
Figura 1 — Instale el Juego de Ruedas
A - Eje B - Rueda C - Arandela Plana D - Anilla en “e” E - Pata de Apoyo F - M8 x 16 mm Tornillo G - Tuercas Hexagonal
Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar anillas en “e”.
Las anillas en “e” pueden provocar lesiones oculares.
Las anillas en “e” pueden salir disparadas durante el montaje o el desmontaje.
PRECAUCIÓN
Page 31
5
5. Para ello, apriete con unos alicates desde la parte superior de la anilla en “e” hacia la parte inferior del eje.
6. Repita los pasos 4 y 5 para asegurar la segunda rueda.
7. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del motor quede abajo.
8. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo (E) con los del bastidor del generador.
9. Monte la pata de apoyo con dos tornillos de cabeza cortos (M8 x 16 mm) (F) y dos tuercas hexagonales (G). Apriete con una llave de cubo de 13 mm.
10. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de funcionamiento (apoyado en las ruedas y la pata de apoyo).
Comprobar el nivel de aceite del motor
El generador sale de fábrica relleno de aceite (API SJ o más alto 10W-30). Esto permite al generador operar en una gran variedad de condiciones climáticas y de temperatura. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que el motor está servido tal como se describe en Mantenimiento.
NOTA: Consulte la sección Aceite en la sección Mantenimiento para ver las recomendaciones relativas al aceite. Compruebe que la aceite suministrada tiene la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
Agregue combustible
No todos los combustibles son iguales. Si detecta un problema de arranque o de rendimiento inmediatamente después de utilizar un nuevo combustible, pruebe a cambiar de estación de servicio o de marca.
NOTA: Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Sistema de control de emisiones de gases de escape: EM (Modificaciones del motor).
Tipo de gasolina
1. Utilice siempre gasolina sin plomo limpia y nueva con un máximo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). No mezcle aceite con combustible. No modifique el circuito de combustible ni el carburador para utilizar combustibles alternativos.
NOTA: El motor admite hasta un 10% de etanol (gasohol) o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
IMPORTANTE: El uso de todo combustible distinto a los aprobados anulará la garantía. En algunas zonas, es obligatorio marcar las bombas de combustible si éste contiene alcoholes o éteres. Si no está seguro de si su combustible contiene alcohol o éter no aprobado, consulte con el operario de la estación de servicio.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible, retire la tapa.
3. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de combustible (B). NO añada combustible en exceso. Deje aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio en el depósito (C) para permitir la expansión del combustible, como se muestra en la Figura 2.
4. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para algún combustible rociado para evaporar.
Para evitar problemas de rendimiento en el motor, vacíe el circuito de combustible o trátelo con un aditivo cuando vaya a almacenar la unidad durante 30 días o más. Para evitar la formación de residuos en el circuito de combustible, utilice el estabilizador de combustible FRESH START™ de Briggs & Stratton. Si no utiliza un aditivo para el combustible, vacíe el depósito, arranque el motor y déjelo funcionar hasta que el circuito de combustible y el carburador queden vacíos. Utilice combustible nuevo la próxima temporada. Para obtener más información al respecto, consulte Almacenamiento en la página 44.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o carburadores en el depósito de combustible, ya que podrían provocar daños permanentes.
Uso en grandes altitudes
A gran altitud (por encima de 1.500 m [5.000 pies]), el motor puede requerir el uso de un juego de inyección de carburador de gran altitud para mejorar el rendimiento y reducir el consumo de combustible. Para obtener más información, consulte con su distribuidor autorizado Briggs & Stratton.
Consultar la sección Mantenimiento acerca del rellenado de aceite.
La garantía quedará anulada si se producen daños como consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
Si intenta arrancar el motor sin comprobar que está adecuadamente servido con el aceite recomendado, provocará una avería.
PRECAUCIÓN
Cuando anada combustible:
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Figura 2 — Expansión del Combustible
A - Combustible B - Tanque de Combustible C - Espacio de Tanque
A
B
C
Page 32
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al bastidor del generador.
Requisitos Especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el organismo competente.
En algunas zonas, es obligatorio registrar los generadores en las compañías eléctricas locales.
Si el generador se utiliza en una obra, puede ser necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista cualificado. La conexión debe aislar la alimentación del generador de la alimentación de la red pública y debe cumplir todas las leyes y normas eléctricas vigentes.
