Bresser TemeoTrend AI Instruction Manual

Page 1
TemeoTrend AI
Art. No. 70-00003
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
INSTRUCTION MANUAL
FR
MODE D’EMPLOI
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
Page 2
Fig. 1
A
B
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .....................................4
GB
INSTRUCTION MANUAL .....................................10
FR
MODE D’EMPLOI ...............................................16
IT
ISTRUZIONI PER L’USO.....................................22
ES
INSTRUCCIONES DE USO.................................. 28
GARANTIE & SERVICE / WARRANTY & SERVICE GARANTIE ET SERVICE / GARANTÍA Y SERVICIO
GARANZIA E ASSISTENZA .................................34
2
Page 3
Fig. 2 Fig. 3
I
B
1!
1$
1@
1# 1%
1^
J
C
D
E F
G
1)
1&
H
3
Page 4
Zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrachten. Lesen Sie vor der Benutzung
des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benut­zer des Produkts weiterzugeben.
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt als elektronisches Medium zur Nutzung multimedialer Dienste.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTI­CKUNGSGEFAHR!
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Las­sen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäu­re mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer
4
werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Setzen Sie das Gerät keinen Stößen, Erschütterungen, Staub, dauerhaft hohen Temperaturen oder
extremer Feuchtigkeit aus. Dies kann zu Fehlfunktionen, Kurzschlüssen sowie zu Beschädigungen an Batterien und Bauteilen führen.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batterien übernimmt der Hersteller keine Haftung!
LIEFERUMFANG (Fig. 1)
Basisgerät (A), Außensensor (B), Bedienungsanleitung Erforderliche Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten):
2 Stck. Micro-Batterien (1.5V, Typ AAA) und 2 Stck. Mignon-Batterien (1.5V, Typ AA)
TEILEÜBERSICHT
Basisgerät (Fig. 2)
(1) Anzeige – Wettervorhersage, Temperaturtrend, Innen- und Außenluftfeuchtigkeit (relative Luft-
feuchtigkeit), Innen- und Außentemperatur, Luftdruck sowie Datum und Uhrzeit.
Page 5
(2) DOWN-Taste – Wert für eine Einstellung vermindern. Zeit der eingestellten Zeitzone anzeigen.
2 Sekunden gedrückt halten, um den Empfang des DCF77-Funksignals zu initiieren.
(3) UP-Taste – Wert für eine Einstellung erhöhen. Aktivierung oder Deaktivierung der verschiede-
nen Weckfunktionen.
(4) SET-Taste – Wechsel zwischen Zeit- und Weckzeit-Modus. Im jeweiligen Modus 2 Sekunden
gedrückt halten, um in den Einstellungsmodus für Zeit und Datum oder den Wechsel der Weck­zeit zu gelangen.
(5) MAX/MIN-Taste – Ermöglicht das Wechseln zwischen den MIN/MAX-Werten. 2 Sekunden
gedrückt halten, um zwischen °C und °F zu wechseln.
(6) CHANNEL-Taste – Mehrmals nacheinander drücken, um die Informationen der verschiedenen
Außensensoren anzuzeigen (optional: bis zu 3 Außensensoren können angebunden werden). 2 Sekunden gedrückt halten, um den Empfang der Außensensoren zu initiieren.
Hinweis: Die Funktion des Anzeigenwechsels ist nur aktiv, wenn tatsächlich mehrere Außensensoren verbunden sind.
(7) SNOOZE-Taste – Drücken, um den Weckruf zu unterbrechen. (8) Aufhängevorrichtung – zur Befestigung der Wetterstation an der Wand. (9) Batteriefach (10) Standfuß – Ausklappbar. Für die Positionierung des Geräts auf einer ebenen Fläche.
Außensensor (Fig. 3)
(11) Außentemperatur (12) Batteriefach (13) CH-Schalter – Wahl des Sendekanals (1-3). (14) Aufhängevorrichtung – zur Befestigung des Sensors an der Wand. (15) TEST-Taste – Drücken, um Verbindungstest durchzuführen. (16) °C/°F-Taste – Wechsel zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F).
(17) Standfuß – Ausklappbar. Für die Positionierung des Geräts auf einer ebenen Fläche.
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG!
1.
Legen Sie die Batterien zuerst in den Außensensor ein bevor Sie die Basisstation in Betrieb nehmen.
2. Legen Sie die Basisstation so nah wie möglich neben den Außensensor.
3. Betreiben Sie Außensensor und Haupteinheit innerhalb des effektiven Übertragungsbereichs. Bei einem Batteriewechsel stets die Batterien sowohl im Außensensor als auch in der Basisstation
entfernen und in richtiger Reihenfolge wieder neu einsetzen, damit die Funkverbindung neu aufge­baut werden kann! Werden z.B. nur die Batterien im Außensensor ausgetauscht, kann das Signal gar nicht oder nicht korrekt empfangen werden.
Beachten Sie, dass die tatsächliche Reichweite von den jeweils verwendeten Baumaterialien der Ge­bäude sowie der jeweiligen Position der Basiseinheit und des Außensensors abhängt. Durch externe Einflüsse (diverse Funksender und andere Störquellen) kann sich die mögliche Distanz stark reduzie­ren. In solchen Fällen empfehlen wir, sowohl für das Basisgerät als auch den Außensensor andere Standorte zu suchen. Manchmal reicht schon ein Verschieben um wenige Zentimeter! Obwohl der Außensensor wetterfest ist, sollte er nicht an Orten mit Einfall von direkter Sonnenein­strahlung, Regen oder Schnee platziert werden.
SPANNUNGSVERSORGUNG
Außensensor
1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batteriefachs.
2. Schieben Sie den CH-Schalter auf die Position (1-3), die dem gewünschten Sendekanal entspricht (bei einem angeschlossenen Außensensor stets Kanal 1 wählen).
3. Setzen Sie 2 Batterien (Typ AAA, 1.5V) den angegebenen Polaritäten entsprechend ein.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
5
Page 6
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Basisstation
1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batteriefaches.
2. Setzen Sie die 2 Batterien (Typ AA, 1.5V) den angegebenen Polaritäten entsprechend ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Anzeige “Batterie leer”
Wenn die Batterien ersetzen werden müssen, wird jeweils ein Indikator neben der Anzeige der In­nentemperatur (Batterien Basisstation) oder der Außentemperatur (Batterien Außensensor) angezeigt.
VERWENDUNG DES STANDFUßES ODER DER WANDAUFHÄNGUNG
Die Basisstation können Sie mit dem Standfuß auf dem Tisch aufstellen oder an die Wand hängen. Den Außensensor können Sie ebenfalls auf einem Tisch aufstellen oder an der Wand aufhängen.
BEDIENUNG
Empfang der Messwerte und des Zeitsignals
Sobald Sie die Batterien in den Außensensor eingelegt haben, startet dieser mit der Übertragung der Messwerte in Intervallen von ungefähr 45 Sekunden. Ebenso startet das Basisgerät nach Einlegen der Batterien für etwa 3 Minuten eine Suche nach einem Funksignal vom Außensensor. Nach erfolg­reichem Empfang wird auf dem Display die Außentemperatur angezeigt. Das Basisgerät aktualisiert die Messwerte in Abständen von etwa 45 Sekunden.
Anschließend versucht das Basisgerät das DCF77-Funksignal zu empfangen, das Empfangszeichen blinkt. Wurde nach 3-5 Minuten das Zeitsignal empfangen, werden die aktuelle Uhrzeit und das Da­tum im Display angezeigt. Das Empfangszeichen wird nun dauerhaft im Display angezeigt. Datum und Uhrzeit werden täglich vom Basisgerät automatisch um 2:05 Uhr aktualisiert.
6
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
1.
Halten Sie die MAX/MIN-Taste 2 Sekunden gedrückt, um zwischen der Anzeige in °C oder °F zu wechseln.
2. Sobald die Batterien eingelegt wurden, beginnt die Basisstation mit der Anzeige der Messwerte für den Innbereich. Die Basisstation zeigt die ersten vom Außensensor empfangenen Messwerte innerhalb von etwa 3 Minuten nach Inbetriebnahme an.
Max/Min-Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
1. Drücken Sie die MAX/MIN-Taste mehrmals nacheinander, so wechselt die Anzeige zwischen den gegenwärtiger Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit und den MIN/MAX-Werten.
2. Die MIN/MAX-Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden automatisch gespeichert.
3. Die MIN/MAX-Werte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden täglich 0.00 Uhr automatisch zurückgesetzt.
Wetterlage und -trend
Die Wettervorhersage basiert auf den ermittelten Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen. Daraus wird eine Tendenz für die kommenden 6 Stunden berechnet.
Aktuelle Wetterlage Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Wettertrend
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Steigend
Beständig
Fallend
Regnerisch
Page 7
Luftdruck
Der Luftdruck-Wert wird stündlich aktualisiert und als Zahlenwert zwischen 800 und 1100 hPa ange­zeigt. Der Verlauf des Luftdrucks der letzten 12 Stunden wird aufgezeichnet und in einem Balkendia­gramm dargestellt (Historie).
Signalprüfung an der Basisstation durchführen
Der Übertragungsbereich liegt bei etwa 30 Metern zwischen Basisstation und dem Außensensor (im offenen Gelände). Die Basisstation empfängt die Informationen zu Temperatur/Luftfeuchtigkeit inner­halb von 3 Minuten nach dem Einrichten des Außensensors. Empfängt die Basisstation innerhalb von 3 Minuten nach der Einrichtung keine Informationen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die CHANNEL-Taste für 2-3 Sekunden gedrückt, um den Empfang vom Außensensor erneut zu initiieren. In der Regel werden die Informationen innerhalb von 3 Minuten empfangen.
2. Sollte Schritt 1 zu keinem Ergebnis führen, entfernen Sie die Batterien und legen Sie sie dann wieder ein (Hardware-Reset).
