Bresser Optik Spotty 20-60x60 User guide [ml]

Spotty 20-60x60
Art. No. 88-20100
Bedienungsanleitung
GB
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
NL
Handleiding
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
DE
Bedienungsanleitung ................................. 4
GB
Operating Instructions .............................10
FR
Mode d’emploi ..........................................16
NL
Handleiding ...............................................22
IT
Istruzioni per l’uso ....................................28
ES
Instrucciones de uso ................................34
B C
d G E i
1$
i
1#
j
G J
1!
1) 1@
F
1)
g h
d
1$
c
1%
Liebe Eltern,
dieses Produkt ist ideal für Kinder, die ihre Welt auf neue Weise nämlich mit der Technik der optischen Vergröße­rung erkunden möchten. Es ist daher einfach zu bedienen und zu pegen, es ist robust und sieht gut aus.
Wichtiger als all das ist Ihnen und uns freilich der sichere Gebrauch. So haben wir schon bei der Herstel­lung darauf geachtet, dieses Produkt auch für die Benutzung durch Kinder so sicher wie möglich zu machen. Trotzdem können gewisse Gefahren­quellen nie gänzlich ausgeschlossen werden. Schließlich handelt es sich hierbei nicht um ein Spielzeug im her­kömmlichen Sinne, sondern um viel mehr: Dieses Produkt ist ein vollwer­tiges optisches Instrument, mit dem Kinder die Welt erleben, forschen und experimentieren können.
4
Deshalb bitten wir Sie an dieser Stel­le um Ihre Mitwirkung. Diese Bedie­nungsanleitung ist in wesentlichen Teilen zwar für Kinder geschrieben, lesen Sie sie aber bitte trotzdem mit Ihrem Kind gemeinsam durch und beantworten Sie seine Fragen. Erklä­ren Sie selbst Ihrem Kind die mögli­chen Gefahren.
Unter der Rubrik „Warnhinweise“ werden mögliche Gefahrenquellen genannt, die im Umgang mit diesem Gerät entstehen können. Nehmen Sie alle Einstellungen am Gerät ge­meinsam mit Ihrem Kind vor, lassen Sie das Kind damit nie unbeaufsich­tigt!
Wir wünschen Ihnen und Ihrem Kind viel Freude und spannende Entde­ckungen.
Ihr Bresser-Team
Lieber Junior-Forscher! Liebe Junior-Forscherin!
Du hast dieses Produkt gekauft (oder als Geschenk bekommen), wozu ich dir gratulieren möchte.
Beim Lesen dieser Bedienungsanlei­tung wirst du sicherlich erstaunt sein, wie vielseitig das Produkt einsetzbar ist und was man damit alles entde­cken kann.
Überzeuge dich selbst davon und tauche ein in die Welt der Naturerleb­nisse und Entdeckungen.
Es macht ungeheuer viel Spaß und ist wirklich spannend, mit diesem Produkt die Welt zu erleben.
Bevor du es aber benutzt, solltest du dir zuerst diese Bedienungsanleitung gut durchlesen. Es gibt nämlich ei­nige wichtige Punkte, die du wissen
solltest, bevor du die ersten Beob­achtungen damit unternimmst.
Besonders aufmerksam lies bitte die „Warnhinweise“ durch! Benutze das Produkt nur wie es in dieser Anlei­tung beschrieben ist, damit nicht versehentlich Verletzungen oder Schäden passieren. Bewahre diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Wenn Du das Gerät weitergibst oder verschenkst, gib auch diese An­leitung mit.
Und nun wünsche ich dir viel Spaß beim Forschen und Entdecken!
Deine Pia
DE
5
GEFAHR für Ihr Kind! GEFAHR von Körperschäden!
Schauen Sie mit diesem Ge-
rät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es be­steht ERBLINDUNGSGEFAHR!
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsma­terialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es be­steht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – spe-
ziell die Linsen – keiner direk­ten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht
auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann
6
das Gerät ggf. zwecks Reparatur ein­schicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Tempe­raturen über 60° C aus!
