ISTRUZIONI PER L’USO.....................................26
ES
INSTRUCCIONES DE USO.................................. 34
GARANTIE & SERVICE / WARRANTY & SERVICE
GARANTIE ET SERVICE / GARANTÍA Y SERVICIO
GARANZIA E ASSISTENZA .................................42
2
Fig. 2
B
I
J
Fig. 3
1!
C
1$
1@
D
E
H
F
1^
G
1)
1#
1%
3
Zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Ge-
rätes zu betrachten. Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/
Benutzer des Produkts weiterzugeben.
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten
Nutzung. Es wurde entwickelt als elektronisches
Medium zur Nutzung multimedialer Dienste.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine
Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen
Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung
beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR
eines STROMSCHLAGS!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen
führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie
bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät
und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer
werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und
sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er
nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann
das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser!
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen, Erschütterungen, Staub, dauerhaft hohen Temperaturen oder
extremer Feuchtigkeit aus. Dies kann zu Fehlfunktionen, Kurzschlüssen sowie zu Beschädigungen an
Batterien und Bauteilen führen.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien
immer durch einen komplett neuen Satz Batterien
mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien
unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus
dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter
Batterien übernimmt der Hersteller keine Haftung!
4
LIEFERUMFANG (Fig. 1)
Basisgerät (A), Standfuß für Basisgerät (B), Außensensor (C), Bedienungsanleitung
Erforderliche Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten): 5 Stck. Micro-Batterien (1.5V, Typ AA)
TEILEÜBERSICHT
Basisgerät (Fig. 2)
(1) Anzeige – Wettervorhersage, Innenluftfeuch-
tigkeit, Innen- und Außentemperatur sowie
Datum und Uhrzeit.
(2) DOWN-Taste – Wert für eine Einstellung
vermindern. Wechsel zwischen °C und °F. 2
Sekunden gedrückt halten, um den Alarmwert
für Hoch-/Tiefsttemperaturen einzustellen.
(3) UP-Taste –
Ermöglicht das Wechseln zwischen den MIN/
MAX-Werten. 2 Sekunden gedrückt halten, um
den Empfang des DCF77-Funksignals zu initiieren.
(4) SET-Taste – Wechsel in den Einstellungsmo-
dus für Zeit und Datum.
(5) ALARM-Taste – Wechsel in den Einstellungs-
modus für die Weckzeit.
(6) CHANNEL-Taste – Mehrmals nacheinander
drücken, um die Temperaturinformationen für
die verschiedenen Außensensoren anzuzeigen
(optional: bis zu 3 Außensensoren können
angebunden werden). 2 Sekunden gedrückt
halten, um den Empfang der Außensensoren
zu initiieren.
(7) SNOOZE/LIGHT-Taste – Drücken, um Hin-
tergrundbeleuchtung einzuschalten oder um
Wecker zu unterbrechen
Wert für eine Einstellung erhöhen.
(8) Aufhängevorrichtung – zur Befestigung der
Wetterstation an der Wand.
(9) Batteriefach
(10) Standfuß – Für die Positionierung des
Geräts auf einer ebenen Fläche.
Außensensor (Fig. 3)
(11) Außentemperatur
(12) Batteriefach
(13) CH-Taste – CHANNEL-Wahlschalter
(14) Aufhängevorrichtung – zur Befestigung des
Sensors an der Wand.
(15) °C/°F Button – Wechsel zwischen Celsius
(°C) und Fahrenheit (°F).
(16) Standfuß – für die Positionierung des Geräts
auf einer ebenen Fläche.
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG!
1. Legen Sie die Batterien zuerst in den Außensensor ein bevor Sie die Basisstation in Betrieb
nehmen.
2. Legen Sie die Basisstation so nah wie möglich
neben den Außensensor.
3. Betreiben Sie Außensensor und Haupteinheit
innerhalb des effektiven Übertragungsbereichs.