Stellen Sie bitte auch sicher, dass die folgenden Voraussetzungen gegeben sind:
1. Der Abstand zwischen Basisstation oder Außensensor und Störquellen wie zum Beispiel Compu­termonitoren oder Fernsehern sollte mehr als 1,5~2 Meter betragen.
2. Die Basisstation darf nicht in der Nähe von Fensterrahmen aus Metall aufgestellt werden.
3. Nutzen Sie keine anderen elektronischen Geräte wie Kopfhöhrer oder Lautsprecher, die auf der gleichen Sendefrequenz (433,92MHz) arbeiten.
4. Elektronische Geräte in der Nachbarschaft, die auf der gleichen Sendefrequenz arbeiten, können ebenfalls Störungen hervorrufen.
Kanaleinstellung an der Basisstation
1. Mit der Basisstation können bis zu 3 Außensensoren verbunden werden.
2. Drücken Sie die CHANNEL-Taste, um zwischen den Anzeigen der einzelnen Kanäle zu wech-
seln. Die Basisstation zeigt dann die Informationen des jeweiligen Außensensors an. Erscheint das Symbol neben der Kanalinformation, ist die automatische Anzeigenrotation aktiviert. Die Anzeige wechselt dann im Abstand von etwa 10 Sekunden zwischen den angeschlossenen Außensensoren.
Hinweis:
Der Wechsel zwischen den einzelnen Kanälen über die CHANNEL-Taste kann nur dann genutzt werden, wenn tatsächlich mehrere Außensensoren mit der Basisstation verbunden sind. Sonst ist diese Funktion deaktiviert.
Automatische Zeiteinstellung
1. Nachdem die Batterien eingelegt wurden, sucht die Basisstation automatisch nach dem Funksig­nal. Es dauert etwa 3-5 Minuten bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
2. Bei korrektem Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt und das Empfangssymbol wird angezeigt.
Empfängt das Gerät kein Funksignal, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Drücken Sie die DOWN-Taste für 2 Sekunden, um den Empfang des Funksignals erneut zu initiieren.
2. Sollte der Empfang des Funksignals fehlschlagen, können Sie die Zeit manuell einstellen.
Manuelle Zeiteinstellung
1. Halten Sie im normalen Anzeigemodus die SET-Taste für etwa 2 Sekunden gedrückt, um in den Modus für die Zeiteinstellung zu gelangen.
2. Der jeweils einzustellende Wert blinkt.
3. Drücken Sie DOWN oder UP, um den Wert zu verändern.
4. Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Wert zu wechseln.
5. Reihenfolge der einzustellenden Werte: Jahr >> Monat >> Datum >> Stunde >> Minute >> 12/24 Std. >> Zeitzone (-12 bis +12 Stdn.) >> Speichern und Einstellungsmodus verlassen
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
7
Page 8
6. Werden über einen Zeitraum von 20 Sekunden keine Änderungen vorgenommen, speichert das Gerät die bis dahin vorgenommenen Änderungen und schaltet zurück in den normalen Betriebs­modus. Sie können auch erneut die SET-Taste zur Bestätigung drücken und damit den Einstel­lungsmodus verlassen.
Hinweis:
Sie können während der Uhrzeitanzeige zwischen der Funkuhrzeit und einer gewählten Zonenzeit wechseln. Durch drücken der DOWN-Taste können Sie die Zeit der eingestellten Zeitzone anzei­gen lassen. Es erscheint das Icon links neben der Uhrzeit. Durch einen weiteren Druck auf die DOWN-Taste gelangen Sie wieder zurück zur Funkuhrzeit. In Deutschland ist die Zeitzone auf ‚0’ zu belassen.
Weckrufeinstellung
1. Drücken Sie die SET-Taste einmal oder mehrmals um eine der beiden Weckzeitalternativen (A1 oder A2) anzuzeigen. Halten Sie im jeweiligen Weckzeit-Anzeigemodus die SET-Taste für 2 Sekun­den gedrückt, um in den Modus für die Weckrufeinstellung zu gelangen.
2. Der jeweils einzustellende Wert blinkt.
3. Drücken Sie DOWN oder UP, um den Wert zu verändern.
4. Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Wert zu wechseln.
5. Reihenfolge der einzustellenden Werte: Stunde >> Minute >> Speichern und Einstellungsmodus verlassen
6. Drücken Sie erneut die SET-Taste, um Ihre Einstellungen zu bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen.
7. Drücken Sie die UP-Taste, um den Weckruf A1, A2 oder beide ein- oder auszuschalten. Ist der Weckruf aktiviert, so erscheint im Display das Icon . Erscheint das Symbol nicht, ist auch der Alarm nicht aktiv.
8. Der Weckruf ertönt für insgesamt 2 Minuten und verändert sich mit der Zeit.
8
Schlummerfunktion
1. Wenn der Alarm ertönt können Sie die SNOOZE-Taste drücken, um den Alarm für 5 Minuten zu unterbrechen. Das Icon blinkt.
2. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm gänzlich abzuschalten. Der Alarm wird dann wie­der nach 24 Stunden aktiviert.
Sensor-Funktion
1. Schieben Sie den CH-Schalter auf die Position (1-3), der dem gewünschten Sendekanal entspricht (bei einem angeschlossenen Außensensor stets Kanal 1 wählen). Wenn Sie mehr als einen Sensor mit der Wetterstation verbinden möchten, muss für jeden Sensor ein anderer Kanal eingestellt sein.
2. Drücken Sie °C/°F, um die Temperaturanzeige des Sensors zu ändern.
3. Sobald die Wetterstation Funksignale der Sensoren empfängt, werden die Temperaturwerte für die Kanäle auf der Wetterstation versetzt alle 1-2 Minuten aktualisiert.
FEHLERBEHEBUNG
Verbindungsabbruch
Sollte die Anzeige für die Außentemperatur ohne ersichtlichen Grund ausfallen, prüfen Sie bitte fol­gende Punkte:
1. Der Außensensor befindet sich noch am vorgesehenen Standort.
2. Die Batterien in der Wetterstation Basisstation und dem Außensensor sind nicht leer. Ersetzen Sie diese, falls erforderlich.
Hinweis: Fallen die Temperaturen unter den Gefrierpunkt, können die Batterien des Außensensors ebenfalls einfrieren, und ihre Stromspannung Spannung sowie die Lebensdauer verringern sich.
3. Beide Geräte befinden sich innerhalb des Empfangsbereichs und der Empfangsbereich ist frei von Störquellen und Hindernissen. Verringern Sie gegebenenfalls die Entfernung zwischen den Geräten.
Page 9
Verbindungsstörung
Funksignale anderer Haushaltsgeräte wie Türklingeln, Sicherheits- und Eingangskontrollsystemen können störenden Einfluss auf dieses Gerät nehmen und so vorübergehende Fehlfunktionen ver­ursachen. Das ist völlig normal und stellt keine grundsätzliche Beeinträchtigung der Funktionalität dar. Übertragung und Empfang der Temperaturmessungen werden nach Beseitigung der Störquelle sofort wieder ausgenommen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Messung
Temperaturbereich innen: 0~50° C Temperaturbereich außen: -20~60° C Temperaturschritte: 0.1° C Luftfeuchtigkeitsbereich: 20~90% Luftfeuchtigkeitsschritte: 1% Luftdruckbereich: 800 – 1100 hPa
Übertragung
Übertragungsbereich zwischen Sensor und Basisstation: 30 Meter (im offenen Gelände) Sendefrequenz: 433,92 MHz
Spannungsversorgung
Basisstation: 2x AA 1.5V Batterie Außensensor: 2x AAA 1.5V Batterie
REINGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüs­sigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Ent­sorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe ge-
brauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet und können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, „Cd“ steht für Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für Blei.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass sich dieses Gerät (TemeoTrend AI / Art.Nr.: 70-
00003) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele-
vanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
9
Page 10
About this Instruction Manual
These operating instructions are to be considered a component of the device.
Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use. Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or given to someone else, the instruction manual must be provided to the new owner/user of the product.
This product is intended only for private use. It was developed as an electronic medium for the use of multimedia services.
General Warnings
RISK OF CHOKING!
Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
This device contains electronic components that operate via a power source (batteries). Children should only use the device under adult supervision. Only use the device as described in the manual; otherwise, you run the risk of an electric shock.
RISK OF CHEMICAL BURN!!
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention.
RISK OF FIRE/EXPLOSION!
Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire or an explosion.
10
NOTE!
Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
Do not immerse the unit in water. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, extreme temperature or high humidity, which
may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged batteries and distorted parts. Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, complete
set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different capacities. Remove the batteries from the unit if it has not been used for a long time.
The manufacturer is not liable for damage related to improperly installed batteries!
SCOPE OF DELIVERY (Fig. 1)
Main unit (A), table stand for main unit (B), remote sensor (C), instruction manual Required batteries (not included with purchase):
2 pieces of micro batteries (1.5V, type AAA) and 2 pieces of mignon batteries (1.5V, type AA)
PARTS OVERVIEW
Main Unit (Fig. 2)
(1) Display –
indoor and outdoor temperature, air pressure as well as date and time.
(2) DOWN button – The ‘down’ button decreases the value of a setting. Show the time of the time
zone set. Press and hold for 2 seconds to initialize receiving the DCF77 RC signal.
(3) UP button –
alarm functions.
Weather forecast, temperature trend, indoor and outdoor humidity (relative humidity),
The ‘up’ button increases the value of a setting. Activation or deactivation of various
Page 11
(4) SET button – Switch between time and alarm mode. Press and hold for 2 seconds when in the
appropriate mode to enter setting mode for time and date as well as changing the alarm time.
(5) MAX/MIN button – Allows switching between the MIN/MAX values. Press and hold for 2
seconds to alternate between °Celsius (°C) and °Fahrenheit (°F).
