Bresser Optik AR-90, AR-102, AR-127S/L, AR-152S/L, NT-130 User guide [fr]

...
Mode d‘emploi
AR-90 · AR-102 · AR-127S/L · AR-152S/L· NT-130 · NT-150S/L · NT-203
Description
G
H
f
e
I
J
1#
d
1$
C
B
1#
1) 1!
Fig. 1a: le télescope de série Messier inclus un chercheur réticulé type LED à diode (seulement avec les montures EXOS 2); (modèle figuré: tube optique Newton).
d
B
1^
f
e
g
H
C
1%
I
LV = Lunette achromatique-Lunette NT = télescope Newton
3(
3&
3*
3^
Fig. 1c: Le trépied Exos1
3&
3%
3*
3^
Caractéristiques en page 23
DANGER: l’observation du Soleil cause des dommages irréparables à la vue.
Fig. 1c: Le trépied Exos2
2
1& 1*
1(
3#
3$
Description
3)
3!
2!
2@
2#
1*
1(
2$
2&
1&
3$
3@
3!
2( 2*
2^
3)
2!
2#
2^
2&
2@
Explications des points. A la page 5
ATTENTION!
La chaleur du Soleil peut entraîner de très graves accidents rétiniens: ne regardez jamais le Soleil avec
le télescope. N’essayez pas de le localiser non plus à l’aide du chercheur. Ne laissez jamais le télescope
ouvert en direction du Soleil. Le desserrage du contrepoids peut entraîner sa chute. Vérifiez que sa vis
de fixation soit toujours serrée. N’installez le tube principal qu’après vous être assuré que son collier est
stabilisé.
3
DANGER: l’observation du Soleil cause des dommages irréparables à la vue.
2(
2*
2^
Gros plan du viseur polaire éclairé
Fig. 1d, haute: la monture de la série Messier EXOS 2 Fig. 1d, gauche: la monture de la série Messier EXOS 1
sommaire
Chapitre Page
Présentation .......................................................................... 5
Description ............................................................................ 5
Montage.................................................................................. 8
Démarrage .......................................................................... 8
Montage de l’instrument....................................................... 8
Équilibrage de l’instrument .................................................. 10
Alignement du chercheur .................................................. 12
Choisir un oculaire ............................................................. 13
Observation ......................................................................... 14
Commandes ...................................................................... 14
Observation ....................................................................... 14
Procédure d’alignement polaire ........................................ 15
Entretien .............................................................................. 16
Nettoyage .......................................................................... 16
Réponses à plusieurs problèmes possibles ..................... 17
Service après vente .......................................................... 17
Chapitre Page
Caractéristiques .................................................................. 18
Annexe A: coordonnées célestes ........................................ 20
Localisation du pôle céleste .............................................. 21
Cercles de coordonnées célestes ...................................... 21
Annexe B: latitude de plusieurs villes ................................. 22
Annexe C: alignement polaire .............................................. 24
Réglage du viseur polaire ................................................... 24
Alignement polaire à l’aide du viseur polaire ....................... 25
Annexe D: connaissances du ciel ....................................... 26
Annexe E: cartes célestes ................................................... 30
Collimation du système optique .......................................... 34
Garantie ................................................................................ 36
REMARQUE IMPORTANTE:
• Tous les instruments et accessoires Bresser sont succeptible de modifications techniques sans préavis. Ces modifications servent à
améliorer les produits.
• Conservez ce présent mode d’emploi pour toute nouvelle utilisation.
® „Bresser“ et „Messier“ sont des marques déposées de Bresser GmbH. Le logo Bresser est également déposé. © 2013 Bresser GmbH
4
Quel oculaire est le plus approprié à
B
une application donnée? Voir p. 13 „Choix de l’oculaire“
Comment régler le chercheur? Voir
E
p. 11
Comment monter le chercheur? Voir
H
p. 9, 9/9a
Pour en savoir plus sur le
1!
montage de l’instrument? Voir p. 8.