Bei einem Batteriewechsel stets die Batterien sowohl im Außensensor als auch in der Basisstation
entfernen und in richtiger Reihenfolge wieder neu
einsetzen, damit die Funkverbindung neu aufgebaut werden kann! Werden z.B. nur die Batterien
im Außensensor ausgetauscht, kann das Signal gar
nicht oder nicht korrekt empfangen werden.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
5
Beachten Sie, dass die tatsächliche Reichweite
von den jeweils verwendeten Baumaterialien der
Gebäude sowie der jeweiligen Position der Basiseinheit und des Außensensors abhängt. Durch
externe Einflüsse (diverse Funksender und andere
Störquellen) kann sich die mögliche Distanz stark
reduzieren. In solchen Fällen empfehlen wir, sowohl für das Basisgerät als auch den Außensensor andere Standorte zu suchen. Manchmal reicht
schon ein Verschieben um wenige Zentimeter!
Obwohl der Außensensor wetterfest ist, sollte er
nicht an Orten mit Einfall von direkter Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee platziert werden.
SPANNUNGSVERSORGUNG
Außensensor
1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batteriefachs.
2. Setzen Sie 2 Batterien (Typ AAA, 1.5V) den angegebenen Polaritäten entsprechend ein.
3. Drücken Sie die CH-Taste, um einen Kanal zu
wählen.
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Basisstation
1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batteriefaches.
2. Setzen Sie die 3 Batterien (Typ AAA, 1.5V) den
angegebenen Polaritäten entsprechend ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Uhrzeit (Batterien Basisstation) oder der Außentemperatur (Batterien Außensensor) angezeigt.
VERWENDUNG DES STANDFUßES ODER
DER WANDAUFHÄNGUNG
Die Basisstation können Sie mit dem Standfuß auf
dem Tisch aufstellen oder an die Wand hängen.
Den Außensensor können Sie ebenfalls auf einem
Tisch aufstellen oder an der Wand aufhängen.
BEDIENUNG
Empfang der Messwerte und des Zeitsignals
Sobald Sie die Batterien in den Außensensor eingelegt haben, startet dieser mit der Übertragung der
Messwerte in Intervallen von ungefähr 45 Sekun
den. Ebenso startet das Basisgerät nach Einlegen
der Batterien für etwa 3 Minuten eine Suche nach
einem Funksignal vom Außensensor. Nach erfolgreichem Empfang wird auf dem Display die Außentemperatur angezeigt. Das Basisgerät aktualisiert die
Messwerte in Abständen von etwa 45 Sekunden.
Anschließend versucht das Basisgerät das
DCF77-Funksignal zu empfangen, das Empfangszeichen blinkt. Wurde nach 3-5 Minuten das Zeitsignal empfangen, werden die aktuelle Uhrzeit und
das Datum im Display angezeigt. Das Empfangszeichen wird nun dauerhaft im Display angezeigt.
Datum und Uhrzeit werden täglich vom Basisgerät
automatisch um 2:05 Uhr aktualisiert.
-
Anzeige “Batterie leer”
Wenn es Zeit wird, die Batterien zu ersetzen, wird
jeweils ein Indikator neben der Anzeige der
6
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
1. Drücken Sie die DOWN-Taste, um zwischen der
Anzeige in °C oder °F zu wechseln.
2. Sobald die Batterien eingelegt wurden, beginnt
die Basisstation mit der Anzeige der Messwerte für den Innbereich. Die Basisstation zeigt die
ersten vom Außensensor empfangenen Messwerte innerhalb von etwa 3 Minuten nach Inbetriebnahme an.
3. Es können 3 verschiedene Symbole für das Level des Raumklimas angezeigt werden:
Wetterlage und -trend
Die Wettervorhersage basiert auf den ermittelten
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen.
Daraus wird eine Tendenz für die kommenden 6
Stunden berechnet.
Aktuelle Wetterlage
Sonnig
DE
GB
FR
IT
ES
Luftfeuchtigkeit gleich oder geringer als 40%
Luftfeuchtigkeit gleich oder höher als 70%
Luftfeuchtigkeit ist höher als 40%, aber geringer
als 70%; gleichzeitig beträgt die gegenwärtige
Temperatur mehr als 20°C (68°F), aber weniger
als 27°C (80.6°F).
Max/Min-Werte für Temperatur und
Luftfeuchtigkeit
1. Drücken Sie die UP-Taste mehrmals nacheinander, so wechselt die Anzeige zwischen den
gegenwärtiger Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit und den MIN/MAX-Werten.
