Breville VFP040X User Manual

®
VFP040X
Hand and Stand mixer
GB
Instructions for Use ..................................................4
Batteur sur socle
FR
Instructions ........................................................6
DE
Bedienungsanleitung ................................................. 8
Batidora de mano y de pie
ES
Instrucciones de uso ................................................10
Batedeira de mão e de suporte
PT
Instruções de Utilização .............................................12
Handmixer met standaard
NL
Gebruiksaanwijzing .................................................14
Hånd- og standermikser
DK
Brugsanvisning ....................................................16
Håndmikser og kjøkkenmaskin
NO
Bruksanvisning ....................................................18
Käsi- ja jalustakäyttöinen sähkövatkain
FI
Käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Handelvisp och elvisp med stativ
SE
Bruksanvisning ....................................................22
Ruční a stojanový mixér
CZ
Návod k použití .................................................... 24
Ručný a stolný mixér
SK
Návod na používanie ................................................ 26
Kézi és állványos mixer
HU
Használati útmutató ................................................. 28
Mixer de mână cu suport
RO
Instrucţiuni de utilizare ............................................... 30
Mikser stojący z mikserem ręcznym
PL
Instrukcja użytkowania ..............................................32
FITTING OF A PLUG - FOR U.K. AND IRELAND ONLY
If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type.
If the fuse in a moulded plug needs to be changed, the fuse cover must be
retted. The appliance must not be used without the fuse cover tted.
If the plug is unsuitable, it should be dismantled and removed from the
supply cord and an appropriate plug tted as detailed. If you remove the
plug it must not be connected to a 13 amp socket and the plug must be disposed of immediately.
If any other plug is used, a 5 amp fuse must be tted either in the plug or
adaptor or at the distributor board.
This symbol shows that this unit is a Class II appliance so an earth connection is not required.
2
Plug should be BS1363/A approved Fit a 5 Amp
BLUE
(Neutral)
Ensure that the outer sheath of the cable is rmly held
Fuse
5 Amp Fuse
BROWN
(Live)
by the clamp
3
UK
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
This product can be used by children aged 8 years and above, and persons who require supervision, provided:
• they are familiar with the hazards
associated with the product, and,
they receive instruction by a competent person on how to safely use the product.
Children must not play with the product. Cleaning and user maintenance must not be done by children unless they are supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years
1. Mixer stand/bowl turntable
2. Stainless steel bowl
3. Detachable hand mixer
4. Beater release button
5. On/off switch
6. Display/speed range buttons
7. Boost button
8. Decrease speed button
9. Increase speed button
10. Timer display
11. Mixer head raise/lower button
12. Hand mixer release button
13. Bowl speed control
14. Left hand beater
15. Right hand beater
16. Left hand dough hook
17. Right hand dough hook
18. Spatula
old. Always disconnect the appliance
from the mains supply socket if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
If the supply cord is damaged,
Before using your mixer for the rst time, wash the beaters, dough hooks, spatula and stainless steel bowl in warm, soapy water. Rinse
and dry thoroughly. Do not use harsh abrasives, chemicals or oven
cleaners. Using a damp cloth or sponge, wipe the exterior of the hand
mixer and mixer stand. Dry thoroughly.
it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order
1. Ensure that your mixer is unplugged from the supply socket and
to avoid a hazard.
Never use this appliance for anything other than its intended use.
This appliance is for household use only. Do not use this appliance
outdoors.
• Always ensure that hands are dry before handling the plug or
switching on the appliance.
• Always use the appliance on a stable, secure, dry and level surface.
• This appliance must not be placed on or near any potentially hot
surfaces (such as a gas or electric hob).
• Never immerse any part of the appliance or power cord and plug in
water or any other liquid.
• Never let the power cord hang over the edge of a work top, touch hot
surfaces or become knotted, trapped or pinched.
Do not use the appliance if it has been dropped, if there are any
visible signs of damage or if it is leaking.
Never use any accessory or attachment not recommended by the
manufacturer.
• Keep ngers, hair and clothing away from the moving parts of the
appliance when it is in use.
• Do not attempt to eject, t or remove attachments until the appliance
has come to a complete stop.