Description
Présentation
Système conçu pour agrandir objets lointains, cet instrument est d’une grande précision optique et mécanique. Très polyvalent, conçu pour tous, il possède un système optique de haute qualité. Il peut être utilisé aussi bien par des astronomes amateurs que par des astronomes avertis. Il peut être motorisé pour un suivi automatique des objets célestes. Comme premier instrument, il vous révélera la nature avec une grande richesse de détails: vous pourrez admirer les anneaux de Saturne, distants de plus de 1300 millions de kilomètres. Au-delà du système Solaire, vous pourrez observer les nébuleuses, les étoiles, les galaxies et d’autres objets du ciel profond.
Légende des illustrations 1a à 1d
1 Vis de blocage de l’oculaire: bloque l’oculaire (voir 3) en position. Serrez fermement, sans forcer. 2 Porte oculaire: maintient l’oculaire en place. Ils conviennent aux
coulants 1.25“et 2“ (soit 31,75mm et 50,8mm). Renvoi coudé (non figuré; uniquement pour lunettes achromatiques): il permet une position d’observation plus confortable en déviant l’axe optique à angle droit. Faites le glisser directement dans le porte oculaire (voir 2) et serrez la vis moletée située sur ce porte oculaire fermement, sans forcer. Voir page 10 pour plus d’informations.
3 Oculaire: placez l’oculaire fourni dans le porte oculaire (avec ou sans
renvoi coudé) et bloquez le en position à l’aide de la vis moletée (voir
2). L’oculaire agrandit l’image collectée par le tube optique.
4 Chercheur 8 x 50 mm: ce chercheur réticulé avec diode rouge LED, d’un
large champ de vision, permet de localiser plus facilement les objets célestes.
5 Vis de réglage de l’alignement du chercheur: pour que le chercheur soit
vraiment utile, il doit être aligné avec le tube principale de sorte qu’ils pointent tous les deux dans la même direction. Ces vis servent à régler cet alignement.
6 Bague de mise au point du chercheur: tournez cette bague pour
régler la mise au point du chercheur. L’objectif du chercheur est équipé
d’un petit cache anti poussières. 7 Support du chercheur: le maintient en place. 8 Molette de mise au point: la rotation de cette molette permet un dépla-
cement de l’oculaire du tube principale pour obtenir une mise au point
précise de l’image à l’infini. La mise au point peut être faite sur des
objets situés d’environ 25 mètres à l’infini. 9 Cache pousières : (non visible): replacez le quand vous n’utilisez pas
votre instrument.
REMARQUE:
il doit être replacé après chaque session d’observation, après avoir
laissé à la rosée qui aurait pu se déposer pendant la session de s’éva-
porer. 10 Tube optique: le composant optique principal, celui qui collecte la
lumière pour former une image au niveau du foyer, image qui sera
agrandie par l’oculaire. 11 Embase des colliers de la monture: s’attache à la semelle à queue
d’aronde de la monture équatoriale. Voir 9. 13 Molettes de fermeture des colliers et blocage du tube. 14 Colliers: permettent de maintenir le tube optique fermement en place. 15 Vis de blocage du support du chercheur: serrez les fermement pour
maintenir le support du chercheur solidement en place (voir 4). Voir plus
d’information en page 11.
DANGER: l’observation du Soleil cause des dommages irréparables à la vue.
5
Important:
1&
Avant de débloquer la rotation de l’axe de en Dec., soutenez le tube optique; autrement il pourrait basculer vers la bas et s’abîmer, abîmer la monture ou même causer une blessure.
Pour en savoir plus sur réglage de
2&
l’échelle de latitude? Voir p. 12, étape 6.
Pour en savoir plus sur le viseur
2(
polaire? Voir p. 27.
Description
16 Vis de blocage du tube porte oculaire: conçu pour empêcher tout dépla-
cement du tube porte oculaire qui pourrait fausser la mise au point, en
particulier quand un accessoire lourd comme une caméra y est fixé.