2. Halten Sie im Modus für die MIN/MAX-Temperatur die UP-Taste gedrückt, um alle MIN/
MAX-Werte gleichzeitig auf die gegenwärtigen
Werte zurückzusetzen.
3. Die MIN/MAX-Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden automatisch gespeichert.
4. Die MIN/MAX-Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden täglich 0.00 Uhr automatisch zurückgesetzt.
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Temperaturtrend
Steigend
Beständig
Fallend
Signalprüfung an der Basisstation durchführen
Der Übertragungsbereich liegt bei etwa 30 Metern
zwischen Basisstation und dem Außensensor (im
offenen Gelände). Die Basisstation empfängt die
Informationen zu Temperatur/Luftfeuchtigkeit innerhalb von 3 Minuten nach dem Einrichten des
Außensensors.
Empfängt die Basisstation innerhalb von 3 Minuten
nach der Einrichtung keine Informationen, gehen
Sie wie folgt vor:
1.
Halten Sie die CHANNEL-Taste für 2-3 Sekunden
gedrückt, um den Empfang vom Außensensor er-
Garantie / Warranty
7
neut zu initiieren. In der Regel werden die Informationen innerhalb von 3 Minuten empfangen.
2. Sollte Schritt 1 zu keinem Ergebnis führen, entfernen Sie die Batterien und legen Sie sie dann
wieder ein (Hardware-Reset).
Stellen Sie bitte auch sicher, dass die folgenden
Voraussetzungen gegeben sind:
1. Der Abstand zwischen Basisstation oder Außensensor und Störquellen wie zum Beispiel Computermonitoren oder Fernsehern sollte mehr als
1,5~2 Meter betragen.
2. Die Basisstation darf nicht in der Nähe von Fensterrahmen aus Metall aufgestellt werden.
3.
Nutzen Sie keine anderen elektronischen Geräte
wie Kopfhöhrer oder Lautsprecher, die auf der
gleichen Sendefrequenz (433,92MHz) arbeiten.
4. Elektronische Geräte in der Nachbarschaft, die
auf der gleichen Sendefrequenz arbeiten, können ebenfalls Störungen hervorrufen.
Kanaleinstellung an der Basisstation
1. Mit der Basisstation können bis zu 3 Außensensoren verbunden werden.
2. Drücken Sie die CHANNEL-Taste, um zwischen
den Anzeigen der einzelnen Kanäle zu wechseln. Die Basisstation zeigt dann die Informationen des jeweiligen Außensensors an.
Automatische Zeiteinstellung
1. Nachdem die Batterien eingelegt wurden, sucht
die Basisstation automatisch nach dem Funksignal. Es dauert etwa 3-5 Minuten bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
2. Bei korrektem Empfang des Funksignals werden
8
Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt und
das Empfangssymbol wird angezeigt.
Empfängt das Gerät kein Funksignal, gehen Sie
wie folgt vor:
Drücken Sie die UP-Taste für 2 Sekunden, um
1.
den Empfang des Funksignals erneut zu initiieren.
2. Sollte der Empfang des Funksignals fehlschlagen, können Sie die Zeit manuell einstellen.
Manuelle Zeiteinstellung
1. Halten Sie im normalen Anzeigemodus die
SET-Taste für etwa 2 Sekunden gedrückt, um in
den Modus für die Zeiteinstellung zu gelangen.
2. Der jeweils einzustellende Wert blinkt.
3. Drücken Sie DOWN oder UP, um den Wert zu
verändern.
4.
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Einstellung zu
bestätigen und zum nächsten Wert zu wechseln.
5. Reihenfolge der einzustellenden Werte:
Jahr >> Monat >> Datum >> Spracheinstellung
für Tageskürzel >> Zeitzone >> 12/24 Std. >>
Stunde >> Minute >> Speichern und Einstellungsmodus verlassen
6. Werden über einen Zeitraum von 30 Sekunden
Änderungen vorgenommen, speichert das Gerät die bis dahin vorgenommenen Änderungen
und schaltet zurück in den normalen Betriebsmodus. Sie können auch erneut die SET-Taste
zur Bestätigung drücken und damit den Einstellungsmodus verlassen.