Ubicación del generador
Espacio Libre Alrededor del Generador
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la eliminación de los gases de escape mortales. No instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 3). Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
6
www.briggsandstratton.com
Figura 3 — Espacio Libre Alrededor del Generador
A - Abertura de Escape
A
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
El usar un generador en espacios interiores le causará la muerte en unos minutos.
Los gases de combustión contienen monóxido de carbono, un gas venenoso que usted no puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del hogar ni en lugares parcialmente cerrados tales com garajes.
SOLO úselo al aire libre y lejos de ventanas abiertas, puertas y respiraderos.
Page 33
7
Controles y características del generador
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.
A - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
B - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
C - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que penetra en el motor.
D - Palanca Estranguladora — Usada cuando se está dando arranque a un motor frío.
E - Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el número de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
F - Disyuntor Basculante — Un disyuntor basculante que protege el generador contra sobrecargas eléctricas.
G - Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de 5 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.
H - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la alimentación de combustible al motor.
I - Conector de Tierra — Consulte con el organismo responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.
J - Tapa del Depósito del Aceite — Llene el motor con aceite aquí.
K - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor. L - Interruptor Balancín — Deberá estar en la posición “On
(En) para darle arranque al motor. Colóquelo en la posición “Off” (Apagado) para detener un motor en funcionamiento.
M - Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
C
B
I
F
J
E
D
K
L
A
G
M
H
Page 34
8
www.briggsandstratton.com
Tomas eléctricas
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte un juego de cable de 4 alambres (A), clasificado como 250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor) (Figura 4). Usted puede usar el mismo cable de 4-alambres si planea trabajar con una carga de 120 Voltios.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 2,775 Voltios de energía a 23.1 Amperios, para 120 Voltios; 5,550 Voltios de energía (5.55 kW) a 23.1 Amperios para 240 Voltios. El enchufe está protegido por un disyuntor basculante.
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
El receptáculo (Figura 5) está protegido en contra de sobrecargas por un disyuntor basculante.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables que son calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
Juego de cables del adaptador del generador
El generador está equipado con un Juego de Cables del Adaptador del Generador de 25 pies, diseñado para un circuito neutro a tierra de 120 voltios, 20 Amperios (Figura 6).
La carga máxima en cada tomacorriente es de 20 Amperios. La carga máxima total tanto en el tomacorriente de cable amarillo como el tomacorriente de cable negro, es de 20 Amperios.
NOTA: Siga todas las instrucciones de seguridad cuando conecte cualquier cable de extensión o aparato al generador.
Figura 5 — Toma Eléctrica de 120 V 20 A
Figura 4 — Toma Eléctrica 120/240 V CA, 30 A
A - Juego de Cables de 4 Hilos B - W (Neutro) C - X (Caliente) D - Y (Caliente) E - Tierra (Verde)
A
240V
120V
120V
NEMA L14-30
B
C
D
E
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el generador.
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor nominal mayor que la capacidad de salida del generador.
PRECAUCIÓN
Figura 6 — Juego de Cables del Adaptador del Generador
Page 35
9
Operando
Encienda el motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana. IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible a la posición "On" (Figura 7).
3. Mueva la palanca estranguladora hasta la posición "Choke”
(Estrangular) (Figura 8).
4. Sitúe el interruptor balancín en la posición "On" (Figura 9).
5. Agarre el asa del arrancador de retroceso y tire lentamente hasta notar una ligera resistencia. A continuación, tire rápidamente del asa para vencer la compresión, evitar el retroceso y arrancar.
IMPORTANTE: Si el exceso de combustible en la mezcla de aire/combustible ahoga el motor, sitúe la palanca estranguladora en la posición “Run” (Funcionamiento) y tire del asa repetidamente hasta que el motor arranque.
6. Mueva poco a poco la palanca estranguladora hacia la posición
"Run” (Funcionamiento) a intervalos de segundos (tiempo cálido) o minutos (tiempo frío). Espere a que el motor funcione suavemente antes de cada cambio. Utilice la bomba con la palanca estranguladora en la posición "Run” (Funcionamiento).
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
Figura 8 — Palanca Estranguladora
Figura 7 — Válvula de Combustible
A - “Off” Posición B - “On” Posición
Figure 9 — Interruptor Balancín
B
A
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos conectados y en funcionamiento.