Pour les observations normales, où seuls un oculaire et un
renvoi coudé sont insérés dans le tube porte oculaire, il n’est pas
nécessaire de serrer la vis de blocage. 17 Molette de verrouillage de la déclinaison: bloque ou débloque les dépla-
cements manuels de l’instrument. La rotation du levier de blocage dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre débloque l’axe en déclinai-
son, permettant de faire tourner l’instrument librement à la main autour
de cet axe. Sa rotation dans le sens des aiguilles d’une montre bloque
l’axe en déclinaison, empêche l’instrument de se déplacer
librement autour de cet axe. Le déplacement autour de l’axe ne peut
plus être fait alors qu’à partir du flexible ou d’un moteur en option. 18 Point de sortie de l’axe du viseur polaire avec son cache anti-
poussières (pour modèles à monture 2 uniquement): ôtez le pour
utiliser le viseur polaire (voir 29). 19 Cercle de coordonnées en déclinaison: voir annexe A, page 22, pour
plus d’informations. 20 Logement du support du contrepoids sur l’axe de déclinaison: point où
se visse le support du contrepoids à la monture. Voir pages 8 et 9. 21 Contrepoids et molette vis de blocage: il permet de compenser le poids
de l’ensemble mobile, de telle sorte que la somme des forces s’exerçant
sur la monture soit nulle. Ses mouvements mécaniques
peuvent ainsi être plus équilibrés. 22 Axe du contrepoids: glissez le contrepoids le long de cet axe (Voit 21).
Serrez toujours fermement la molette de blocage située sur le côté du
contrepoids, de façon à l’empêcher de glisser le long de cet axe. 23 Butée de sécurité du contrepoids: empêche le contrepoids de glisser
accidentellement le long de son axe jusqu’à tomber. 24 Commande manuelle en A.D.: molette de commande ou point de
fixation de la commande manuelle en axcension droite. 26 Leviers de réglage en latitude:
latitude selon l’emplacement de votre site d’observation. Deux poignée
en „T“ se vissent et se dévissent simultanément, l’une exerçant une
poussée, l’autre servant de butée. L’étoile repère située à l’aplomb d’une
des jambes du trépied signifie que cette jambe doit être orienté vers le
Nord (ou vers le Sud si vous observez dans l’hémisphère Sud) pendant
la procédure d’alignement polaire. La poignée en „T“ située au-dessus
de cette étoile sert la butée quand l’autre est vissé pour relever l’axe en
latitude – et réciproquement.
Avec une monture de EXOS 1, il y a qu’une seule vis de réglage en
latitude mais le principe reste le même. 27 Molette de réglage fin en azimut: commande une rotation très lente
de l’instrument utile au moment du centrage de l’Étoile Polaire dans le
champ de vision de l’oculaire, lors de l’alignement du viseur polaire. 28 Échelle de la latitude: servez vous de cette échelle pour lire la latitude
de votre site d’observation au moment de régler l’inclinaison de l’axe
avec des poignées en „T“. Pour plus d’informations, voir étape 6, page
12.
29 Viseur Polaire (monture EXOS 2 uniquement): permet un alignement
polaire précis de l’instrument.
30
*Bouton de commande de l’éclairage du réticule du viseur Polaire (mon-
ture EXOS 2 uniquement): tournez ce bouton pour allumer ou
éteindre la lumière LED qui illumine le réticule du viseur polaire.
Assurez-vous que cette lumière soit éteinte quand vous n’utilisez pas ou
plus le viseur polaire. Elle est alimentée par piles (fournies). 31 Cercle de coordonnées en A.D.: voir Annexe A, page 22. 32 Molette de blocage du cercle de coordonnées en A.D.: serrez là
pour bloquer la rotation du cercle de coordonnées en ascension droite.
pour régler l’inclinaison de l’axe en
6
DANGER: l’observation du Soleil cause des dommages irréparables à la vue.
* Accessoire optionnel pour Exos 2
DEFINITION:
Tout au long ce mode d’emploi, vous constaterez l’usage des termes „ascen­sion droite (A.D.)“, „déclinasion (Déc.)“, „latitude“ et „azimut“. Ces termes sont expliqué en page 22.