(6) CHANNEL button – Press ‘channel’ repeatedly to successively display the information of the
different remote sensors (optional: up to 3 outdoor sensors can be connected). Press and hold for 2 seconds to initialize transmission of the RC signal from the remote sensor.
Note:
The function for changing the display is only activated when at least two remote sensors are connected.
(7) SNOOZE button – Press to suspend the alarm. (8) Wall-mount recessed hole –
This hole makes it possible to mount the main unit on a wall.
(9) Battery compartment (10) Table stand – Foldable. Add if station is to be placed on a flat surface.
Remote sensor (Fig. 3)
(11) Outdoor temperature (12) Battery compartment (13) CH switch – Select a channel (1-3). (14) Wall mount hole –
This hole makes it possible to mount the remote sensor on a wall.
(15) TEST button – Press for a transmission test. (16) °C/°F button – This button selects between Celsius (°C) and Fahrenheit (°F). (17) Table stand – Foldable. Use this stand to place the device on a flat surface
BEFORE YOU START
IMPORTANT!
1. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit.
2. Place the main unit as close as possible to the remote unit.
3. Position the remote unit and main unit within the effective transmission range. When changing batteries always change batteries in the main unit as well as all remote units and
replace them in the correct order, so the remote connection can be re-established. If batteries are exchanged in only one of the devices (i.e. the remote sensor) the signal can’t be received or can’t be received correctly.
Note, that the effective range is vastly affected by building materials and position of the main and remote units. Due to external influences (various RC devices and other sources of interference), the maximum distance can be greatly reduced. In such cases we suggest to position the main unit and the remote sensor at other places. Sometimes all it takes is a relocation of one of these components of a few inches!
Though the remote unit is weather proof, it should be placed away from direct sunlight, rain or snow.
POWER SUPPLY
Remote sensor
1. Open the battery compartment door.
2. Move the CH switch to the position (1-3) that corresponds with the channel which will be used for transmission (select channel 1 if only one remote sensor is connected).
3. Install 2 batteries (AAA size 1.5V) strictly according to the polarities shown.
4. Reinsert the battery compartment door.
Main unit
1. Open the battery compartment door.
2. Install 2 batteries (AA size 1.5V) strictly according to the polarities shown.
3. Reinsert the battery compartment door.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
11
Page 12
Low battery warning
When batteries need to be replaced the respective low battery indicator will be shown near the indoor temperature display (batteries for main unit) or near to the outdoor temperature (batteries for remote sensor).
USING TABLE STAND OR WALL MOUNTING
The main unit has a removable table stand, which - when connected - can support the unit on a flat surface. It is possible to remove the stand and mount the unit on a wall using the recessed screw hole. The same applies to the remote unit; it can be placed on a flat surface or mounted on a wall using the recessed screw hole.
OPERATION
Receiving measurements and time signal
Once batteries are placed in the remote unit, it will start transmitting temperature readings at roughly 45 second intervals. As soon as batteries are installed in the main unit it will start searching for a signal from the remote sensor for about 3 minutes. Upon successful reception of the signal, the outdoor temperature will be displayed on the main unit. The main unit will automatically update its readings at about 45 second intervals.
Subsequently, the main unit will attempt to receive the DCF77 radio signal. The reception symbol flashes. When the time signal is received after 3-5 minutes, the current time and date appear in the display. The reception symbol will now be shown permanently in the display. Date and time are automatically updated daily at 2:05 o’clock (CET) by the main unit.
Temperature and humidity
1. Press and hold the MAX/MIN button for 2 seconds to switch the display between °C and °F.
2. Once the battery is installed, the main unit will start displaying the interior measurement information.
12
The main unit will display the information from the remote sensor for the first time approximately 3 minutes after the power supply was established.
Max/Min records of temperature and humidity
1. Pressing and releasing the MAX/MIN button in short intervals repeatedly makes the display alternate between the current temperature and humidity as well as MIN/MAX recordings.
2. The MIN/MAX temperature and humidity values will be recorded automatically.
3. The MIN/MAX temperature and humidity records automatically will be reset at 0:00 o’clock (12:00 a.m.) every day.
Current weather and weather trend
The weather forecast is depending on the fluctuation of temperature and humidity. From these values a weather forecast for the next 6 hours is calculated.
Current weather Temperature, humidity and weather trend
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
Rising
Steady
Falling
Rainy
Air pressure
The values for air pressure will be updated each hour and will be displayed as a numerical value between
Page 13
800 and 1100 hPa. The air pressure trend of the past 12 hours will be stored and displayed in a graph (history).
Main unit signal receiving check
The transmission range is about 30 meters from the remote station to the main unit (in open area). The main unit should receive the temperature/humidity information from the transmitter within 3 minutes after set-up. Should the main unit not receive information from transmitter within 3 minutes after setting up, please check following steps:
1. Press and hold CHANNEL button for 2-3 sec to re-start receiving from the transmitter; the data will normally be received within 3 minutes.
2. If the first step does not yield a desirable solution, please remove the batteries and re-install them (hardware reset).
At the same time, please make sure the following:
1. The main unit as well the as transmitter should be at least 5~6.5 feet (1.5~2 meters) away from any interfering sources, such as computer monitors or TV sets.
2. The main unit should not stand close to metal window frames.
3. Please do not using other electrical products, such as headphones or speakers, operating on the same signal frequency (433.92 MHz).
4. Electrical devices operating on the same signal frequency may also cause interference. This can include devices used in the neighborhood as well.
Main unit channel setting
1. The main unit can be connected with a maximum of up to 3 transmitters.
2. Press the CHANNEL button to switch between the displays of each channel. The main unit will display the information of the corresponding transmitter. When the symbol is displayed near the channel information the automatic display rotation is activated. The display changes between
the information of the connected remote sensors every 10 seconds.
Note:
The function to change the channels by pressing the CHANNEL button can be used only if more than one remote sensor is connected with the main unit. Otherwise this function is disabled.
Automatic time setting
1. After the batteries are installed. The clock will automatically search for the radio signal. It takes about 3-5 minutes to finish this process.
2. If the radio signal is received, the date and time will be set automatically and the radio control signal icon turns on.
If the clock fails to receive the time signal, go ahead with the following steps:
1. Press and hold the DOWN button for 2 seconds to re-initialize RC signal receiving.
2. If the time signal receiving fails again, the time can be set manually.
Manual time setting
1.
Press and hold the SET button in normal display mode for 2 seconds to enter into time setting mode.
2. The figure to be set will start flashing.
3. Press DOWN or UP to change the value.
4. Press SET button to confirm and go to the next value to be changed.
5. The setting order is year >> month >> date >> hour >> minute >> 12/24hr >> time zone (-12 to +12 hours) >> save and exit.
6. If there is no operation for 20 seconds, the existing setting will be saved and the device returns to normal display mode. Press SET button again to confirm and exit setting.
Note:
In normal display mode you can switch between RC time mode and the set time zone. Press the DOWN button to show the set time zone. The icon will be shown next to the time display.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
13
Page 14
Press the DOWN button again to get back to RC time mode. In Germany just select value ‘0’ to set the time zone.
3. Once the weather station receives radio signals from the sensors, the alternating temperature values of the different channels will be updated on the weather station every 1-2 minutes.
Alarm setting
1. Press the SET button once or several times to display one of the two alternative wake up times. Once a mode is selected hold the SET button for 2 seconds to get into alarm setting mode.
2. The figure to be set will start flashing.
3. Press the DOWN or UP button to change this setting.
4. Press the SET button to confirm and go to the next setting.
5. The setting order is hour >> minute >> save and exit.
6. Press ALARM again to confirm and exit setting mode.
7. Press the UP button to turn on or off alarm A1, A2, or both. When the alarm is activated, the icon is showed on the screen. When this alarm bell symbol is not displayed the alarm is off.
8. The alarm sounds for a total of 2 minutes and will change characteristics along that time.
Snooze function
1. When alarm is ringing, you can press the SNOOZE button to silence it for 5 minutes. The icon will now flash as well.
2. Press any other button to turn off the alarm. The alarm will activate again after 24 hours at the set time.
Sensor function
1. Move the CH switch to the position (1-3) that corresponds with the channel which will be used for transmission (select channel 1 if only one remote sensor is connected). If you would like to connect more than one remote sensor with the main unit, different channels need to be selected for each sensor.
2. Press °C/°F to change the temperature display of the transmitter
14
TROUBLESHOOTING
Signal disconnection
If without obvious reasons the display of the outdoor temperature goes blank, please check the following:
1. The remote unit is still in place.
2. The batteries of both the remote unit and main unit are not empty. Replace batteries with new ones if necessary.
Note: When the temperature falls below freezing point, the batteries of outdoor units will freeze, lowering their voltage supply, effective range, and life span.
3. All units required are within range and the path is clear of obstacles and interference. Shorten the distance if necessary.
Transmission collision
Signals from other household devices, such as door bells, home security systems and entry controls, may interfere with those of this product and cause temporarily reception failure. This is normal and does not affect the general performance of the product. The transmission and reception of temperature readings will resume once the interference recedes.
SPECIFICATIONS
Measurement
Indoor temperature range: 0~50° C Outdoor Temperature Range: -20~60° C
Page 15
Resolution for temperature: 0.1° C Humidity range: 20~90% Resolution for humidity: 1% Air pressure range: 800 – 1100 hPa
Transmission
Transmission range between transmitter and main unit: 30meters (in open area) Radio frequency: 433.92 MHz
Power supply
Main unit: 2x AA 1.5V battery Remote sensor: 2x AAA 1.5V battery
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the device, disconnect it from the power supply (remove batteries)! Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid damaging the electronics, do not use any cleaning fluid.