2. Position the stainless steel mixing bowl over the mixing bowl
3. Rotate the mixing bowl clockwise (towards the icon) until it
4. Fit the left hand beater g or the left hand dough hook
5. Fit the right hand beater h or the right hand dough hook
6. Press the mixer head raise/lower button and lower the mixer head
7. Add the ingredients to the mixing bowl.
8. Plug your mixer into the mains supply socket.
9. Turn the on/off switch to the I (on) position then use the + button to
10. Use the specially shaped spatula supplied to scrape any mixture
PARTS
BEFORE FIRST USE
USING ON THE STAND
the on/off switch is set to 0 (off). Press the mixer head lock release button and raise the mixer stand head until it clicks (g. A).
turntable (g. B).
clicks into position (g. C). To remove the bowl, rotate it in the counterclockwise direction (towards the icon).
into the
left hand socket as shown (g. D). The sockets are marked with
symbols to help you to insert the correct beater/dough hook.
the right hand socket as shown (g. E).
into the bowl until the head clicks (g. F).
select the required speed setting. Adjust the speed as required with the + and – buttons (g. G). Use the bowl speed control to select the appropriate bowl speed (0, 1 or 2).
from around the sides of the bowl. Always stop your mixer before scraping down the sides of the bowl.
j
k
into
4
UK
USING BY HAND
1. Ensure that your mixer is unplugged from the supply socket and
the on/off switch is set to 0 (off). Press the mixer head lock release button and raise the mixer stand head until it clicks (g. H).
2. Press and hold the hand mixer release button and lift the hand
mixer from the stand (g. I).
3. Plug your mixer into the mains supply socket.
4. Place the beater/dough hooks into the ingredients to be mixed.
Always support the bowl while mixing ingredients (g. J).
5. Turn the on/off switch to the I (on) position then use the + button to select the required speed setting. Adjust the speed as required with
the + and – buttons (g. G).
6. When you have nished mixing the ingredients, set the speed to 0 using the – button then move the on/off switch to 0 (g. K). Scrape
the beaters/dough hooks around the bowl to remove any remaining
ingredients.
USING THE TIMER
When you switch your mixer on, the lower part of the display will show 0:00. When you select a speed, the timer will start to count up in 1
second intervals. You can use this feature to time mixing operations.
When you switch off your mixer or set the speed to 0, the timer will reset
to 0:00.
CARE AND CLEANING
To make cleaning easier, clean your hand mixer and the beaters/dough hooks as soon as you have nished using them.
1. Set the on/off switch to 0 (off) and unplug it from the mains supply socket.
2. Eject the beaters/dough hooks from your hand mixer by pressing
the eject button (g. L).
3. Wash the beaters/dough hooks in warm soapy water. Alternatively, wash them in a dishwasher.
4. Rinse and dry the beaters/dough hooks before storing or using them again.
5. Using a dampened cloth, wipe the body of your hand mixer.
6. Clean the bowl in warm soapy water if required. Alternatively, wash
it in a dishwasher.
STORING
Store your hand mixer in a clean, dry place, out of the reach of children, ensuring that all the parts are dismantled.
The rights and benets under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) has the right to
change these terms.
JCS (Europe) undertakes within the guarantee period to repair or replace the appliance, or any part of appliance found to be not working
properly free of charge provided that:
• you promptly notify the place of purchase or JCS
(Europe) of the problem; and
• the appliance has not been altered in any way
or subjected to damage, misuse, abuse, repair or alteration by a person other than a person
authorised by JCS (Europe).
Faults that occur through, improper use, damage, abuse, use with incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of JCS
(Europe), repair or alteration by a person other than a person authorised
by JCS (Europe) or failure to follow instructions for use are not covered by this guarantee. Additionally, normal wear and tear, including, but not
limited to, minor discoloration and scratches are not covered by this guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply to the original
purchaser and shall not extend to commercial or communal use.
If your appliance includes a country-specic guarantee or warranty
insert please refer to the terms and conditions of such guarantee or
warranty in place of this guarantee or contact your local authorized
dealer for more information.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited
Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK
WEEE
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. E-mail us at enquiriesEurope@jardencs.com for further
recycling and WEEE information.