Description
33 Levier de blocage de l’axe en A.D.: bloque ou débloque le mouvement
manuel de l’instrument autour de l’axe de l’ascension droite. La rotation
complète jusqu’en butée du levier de blocage de la commande dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre débloque la rotation de
l’instrument autour de l’axe en A.D., permettant ainsi de le pointer
librement à la main. Sa rotation complète jusqu’en butée dans le sens
des aiguilles d’une montre bloque la rotation de l’instrument autour de
cet axe. 34 Commande en DEC.: point de fixation de la commande manuelle en
déclinasion. 35 Serrage de la monture sur le sommet du trépied: serrez fermement pour
sécuriser la fixation de la monture au trépied. 36 Jambes télescopiques du trépied: notez qu’un des pieds est pourvu
d’une étoile repère vers son sommet. Ce pied doit êtrre dirigé le Nord
(ou vers le Sud dans l’hémisphère Sud) pendant la procédure
d’alignement. La monture se fixe au sommet du trépied. 37 Plateau porte accessoires: reçoit des oculaires supplémentaires et/ou
d’autre accessoires. 38 Bras de l’entretoise du trépied: renforce, stabilise et sécurise le
dépliage du trépied. Voir fig. 3. 39
Vis moletée du plateau porte accessoires: située sur le côté supérieur du
plateau, elle sert à verrouiller le dépliage de l’entretoise du trépied et donc
à garantir la stabilité du trepied. Voir Comment assembler votre instrument,
page 8. 40 Vis de blocage de la partie télescopique des jambes du trépied
(une sur chaque pied): desserrez ces vis pour faire glisser les parties
télescopiques intérieures des. Resserrez les fermement pour bloquer la
hauteur du trépied.
DANGER: l’observation du Soleil cause des dommages irréparables à la vue.
7
Fig. 2a: trépied
Fig. 2b: verrouillage des jambes de trépied
Démarrage (exos 1)
Démarrage (Exos 1)
Presque complètement assemblé en usine, cet instrument peut être installé en quelques minutes. A l’ouverture des boites, vérifiez quìl soit livré avec les équipements suivant:
Contenu
Monture équatoriale avec viseur polaire
Trépied avec jambes télescopiques et entretoise repliable et plateau rotatif porte accessoires
Tube principal avec caches anti-poussière et collier
• Oculaire
Contrepoid et son axe de support (contrpoid additionnel selon les modèles)
Chercheur 8x50 mm ou 6x30mm
Montage
Lors du montage, la plus importante des précautions à prendre est d’eviter de choquer accidentellement le tube. Par précaution, séparaz et conservez le à part.
1. Montez en premier lieu le trépied. Pour étirer chaque jambe en longuer, desserez leur vis à oreilles et faites coulisser les parties téles­copiques jusqu’en butée. Resserrez. Voir Fig. 3.
2. Assemblage - trépied: Les jambes du trépied sont pré-assemblés et déjà
connectés à la tête de trépied et au plateau porte accessoires. Retirez le trépied de l‘emballage et le placer en face de vous, avec les jambes du trépied sur le sol. Prenez deux jambes et les séparer jusqu‘à étalement complet. Le poids du trépied ne repose que sur une jambe. Maintenez de niveau le trépied et réglez la troisième jambe si nécessaire. Tirez sur la partie inférieure de la jambe à la longueur désirée (fig. 2b) et verrouil­lez avec le papillon de verrouillage (3 pièces au total) fermement mais sans excès. Veillez à ne pas trop serrer les vis! Ces vis verrouillent les segments de la jambe intérieure à la hauteur du trépied souhaitée.
Fig. 2c: Stativkopf
Fig. 2d: vis de blocage de la monture centrale
8
DANGER: l’observation du Soleil cause des dommages irréparables à la vue.
3. Assemblage - Montage du plateau porte accessoires: Le plateau
d‘accessoires (Fig .: 2a) est placé sur l‘araignée de trépied avec le côté plat vers le bas, puis verrouiller en place en tournant le plateau d‘environ 60 ° dans le sens horaire. Les trois goujons du plateau doivent être cen­trés sur les aubes d‘araignée et se verrouillent en place.
Démarrage (exos 1)
5. Fixez le (ou les) contrepoids. Vissez l’axe du contrepoids (20, Fig. 1d) dans la partie femelle située à la base de l’axe de déclinaison (22, Fig.1d) et serrez le. Montez le contrepoids. Vérifiez d’abord dans l’orifice central du contrepoids si l’extrémité de la vis de blocage y dépasse. Si oui, basculez le contrepoids pour la faire rentrer. Si elle ne se déplace pas, dévissez légèrement la vis de blocage de contrepoids.
n
Ôtez la butée de sécurité de l’axe du contrepoids (23, Fig. 1d). Faites ensuite glisser le contrepoids, approximativement au milieu de la longueur de l’axe (22, Fig. 1d) et fixez-le avec sa vis de serrage.