Weckrufeinstellung
1.
Halten Sie im normalen Anzeigemodus die
ALARM-Taste für 2 Sekunden gedrückt, um in den
Modus für die Weckrufeinstellung zu gelangen.
2. Der jeweils einzustellende Wert blinkt.
3. Drücken Sie DOWN oder UP, um den Wert zu
verändern.
4. Drücken Sie die AL ARM-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Wert zu
wechseln.
5. Reihenfolge der einzustellenden Werte: Stunde
>> Minute >> Speichern und Einstellungsmodus
verlassen
6. Drücken Sie erneut die ALARM-Taste, um Ihre
Einstellungen zu bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen.
7. Drücken Sie die SET-Taste, um den Weckruf einoder auszuschalten. Ist der Weckruf aktiviert, so
erscheint im Display das Icon . Erscheint das
Symbol nicht, ist auch der Alarm nicht aktiv.
8. Der Weckruf ertönt für insgesamt 2 Minuten und
verändert sich mit der Zeit.
Schlummer-/Beleuchtungsfunktion
1. Wenn der Alarm ertönt können Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste drücken, um den Alarm für 5
Minuten zu unterbrechen. Das Icon
blinkt.
2. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
gänzlich abzuschalten. Der Alarm wird dann wieder nach 24 Stunden aktiviert.
3.
Im normalen Betriebsmodus können Sie die
SNOOZE/LIGHT-Taste drücken, um die Hintergrundbeleuchtung für 20 Sekunden einzuschalten.
Einstellung des Temperaturalarms
für die Außentemperatur
1. Halten Sie im normalen Anzeigemodus die
DOWN-Taste für 2 Sekunden gedrückt, um in
den Modus für die Einstellung des Temperaturalarms zu gelangen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den korrekten Kanal für den gewünschten Sensor eingestellt
haben.
2. Drücken Sie DOWN oder UP, den Temperaturalarm ein- oder auszuschalten.
3.
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Einstellung zu
bestätigen und zum nächsten Wert zu wechseln.
4. Reihenfolge der einzustellenden Werte: Temperaturalarm ON/OFF >> Höchsttemperatur >>
Tiefsttemperatur. Halten Sie UP oder DOWN gedrückt, ändert sich der Wert schneller.
Hinweis: Das Limit für die einstellbare Höchsttemperatur liegt bei maximal 70° C und für die
Tiefsttemperatur bei maximal -50° C.
5. Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Einstellun-
gen zu bestätigen und den Einstellungsmodus zu
verlassen.
Hinweis: So lange die Außentemperatur die eingestellten Grenzwerte über- bzw. unterschreitet,
ertönt der Alarm minütlich für jeweils 2 Sekunden
und das Display für die Außentemperatur sowie die
Symbole
oder blinken.
Sensor-Funktion
1. Drücken Sie die CH-Taste, um einen der Kanäle 1-3 für jeden Sensor einzustellen, wenn Sie
mehr als einen Sensor mit der Wetterstation verbinden möchten.
2. Drücken Sie °C/°F, um die Temperaturanzeige
des Sensors zu ändern.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
9
3. Sobald die Wetterstation Funksignale der Sensoren empfängt, werden die Temperaturwerte
für die Kanäle auf der Wetterstation versetzt alle
1-2 Minuten aktualisiert.
FEHLERBEHEBUNG
Verbindungsabbruch
Sollte die Anzeige für die Außentemperatur ohne
ersichtlichen Grund ausfallen, prüfen Sie bitte folgende Punkte:
1. Der Außensensor befindet sich noch am vorgesehenen Standort.
2. Die Batterien in der Wetterstation Basisstation
und dem Außensensor sind nicht leer. Ersetzen
Sie diese, falls erforderlich.
Hinweis: Fallen die Temperaturen unter den Gefrierpunkt, können die Batterien des Außensensors ebenfalls einfrieren, und ihre Stromspannung
Spannung sowie die Lebensdauer verringern sich.