El rápido repliegue del cable del arrancador (retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
Page 36
10
www.briggsandstratton.com
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos minutos después del arranque.
2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada (120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
IMPORTANTE:
NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas dobles.
NO conectar cargas trifásicas al generador.
NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No sobrecargar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de arranque o detenga el motor con todos los dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Sitúe el interruptor On/Off en la posición "Off".
4. Gire la válvula de combustible blanca hasta la posición "Off".
Vea No sobrecargue generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"
para parar el motor.
El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
ADVERTENCIA
Page 37
11
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y vatios de salida para los elementos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es la cantidad de energía que su generador debe producir para mantener sus elementos en funcionamiento. Consulte la Figura 10.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia de salida se refiere al corto arranque de energía que se necesita para arrancar herramientas o dispositivos a motor, como una radial o un refrigerador. Como no todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total de vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo el elemento con la potencia de salida más alta al total de vatios de potencia continua que obtuvimos en el paso 2.
Ejemplo:
Vatios de potencia continua totales = 3075 Potencia de salida adicional más alta = 1800 Salida total del generador requerida = 4875
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado a las tomas del generador antes de encender el motor. El modo seguro y correcto de gestionar la energía del generador es añadir las cargas secuencialmente, como se indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona suavemente y el aparato funciona adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga.
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas adicionales en la capacidad del generador, como se describe arriba.
*La potencia que aparece en la lista es aproximada. Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener la potencia real.
Figura 10 — Guía de Referencia de Potencia
Herramienta o aparato
Vatios de potencia*
continua
Vatios de potencia de salida adicional
Básicos
Bombilla de 75 vatios 75 ­Congelador industrial 500 500 Bomba para sumideros 800 1200 Refrigerador / Congelador – 18 pies
cúbicos
800 1600
Bomba de agua – 1/3 HP 1000 2000
Calefacción / Aire Acondicionado
Aire acondicionado de ventana –
10.000 BTU
1200 1800
Ventilador de ventana 300 600
Ventilador de caldera – 1/2 HP 800 1300
Cocina
Horno microondas – 1000 vatios 1000 ­Cafetera 1500 ­Estufa eléctrica – Elemento simple 1500 ­Plancha de cocina 2500 -
Habitación familiar
Reproductor de DVD/CD 100 ­VCR 100 ­Receptor estéreo 450 ­Televisión en color – 27" 500 ­Ordenador personal con monitor de 17" 800 -
Otros
Sistema de seguridad 180 -
Radio-reloj AM/FM 300 ­Dispositivo de apertura de garage – 1/2
HP
480 520
Calentador de agua eléctrico – 150 litros aprox. (40 galones)
4000 -
Taller
Luz halógena de cuarzo para trabajar 1000 -
Rociador sin aire – 1/3 HP 600 1200
Sierra sable 960 960 Taladro eléctrico – 1/2 HP 1000 1000 Sierra Radial – 10" 1500 1500
Sierra inglete – 10" 1800 1800 Cepilladora de mesa – 6" 1800 1800
Sierra de mesa / Sierra de brazo radial – 10"
2000 2000
Compresor de aire – 1-1/2 HP 2500 2500
Herramienta o Aparato
Eléctrico
Vatios Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios Adicionales
de Carga (al
encender)
Aire Acondicionado de Ventana 1200 1800 Refrigerador 800 1600 Congelador industrial 500 500 Televisión 500 -
Luz (75 Vatios) 75 -
Total = 3075
Vatios para
funcionar
1800 (Vatios de Carga más alto)
Page 38
12
www.briggsandstratton.com
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Plan de Mantenimiento - Anote las Fechas a Medida que Lleve a Cabo las Operaciones de Mantenimiento
FECHAS DE MANTENIMIENTO FECHAS DE MANTENIMIENTO
TAREAS DE MANTENIMIENTO
Antes de
cada uso
Cada 25 horas o una
vez al año
Cada 50 horas o una
vez al año
Cada 100 horas o
una vez al año
Limpie los residuos
X
Compruebe el nivel de aceite
X
Cambie el aceite del motor
X
1
Servicio al filtro de aire
X²
Servicio a la bujía
X
Servicio al sistema de la bujía
X
Limpie el sistema de refrigeración
X²
Comprobación de holgura de las válvulas
X
Prepar almacenamiento Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días.