In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of
them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. "Cd" = cadmium, "Hg" = mercury, "Pb" = lead.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Bresser GmbH declares that the device (TemeoTrend AI/Art.No.: 70-00003) is in accordance with applicable guidelines and corresponding standards of the 1999/5/EG directive.
DE
GB
FR
IT
ES
DISPOSAL
Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the
proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.
Garantie / Warranty
15
Page 16
A propos de ce manuel
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme faisant partie intégrante de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi. Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le cas échéant. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur suivant du produit. Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé. Il a été conçu comme un média électronique capable d’utiliser des services multimédias.
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE DE BLESSURE !
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l‘acide, rincez abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits,
16
incendies voire conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau. N’exposez jamais l’appareil à des coups ou à des chocs importants, à la poussière, à des températures
élevées constantes ou à de l’humidité extrême. Cela pourrait entrainer des dysfonctionnements, des courts-circuits ou endommager les piles ou les composants.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps !
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une alimentation électrique inappropriée due à des batteries mal insérées!
VOLUME DE LIVRAISON (Fig. 1)
Station de base (A), capteur extérieur (B), mode d’emploi Piles nécessaires (non incluses à la livraison) : 2 piles AAA (1,5 V) et 2 piles AA (1,5 V)
APERÇU DES PIÈCES
Appareil de base (Fig. 2)
(1) Affichage – Prévisions météorologiques, tendance de la température, hygrométrie intérieure et
extérieure (hygrométrie relative), température intérieure et extérieure, pression atmosphérique ainsi que heure et date.
Page 17
(2) Touche DOWN – Réduire la valeur d’un réglage. Afficher l'heure du fuseau horaire sélectionné.
Appuyer 2 secondes afin d’amorcer la réception du signal radio DCF77.
(3) Touche UP – Augmenter la valeur d’un réglage. Activation ou désactivation des différentes
fonctions d'alarme.
(4) Touche SET – Pour alterner entre le mode de l'heure et le mode de réglage de l’heure de
l’alarme. Dans le mode sélectionné, appuyer pendant 2 secondes sur la touche pour accéder au mode de réglage de l'heure et de la date ou au changement de l'heure de l'alarme.
(5) Touche MAX/MIN – Permet d’alterner entre les valeurs MIN/MAX. Appuyer dessus pendant 2
secondes afin d'alterner entre °C et °F.
(6) Touche CHANNEL – Appuyer plusieurs fois de suite dessus pour afficher les informations des
différents capteurs extérieurs (en option : il est possible de relier jusqu’à 3 capteurs extérieurs). Appuyer 2 secondes afin d’amorcer la réception du capteur extérieur.
Remarque :
La fonction du changement d'affichage ne s'active que si plusieurs capteurs extérieurs sont effectivement reliés.
(7) Touche SNOOZE – Appuyer dessus pour interrompre l'alarme. (8) Dispositif de suspension – pour fixer la station météo au mur. (9) Compartiment à piles (10) Socle – Dépliant. Pour positionner l’appareil sur une surface plane.
Capteur extérieur (Fig. 3)
(11) Température extérieure (12) Compartiment à piles (13) Interrupteur CH – Sélection du canal d'émission (1-3). (14) Dispositif de suspension – pour fixer le capteur au mur. (15) Touche TEST – Appuyer dessus afin d'effectuer le test de connexion.
(16) Touche °C/°F – Pour alterner entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F). (17) Socle – Dépliant. Pour positionner l’appareil sur une surface plane.
AVANT LA MISE EN SERVICE
IMPORTANT !
1.
Commencez par placer les piles dans les capteurs extérieurs avant de mettre en service la station de base.
2. Placez la station de base le plus près possible du capteur extérieur.
3. Utilisez le capteur extérieur et l’unité principale à l’intérieur de la zone effective de transmission. Lors d’un changement de piles, retirez toujours aussi bien les piles du capteur extérieur que celles
de la station de base et placez-y de nouvelles dans le bon ordre pour que la connexion sans fil puisse à nouveau se faire. Si vous ne changez par exemple que les piles du capteur extérieur, le signal ne pourra pas être capté ou seulement de façon incorrecte.
N’oubliez pas que la portée réelle dépend des matériaux de construction des bâtiments ainsi que de la position de l’unité de base et du capteur extérieur. Des influences extérieures (divers émetteurs radio et d’autres sources parasites) peuvent réduire fortement la distance possible. Dans de tels cas, nous recommandons de choisir d’autres emplacements aussi bien pour l’appareil de base que pour les capteurs extérieurs. Quelquefois il suffit de les déplacer de quelques centimètres !
Même si le capteur extérieur résiste aux intempéries, il ne faudrait pas le placer à un endroit exposé directement au soleil, à la pluie ou à la neige.
ALIMENTATION EN COURANT
Capteur extérieur
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles.
2. Poussez l'interrupteur CH dans la position (1-3) correspondant au canal d'émission souhaité (si un seul capteur extérieur est connecté, toujours sélectionner le canal 1).
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
17
Page 18
3. Placez 2 piles (type AAA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée.
4. Refermez le logement des piles.
Station de base
1. Ouvrez avec précaution le couvercle du logement des piles.
2. Placez les 2 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée.
3. Refermez le logement des piles.
Affichage « Pile épuisée »
Lorsqu’il faut changer les piles, un indicateur s’affiche soit à côté de la température intérieure (piles de la station de base) soit à côté de la température extérieure (piles du capteur extérieur).
UTILISATION DU SOCLE OU DE LA SUSPENSION MURALE
Vous pouvez placer la station de base sur une table en vous servant du socle ou bien vous pouvez l’accrocher au mur. Il vous est possible de placer également le capteur extérieur sur une table ou bien de l’accrocher au mur.
UTILISATION
Réception des valeurs de mesure et du signal de temps
Dès que vous avez placé les piles dans le capteur extérieur, ce dernier commence à transmettre les valeurs de mesure à des intervalles d’environ 45 secondes. Une fois les piles insérées l’appareil de base, lui aussi, commence à rechercher le signal radio du capteur extérieur pendant environ 3 minutes. Quand la réception s’est établie, la température extérieure s’affiche à l’écran. L’appareil de base actualise les valeurs de mesure à des intervalles de 45 secondes environ.
Ensuite, l’appareil de base essaye de capter le signal radio DCF77, le signal de réception clignote. Quand, après 3 à 5 minutes, le signal de temps a bien été capté, l’heure actuelle et la date s’affichent à l’écran. Le signal de réception s’affiche maintenant durablement à l’écran. Tous les jours à 2 h 05 (MEZ), la date et l’heure sont automatiquement actualisées sur l’appareil de base.
18
Température et hygrométrie
1. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche MAX/MIN pour alterner entre l'affichage en °C ou °F.
2. Dès que les piles ont été insérées, la station de base commence à afficher les valeurs mesurées pour l’intérieur. Environ 3 minutes après la mise en service, la station de base affiche les premières valeurs obtenues par le capteur extérieur.
Valeurs max/min pour la température et l’hygrométrie
1. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MAX/MIN pour que l’affichage change entre les valeurs actuelles de température et d’hygrométrie et les valeurs MIN/MAX.
2. Les valeurs MIN/MAX pour la température et l’hygrométrie sont sauvegardées automatiquement.
3. Les valeurs MIN/MAX pour la température et l’hygrométrie sont réinitialisées tous les jours automatiquement à 0 h 00.
Situation et tendance météorologique
La prévision météorologique se fonde sur la fluctuation de la température et de l’hygrométrie constatées. On calcule ainsi une tendance pour les 6 heures à venir.
Situation météorologique actuelle Tendance concernant la température, l'hygrométrie et la météo
Soleil
Éclaircies
Nuageux
À la hausse
Constante
À la baisse
Pluie
Page 19
Pression atmosphérique
La valeur de la pression atmosphérique est actualisée toutes les heures et affichée en tant que valeur numérique entre 800 et 1100 hPa. L'évolution de la pression atmosphérique des 12 dernières heures est enregistrée et affichée dans un diagramme à barres (historique).
Effectuer un contrôle du signal sur la station de base
La zone de transmission est d’environ 30 mètres entre la station de base et le capteur extérieur (sur un terrain dégagé). Environ 3 minutes après la mise en service du capteur extérieur, la station de base capte les informations concernant la température et l’hygrométrie. Si la station de base ne capte aucune information dans les 3 minutes qui suivent la mise en service, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez pendant 2 à 3 secondes sur la touche CHANNEL pour amorcer la réception du capteur extérieur En règle générale, les informations sont captées en 3 minutes au maximum.
2. Si l’étape n°1 n’aboutit à aucun résultat, retirez les piles et insérez-les à nouveau (réinitialisation du matériel).
Assurez-vous également que les conditions suivantes sont bien remplies :
1. La distance entre la station de base ou le capteur extérieur et la source parasite (comme des moniteurs d’ordinateur ou des téléviseurs) doit dépasser 1,5~2 mètres.
2. La station de base ne doit pas être placée à proximité d’un cadre de fenêtre en métal.
3. N’utilisez pas d’autres appareils électroniques comme un casque ou un hautparleur qui travaillent sur la même fréquence d’émission (433,92 MHz).
4. Les appareils électroniques à proximité qui travaillent sur la même fréquence d’émission peuvent également causer des perturbations
Réglage du canal sur la station de base
1. Il est possible de relier à la station de base jusqu’à 3 capteurs extérieurs.
2. Appuyez sur la touche CHANNEL afin de passer de l’affichage d’un canal à un autre. La station
de base affiche alors les informations du capteur extérieur concerné. Si le symbole
s‘affiche à côté de l‘information du canal, c‘est que la rotation d‘affichage automatique est activée. L‘affichage passe alors toutes les 10 secondes d‘un capteur extérieur connecté à un autre.
Remarque :
Le passage d'un canal à un autre en appuyant sur la touche CHANNEL ne peut être utilisé que si plusieurs capteurs extérieurs sont effectivement connectés à la station de base. Dans le cas contraire, cette fonction est désactivée.