GUARANTEE
Please keep your receipt as this will be required for any claims under
this guarantee.
This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as
described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no
longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it
back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this
guarantee.
5
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVEZ POUR
RÉFÉRENCE
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et toute personne nécessitant une supervision, dans les conditions suivantes:
• ces personnes doivent être informées des dangers propres au produit, et,
• des instructions doivent être données par une personne compétente concernant la sécurité d’utilisation du produit.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants de moins de 8 ans. D’autre part les enfants de plus de 8 ans effectuant ces opérations doivent être supervisés.
Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur s’il reste inutilisé et avant toute opération de montage, démontage ou nettoyage.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant agréé ou toute autre personne
qualiéeand’évitertoutdanger.
• N’utilisez ce produit qu’aux ns pour lesquelles il est prévu. Cet
appareil est conçu exclusivement pour une utilisation domestique. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de manipuler la
prise ou de mettre l’appareil en marche.
• Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, sûre, sèche et
horizontale.
• Cet appareil ne doit pas être placé sur ou près de surfaces
potentiellement chaudes (telles que des plaques de cuisson au gaz ou à l’électricité).
• Ne plongez pas, même partiellement, l’appareil ou son cordon dans
du liquide.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre dans le vide, toucher des surfaces chaudes ou s’emmêler, se bloquer ou se pincer.
• N’utilisez pas l’appareil s’il a subi un choc, ou en cas de signes
visibles de dommages.
• N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces supplémentaires non recommandés par le fabricant.
• Veillez à tenir les doigts, les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces mobiles lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
• N’essayez pas d’éjecter, monter ou retirer des pièces avant que l’appareil soit totalement arrêté.
PIÈCES
1. Socle de batteur/plaque rotation de bol
2. Bol en inox
3. Batteur amovible
4. Bouton de relâchement des fouets
5. Bouton Marche/Arrêt
6. Afchage/sélecteur de vitesse
7. Bouton Haute vitesse
8. Bouton Réduction de la vitesse
9. Bouton Augmentation de la vitesse
10. Afchage du minuteur
11. Bouton Monter/descendre tête de batteur
12. Bouton Déverrouillage
13. Contrôle de la vitesse du bol
14. Fouet gauche
15. Fouet droit
16. Crochet à pétrir gauche
17. Crochet à pétrir droit
18. Spatule
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser le batteur pour la première fois, lavez les fouets, les crochets à pétrir, les spatules et le bol en inox dans de l’eau tiède avec du liquide vaisselle. Rincez abondamment et séchez à fond. N’utilisez pas d’abrasifs durs, de produits chimiques ou de décapant pour four. Avec un chiffon humide ou une éponge, essuyez l’extérieur du batteur et de son socle. Essuyez soigneusement.
UTILISATION SUR SOCLE
1. Assurez-vous que le batteur est débranché et que le bouton
Marche/Arrêt est en position 0 (arrêt). Appuyez sur le bouton de
déverrouillage des fouets et relevez la tête du batteur jusqu’à ce que vous sentiez un déclic (g. A).
2. Placez le bord inférieur du bol en inox sur la table tournante (g. B).
3. Faites tourner le bol de mixage dans le sens horaire jusqu’à ce que
vous sentiez un déclic (g. C).
4. Montez le fouet g ou le crochet à pétrir gauche j dans la
prise gauche comme indiqué (g. D). Les prises comportent des symboles qui permettent d’insérer le fouet/crochet du bon côté.
5. Montez le fouet h ou le crochet à pétrir droit k dans la prise
6
droite comme indiqué (g. E).
6. Appuyez sur le bouton d’élévation/abaissement de la tête du
batteur et abaissez la tête du mixer dans le bol jusqu’à ce que vous sentiez un déclic (g. F).
7. Ajoutez des ingrédients dans le bol de mixage. Branchez le batteur sur une prise murale.
8. Placez le commutateur marche/arrêt en position I (marche), puis
utilisez le bouton + pour sélectionner la vitesse requise. Réglez la vitesse voulue avec les boutons + et – (g. G). Utilisez le contrôle de vitesse du bol pour sélectionner la vitesse voulue (0, 1 ou 2).