Recomendaciones Generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador deberá mantener el generador de la forma descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada estación. Cumpla con los requisitos de la tabla “Programa de Mantenimiento” descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más prolongada.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Véase Garantía de control de emisiones en la sección Garantía.
¹ Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de funcionamiento y, en lo sucesivo, cada 50 horas o una vez al año, lo que suceda
antes. Cámbielo antes si el motor funciona en condiciones de suciedad o polvo.
² Sustitúyalo con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo.
Page 39
Mantenimiento del Generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo cuando esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o cuando otras substancias extrañas sean visibles en su superficie exterior.
NOTA: NO utilice agua u otros líquidos para limpiar el generador. Los líquidos pueden penetrar en el circuito de combustible del motor y provocar pérdidas de rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos en el generador a través de las ranuras del aire de refrigeración, parte del líquido puede permanecer en los huecos y rendijas del aislamiento del devanado del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de suciedad en los devanados internos del generador pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite NOTA: Cuando añada aceite al cárter del motor, utilice sólo
aceite detergente de alta calidad con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales.
1. Elija una viscosidad conforme a la siguiente tabla:
* Compruebe el nivel de aceite con frecuencia a temperaturas superiores.
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación API y con símbolo de servicio API con SJ/CF ENERGY CONSERVING o superior es un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
13
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
Cuando ajuste o haga reparaciones a su generador:
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contact
o con la bujía.
Cuando pruebe la bujía del motor:
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
Page 40
14
www.briggsandstratton.com
SAE 30: 5 ºC (40 °F) y superior es adecuado para todo tipo de usos por encima de 5 ºC (40 °F). El uso por debajo de 5 ºC (40 °F) provocará dificultades de arranque.
10W-30: -18 a 38 °C (0 a 100 °F) es mejor en caso de temperatura variable. Este grado de aceite mejora el arranque en climas fríos, pero puede aumentar el consumo de aceite a 27 °C (80 °F) o temperaturas superiores.
Sintético 5W-30: -30 a 40 °C (-20 a 120 °F) proporciona la mejor protección a todas las temperaturas al tiempo que mejora el arranque y reduce el consumo de aceite.
5W-30: 5 °C (40 °F) e inferior es el aceite recomendado para el invierno y funciona mejor en condiciones de frío.
Comprobación del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 5 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado de aceite y límpielo con un trapo.
3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de desbordamiento en el orificio de llenado.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente.
Adición de Aceite del Motor
1. Asegúrese de que la generador esté en una superficie plana.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de llenado hasta el punto de desbordamiento en el tapón de llenado de aceite.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente.
Cambio de Aceite del Motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación. Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite (A), situado en la base del motor, al otro lado del carburador (Figura 11).
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien. Quite el tapón de llenado de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0,83 litros (28 onzas) de aceite por el orificio de llenado (B) hasta el punto de desbordamiento
(C) (Figure 11). NO añada aceite en
exceso.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite Apriételo firmemente a mano.
8. Limpie los residuos de aceite.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor.
PRECAUCIÓN
Figure 11 — Cambie el Aceite
A - Tapón de Vaciado de Aceite B - Orificio de Llenado de Aceite C - Punto de Desbordamiento
B
A
C
Page 41
15
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños.
Cambie el filtro de aire cada 25 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes. Haga cambios más frecuentes si trabaja en zonas sucias o donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos (A) y quite aire la cubierta más limpia (B) (Figura 12).
2. Con cuidado quite cartucho (C) de base (D).
3. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más limpia dentro de la cubierta. Deshágase del filtro viejo apropiadamente.
4. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y apriete los tornillos.
Servicio del bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes. Esto ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación del electrodo con un calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía a la medida recomendada si fuera necesario (véase la Figura 13 y Especificaciones).
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Limpie la Pantalla Apagachispas
El silenciador del escape del motor posee una pantalla apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 100 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero.
El generador tendrá que tener un apagachispas si lo usa en terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto. El apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones por parte del propietario/operador.
Figure 12 — Servicio del Depurador de Aire
A - Tornillos B - Tapa C - Cartucho D - Base
D
C
B
A
Figura 13 — Revise la bujía
Page 42
16
www.briggsandstratton.com
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera:
1. Para retirar la protección del silenciador (A) de silenciador
(B), retire los cuatro tornillos que conectan la protección a la ménsula del silenciador (Figura 14).