SCHUTZ der Privatsphäre!
Das Fernglas ist für den Privatgebrauch gedacht.
Achten Sie die Privatsphäre Ihrer Mitmenschen – schauen Sie mit diesem Gerät zum Beispiel nicht in Wohnungen!
HINWEISE zur Reinigung
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objekti-
ve) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfa­ser). Das Tuch nicht zu stark aufdrü­cken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutz­reste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsüssig­keit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertempe­ratur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Setzen Sie die Staub­schutzkappen auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpa-
ckungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kom­munalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
DE
7
Nimm dir bitte einen Moment Zeit und sieh dir die Fotos unten an, um zu verstehen, wie einige Dinge in dieser Anleitung gemeint sind.
gegen den Uhrzeigersinn
im Uhrzeigersinn
Alle Teile deines Spektivs im Überblick
1. Okular mit faltbarer Gummi­ Augenmuschel
2. Zoomeinstellung (Zoomrad)
3. Feineinstellung (Fokusrad)
4. Optischer Tubus
5. Stativanschlussgewinde
8
6. Tubusschelle
7. Feststellschraube für die Tubusschelle
8. Sonnenblende
9. Stativkopf mit Gewindeschraube
10.
Befestigungsschraube am
Stativkopf
11. Stativbeine
12. Achsen für vertikale (hoch/runter)
und horizontale (rechts/links)
Bewegung
13. Handführung mit Feststellfunktion
14. Integrierte Staubschutzkappe
15. Transporttasche mit Trageriemen
Spektiv auf dem Stativ befestigen
Nimm das mitgelieferte Stativ aus der Verpackung und ziehe die Stativ­beine (11) so weit wie möglich aus­einander. Setze das Stativ auf einen festen, ebenen Untergrund (z.B. auf einen Tisch). Dein Spektiv verfügt über ein Stativ­anschlussgewinde (5), das in die Ad­apterplatte an der Tubusschelle (6) eingelassen ist.
Setze das Spektiv mit dem An­schlussgewinde (5) gerade auf die Gewindeschraube am Stativkopf (9) des Stativs und ziehe die Befesti­gungsschraube (10) unterhalb des Stativkopfes handfest an.
Spektiv mit dem Stativ bewegen
Löse die Feststellung der Achsen für die vertikale (hoch und runter) und horizontale (links und rechts) Bewegung (12) indem du den Füh­rungsgriff (13) entgegen dem Uhrzei­gersinn drehst. Du kannst nun den Stativkopf mit dem darauf befestigten Stativ in beiden Achsen (hoch/runter und links/rechts) bewegen. Sobald das Spektiv in der richtigen Beobachtungsposition ist, stellst du die Achsen wieder fest, indem du den Führungsgriff (13) anders herum (im Uhrzeigersinn) handfest anziehst.
Bedienung
Fokusrad: Schaue in das Okular (1) und drehe das Fokusrad (3) in eine der beiden Richtungen um ein Beobachtungs­objekt scharf zu stellen. Drehe solan­ge an dem Rad bis du das Bild scharf siehst.
Zoom: Drehe das Zoomrad (2), um ein Ob­jekt näher heran zu zoomen oder weiter weg zu zoomen. Benutze dann das Fokusrad (3), um scharf zu stellen.
Bewegen des Tubus: Dieses Spektiv besitzt eine Tubus­schelle (6) mit entsprechender Feststellschraube (7). Drehe die Feststellschraube (7) gegen den Uhr­zeigersinn, um die Tubusschelle zu lösen. Du kannst dann den gesam­ten Tubus (4) um die eigene Achse
drehen; so lässt sich die Position des Okulars (1) verändern. Um den Tubus wieder in der gewünschten Position zu fest zu stellen, drehe die Feststell­schraube im Uhrzeigersinn fest.