9. Utilisez la spatule spéciale fournie pour enlever tous les restes des parois du bol. Arrêtez le batteur avant de nettoyer les parois du bol.
UTILISATION MANUELLE DU BATTEUR
1. Assurez-vous que le batteur est débranché et que le bouton Marche/Arrêt est en position 0 (arrêt). Appuyez sur le bouton de
déverrouillage des fouets et relevez la tête du batteur jusqu’à ce que vous sentiez un déclic (g. H).
2. Maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage et soulevez le batteur pour le retirer de son socle (g. I).
3. Branchez le batteur sur une prise murale.
4. Placez les fouets/crochets à pétrir dans les ingrédients à mélanger.
Le bol doit être tenu pendant le mélange des ingrédients (g. J).
5. Placez le commutateur marche/arrêt en position I (marche), puis utilisez le bouton + pour sélectionner la vitesse requise. Réglez la
vitesse voulue avec les boutons + et – (g. G).
6. Une fois la préparation terminée, réglez la vitesse sur 0 avec le bouton – et le bouton marche/arrêt sur 0 (g. K). Raclez les parois du bol avec les fouets/crochets pour enlever les restes de nourriture.
UTILISATION DU MINUTEUR
Lorsque vous mettez le batteur en marche, la partie inférieure de l’afchage indique 0:00. Lorsque vous sélectionnez une vitesse, le minuteur commence à compter par intervalles de 1 seconde. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour minuter les opérations de mixage. Lorsque vous arrêtez le batteur ou sélectionnez la vitesse 0, le minuteur revient à 0:00.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
An de faciliter le nettoyage, nettoyez le batteur et ses fouets/crochets à pétrir après chaque utilisation.
1. Placez le bouton marche/arrêt en position 0 (arrêt) et débranchez la prise murale.
2. Éjectez les fouets/crochets à pétrir du batteur en appuyant sur le
bouton Éjecter (g. L).
3. Nettoyez les fouets/crochets à pétrir dans de l’eau tiède avec du liquide vaisselle. Ils peuvent également passer au lave-vaisselle.
4. Rincez et séchez les fouets/crochets à pétrir avant de les ranger ou les utiliser à nouveau.
5. Utilisez un chiffon humecté pour nettoyer le corps du batteur.
6. Nettoyez le bol dans de l’eau chaude si nécessaire. Il peut
également passer au lave-vaisselle.
RANGEMENT
Rangez le batteur à un endroit propre et sec, hors de portée des enfants, après avoir démonté toutes les pièces amovibles.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket
de caisse et une copie de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (« JCS (Europe) ») peut modier ces dispositions. JCS (Europe) s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que :
• vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS (Europe) du problème ; et
• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne agréée par JCS
(Europe) Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation incorrecte,
un dommage, une utilisation abusive, l’emploi d’une tension incorrecte,
les catastrophes naturelles, les événements hors du contrôle de JCS (Europe), une réparation ou une altération par une personne autre qu’une personne agréée par JCS (Europe) ou le non-respect
des instructions d’utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limitation, les petites
décolorations et éraures. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil pour un
usage commercial ou communal.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie locale ou d’une carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir plus.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited
Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK
WEEE
Les déchets d’équipement électrique ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Veuillez recycler si vous en avez la possibilité. Envoyez-nous un email à enquiriesEurope@jardencs.com pour plus d’informations
sur le recyclage et la directive WEEE.
7
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH
UND VERWAHREN SIE SIE GUT
Dieses Produkt kann unter den folgenden Bedingungen auch von Kindern ab 8 Jahren und Personen, die beaufsichtigt werden müssen, verwendet werden:
• den betroffenen Personen sind die
mit der Verwendung des Produkts verbundenen Gefahren bekannt und
• sie wurden von einer
sachverständigen Person in der sicheren Bedienung des Geräts
unterwiesen.
Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern ab 8 Jahren nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Halten Sie Gerät und Kabel aus der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromzufuhr, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen, reinigen oder Zubehör entfernen oder befestigen.