2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla
apagachispas (C).
3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota, perforada o dañada. NO use pantallas defectuosas. Si la pantalla no está dañada, limpiela con un disolvente comercial.
4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del silenciador.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton siguiendo los intervalos recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se acumulen residuos en la parte superior del motor ni en la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
Comprobación de holgura de la válvula
Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente, el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor vida útil. Este procedimiento no puede llevarse a cabo sin desmontar parcialmente el motor y sin usar herramientas especiales. Por esta razón, le recomendamos que un distribuidor autorizado compruebe y ajuste la holgura de la válvula siguiendo los intervalos recomendados (consulte la sección Plan de Mantenimiento en la sección Mantenimiento.
Ajuste del Carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos, acuda a un distribuidor de servicio.
Figura 15 — Sistema de Refrigeración de Aire
A - Limpie estas Areas
Figura 14 — Servicio del Pantalla Apagachispas
A - Protección del Silenciador B - Silenciador C - Pantalla Apagachispas
A
C
B
A
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
PRECAUCIÓN
Page 43
17
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad para almacenamiento.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza en la sección Mantenimiento.
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento Para Periodos Prolongados
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible, como el carburador, filtro de combustible, manguera o tanque de combustible, durante el almacenamiento. También, la experiencia indica que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, la cual lleva a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante su almacenamiento.
Proteja el Sistema de Combustible
Estabilizador de Combustible:
Siga estas instrucciones cuando almacene combustible durante más de 30 días.
Para evitar la formación de residuos en el circuito de combustible, utilice el estabilizador de combustible FRESH START™ de Briggs & Stratton.
Si utiliza estabilizador de combustible, no necesita vaciar el depósito antes del almacenamiento.
Ponga en funcionamiento el motor en un área descubierta por varios minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha remplazado la gasolina no tratada del carburador.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml (1/2 onza) de aceite de motor limpio en el interior del cilindro.
Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el aceite.
Otras Sugerencias Para el Almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que lo haya tratado como se indica en la sección Protección del Sistema de Combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Si es posible, almacene su unidad en un recinto encerrado y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad.
4. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que no retenga humedad.
5. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
Cuando anada combustible o vacíe el depósito:
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le coloque la cubierta.
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser inflamables.
ADVERTENCIA
NUNCA arranque el motor sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
Page 44
18
www.briggsandstratton.com
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponsible.
1. El interruptor automático de circuito está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego de cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El motor funciona bien sin carga pero "funciona mal" cuando se le contectan cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El motor no se enciende; o se enciende y funciona mal.
1. Válvula del Combustible en posición "Off".
2. Interruptor On/Off poscioando en "Off".
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin gasolina.
5. Gasolina vieja.
6. El cable de la bujía no está en malas la bujía.
7. Bujía defectuosa.
8. Agua en la gasolina.
9. Sobrecebado.
10. Mezcla de combustible excesivamente rica.
11. La válvula de entrada está atascada está cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Gire la válvula del combustible a la posición
"On".
2. Coloque del interruptor On/Off en "On".
3. Limpie o reemplace el depurador de aire.
4. Llénelo con combustible fresco.
5. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Reemplace la bujía.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco.
9. Abra por completo el cebador y haga girar el motor.
10. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
11. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
12. Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
El motor se apaga en pleno funcionamiento.
Sin gasolina. Llene el tanque de combustible.
Al motor le hace falta potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor "no funciona continuamente" o se detiene.
Carburador con mezcla de aire-combustible muy rica o muy pobre.
Contacte el distribuidor de servicio autorizado.
Page 45
19
Información técnica sobre el motor
El motor es de uno cilindros, de válvulas en cabeza (OHV), refrigerado por aire y de baja emisión.
En el Estado de California, los motores de la serie 200000 han obtenido la certificación del California Air Resources Board (Consejo de recursos de aire de California) de cumplimiento de la normativa sobre emisiones durante 250 horas. Esta certificación no supone para el comprador, el propietario o el usuario ninguna garantía adicional en lo relativo al rendimiento y a la vida útil del motor. Las garantías del motor atañen exclusivamente al producto y a las emisiones que se declaran en este manual.