REMARQUE
Le desserrage du contrepoids peut entrâiner sa chute. Vérifiez que sa vis de fixation soit toujours serrée.
Fig:
Fixation de la monture au som-
met du trépied
Fig. 2f:
Fixation du contrepoids
A
Gorge de
fixation du
collier
6. Réglage de la latitude. Régler la latitude est plus facile avant la fixation
du tube optique à la monture. Remarquez l’échelle graduée en degrés sur 90° située d’un côté de l’axe de latitude (28. Fig. 1d). Remarquez le repère triangulaire placé au-dessus. Ce repère bouge par rapport à l’échelle quand vous modifiez l’inclinaison de l’axe de la latitude. Déterminez la latitude de votre lieu d’observation. Voir ANNEXE B: LATITUDES UTILES, page 22, ou voir un atlas. Modifiez l’inclinasion de l’axe de la latitude à l’aide de la (monture EXOS 1) ou des poignées en „T“ (monture EXOS 2 uniquement) jusqu’à ce que l’échelle indique votre latitude.
7. Installez les colliers au sommet de la monture: séparez tube optique et colliers et faites glisser la semelle plate des colliers (11, Fig. 1a) au sommet de la monture, dans la gorge. Voir Fig. 7. La base arrondie de la semelle va dans la partie arrondie de la gorge de la monture. Serrez fermement les différentes vis de blovage.
8. Installez le tube: dévissez les molettes de serrage (13 Fig. 1a) et ouvrez les colliers. En évitant toute chute ou choc, placez le tube optique (10, Fig. 1a) en position dans les colliers (14, Fig. 1a), approximativement centré en longueur. Dirigez le tube de façon à ce que l’objectif de la lunette ou la partie ouverte du télescope (9. Fig. 1a) soit orienté comme illustré Fig. 1a. Refermez alors les colliers sur le tube optique. Serrez sans forcer, de façon à maintenir le tube solidement en place. Pour son
B
équilibrage, voir page 10.
Fig. 2g: Fixation du collier (Monture EXOS 1)
Fig. 2h: Placement du tube optique dans le collier
DANGER: l’observation du Soleil cause des dommages irréparables à la vue.
9
Fig. 9b: Chercheur. Installation du support sur rail
Oculaire
Porte oculaire
Blocage de l’oculaire
N
Chercheur
Fig. 10a: Insersion de l’oculaire dans le porte oculaire du télescope
Chercheur
Oculaire
Molettes de blocage
Renvoi coudé
R
Démarrage (exos 1)
9. Montez le support du chercheur: mettez en place le support à queue d’aronde du chercheur (7 Fig. 1b) en le glissant sur son rail (Fig. 9), côté oculaire, en bas du tube pour les lunettes, et en haut du tube pour le télescope. Resserrez ensuite les vis à tête moletée du support (15 Fig. 1b) pour le bloquer en position.Montez ensuite le chercheur. Le dévissage de deux vis d’alignement au minimum (5 Fig. 1b) est d’abord nécessaire. Enfilez le chercheur à travers son support, orienté comme illustré Fig. 1b. Une fois en place, resserrez les vis contre son tube.
REMARQUE
Pour aligner convenablement le chercheur, reportez vous au chapitre
„Alignement du chercheur“, page 12.
10.
Insérez l’oculaire: modèles Newton (Fig. 10a): ôtez le cache poussière du tube porte oculaire (Vous le remettrez en place dès la fin de la séance d’observation). Dévissez la vis de blocage de l’oculaire située à l’extrémité du tube porte oculaire (1, Fig. 1a) et insérez-y l’oculaire 25mm fourni (3, Fig. 1a). Sans forcer, bloquez-le en resserrant la vis de blocage. Lunettes (Fig. 10b): ôtez le cache poussière du tube porte oculaire (Vous le remettrez en place dès la fin de la séance d’observation). Dévissez la vis de blocage de l’oculaire située à l’extrémité du tube porte oculaire (1, Fig. 1b) et insérez-y le renvoi coudé, suivi de l’oculaire 25mm fourni (3, Fig. 1b). Sans forcer, bloquez-les en resserrant successivement les vis de blocage.