Benutzung drinnen und draußen: Auch wenn du manchmal Dinge durch ein offenes oder geschlos­senes Fenster beobachten solltest, werden die besten Ergebnisse immer noch im Freien erzielt. Temperaturun­terschiede zwischen der Innen- und Außenluft sowie die geringe Qualität von Fensterglas können dazu führen, dass die Bilder durch das Spektiv un­scharf werden.
Sonnenblende: Du kannst bei schlechten Sichtver­hältnissen wegen starkem Sonnen­schein die Sonnenblende (8) ausfah­ren. Umfasse dafür den Ring an der Spektiv-Öffnung mit einer Hand und ziehe ihn langsam nach vorn bis du einen Widerstand spürst. Schaue
aber niemals direkt in oder in die Nähe der Sonne! Lies dazu auch die Warnhinweise in dieser Anleitung.
Beobachtung der Landschaft/ Natur
Beim Betrachten von Landschaften oder Dingen in der Natur schaust du oft durch Hitzewellen, die sich über der Erdoberäche bilden. Diese Hit­zewellen hast du vielleicht schon mal im Sommer über der Straße immern sehen. Wegen der Hitzewellen kann es sein, dass dein Bild nicht immer gut ist.
Wenn Hitzewellen deine Sicht be­einträchtigen, versuche, die Schär­fe ein wenig zu verändern, um ein gleichmäßigeres und besseres Bild zu bekommen. Nutze die frühen Mor­genstunden für Ihre Beobachtungen bevor sich die Erdoberäche zu sehr aufgeheizt hat.
DE
9
Dear parents,
This product is ideal for children wanting to explore their world in a completely new way. The device is as such, easy to use and care for, rug­ged and good-looking.
More important to you and of course to us is that it is safe to use. During manufacture, we made sure that this product is as safe it can be for chil­dren to use. Some residual risk is, however, unavoidable. This product, after all, is not a toy in the usual sense but rather an optical instrument that children can use to experiment, re­search and discover their world.
That‘s why we request your coopera­tion here. These operating instruc­tions were written for children but please read them through together with your child or children and an­swer his/her/their questions. Don‘t
10
forget to explain possible risks. These are summarised under the heading „warnings“. Please adjust/ set up the device together with your child or children and never allow any child to use any of our optical prod­ucts unsupervised.
We hope all users and their parents will enjoy our products.
Your Bresser team
Dear junior researcher,
Congratulations on becoming the proud owner of this product.
You‘ll be amazed when reading these instructions just how much can be done and explored with your new device.
Take a look and emerge yourself into the adventurous world of nature and discovery.
It really is exciting and a lot of fun dis­covering the world with this product.
Before you get started, read the op­erating instructions fully, as there are a few things you need to know to get the best out of your new device.
The „Warnings“ should be read care­fully. Use the product exactly as per the operating instructions to avoid any risk or injury. Keep these instruc-
tions in a safe place for later refer­ence. If you give the device away or make a present of it make sure these instructions accompany it.
And now it just remains to say, „Have loads of fun researching and discov­ering“
Pia
GB
11
RISK to your child! RISK of physi­cal injury!
Never look through this device
directly at or near the sun. There is a risk of BLINDING YOUR­SELF!
Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
Fire/Burning RISK!
Never subject the device - es-
pecially the lenses - to direct sunlight. Light ray concentration can cause res and/or burns.
RISK of material damage!
Never take the device apart.
Please consult your dealer if there are any defects. The dealer will contact our service centre and send the device in for repair if needed.
12
Do not subject the device to tempera­tures exceeding 60 C.
RESPECT privacy!
This device is meant for pri­vate use. Respect others
privacy – do not use the device to look into other peoples ho­mes, for example.
TIPS on cleaning
Lenses (eyepieces and/or object lenses) should be
cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. microbre) only. Do not use excessive pressure - this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning uid and use it on very dirty lenses.
Protect the device against dirt and dust. Leave it to dry properly after use at room temperature. Then put the dust caps on and store the device in the case provided.
DISPOSAL
Dispose of the packaging
material/s as legally required. Consult the local authority on the matter if necessary.
GB
13
Loading...
+ 29 hidden pages