Beschädigte Stromkabel müssen durch den Hersteller, den Kundendienst oder
anderequaliziertePersonenersetzt
werden, um Gefahren auszuschließen.
• Setzen Sie das Gerät nie für Zwecke ein, für die es nicht bestimmt ist. Das Gerät wurde für die Verwendung in Privathaushalten entwickelt. Verwenden Sie das Gerät nicht
im Freien.
• Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Stecker berühren oder das Gerät einschalten.
• Verwenden Sie das Gerät nur auf einer stabilen, sicheren,
trockenen und ebenen Unterlage.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von oder auf Oberächen, die heiß werden können (z. B. einen Herd oder
Kochfelder).
• Tauchen Sie Teile des Geräts oder Stromkabels nicht ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über den Rand der Arbeitsäche hängt, heiße Oberächen berührt, verknotet, eingeklemmt wird oder sich verfängt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder Beschädigungen sichtbar sind.
• Verwenden Sie kein Zubehör oder Zusatzgeräte, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
• Achten Sie darauf, während des Betriebs Finger, Haare oder Kleidungsstücke in sicherem Abstand zu halten.
• Versuchen Sie nicht, Zubehör auszuwerfen, zu entfernen oder zu befestigen, bevor das Gerät vollständig im Stillstand ist.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Basisstation/Drehvorrichtung
2. Edelstahlschüssel
3. Abnehmbarer Handrührer
4. Auswurftaste für Rührwerkzeug
5. Ein-/Aus-Schalter
6. Anzeige/Geschwindigkeitswahl
7. Boost-Taste
8. Geschwindigkeit hoch
9. Geschwindigkeit runter
10. Timer
11. Absenktaste Rührkopf
12. Freigabeschalter für Handrührer
13. Geschwindigkeitsregler Rührschüssel
14. Linker Rührbesen
15. Rechter Rührbesen
16. Linker Knethaken
17. Rechter Knethaken
18. Teigspatel
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Spülen Sie die Rührbesen, Knethaken, Teigspatel und Edelstahlschüssel vor dem ersten Gebrauch mit warmem Seifenwasser. Spülen Sie die Teile ab und trocknen Sie sie. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Chemikalien oder Ofenreiniger. Wischen Sie das Außengehäuse des Handrührers und der Küchenmaschine mit einem feuchten Lappen oder Schwamm ab. Trocknen Sie das Gerät
gründlich.
VERWENDUNG ALS KÜCHENMASCHINE
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Stromzufuhr
getrennt ist und dass der Ein-/Aus-Schalter auf 0 (Aus) steht.
Betätigen Sie die Freigabetaste für den Rührkopf und heben Sie
den Rührkopf an, bis es klick (Abb. A).
2. Setzen Sie die Edelstahlschüssel mit dem unteren Rand auf die
Drehvorrichtung (Abb. B).
3. Drehen Sie die Schüssel im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet (Abb.
C).
4. Führen Sie den linken Rührbesen g oder Knethaken j wie
dargestellt in die linke Fassung ein (Abb. D). Die Fassungen sind
mit Symbolen gekennzeichnet, um die Zuordnung der Rührbesen/ Knethaken zu erleichtern.
5. Führen Sie den rechten Rührbesen h oder Knethaken k wie
dargestellt in die rechte Fassung ein (Abb. E).
6. Betätigen Sie die Absenktaste für den Rührkopf und senken Sie
den Rührkopf ab, bis er einrastet (Abb. F).
7. Füllen Sie die benötigten Zutaten in die Schüssel. Schließen Sie die
Küchenmaschine an die Stromzufuhr an.
8. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position I (Ein)
und wählen Sie dann mithilfe der Taste + die gewünschte Geschwindigkeit. Regeln Sie die Geschwindigkeit mithilfe der
8
Tasten + und – (Abb. G). Stellen Sie die Geschwindigkeit der Schüssel (0, 1 oder 2) mit dem Geschwindigkeitsregler ein.