11. Réglage de la hauteur du trépied: réglez la hauteur du trépied à votre
convenance en desserant les molettes papillons de blocage des jambes du trépied (Fig. 11). Étirez ou raccourcissez la section téles­copique intérieure de chaque jambe à la longueur désirée. Resserrez ensuite chaque molette. Préférez une hauteur qui rende l’observation plus confortable.
Porte oculaire
Fig. 10b: Insersion du renvoi coudé et de l’oculaire dans le porte oculaire de la lunette
Molettes de blocage
Fig. 11: Réglage du trépied en hauteur
13.
*Enlevez le plastique de protection du réticule éclairé: le réticule du
viseur polaire (30, Fig. 1d) contient deux piles de type montre. Un film plastique est placé entre ces deux piles empêcher qu’elles se déchargent pendant le transport. Dévissez la vis moletée (A, Fig. 13b, page 11) et le capot fileté (E, Fig. 13a). Ôtez le film plastique avant utilisation. Notez l’orientation des piles. Placez les piles (C, Fig. 13a) dans le compartiment porte piles (D, Fig. 13a) avant de remonter les éléments dans le compartiment (A, Fig. 13a).
REMARQUE
N’oubliez pas d’éteindre le réticule après utilisation.
L’assemblage est terminé.
DANGER: l’observation du Soleil cause des dommages irréparables à la vue.
* Accessoire optionnel pour Exos 2
10
Démarrage (exos 2)
Démarrage (Exos 2)
Presque complètement assemblé en usine, cet instrument peut être installé en quelques minutes. A l’ouverture des boites, vérifiez quìl soit livré avec les équipements suivant:
Contenu
Fig. 3: trépied
F
E
E
C
B
D
A
Fig. 4: Fixation de la plaque d‘espacement et la rondelle à distance en place.
A
B
Figue. 4a: fixation de la tige filetée en utilisant le C-pince
Molettes de réglage fin en azimut
Ergo du trépied
Etoile
Monture équatoriale avec viseur polaire
Trépied avec jambes télescopiques et entretoise repliable et plateau rotatif porte accessoires
Tube principal avec caches anti-poussière et collier
• Oculaire
Contrepoid et son axe de support (contrpoid additionnel selon les modèles)
Chercheur 8x50 mm ou 6x30mm
Montage
Lors du montage, la plus importante des précautions à prendre est d’eviter de choquer accidentellement le tube. Par précaution, séparaz et conservez le à part.
1. Montez en premier lieu le trépied. Pour étirer chaque jambe en longuer, desserez leur vis à oreilles et faites coulisser les parties télesco­piques jusqu’en butée. Resserrez. Voir Fig. 3.
2. Dépliez le trépied. Placez le en position verticale sur une surface plane.
3. Tournez le plateau porte accessoires: l’entretoise, système mécanique à trois branche reliant les trois jambes du trépied, doit se mettre en place d’elle-même au moment du dépliage. L’entretoise doit être étirée à fond horizontalement. Tournez ensuite le plateau porteaccessoires en forme d’étoile à trois branches situé au centre de l’entretoise jusqu’en butée pour bloquer le système (au moment de replier le trépied, l’entretoise devra être débloquée par une rotation inverse du porte accessoires). Voir Fig. 4.
4. Fixez la monture au somment du trépied. Placez la monture de façon à ce que l’ergo situé au somment de l’embase du trépied soit placé entre les molettes de réglage fin en azimut. Voir Fig. 5. Ces molettes de réglage fin doivent être assez dévissé pour permettre à l’ergo de se loger entre elles. La partie centrale basse de la monture doit être passé à travers l’orifice ménagé au sommet du trépied. Puis, serrez fermement la molette de située sous l’embase. Voir Fig. 5.