Réglage automatique de l’heure
1. Une fois les piles insérées, la station de base recherche automatiquement le signal radio. On peut compter environ 3-5 minutes jusqu’à ce que ce processus soit terminé.
2. Dès que le signal radio est correctement capté, la date et l’heure se règlent automatiquement et le symbole de réception s’affiche à l’écran.
Si l’appareil ne capte pas de signal radio, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche DOWN pendant 2 secondes afin d’amorcer la réception du signal radio.
2. Si la réception du signal radio ne fonctionnait pas, il vous est possible de régler l’heure manuellement.
Réglage manuel de l’heure
1. Dans le mode normal d’affichage, appuyez sur la touche SET pendant environ 2 secondes pour accéder au mode de réglage de l’heure.
2. La valeur à régler clignote.
3. Appuyez sur la touche DOWN ou la touche UP pour modifier la valeur.
4. Appuyez sur la touche SET afin de confirmer vos réglages et pour passer à la valeur suivante.
5. Ordre des valeurs à régler : année >> mois >> jour >> heure >> minute >> 12/24 heures >> fuseau horaire (-12 à +12 heures) >> enregistrer et quitter le mode de réglage
6. Si, dans une plage de 20 secondes, aucune modification n'est entreprise, l’appareil enregistrera
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
19
Page 20
automatiquement les modifications effectuées jusque là et repassera en mode de fonctionnement normal. Vous pouvez également à nouveau appuyer sur la touche SET pour confirmer et, ainsi, quitter le mode de réglage.
Remarque :
Pendant l'affichage de l'heure, il vous est possible d'alterner entre l'heure du signal radio et l'heure d'un fuseau horaire sélectionné. Appuyez sur la touche DOWN pour afficher l'heure du fuseau horaire sélectionné. L'icône s'affiche à gauche de l'heure. Appuyez à nouveau sur la touche DOWN pour retourner à l'heure du signal radio. Pour l'Allemagne, laissez le fuseau horaire sur ‚0’.
Réglage de l’alarme
1. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SET pour que s'affiche une des deux heures de réveil alternatives (A1 ou A2). Une fois dans un des modes d'affichage de l'heure de l'alarme, appuyez pendant 2 secondes sur la touche SET pour atteindre le mode de réglage de l'heure de l'alarme.
2. La valeur à régler clignote.
3. Appuyez sur la touche DOWN ou la touche UP pour modifier la valeur.
4. Appuyez sur la touche SET pour confirmer vos réglages et pour passer à la valeur suivante
5. Ordre des valeurs à régler : heure >> minute >> enregistrer et quitter le mode de réglage
6. Appuyez à nouveau sur la touche SET afin de confirmer vos réglages et pour quitter le mode de réglage.
7.
Appuyez sur la touche UP pour allumer ou éteindre l'alarme A1, A2 ou bien les deux. Quand l’alarme est activée, l’icône s’affiche à l’écran. Si le symbole n’apparait pas, c’est que l’alarme n’est pas activée.
8. L’alarme retentit pendant 2 minutes en tout et change avec le temps.
Fonction rappel d’alarme
1. Lorsque l’alarme retentit, il vous est possible d’appuyer sur la touche SNOOZE pour l’interrompre pendant 5 minutes. L’icône
20
clignote.
2. Appuyez sur n’importe quelle touche afin d’éteindre l’alarme complètement. L’alarme s’activera alors à nouveau dans 24 heures.
Fonction du capteur
1. Poussez l'interrupteur CH dans la position (1-3) correspondant au canal d'émission souhaité (si un seul capteur extérieur est connecté, toujours sélectionner le canal 1). Si vous avez connecté plus d'un capteur avec la station météorologique, il faut régler pour chaque capteur un canal différent.
2. Appuyez sur °C/°F pour modifier l’affichage de température du capteur.
3. Dès que la station météo capte les signaux radio des capteurs, les valeurs de température des canaux sont actualisées une après l’autre, toutes les 1 à 2 minutes, sur la station météo.
DÉPANNAGE
Interruption de la connexion
Si l’affichage de la température extérieure devait s’interrompre sans raison apparente, contrôlez les points suivants :
1. Le capteur extérieur se trouve-t-il toujours à l’emplacement prévu ?
2. Les piles de la station de base et du capteur extérieur ne sont-elles pas vides ? Remplacez-les le cas échéant.
Remarque : Si les températures tombent en-dessous du point de congélation, les piles du capteur extérieur peuvent elles aussi geler, ce qui diminue leur tension et leur durée de vie.
3. Les deux appareils se trouvent-ils à l’intérieur de la zone de réception et la zone de réception est­elle libre de toute source de perturbation et de tout obstacle ? Rapprochez le cas échéant les deux appareils l’un de l’autre.
Défauts de liaison
Les signaux radio d’autres appareils domestiques (sonnettes, systèmes de contrôle de sécurité
Page 21
et d’entrée par exemple) peuvent avoir un effet perturbateur sur cet appareil et entrainer un dysfonctionnement temporaire. Cela est tout à fait normal et ne constitue pas une perturbation fondamentale de la fonctionnalité. La transmission et la réception des mesures de température reprennent immédiatement une fois la source de perturbation éliminée.
DONNÉES TECHNIQUES
Mesure
Plage de température intérieure : 0~50° C Plage de température extérieure : -20~60° C Paliers de température : 0,1° C Plage de l’hygrométrie : 20~90 % Paliers de l’hygrométrie : 1 % Plage de pression atmosphérique : 800 – 1100 hPa
Transmission
Plage de transmission entre capteur et station de base : 30 mètres (en terrain dégagé) Fréquence d’émission : 433,92 MHz
Alimentation en tension
station de base : 2 piles AA de 1,5 V capteur extérieur : 2 piles AAA de 1,5 V
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (enlevez les batteries) ! Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties électroniques.
ÉLIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services
communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces
produits avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries). Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Bresser GmbH déclare que l’appareil (TemeoTrend AI / Art.No.: 70-00003) répond aux directives applicables et correspond aux standards de la directive 1999/5/EG.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
21
Page 22
Informazioni sul presente manuale
Questo manuale d’uso va considerato parte integrante dell’apparecchio. Prima di usare
l’apparecchio, leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e il manuale d’uso. Conservare il manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo in un secondo momento. Se si vende o si cede l’apparecchio, consegnare il manuale d’uso ad ogni successivo possessore/utilizzatore del prodotto. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. È stato sviluppato come supporto elettronico per l’utilizzo di servizi multimediali.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non consentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
RISCHIO DI CORROSIONE!
La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare corrosione! Evitare che l’acido della batteria entri in contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido, sciacquare immediatamente le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi ad un medico.
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE!
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
22
NOTA!
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
Mai immergere l’apparecchio in acqua. Non esporre l‘apparecchio a urti e vibrazioni violente, polvere, temperature elevate per lunghi periodi
o umidità estrema. Si possono causare malfunzionamenti, cortocircuiti, danni alle batterie e ai componenti.
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le batterie scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato!
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni causati dalla tensione a seguito dell’inserimento erroneo delle batterie.
DOTAZIONE (Fig. 1)
Stazione base (A), sensore esterno (B), istruzioni per l‘uso Batterie richieste (non in dotazione): 2 batterie micro (1,5V, tipo AAA) e 2 batterie mignon (1,5V, tipo AA)
ELENCO DEI COMPONENTI
Apparecchio base (Fig. 2)
(1) Contenuto visualizzato –
ed esterna (umidità dell'aria relativa), temperatura interna ed esterna, pressione dell'aria, data e ora.
(2) Tasto DOWN – Per ridurre il valore di un'impostazione. Visualizzazione fuso orario impostato. Tenere premuto il tasto per 2 secondi per inizializzare la ricezione del segnale radio DCF77.
Previsioni meteorologiche, andamento delle temperature, umidità interna
Page 23
(3) Tasto UP – Per aumentare il valore di un'impostazione. Attivazione e disattivazione delle diverse
funzioni di sveglia.
(4) Tasto SET – Passaggio dalla modalità ora alla modalità sveglia. In ciascuna modalità, tenere
premuto il pulsante per 2 secondi per accedere alla modalità di impostazione per ora e data oppure per passare alla modifica dell'orario di sveglia.
(5) Tasto MAX/MIN – Consente di alternare tra i valori MIN/MAX. Tenere premuto per 2 secondi
per passare da °C a °F e viceversa.
(6) Tasto CHANNEL – Premere più volte in sequenza per visualizzare le informazioni dei diversi
sensori esterni (a scelta si possono collegare fino a 3 sensori esterni). Tenere premuto per 2 secondi per inizializzare la ricezione dei sensori esterni.
Nota:
La funzione di cambio visualizzazione è attiva soltanto quando sono effettivamente collegati diversi sensori esterni.
(7) Tasto SNOOZE – Premere per interrompere il suono della sveglia. (8) Elemento per il fissaggio – Per appendere la stazione meteorologica alla parete. (9) Vano batterie (10) Supporto – Pieghevole. Per posizionare l'apparecchio su una superficie piana.
Sensore esterno (Fig. 3)
(11) Temperatura esterna (12) Vano batterie (13) Selettore CH – Per selezionare il canale di trasmissione (1-3). (14) Elemento per il fissaggio – Per appendere il sensore alla parete. (15) Tasto TEST – Premere per eseguire la prova di connessione. (16) Tasto °C/°F – Per alternare tra Celsius (°C) e Fahrenheit (°F). (17) Supporto – Pieghevole. Per posizionare l'apparecchio su una superficie piana.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
IMPORTANTE!