9. Nutzen Sie den speziell geformten Teigspatel, um die Zutaten am
Rand der Schüssel in die Schüssel zu schieben. Halten Sie das Gerät immer an, bevor Sie mit dem Spatel Teigmasse nach unten
schieben.
VERWENDUNG ALS HANDRÜHRER
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Stromzufuhr
getrennt ist und dass der Ein-/Aus-Schalter auf 0 (Aus) steht.
Betätigen Sie die Freigabetaste für den Rührkopf und heben Sie
den Rührkopf an, bis es klickt (Abb. H).
2. Halten Sie die Freigabetaste für den Handrührer gedrückt und
nehmen Sie den Rührer aus dem Standgerät (Abb. I).
3. Schließen Sie den Handrührer an die Stromzufuhr an.
4. Positionieren Sie die Rührbesen/Knethaken in einer Schüssel
mit Zutaten. Halten Sie die Schüssel beim Verrühren der Zutaten immer fest (Abb. J).
5. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position I (Ein)
und wählen Sie dann mithilfe der Taste + die gewünschte Geschwindigkeit. Regeln Sie die Geschwindigkeit mithilfe der Tasten + und (Abb. G).
6. Sind die Zutaten vollständig vermischt, stellen Sie die
Geschwindigkeit mithilfe der Taste – auf 0 und stellen Sie dann
den Ein-/Aus-Schalter auf 0 (Abb. K). Führen Sie den Rührbesen/
Knethaken einmal durch die Schüssel, um daran haftende Zutaten zu entfernen.
VERWENDUNG DES TIMERS
Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheint unten in der Anzeige die Angabe 0:00. Wird eine Geschwindigkeit ausgewählt, beginnt der Timer in Intervallen von einer Sekunde zu zählen. Mit dieser Funktion können Sie die Rührzeit einstellen. Wenn Sie das Gerät ausschalten oder die Geschwindigkeit auf 0 setzen, wird der Timer auf 0:00 zurückgesetzt.
PFLEGE UND REINIGUNG
Die Rührbesen/Knethaken lassen sich am besten direkt nach Gebrauch
reinigen.
1. Setzen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 0 (Aus) und trennen Sie das
Gerät von der Stromzufuhr.
2. Werfen Sie die Rührbesen/Knethaken durch Betätigen der
Auswurftaste (Abb. L) aus dem Handrührer aus.
3. Reinigen Sie die Rührbesen/Knethaken mit warmem Seifenwasser.
Sie können das Rührwerkzeug auch in der Spülmaschine reinigen.
4. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die
Rührbesen/Knethaken vor der Lagerung oder Wiederverwendung.
5. Wischen Sie das Außengehäuses des Handrührers mit einem
feuchten Tuch ab.
6. Spülen Sie die Schüssel in warmem Seifenwasser oder in der Spülmaschine.
LAGERUNG
Verwahren Sie Ihren Handrührer an einem sauberen, trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern. Stellen Sie sicher, dass alles Zubehör abgenommen wurde.
GUARANTEE
Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich.
Die in diesem Dokument beschriebene Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines Konzeptions- oder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben.
Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen. Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese Bedingungen können ausschließlich durch Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) geändert werden.
JCS (Europe) verpichtet sich innerhalb der Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen:
• Sie müssen den Händler oder JCS (Europe) unverzüglich über das
Problem informieren.
• An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen vorgenommen, es wurde nur bestimmungsgemäß eingesetzt, nicht beschädigt und nicht von Personen repariert, die von JCS (Europe) nicht autorisiert wurden.
Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung, Beschädigung, nicht zugelassene elektrische Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb der Kontrolle durch JCS (Europe), Reparaturen oder Änderungen durch Personen, die von JCS (Europe) nicht autorisiert wurden, oder Nichtbeachtung der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt. Außerdem sind durch normale Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie beispielsweise geringfügige Verfärbungen und Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen. Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten Rechte gelten ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die kommerzielle oder kommunale Nutzung ausgedehnt werden.
Falls Ihr Gerät mit einer länderspezischen Garantieoder Gewährleistung geliefert wurde, sollten Sie sich nach deren Bedingungen und nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls kann Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere Informationen geben.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited
Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK
WEEE
Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie, falls möglich, diese Geräte bei geeigneten Rücknahmestellen ab. Wenn Sie weitere Informationen zur Rücknahme und Entsorgung von Elektrogeräten erhalten möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an die Adresse enquiriesEurope@jardencs.com.