Potencia Nominal
* Los valores de potencia nominal de un modelo de motor se establecen en primer lugar con el código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños motores, Revisión 2002-05) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de automoción). Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el motor que ha adquirido puede no llegar a desarrollar su potencia nominal cuando se utilice con un aparato mecánico (potencia real "in situ"). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: diferencias de altitud, temperatura, presión barométrica, humedad, combustible, lubricación del motor, velocidad máxima controlada del motor, variaciones entre distintos motores del mismo modelo, diseño del equipo mecánico utilizado, manera de hacer funcionar el motor, rodaje del motor para reducir la fricción y limpiar las cámaras de combustión, ajustes de las válvulas y el carburador, etc. Los valores de potencia nominal también se puede ajustar en función de las comparaciones con otros motores similares utilizados en aplicaciones similares, por lo que no coincidirá necesariamente con los valores que se obtienen al aplicar los códigos mencionados.
ESPECIFICACIONES
Especificaciones del Generador
Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,550 Vatios (8,55 kW)
Vataje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,550 vatios (5,55 kW)
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23,1 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46,2 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . .5 galones americanos
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 lbs.
Especificaciones del Motor
Potencia bruta*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.0 a 3600 rpm
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . . . 79,23 mm (3,120 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61,67 mm (2,438 pulgadas)
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 cc (18,64 pulgadas)
Bujía
Tipo:. . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC o equivalente
Calibrar Separación a: . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.76mm)
Entrehierro del inducido: . . . 0,25-0,36 mm (0,010-0,014 pulgadas) Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y pistón de
6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto superior (comprobar con el motor en frío).
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 pulgadas)
Escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,23-0,28 mm (0,009-0,011 pulgadas)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,83 litros (28 onzas)
NOTA: Para que el rendimiento sea óptimo, la carga del generador no debe superar el 85% de la potencia nominal en vatios. La potencia bruta del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 m (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). El funcionamiento será satisfactorio hasta un ángulo de inclinación de 15º.
Piezas de repuesto
Las piezas de recambio están disponibles en su distribuidor autorizado Briggs & Stratton. Todos llevan piezas Briggs & Stratton originales y están equipados con herramientas especiales de mantenimiento. Mecánicos profesionales aseguran un servicio de reparación experto de todos los productos Briggs & Stratton. Sólo a los distribuidores que se anuncien como “Briggs & Stratton autorizados” se les requiere que cumplan con los estándares de Briggs & Stratton.
Al adquirir un equipo con un motor Briggs & Stratton se le asegura un servicio de mantenimiento altamente profesional y de confianza en sus más de 30.000 puntos de distribución en el mundo, que incluyen más de 6.000 técnicos de mantenimiento.
Puede localizar su distribuidor Briggs & Stratton autorizado en nuestro mapa de distribuidores en nuestro sitio web www.briggsandstratton.com, o en la guía telefónica en “Motores”, “Generadores” u otras categorías similares.
Artículos para el mantenimiento
Muchos artículos prácticos y eficaces para el mantenimiento están disponibles en su distribuidor autorizado. Algunos de estos artículos incluyen:
Cartucho del filtro de aire Aceite de motor Juego de mantenimiento Bujía de resistencia Comprobador de bujía Llave de bujía Juego de cables del adaptador del generador
Page 46
20
www.briggsandstratton.com
Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de
California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA, Agencia estadounidense de protección del
medioambiente)
Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía contra defectos, derechos y obligaciones del
propietario)(Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts)
Garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de California, Estados Unidos y Canadá
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y B&S le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor para máquinas de servicio (SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de pequeños motores para máquinas de servicio a partir del año 2006 deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación del Estado. En otros lugares de Estados Unidos, los modelos de motores para máquinas de servicio con encendido por bujía a partir del año 1997 deben cumplir normas similares determinadas por la U.S. EPA. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos que se indican a continuación, siempre que no se haya hecho un uso indebido o negligente ni un mantenimiento inadecuado del pequeño motor para máquinas de servicio.
El sistema de control de emisiones incluye las siguiente piezas carburador, filtro de aire, sistema de encendido, conducto de combustible, silenciador y convertidor catalítico. También puede incluir conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
Si se cumplen las condiciones de la garantía, B&S reparará el motor sin coste alguno, incluido el diagnóstica, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton
Los pequeños motores para máquinas de servicio están garantizados contra defectos de las piezas de control de emisiones durante un período de dos años, conforme a las siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con cobertura es defectuosa, será reparada o sustituida por B&S.