1. Prima di mettere in funzione la stazione base, inserire le batterie nei sensori esterni.
2. Appoggiare la stazione base il più vicino possibile al sensore esterno.
3. Azionare il sensore esterno e l'unità principale entro il campo di trasmissione effettivo. Nel caso di sostituzione delle batterie, togliere sempre le batterie sia dal sensore esterno che
dalla stazione base e reinserirle nella sequenza corretta in modo da poter impostare nuovamente il collegamento radio! Se ad esempio si dovessero sostituire soltanto le batterie del sensore esterno, il segnale potrebbe essere assente o non corretto.
Nota bene: la portata effettiva dipende dai materiali di costruzione degli edifici e dalla posizione dell'unità base e del sensore esterno. Eventuali fattori esterni (diverse emittenti radio ed altre fonti di interferenza) possono ridurre sensibilmente la distanza possibile. In questi casi è consigliabile cercare altre collocazioni sia per l'apparecchio base che per il sensore esterno. A volte basta spostare gli apparecchi di pochi centimetri! Nonostante il sensore esterno sia impermeabile, non collocarlo in posizioni direttamente esposte all'irradiazione solare, alla pioggia o alla neve.
ALIMENTAZIONE
Sensore esterno
1. Aprire delicatamente il coperchio del vano batterie.
2. Far scorrere l'interruttore CH sulla posizione (1-3) corrispondente al canale di trasmissione desiderato (in presenza di un sensore esterno collegato, selezionare sempre il canale 1).
3. Inserire le 2 batterie (tipo AAA, 1,5V) secondo le polarità indicate.
4. Richiudere il vano batterie.
Stazione base
1. Aprire delicatamente il coperchio del vano batterie.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
23
Page 24
2. Inserire 2 batterie (tipo AA, 1.5V) rispettando le polarità indicate.
3. Richiudere il vano batterie.
Indicazione "Batteria scarica"
Quando arriva il momento di sostituire le batterie, viene visualizzato un simbolo corrispondente vicino all'indicazione della temperatura interna (batterie della stazione base) o della temperatura esterna (batterie del sensore esterno).
UTILIZZO DEL SUPPORTO O APPLICAZIONE A PARETE
La stazione base può essere appoggiata con il supporto sul tavolo oppure appesa alla parete. Anche il sensore esterno si può appoggiare su un tavolo oppure appendere alla parete.
UTILIZZO
Ricezione dei valori misurati e del segnale orario
Subito dopo aver inserito le batterie nel sensore esterno, questo inizia a trasmettere i valori misurati in intervalli di circa 45 secondi. Allo stesso modo l'apparecchio base dopo aver inserito le batterie inizia una ricerca del segnale radio del sensore esterno che dura circa 3 minuti . Quando la ricezione è corretta, sul display viene visualizzata la temperatura esterna. L'apparecchio base aggiorna i valori misurati a intervalli di circa 45 secondi.
Al termine l'apparecchio base cerca di ricevere il segnale radio DCF77, il segno di ricezione lampeggia. Se dopo 3-5 minuti viene ricevuto il segnale orario, inizia la visualizzazione di ora e data nel display. Il segno di ricezione ora viene visualizzato costantemente nel display. Data e ora vengono aggiornati automaticamente ogni giorno dall'apparecchio base alle ore 2:05 (CET)
Temperatura e umidità
1.
Tenere premuto il tasto MAX/MIN per 2 secondi per passare dalla visualizzazione in °C a °F e viceversa.
2. Subito dopo l'inserimento delle batterie, la stazione base comincia a visualizzare i valori misurati
24
nello spazio interno. La stazione base visualizza i primi valori misurati ricevuti dal sensore esterno entro circa 3 minuti dalla messa in funzione.
Valori Max/Min relativi a temperatura e umidità dell'aria
1. Premere il tasto MAX/MIN più volte in sequenza per alternare la visualizzazione tra i valori attuali per temperatura e umidità e i valori MIN/MAX.
2. I valori MIN/MAX per temperatura e umidità vengono salvati automaticamente.
3.
I valori MIN/MAX per temperatura e umidità vengono resettati automaticamente ogni giorno alle ore 0.00.
Condizioni atmosferiche e andamento
Le previsioni meteorologiche si basano sulle variazioni di temperatura e umidità rilevate. Su questa base si calcola una tendenza per le 6 ore successive.
Condizioni atmosferiche attuali Andamento delle temperature, dell'umidità dell'aria
e delle condizioni meteo
Soleggiato
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
In salita
Stabili
In discesa
Piovoso
Pressione dell'aria
Il valore della pressione dell'aria viene aggiornato ogni ora e visualizzato come valore numerico
Page 25
compreso tra 800 e 1100 hPa. L'andamento della pressione dell'aria delle ultime 12 ore (cronologia) viene registrato e visualizzato sotto forma di istogramma.
Esecuzione della verifica del segnale dalla stazione base
La portata del segnale tra la stazione base e il sensore esterno è di circa 30 metri (all'aperto). La stazione base riceve le informazioni relative a temperatura/umidità entro 3 minuti dalla configurazione del sensore esterno. Se la stazione base non riceve informazioni entro 3 minuti dalla configurazione, procedere nel seguente modo:
1. Tenere il tasto CHANNEL premuto per 2-3 secondi per inizializzare di nuovo la ricezione dal sensore esterno. Generalmente le informazioni vengono ricevute entro 3 minuti.
2. Se il passaggio 1 non dovesse dare risultati, togliere le batterie e inserirle di nuovo (reset hardware).
Accertarsi anche che siano soddisfatti i seguenti requisiti:
1. La distanza tra la stazione base o il sensore esterno e le fonti di interferenza come ad esempio monitor di computer o televisori deve essere superiore a 1,5~2 metri.
2. La stazione base non deve essere collocata nelle vicinanze di cornici delle finestre in metallo.
3. Non utilizzare altri apparecchi elettronici come cuffie o altoparlanti che funzionano sulla stessa frequenza di emissione (433,92MHz).
4. Anche gli apparecchi elettronici dei vicini che funzionano sulla stessa frequenza di trasmissione possono essere causa di interferenze.
Impostazione dei canali sulla stazione base
1. Alla stazione base si possono collegare fino a 3 sensori esterni.
2. Premere il tasto CHANNEL per alternare la visualizzazione dei singoli canali. La stazione base mostrerà quindi le informazioni del rispettivo sensore esterno. Se accanto all'informazione sui canali compare il simbolo , significa che la rotazione automatica del contenuto visualizzato è attivata. Il contenuto visualizzato rispetto ai sensori esterni collegati si alterna ogni 10 secondi circa.
Nota:
Il passaggio da un canale all'altro tramite il tasto CHANNEL si può effettuare soltanto se sono effettivamente collegati alla stazione base diversi sensori. Diversamente, questa funzione è disattivata.
Impostazione automatica dell'ora
1. Una volta inserite le batterie, la stazione base cerca automaticamente il segnale radio. Prima che questo processo si concluda trascorrono circa 3-5 minuti.
2. In caso di corretta ricezione del segnale radio, data e ora vengono impostate automaticamente e viene visualizzato il simbolo di ricezione .
Se il dispositivo non riceve nessun segnale radio, procedere nel seguente modo:
1. Premere il tasto DOWN per 2 secondi per inizializzare nuovamente la ricezione del segnale audio .
2. Se la ricezione del segnale radio dovesse fallire, è possibile impostare l'ora manualmente.
Impostazione manuale dell'ora
1. Nella modalità di visualizzazione normale, tenere premuto il tasto SET per circa 2 secondi per accedere alla modalità di impostazione dell'ora.
2. Il valore da impostare lampeggia.
3. Premere DOWN o UP per cambiare il valore.
4. Premere il tasto SET per confermare l'impostazione e passare al valore successivo.
5. Sequenza dei valori da impostare: Anno >> Mese >> Data >> Ore >> Minuti >> 12/24 ore >> fuso orario (da -12 a +12 ore) >> salvare e uscire dalla modalità di impostazione
6. Se entro 20 secondi non viene effettuata nessuna modifica, l'apparecchio salva le modifiche eseguite fino a quel momento e ritorna alla modalità di funzionamento normale. Si può anche premere di nuovo il tasto SET di conferma e in questo modo uscire dalla modalità di impostazione.
Nota:
Nell'ambito della visualizzazione dell'ora è possibile passare dal segnale orario radio e un fuso orario desiderato. Premendo il tasto DOWN è possibile visualizzare l'ora del fuso orario desiderato. Accanto
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
25
Page 26
all'orario visualizzato appare quindi il simbolo . Premendo ulteriormente il tasto DOWN si ritorna al segnale orario radio. In Germania il fuso orario viene lasciato su '0'.
Impostazione della sveglia
1. Premere il tasto SET una o più volte per visualizzare uno dei due orario di sveglia alternativi (A1 o A2). Nell'orario di sveglia prescelto, tenere premuto il tasto SET-per 2 secondi per accedere alla modalità di impostazione sveglia.
2. Il valore da impostare lampeggia.
3. Premere DOWN o UP per cambiare il valore.
4. Premere il tasto SET per confermare l'impostazione e passare al valore successivo.
5. Sequenza dei valori da impostare: Ore >> Minuti >> salvare e uscire dalla modalità di impostazione
6. Premere nuovamente il tasto SET per confermare le impostazioni e uscire dalla modalità di impostazione.
7. Premere il tasto UP per disattivare la sveglia A1, A2 o entrambi Se la sveglia è attivata, nel display compare il simbolo . Se questo simbolo non compare, significa che l'allarme non è attivo.
8. La sveglia suona in tutto per 2 minuti e cambia con il passare del tempo.
Funzione buzzer
1. Quando suona l'allarme, premendo il tasto SNOOZE lo si può interrompere per 5 minuti. Il simbolo
lampeggia.
2.
Per disattivare l’allarme completamente, premere un tasto qualunque. L'allarme sarà riattivato dopo 24 ore.