5. Fixez le (ou les) contrepoids. Vissez l’axe du contrepoids (20, Fig. 1d) dans la partie femelle située à la base de l’axe de déclinaison (22, Fig.1d) et serrez le. Montez le contrepoids. Vérifiez d’abord dans l’orifice central du contrepoids si l’extrémité de la vis de blocage y dépasse. Si oui, basculez le contrepoids pour la faire rentrer. Si elle ne se déplace pas, dévissez légèrement la vis de blocage de contrepoids. Ôtez la butée de sécurité de l’axe du contrepoids (23, Fig. 1d). Faites ensuite glisser le contrepoids, approximativement au milieu de la longueur de l’axe (22, Fig. 1d) et fixez-le avec sa vis de serrage.
REMARQUE
Le desserrage du contrepoids peut entrâiner sa chute. Vérifiez que sa vis de fixation soit toujours serrée.
Fig. 5: fixation de la monture au sommet du trépied
11
DANGER: l’observation du Soleil cause des dommages irréparables à la vue.
Démarrage (exos 2)
Cercle de coordonnées en Déc.
Vis de blocage du contrepoids
Contrepoids
Axe
Butée de sécurité
Fig. 6: Fixation du contrepoids (cas de la monture EXOS 2)
A
Gorge de fixation
du collier
Fig. 7: fixation du collier (Monture EXOS 2)
Anneaux de Cradle
Boutons de verrouillage
Fig. 8a: Placement du tube optique dans le collier
Fig. 9b: chercheur. Installation du support sur rail
6. Réglage de la latitude. Régler la latitude est plus facile avant la fixation du tube optique à la monture. Remarquez l’échelle graduée en degrés sur 90° située d’un côté de l’axe de latitude (28. Fig. 1d). Remarquez le repère triangulaire placé au-dessus. Ce repère bouge par rapport à l’échelle quand vous modifiez l’inclinaison de l’axe de la latitude. Déterminez la latitude de votre lieu d’observation. Voir ANNEXE B: LATITUDES UTILES, page 22, ou voir un atlas. Modifiez l’inclinasion de l’axe de la latitude à l’aide de la (monture EXOS 1) ou des poignées en
„T“ (monture EXOS 2 uniquement) jusqu’à ce que l’échelle indique votre
latitude.
7. Installez les colliers au sommet de la monture: séparez tube optique et colliers et faites glisser la semelle plate des colliers (11, Fig. 1a) au sommet de la monture, dans la gorge. Voir Fig. 7. La base arrondie de la semelle va dans la partie arrondie de la gorge de la monture. Serrez fermement les différentes vis de blovage.
8. Installez le tube: dévissez les molettes de serrage (13 Fig. 1a) et ouvrez
B
les colliers. En évitant toute chute ou choc, placez le tube optique (10, Fig. 1a) en position dans les colliers (14, Fig. 1a), approximativement centré en longueur. Dirigez le tube de façon à ce que l’objectif de la lunette ou la partie ouverte du télescope (9. Fig. 1a) soit orienté comme illustré Fig. 1a. Refermez alors les colliers sur le tube optique. Serrez
C
sans forcer, de façon à maintenir le tube solidement en place. Pour son équilibrage, voir page 10.
9. Montez le support du chercheur: mettez en place le support à queue d’aronde du chercheur (7 Fig. 1b) en le glissant sur son rail (Fig. 9), côté oculaire, en bas du tube pour les lunettes, et en haut du tube pour le télescope. Resserrez ensuite les vis à tête moletée du support (15 Fig. 1b) pour le bloquer en position.Montez ensuite le chercheur. Le dévissage de deux vis d’alignement au minimum (5 Fig. 1b) est d’abord nécessaire. Enfilez le chercheur à travers son support, orienté comme illustré Fig. 1b. Une fois en place, resserrez les vis contre son tube.
REMARQUE
Pour aligner convenablement le chercheur, reportez vous au chapitre
„Alignement du chercheur“, page 12.
10.
Insérez l’oculaire: modèles Newton (Fig. 10a): ôtez le cache poussière du tube porte oculaire (Vous le remettrez en place dès la fin de la séance d’observation). Dévissez la vis de blocage de l’oculaire située à l’extrémité du tube porte oculaire (1, Fig. 1a) et insérez-y l’oculaire 25mm fourni (3, Fig. 1a). Sans forcer, bloquez-le en resserrant la vis de blocage. Lunettes (Fig. 10b): ôtez le cache poussière du tube porte oculaire (Vous le remettrez en place dès la fin de la séance d’observation). Dévissez la vis de blocage de l’oculaire située à l’extrémité du tube porte oculaire (1, Fig. 1b) et insérez-y le renvoi coudé, suivi de l’oculaire 25mm fourni (3, Fig. 1b). Sans forcer, bloquez-les en resserrant successivement les vis de blocage.