3. Beide Geräte befinden sich innerhalb des Empfangsbereichs und der Empfangsbereich ist frei
von Störquellen und Hindernissen. Verringern
Sie gegebenenfalls die Entfernung zwischen
den Geräten.
messungen werden nach Beseitigung der Störquelle sofort wieder ausgenommen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Messung
Temperaturbereich innen: 0~50° C
Temperaturbereich außen: -20~60° C
Temperaturschritte: 0.1° C
Luftfeuchtigkeitsbereich: 20~90%
Luftfeuchtigkeitsschritte: 1%
Übertragung
Übertragungsbereich zwischen Sensor und Basisstation: 30 Meter (im offenen Gelände)
Sendefrequenz: 433,92 MHz
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der
Stromquelle (Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
Verbindungsstörung
Funksignale anderer Haushaltsgeräte wie Türklingeln, Sicherheits- und Eingangskontrollsystemen können störenden Einfluss auf dieses Gerät
nehmen und so vorübergehende Fehlfunktionen
verursachen. Das ist völlig normal und stellt keine
grundsätzliche Beeinträchtigung der Funktionalität
dar. Übertragung und Empfang der Temperatur-
10
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen
Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet und können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer
Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des
Schadstoffes bezeichnet, „Cd“ steht für Cadmium,
„Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass
sich dieses Gerät (TemeoTrend Sunny /
Art.Nr.: 70-00001) in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
About this Instruction Manual
These operating instructions are to be
considered a component of the device.
Please read the safety instructions and the
operating instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later
date. When the device is sold or given to someone
else, the instruction manual must be provided to
the new owner/user of the product.
This product is intended only for private use. It was
developed as an electronic medium for the use of
multimedia services.
General Warnings
RISK OF CHOKING!
Keep packaging material, like plastic bags and
rubber bands, out of the reach of children, as these
materials pose a choking hazard.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
This device contains electronic components that
operate via a power source (batteries). Children
should only use the device under adult supervision.
Only use the device as described in the manual;
otherwise, you run the risk of an electric shock.
RISK OF CHEMICAL BURN!!
Leaking battery acid can lead to chemical burns.
Avoid contact of battery acid with skin, eyes and
mucous membranes. In the event of contact, rinse
the affected region immediately with a plenty of water
and seek medical attention.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
11
RISK OF FIRE/EXPLOSION!
Use only the recommended batteries. Do not shortcircuit the device or batteries, or throw them into
a fire. Excessive heat or improper handling could
trigger a short-circuit, a fire or an explosion.
SCOPE OF DELIVERY (Fig. 1)
Main unit (A), table stand for main unit (B), remote
sensor (C), instruction manual
Required batteries (not included with purchase): 5
pieces of micro batteries (1.5V, type AAA)
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of a
defect, please contact your dealer. The dealer will
contact the Service Centre and can send the device
in to be repaired, if necessary.
Do not immerse the unit in water.
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, extreme temperature or high humidity, which
may result in malfunction, shorter electronic life
span, damaged batteries and distorted parts.
Use only the recommended batteries. Always
replace weak or empty batteries with a new,
complete set of batteries at full capacity. Do not
use batteries from different brands or with different
capacities. Remove the batteries from the unit if it
has not been used for a long time.
The manufacturer is not liable for damage related to
improperly installed batteries!
12
PARTS OVERVIEW
Main Unit (Fig. 2)
(1) Display –
of weather forecast, indoor humidity, indoor and
outdoor temperature, current time, and date.
(2) DOWN button – The ‘down’ button decreases
the value of a setting. Toggle between °C and
°F. Press and hold for 2 seconds to set values
for highest and deepest temperature alert.
(3) UP button –
value of a setting. Allows to switch between MIN
and MAX values. Press and hold for 2 seconds
to initialize receiving DCF77 RC signal.
(4) SET button – The ‘set’ button enters the
setting mode for time and date.
(5) ALARM button – The ‘alarm’ button enters the
setting mode for alarm time.
(6) CHANNEL button – Press ‘channel’
repeatedly to successively display the
temperature information of the different remote
sensors (optional: up to 3 outdoor sensors
can be connected). Press and hold for 2
seconds to initialize transmission of the RC
signal from the remote sensor.
(7) SNOOZE/LIGHT button – Press this button
to turn on the background lighting or to
interrupt the alarm.
The display facilitates easy reading
The ‘up’ button increases the
(8) Wall-mount recessed hole –
This hole makes
it possible to mount the main unit on a wall.