9
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas que precisen supervisión, siempre y cuando:
• conozcan los peligros asociados al
producto y
• reciban formación de una persona que
conozca el producto acerca de cómo utilizarlo de forma segura.
Los niños no deben jugar con el producto. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y lo hagan con supervisión.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica si lo va a dejar sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio técnico o personas que
cuentenconunacualicaciónequivalente
para evitar posibles riesgos.
• No utilice nunca el aparato para ningún n distinto de aquel para el que ha sido diseñado. Este aparato es para uso doméstico
exclusivamente. No utilice este aparato al aire libre.
• Asegúrese siempre de que tiene las manos secas antes de
manipular el enchufe o encender el aparato.
• Utilice siempre el aparato sobre una supercie estable, segura, seca y horizontal.
• Este aparato no debe colocarse sobre supercies que puedan estar calientes (como una cocina eléctrica o de gas) ni en las
proximidades de estas.
Nunca sumerja parte alguna del aparato, el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido.
• Nunca permita que el cable de alimentación quede colgando del borde de una supercie de trabajo, que entre en contacto con supercies calientes, que presente nudos o que quede atrapado.
No utilice el aparato si este se ha caído al suelo o si presenta signos visibles de daños.
• No utilice nunca ningún accesorio o pieza no recomendados por el
fabricante.
• Mantenga los dedos, el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles del aparato cuando lo esté utilizando.
• Absténgase de expulsar, colocar o retirar piezas hasta que el
aparato se haya detenido por completo.
PIEZAS
1. Pie de batidora/plataforma de giro del cuenco
2. Cuenco de acero inoxidable
3. Batidora de mano desmontable
4. Botón de liberación de las varillas
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Pantalla/botones de selección de la velocidad
7. Botón de velocidad máxima
8. Botón de reducción de la velocidad
9. Botón de aumento de la velocidad
10. Pantalla de temporizador
11. Botón de elevación/descenso del cabezal de la batidora
12. Botón de liberación de la batidora de mano
13. Control de la velocidad del cuenco
14. Varilla izquierda
15. Varilla derecha
16. Gancho de amasar izquierdo
17. Gancho de amasar derecho
18. Espátula
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Antes de usar la batidora por primera vez, lave las varillas, los ganchos
de amasar, la espátula y el cuenco de acero inoxidable en agua
caliente y jabón. Enjuague y seque a conciencia estos elementos. No utilice agentes de limpieza fuertes, productos químicos o productos de limpieza de hornos. Pase un paño o una esponja húmedos por la parte exterior de la batidora de mano y el pie de la batidora. Séquelos
a conciencia.
UTILIZACIÓN DE LA BATIDORA SOBRE EL PIE
1. Asegúrese de que la batidora está desenchufada de la toma
eléctrica y que el interruptor de encendido/apagado está en la posición 0 (apagado). Pulse el botón de liberación del bloqueo del cabezal de la batidora y eleve el cabezal del pie de batidora hasta que haga “clic” (g. A).
2. Coloque el borde inferior del cuenco de acero inoxidable sobre la
plataforma de giro del cuenco (g. B).
3. Gire el cuenco en sentido horario hasta que haga “clic” al encajar
en su sitio (g. C).
4. Coloque la varilla izquierda g o el gancho de amasar izquierdo
en el oricio izquierdo según se muestra (g. D). Los oricios
j
están marcados con símbolos para ayudarle a introducir la varilla/el gancho de amasar correcto.
5. Coloque la varilla derecha h o el gancho de amasar derecho k en el oricio derecho según se muestra (g. E).
6. Pulse el botón de elevación/descenso del cabezal de la batidora y
baje el cabezal de la batidora hacia el interior del cuenco hasta que el cabezal haga “clic” (g. F).