11. Réglage de la hauteur du trépied: réglez la hauteur du trépied à votre
convenance en desserant les molettes papillons de blocage des jambes du trépied (Fig. 11). Étirez ou raccourcissez la section téles­copique intérieure de chaque jambe à la longueur désirée. Resserrez ensuite chaque molette. Préférez une hauteur qui rende l’observation plus confortable.
DANGER: l’observation du Soleil cause des dommages irréparables à la vue.
12
Porte oculaire
Blocage de l’oculaire
Fig. 10a: insersion de l’oculaire dans le porte oculaire du télescope
montage et Démarrage
12. Enlevez le plastique de protection du réticule éclairé: le réticule du
viseur polaire (30, Fig. 1d) contient deux piles de type montre. Un film plas­tique est placé entre ces deux piles empêcher qu’elles se déchargent pen­dant le transport. Dévissez la vis moletée (A, Fig. 13b, page 11) et le capot fileté (E, Fig. 13a). Ôtez le film plastique avant utilisation. Notez l’orientation des piles. Placez les piles (C, Fig. 13a) dans le compartiment porte piles (D, Fig. 13a) avant de remonter les éléments dans le compartiment (A, Fig. 13a).
REMARQUE
N’oubliez pas d’éteindre le réticule après utilisation.
L’assemblage est terminé.
Chercheur
Oculaire
Molettes de blocage
Renvoi coudé
Porte oculaire
Fig. 10b: insersion du renvoi coudé et de l’oculaire dans le porte oculaire de la lunette
Molettes de blocage
Fig. 11: réglage du trépied en hauteur
R
Équilibrage de l’instrument
Pour que l’instrument soit stable au sommet du trépied, pour éviter qu’un Déséquilibrage soudain le fasse dangereusement basculer, il doit être équi-libré. Pour l’équilibrer, débloquez le mouvement en ascension droite en desserrant le blocage de l’A.D. (33. Fig. 1d). Une fois débloqué, l’instrument pivotera librement autour de cet axe. Plus loin dans cette méthode, vous devrez également débloquer le mouvement en déclinaison (17, Fig. 1d). Une fois débloqué, l’instrument pivotera librement autour de cet axe. La plupart des mouvements de l’instrument sont des déplacements autour de ces deux axes, séparément ou simultanément. Familiarisez vous avec ces blocages et ces mouvements. Pour obtenir un excellent équilibre de l’instrument, suivez la méthode ci-dessous:
1. En soutenant le tube optique pour qu’il ne puisse pas basculer
acci-dentellement, desserez le blocage de l’A.D. (33, Fig. 1d). Faites tourner le tube optique autour de l’axe de l’A.D. jusqu’à ce que l’axe du contrepoids se trouve à l’horizontale.
2. Desserrez le blocage du contrepoids et faites le glisser le contrepoids
(21, Fig. 1d) le long de son axe jusqu’à ce que l’équilibre des poids permettre à l’instrument de reste en position sans avoir tendance à basculer d’un côté ou de l’autre. Resserrez alors le blocage du contre­poids, pour lui conserver cette position. Resserrez le blocage de l’A.D.
3. À nouveau, soutenez le tube optique pour qu’il ne puisse pas basculer
accidentellement et desserrez le blocage de la déclinaison (17, Fig. 1d). Les mouvements de l’instrument sont maintenant libres autour de cet axe. Desserrez les colliers (13, Fig.1a), assez pour que le tube puisse glisser facilement entre les anneaux du collier. Déplacez le jusqu’il reste en position sans avoir tendance à basculer d’un côté ou de l’autre. Resserrez alors le collier et le blocage de la déclinaison.
13
Le télescope est maintenant correctement équilibré sur ses deux axes. Le chercheur peut maintenant être aligné.
DANGER: l’observation du Soleil cause des dommages irréparables à la vue.
* Accessoire optionnel pour Exos 2
Loading...
+ 29 hidden pages