Responsabilidades de la garantía del propietario
Como propietario del pequeño motor para máquinas de servicio, usted es responsable de la correcta realización de las operaciones de mantenimiento que se enumeran en las Instrucciones de uso y mantenimiento. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del motor, pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización de todas las operaciones de mantenimiento.
Como propietario del pequeño motor para máquinas de servicio, debe ser consciente de que B&S puede denegar la cobertura de la garantía si el motor o uno de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para máquinas de servicio a un distribuidor autorizado de servicio B&S en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
En caso de preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía, consulte con un representante de servicio de B&S llamando al 1-414- 259-5262.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos se juzgan en función del rendimiento normal del motor. La garantía no dependerá de ninguna prueba de emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para motores no regulados, que figura en el Manual del propietario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico)
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del conducto de combustible, abrazaderas
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de admisión
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador posterior que las piezas garantizadas no tendrán defectos de materiales ni de mano de obra que provoquen su fallo durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega del motor a su comprador
Page 47
21
3. Servicio gratuito
La reparación o sustitución de toda pieza garantizada se realizará sin cargo alguno para el propietario, incluido el trabajo de diagnóstico que permita determinar que la pieza garantizada es defectuosa, siempre que se realice en un distribuidor autorizado de servicio B&S. En el caso del servicio de garantía de emisiones, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de servicio B&S, que figurará en las Páginas Amarillas, en la sección de "Motores de gasolina", "Gasolina, motores", "Cortacéspedes" o similar.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las disposiciones de la Política de garantía de motores B&S. La cobertura no incluye los fallos de piezas garantizadas que no sean originales de B&S ni los fallos debidos al uso indebido o negligente o al mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones de la Política de garantía de motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de fallos de piezas garantizadas provocados por el uso de piezas complementarias, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Los fallos de toda pieza garantizada que no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio o que sólo se deba inspeccionar periódicamente para proceder a su "reparación o cambio en caso de ser necesario" quedarán cubiertos durante el período de garantía Los fallos de toda pieza garantizada que deba sustituirse como parte del mantenimiento obligatorio quedarán cubiertos únicamente durante el período comprendido entre la compra y la primera sustitución indicada en el plan de mantenimiento. En las operaciones de mantenimiento y reparación, se podrá utilizar cualquier pieza de recambio de rendimiento y durabilidad equivalentes. El propietario es responsable del cumplimiento de todas las operaciones de mantenimiento obligatorio que se definen en el manual del propietario de B&S.
6. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor derivados del fallo de cualquier pieza garantizada y cubierta por la garantía.
Información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de nivel 2 del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice de aire. El fabricante del motor ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones.
El período de durabilidad de las emisiones indica el número de horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el período de
durabilidad de las emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años.
El índice de aire es un valor calculado que indica el nivel relativo de emisiones de una gama concreta de motores. Cuanto menor es el índice de aire, más limpio es el motor. Esta información se presenta en forma gráfica en la etiqueta de emisiones.
Período de cumplimiento de la normativa de emisiones en la etiqueta de cumplimiento de emisiones del motor
Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las normas sobre emisiones de la United States Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de protección del medioambiente ). En el caso de los motores con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para motores de menos de 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para motores de 125 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
La clasificación de este motor es intermedia, con un índice de aire de 3. El período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de la EPA es de categoría C. El motor tiene una cilindrada de 305 cc.
A continuación se muestra una representación genérica de la etiqueta de emisiones típica de un motor certificado.
Page 48
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del generador portátil, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los filtres de aire, los ajustes y la limpieza o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, y así sucesivamente).
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como juntas tóricas, filtros, etc., o los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como empezar baterías, juego de cables del adaptador del generador y cubiertas para almacenamiento quedan excluidos de la garantía del producto. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
* Segundo año despide sólo
198189S, Rev 0. 02/01/2006
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.briggspowerproducts.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer usuario final y se prolonga durante el tiempo especificado. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Fecha de entrada en vigor:1 de Febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Febrero de 2006
2 años
1 año
Uso del consumidor
Uso comercial
PERÍODO DE GARANTÍA
Loading...