7. Añada los ingredientes al cuenco. Conecte la batidora a la toma eléctrica.
8. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición I (encendido) y luego utilice el botón + para seleccionar la velocidad
requerida. Ajuste la velocidad requerida con los botones + y (g. G). Utilice el control de velocidad del cuenco para seleccionar la
velocidad adecuada para este (0, 1 o 2).
10
9. Utilice la espátula con forma especial suministrada para separar la
mezcla de los lados del cuenco. Detenga siempre la batidora antes de separar la mezcla de los lados del cuenco.
UTILIZACIÓN MANUAL DE LA BATIDORA
1. Asegúrese de que la batidora está desenchufada de la toma
eléctrica y que el interruptor de encendido/apagado está en la posición 0 (apagado). Pulse el botón de liberación del bloqueo del cabezal de la batidora y eleve el cabezal del pie de batidora hasta que haga “clic” (g. H).
2. Mantenga pulsado el botón de liberación de la batidora y levante la
batidora de mano del pie (g. I).
3. Conecte la batidora a la toma eléctrica.
4. Coloque las varillas/ganchos de amasar dentro de los ingredientes
que necesita batir. Apoye siempre el cuenco al batir ingredientes (g. J).
5. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición I (encendido) y luego utilice el botón + para seleccionar la velocidad
requerida. Ajuste la velocidad requerida con los botones + y (g. G).
6. Cuando haya terminado de batir los ingredientes, ajuste la velocidad a 0 empleando el botón – y luego mueva el interruptor de encendido/apagado a 0 (g. K). Rebañe con las varillas/ los ganchos de amasar por los lados del cuenco para retirar los
ingredientes que hayan podido quedar pegados.
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Al encender la batidora, la parte inferior de la pantalla mostrará 0:00.
Cuando seleccione una velocidad, el temporizador comenzará a contar hacia arriba en intervalos de un segundo. Puede utilizar esta función para asignar un tiempo a las operaciones de batido. Cuando apague la batidora o establezca la velocidad en 0, el temporizador se restablecerá
con el valor 0:00.
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA
Para que le resulte más fácil la limpieza, limpie la batidora de mano y las varillas/ganchos de amasar inmediatamente después de usarlos.
1. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición 0 (apagado) y desenchufe la unidad de la toma eléctrica.
2. Expulse las varillas/los ganchos de amasar de la batidora de mano
pulsando el botón de expulsión (g. L).
3. Lave las varillas/los ganchos de amasar en agua caliente con
jabón. Como alternativa, lávelos en el lavavajillas.
4. Enjuague y seque las varillas/los ganchos de amasar antes de guardarlos o usarlos de nuevo.
5. Pase un paño humedecido por el cuerpo de la batidora de mano.
6. Lave el cuenco en agua caliente y jabón si es preciso. Como alternativa, lávelo en el lavavajillas.
ALMACENAMIENTO
Guarde la batidora de mano en un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños, asegurándose de que ha desmontado todas las piezas.
GARANTIA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación
dentro de esta garantía.
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra
tal como se describe en este documento.
Durante este período de garantía, en el improbable caso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia
de esta garantía. Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus
derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. Sólo Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS (Europe)”) tiene derecho a cambiar estos términos.
JCS (Europe) se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier parte del aparato que no funcione correctamente, de manera gratuita siempre que:
• Informe inmediatamente al establecimiento de compra o a JCS
(Europe) del problema; y
• No se haya modicado el aparato de ninguna forma ni se haya sometido a daños, uso indebido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por JCS (Europe).
Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de JCS (Europe), reparaciones o modicaciones realizadas por una persona no autorizada por JCS (Europe) o por no
seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos,
sin limitación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están
cubiertos por esta garantía. Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y
no se cubrirán el uso comercial o comunitario.
Si el aparato incluye una garantía especíca de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su
localidad para obtener más información.
Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited
Middleton Road Royton Oldham OL2 5LN UK
WEEE
Los productos eléctricos desechados no se deben eliminar con la basura doméstica. Recíclelos donde existan instalaciones para tal n. Envíenos un mensaje de correo electrónico a enquiriesEurope@jardencs.com para obtener
más información sobre WEEE y el reciclaje.
11
Loading...
+ 25 hidden pages