Funzionamento del sensore
1. Far scorrere l'interruttore CH sulla posizione corrispondente al canale di trasmissione desiderato (1-3) (se è collegato un solo sensore esterno, selezionare sempre il canale 1). Se si desidera collegare alla stazione meteorologica più di un sensore, per ciascun sensore si deve impostare un canale diverso.
26
2. Premere °C/°F per modificare la visualizzazione della temperatura trasmessa dal sensore.
3. Una volta che la stazione meteorologica riceve i segnali radio dei sensori, i valori della temperatura per i canali sulla stazione meteorologica vengono aggiornati ogni 1-2 minuti.
ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE
Interruzione del collegamento
Se la temperatura esterna non dovesse essere visualizzata senza motivo apparente, verificare i seguenti punti:
1. Il sensore esterno è ancora al suo posto.
2. Le batterie nella Stazione base e nel sensore esterno sono cariche. Se necessario, sostituirle.
Nota bene: se le temperature scendono al di sotto del punto di congelamento, anche le batterie del sensore esterno possono congelare e la loro tensione e durata si riducono.
3. Entrambi gli apparecchi si trovano entro l'intervallo di ricezione e l'intervallo di ricezione e non ci sono sorgenti di interferenza e ostacoli. Se necessario, ridurre la distanza tra gli apparecchi.
Interferenza del collegamento
I segnali radio degli altri apparecchi domestici come campanelli della porta, sistemi di controllo di sicurezza e ingresso, possono provocare un'interferenza su questo apparecchio e causare anomalie di funzionamento temporanee. Questa condizione è assolutamente normale e non pregiudica in alcun modo il funzionamento. Trasmissione e ricezione delle temperature misurate riprendono subito dopo l'eliminazione della sorgente di interferenza.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Misurazione
Intervallo temperatura interna: 0~50° C Intervallo temperatura esterna: -20~60° C
Page 27
Valori di incremento temperatura: 0,1° C Intervallo di umidità dell'aria: 20~90% Valori di incremento dell'umidità dell'aria: 1% Intervallo pressione aria: 800 – 1100 hPa
Trasmissione
Intervallo di trasmissione tra sensore e stazione base: 30 metri (all'aperto) Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz
Alimentazione della tensione
Stazione base: 2 batterie AA da 1,5V Sensore esterno: 2 batterie AAA da 1,5V
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (rimuovere le batterie)! Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smaltiti come sta previsto dalla legge. È possibile tornare batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di
raccolta organizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della sostanza inquinante. Per Esempio: "CD" sta per il cadmio, il "Hg" sta per mercurio e "Pb" per il piombo.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Per la presente Bresser GmbH, afferma che questa unità (TemeoTrend AI / Art.No.: 70-
00003), è coerente e conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della
direttiva 1999/5/EG.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
27
Page 28
Sobre este manual
El presente manual de instrucciones se debe considerar parte integrante del aparato. Antes de
utilizar el aparato, lea detenidamente las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones. Guarde el presente manual de instrucciones por si necesita volver a utilizarlo más tarde. En caso de venta o entrega a terceros del aparato, se debe entregar el manual de instrucciones al siguiente propietario/usuario del producto.
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se ha desarrollado como medio electrónico de uso de servicios multimedia.
Advertencias de carácter general
¡PELIGRO DE AXFISIA!
Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN!
Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones Evite el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y visite a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN!
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las
28
pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.
¡NOTA!
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.
No sumerja el dispositivo en el agua. No exponga el dispositivo a polvo o a altas temperaturas de forma continuada o a una humedad
extrema. Evite fuertes golpes y sacudidas ya que podría conducir a un funcionamiento erróneo del dispositivo, a cortocircuitos o a dañar las pilas o algunas de sus piezas.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado!
El fabricante no se hace responsable de los daños por tensión como consecuencia de pilas mal colocadas.
CONTENIDO DE LA ENTREGA (Fig. 1)
Estación base (A), sensor exterior (B), instrucciones de uso Precisa pilas (no incluidas en la entrega): 2 pilas micro (1.5V, tipo AAA) y 2 pilas Mignon (1.5V, tipo AA)
COMPONENTES
Dispositivo básico (Fig. 2)
(1) Indicador – Previsión meteorológica y tendencia de la temperatura, humedad exterior e interior
Page 29
(humedad relativa), temperatura exterior e interior, presión atmosférica así como fecha y hora.
(2) Botón-DOWN – Para reducir el valor de una configuración. Muestra la hora de la zona horaria
programada. Mantenga presionado el botón durante unos 2 segundos para iniciar la recepción de la señal horaria DCF77.
(3) Botón-UP – Para aumentar el valor de una configuración. Activar y desactivar las diferentes
funciones del despertador.
(4) Botón-SET – Cambiar entre los modos reloj y despertador. Mantenga el botón pulsado unos
2 segundos para cambiar al modo de configuración para la hora y la fecha o para cambiar a la hora del despertador.
(5) Botón-MAX/MIN– Posibilita el cambio entre los valores máximos y mínimos. Mantenga
presionado el botón durante unos 2 segundos para cambiar entre °C y °F.
(6) Botón-CHANNEL – Pulse repetidamente este botón para recibir informaciones de los sensores
exteriores (opcional: puede conectar un máximo de hasta 3 sensores). Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para iniciar la recepción de la señal de los sensores exteriores.
Advertencia:
Esta función sólo se visualiza en el caso de que haya conectado más de un sensor.
(7) Botón-SNOOZE – Presiónelo para desconectar el despertador. (8) Colgador – para fijar la estación meteorológica a la pared. (9) Compartimento de las pilas (10) Pie – Abatible. Para posicionar el dispositivo sobre una superficie plana.
Sensor exterior (Fig. 3)
(11) Temperatura exterior (12) Compartimento de las pilas (13) Interruptor-CH – Para escoger el canal de recepción (1-3). (14) Colgador – para fijar el sensor a la pared. (15) Botón-TEST – Púlselo para realizar un test de conexión.
(16) Botón- °C/°F – Para cambiar entre grados celsius (°C) y Fahrenheit (°F). (17) Pie – Abatible. Para posicionar el dispositivo sobre una superficie plana.
ANTES DE PONER EL DISPOSITIVO EN FUNCIONAMIENTO
AVISO IMPORTANTE!
1. Introduzca las pilas primero en el sensor exterior antes de poner en marcha la estación base.
2. Sitúe la estación base tan cerca como le sea posible del sensor exterior.
3. Posicione el sensor exterior y el dispositivo base dentro de su radio efectivo. Cuando tenga que cambar las pilas, retire las pilas en el sensor y en la estación base e introdúzcalas
de nuevo siguiendo los pasos anteriores para que la conexión pueda realizarse de nuevo. Si solo cambia las pilas del sensor exterior, no recibirá señal o su funcionamiento será erróneo.
Tenga en cuenta que el alcance real depende de los materiales de construcción utilizados en el edificio así como del posicionamiento de la estación base y del sensor exterior. La distancia de recepción puede verse mermada por factores externos (otras fuentes de interferencias o otros canales). En estos casos le recomendamos que busque otro sitio para posicionar el dispositivo base y el sensor exterior. A veces sólo es necesario mover los dispositivos unos centímetros. Aunque el sensor es impermeable y resistente a la intemperie, no lo posicione en un lugar donde esté expuesto a los rayos solares directos, lluvia o nieve.
ALIMENTACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
Sensor exterior
1. Abra cuidadosamente la tapa del compartimento de las pilas.
2. Desplace el interruptor-CH hasta la posición deseada (1-3) del canal que quiere visualizar (en el caso de que sólo tenga un sensor, posicione el interruptor en el canal 1).
3.
Introduzca las 2 pilas (tipo AAA, 1.5V) siguiendo las indicaciones de su polaridad en el compartimento.
4. Cierre el compartimento de las pilas.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
29
Page 30
Estación base
1. Abra cuidadosamente la tapa del compartimento de las pilas.
2.
Introduzca las 2 pilas (tipo AA, 1.5V) siguiendo las indicaciones de su polaridad en el compartimento.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
Visualización de "Pilas vacías"
Cuando llegue el momento de cambiar las pilas, se mostrará el símbolo al lado de el indicador de temperatura interior en el caso de la estación base o al lado del indicador de la temperatura externa en el caso del sensor exterior.
USO DEL PIE Y DE LA FIJACIÓN A LA PARED
Puede posicionar la estación base encima de una mesa gracias al pie o colgarla a la pared con la fijación. También puede posicionar el sensor exterior encima de una mesa gracias al pie o colgarlo a la pared con la fijación.
MANEJO
Recepción de los valores medidos y de la señal horaria
En cuanto haya introducido las pilas en el sensor exterior, se iniciará la transmisión de los parámetros medidos a intervalos de 45 segundos aproximadamente. Así mismo, una vez haya introducido las pilas en el dispositivo base, éste iniciará tras unos 3 minutos a buscar la señal radioeléctrica del sensor exterior. Una vez concluida con éxito la búsqueda, se mostrará en la pantalla la temperatura exterior. Los valores medidos se actualizan en el dispositivo base cada 45 segundos.
Posteriormente el dispositivo base empieza a buscar la señal horaria DCF77. El símbolo de recepción parpadea. Si al cabo de 3-5 minutos recibe la señal, se mostrará en la pantalla la hora y la fecha actual. En la pantalla el símbolo de recepción se mostrará de manera continuada sin parpadear. En el dispositivo base, la fecha y la hora se actualizan diariamente a las 2:05 Uhr (CET).
30
Temperatura y humedad
1. Mantenga presionado el botón- MAX/MIN durante 2 segundos para cambiar entre los modos de visualización °C o °F.
2. En cuanto haya introducido las pilas, la estación base empezará a mostrar los valores medidos del recinto interior. La estación base mostrará al cabo de 3 minutos tras su puesta en funcionamiento los valores medidos por el sensor exterior.