(9) Battery compartment
(10) Table stand – Add if station is to be placed
on a flat surface.
Remote sensor (Fig. 3)
(11) Outdoor temperature
(12) Battery compartment
(13) CH button – Channel is to be selected at
channel 1.
(14) Wall mount hole –
This hole makes it
possible to mount the remote sensor on a wall.
(15) °C/°F button – This button selects between
Celsius (°C) and Fahrenheit (°F).
(16) Table stand – Use this stand to place the
device on a flat surface
BEFORE YOU START
IMPORTANT!
1. Insert batteries for remote units before doing so
for the main unit.
2. Place the main unit as close as possible to the
remote unit.
3. Position the remote unit and main unit within the
effective transmission range.
When changing batteries always change batteries
in the main unit as well as all remote units and
replace them in the correct order, so the remote
connection can be re-established. If batteries are
exchanged in only one of the devices (i.e. the
remote sensor) the signal can’t be received or can’t
be received correctly.
Note, that the effective range is vastly affected by
building materials and position of the main and
remote units. Due to external influences (various
RC devices and other sources of interference), the
maximum distance can be greatly reduced. In such
cases we suggest to position the main unit and the
remote sensor at other places. Sometimes all it
takes is a relocation of one of these components
of a few inches!
Though the remote unit is weather proof, it should
be placed away from direct sunlight, rain or snow.
POWER SUPPLY
Remote sensor
1. Open the battery compartment door.
2. Install 2 batteries (AAA size 1.5V) strictly
according to the polarities shown.
3. Press CH button to select the channel.
4. Reinsert the battery compartment door.
Main unit
1. Open the battery compartment door.
2. Install 3 batteries (AAA size 1.5V) strictly
according to the polarities shown.
3. Reinsert the battery compartment door.
Low battery warning
When it is time to replace the batteries, the
respective low battery indicator will be shown
near to the time display (batteries for main unit)
or near to the outdoor temperature (batteries for
remote sensor).
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
13
USING TABLE STAND OR WALL
MOUNTING
The main unit has a removable table stand, which
- when connected - can support the unit on a flat
surface. It is possible to remove the stand and
mount the unit on a wall using the recessed screw
hole. The same applies to the remote unit; it can be
placed on a flat surface or mounted on a wall using
the recessed screw hole.
OPERATION
Receiving measurements and time signal
Once batteries are placed in the remote unit, it will
start transmitting temperature readings at roughly 45
second intervals. As soon as batteries are installed
in the main unit it will start searching for a signal
from the remote sensor for about 3 minutes. Upon
successful reception of the signal, the outdoor
temperature will be displayed on the main unit. The
main unit will automatically update its readings at
about 45 second intervals.
Subsequently, the main unit will attempt to receive
the DCF77 radio signal. The reception symbol
flashes. When the time signal is received after 3-5
minutes, the current time and date appear in the
display. The reception symbol will now be shown
permanently in the display. Date and time are
automatically updated daily at 2:05 o’clock (CET) by
the main unit.
2. Once the battery is installed, the main unit
will start displaying the interior measurement
information. The main unit will display the
information from the remote sensor for the first
time approximately 3 minutes after the power
supply was established.
3. There are 3 different icons to displaying the
indoor climate as below:
humidity is same or lower than 40%
humidity is same or higher than 70%
humidity is higher than 40% but lower than 70%;
at same time, the temperature is higher than 20°C
(68°F), but lower than 27°C (80.6°F)
Max/Min records of temperature and humidity
1. Pressing and releasing the UP button in short
intervals repeatedly makes the display alternate
between the current temperature and humidity
as well as MIN/MAX recordings.
2. In MIN/MAX temperature display mode, hold UP
button to reset all indoor and outdoor MIN/MAX
records to current values.
4. The MIN/MAX temperature and humidity values
will be recorded automatically.
3. The MIN/MAX temperature and humidity records
automatically will be reset at 0:00 o’clock (12:00
a.m.) every day.
Temperature and humidity
1. Press the DOWN button to switch the displayed
temperature between °C and °F.
14
Current weather and weather trend
The weather forecast is depending on the
fluctuation of temperature and humidity. From
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.