Valores máximos y mínimos para temperatura y humedad
1. Pulse el botón-MAX/MIN repetidamente para cambiar entre los valores actuales de temperatura y humedad y los valores MIN/MAX.
2. Los valores-MIN/MAX de temperatura y humedad se almacenan automáticamente.
3. Los valores-MIN/MAX de temperatura y humedad se reinicializan automáticamente y a diario a las
0.00 horas.
Situación actual y previsión meteorológica
La previsión meteorológica se basa en las variaciones en los niveles de temperatura y humedad. Basándose en estos valores se realiza una previsión meteorológica para las 6 horas siguientes.
Situación actual meteorológica Previsión meteorológica, de las temperaturas, de la humedad
Soleggiato
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
In salita
Stabili
In discesa
Piovoso
Page 31
Presión atmosférica
El valor de la presión atmosférica se actualiza cada hora y se muestra con un valor entre 800 y 1100 hPa. Se guarda el desarrollo de la presión atmosférica de las últimas 12 horas y se muestra en forma de un diagrama de barras (historial).
Comprobar la señal en la estación base
El rango de transmisión es de 30 metros entre la estación base y el sensor exterior (en campo abierto). La estación base recibe las informaciones relativas a la temperatura y humedad al cabo de 3 minutos tras la puesta en funcionamiento del sensor exterior. En el caso de que no reciba información alguna tras estos 3 minutos, siga los siguientes pasos:
1. Mantenga presionado el botón-CHANNEL durante unos 2-3 segundos para reinicializar la recepción de datos del sensor exterior. Por norma general, al cabo de 3 minutos recibirá los valores en su pantalla.
2. En caso que el paso 1 no haya aportado mejora alguna, saque las pilas y vuélvalas a introducir
(reset del hardware).
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
1. La distancia entre la estación base o el sensor exterior y posibles fuentes de interferencias tales como monitores de ordenador o televisores es mayor de 1,5~2 metros.
2. No posicione la estación base cerca de un marco de ventana de metal.
3. No use otros dispositivos electrónicos como auriculares o altavoces que emitan en la misma frecuencia (433,92MHz).
4. Otros dispositivos electrónicos del vecindario que emitan en la misma frecuencia pueden ocasionar problemas en la transmisión.
Configuración del canal en la estación base
1. Puede conectar un máximo de 3 sensores exteriores a la estación base.
2. Pulse el botón-CHANNEL para cambiar entre los canales. La estación base le mostrará los distintos
valores de los sensores exteriores. Si aparece el símbolo
al lado de la información del canal, la rotación automática para visualizar los canales está activa. Ésta cambia cada 10 segundos y muestra los valores de los diferentes sensores conectados.
Advertencia:
Sólo es posible cambiar entre los canales con el botón CHANNEL si ha conectado más de un sensor exterior a la estación base. De otro modo está función permanece desactivada.
Configuración horaria automática
1. En cuanto haya introducido las pilas, la estación base buscará una señal radioeléctrica. Terminar este proceso puede llevar unos 3-5 minutos.
2. Si recibe de manera satisfactoria la señal radioeléctrica, la fecha y la hora se mostrarán automáticamente así como el símbolo de recepción .
En caso de que el dispositivo no reciba señal alguna, siga los siguiente pasos:
1. Mantenga presionado el botón-DOWN durante 2 segundos para reinicializar la recepción de la señal radioeléctrica.
2. Si aún siguiendo estos pasos, no logra recibir señal puede introducir la hora manualmente.
Configuración horaria manual
1. En modo de visualización, mantenga el botón-SET presionado durante 2 segundos para cambiar al modo para la configuración horaria.
2. Parpadeará el valor que desee cambiar.
3. Pulse el botón- DOWN o UP para cambiar el valor.
4. Presione el botón-SET para confirmar su elección y cambiar al valor siguiente.
5. El orden de los valores que podrá configurar: año >> mes >> día >> 12/24 horas >> zona horaria (-12 hasta +12 horas) >> minutos >> guardar y abandonar la configuración.
6. Si no introduce ninguna modificación durante 20 segundos, el dispositivo guardará los valores
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
31
Page 32
introducidos hasta el momento y abandonará el modo de configuración regresando a su estado normal. Puede pulsar el botón-SET para confirmar sus cambios y abandonar el modo de configuración.
Advertencia: En modo de visualización de la hora puede cambiar entre la hora recibida y la zona horaria que haya escogido. Si pulsa el botón-DOWN visualizará la hora de la zona horaria escogida. A la izquierda y al lado de la hora aparecerá el símbolo . Si vuelve a pulsar el botón-DOWN se mostrará la hora recibida por señal radioeléctrica. Si reside en Alemania, deje la zona horaria ‚0’.
Configurar la alarma del despertador
1. Pulse el botón-SET una vez o repetidamente para visualizar una de las dos horas del despertador (A1 o A2). En el modo de visualización del despertador, mantenga presionado el botón-SET durante 2 segundos para cambiar al modo para la configuración de la alarma del despertador.
2. Parpadeará el valor que desee cambiar.
3. Pulse el botón- DOWN o UP para cambiar el valor.
4. Presione el botón-SET para confirmar su elección y cambiar al valor siguiente.
5. El orden de los valores que podrá configurar: horas >> minutos >> guardar y abandonar la configuración.
6. Pulse de nuevo el botón-SET para confirmar sus cambios y abandonar el modo configuración.
7. Pulse el botón-UP para activar o desactivar la alarma A1 o la A2 o ambas. Si la alarma está activada, en la pantalla verá el símbolo . Si el símbolo no aparece significa que la alarma no está activada.
8. La alarma del despertador suena durante 2 minutos y cambia durante el tiempo.
2. Pulse cualquier otro botón para desconectar la alarma completamente. La alarma se activará nuevamente tras 24 horas.
Función sensor
1. Desplace el interruptor-CH hasta la posición deseada (1-3) del canal que quiere visualizar (en el caso de que sólo tenga un sensor, posicione el interruptor en el canal 1). Si desea conectar más de un sensor a la estación meteorológica, tendrá que configurar un canal para cada sensor.
2. Presione °C/°F, para cambiar el modo de visualización de la temperatura del sensor.
3. Cuando la estación meteorológica reciba señales del sensor, se actualizarán los valores cada 1-2 minutos en la estación meteorológica
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdida de la conexión
Si, sin razón evidente, los valores de la temperatura exterior no se visualizan, compruebe los siguientes puntos:
1. El sensor exterior está situado en su sitio.
2. No se han acabado las pilas ni de la estación base ni del sensor exterior. Cámbielas en caso que sea necesario.
Advertencia: si las temperaturas alcanzan valores de bajo cero grados puede ser que las pilas del sensor exterior se congelen lo que conlleva un acortamiento de su vida útil y tensión.
3. Ambos dispositivos se encuentran dentro de su radio de alcance Reduzca la distancia entre ambos dispositivos, en caso necesario.
Función de repetición
1. Cuando suene la alarma, puede pulsar el botón-SNOOZE para parar la alarma durante 5 minutos. El símbolo parpadea.
32
Fallo en la conexión
Las señales radioeléctricas de otros dispositivos como sistemas de seguridad o timbres de puertas pueden distorsionar la señal del dispositivo causando fallos en la conexión. Se trata de una
Page 33
característica del dispositivo normal y no merma la funcionalidad del dispositivo. La retransmisión de los valores térmicos se reanuda una vez se haya eliminado la causa de la distorsión.
DATOS TÉCNICOS
Medición
Temperaturas interiores: 0~50° C Temperaturas exteriores: -20~60° C Cambios de temperatura: 0.1° C Humedad: 20~90% Cambios de humedad: 1% Presión atmosférica: 800 – 1100 hPa
Transmisión
Margen de transmisión entre el sensor y la estación base: 30 metros (en campo abierto) Frecuencias: 433,92 MHz
Alimentación
Estación base: 2 pilas AA 1.5V Sensor exterior: 2 pilas AAA 1.5V
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (quite las pilas). Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la
agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente
prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un símbolo químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, "Pb" = plomo
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Per la presente Bresser GmbH, afferma che questa unità (TemeoTrend AI / Art.No.: 70-
00003), è coerente e conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della
direttiva 1999/5/EG.
DE
GB
FR
IT
ES
Garantie / Warranty
33
Page 34
DE
GARANTIE & SERVICE
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilli­gen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer We­bsite erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. Sie wünschen eine aus­führliche Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 2872 - 8074-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige Telefonnummer und E-Mail-Adresse sowie die Artikelnummer und -bezeich­nung an.
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
WARRANTY & SERVICE
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms. Would you like detailed instructions for this product in a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions. Alternatively you can also send an email to manuals@ bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email address, as well as the article number and name.
*Number charged at local rates in Germany (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un mode d’emploi détaillé pour ce produit dans une langue spécifique ? Alors consultez notre site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les versions disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse
34
manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article et sa description.
**Numéro d’appel local en Allemagne (le montant des frais par appel téléphonique dépend du tarif de votre opérateur téléphonique) ; les appels depuis l’étranger entrainent des coûts plus élevés.
ES
GARANTÍA Y SERVICIO
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. O envíenos un mensaje a la dirección de correo manuals@bresser.de o déjenos un mensaje telefónico en el siguiente número +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Asegúrese de dejar su nombre, dirección, teléfono válido, una dirección de correo electrónico así como el número del artículo y su descripción.
*Número local de Alemania (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.
IT
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell’acquisto. Per godere di un’estensione volon­taria della garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web. Le con­dizioni complete di garanzia e le informazioni sull’estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/7000003
Page 35
Garantie / Warranty
Page 36
www.bresser.de/start/bresser
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения.
ANL7000003MSP1114BRESSER
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Loading...