Bresser Spezial-Astro User manual

Spezial-Astro 20x80 Fernglas Spezial-Astro 20x80 Binocular
Art.No.: 15-52081
Bedienungsanleitung instruction Manual Mode d’eMploi Handleiding istruzioni per l’uso instrucciones de uso Manual de utilização
Οδηγίες χείρίςμΟύ
Návod k použití iNstrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
DE
Bedienungsanleitung ............................................................................ 4
GB
Instruction Manual ................................................................................. 6
FR
Mode d’emploi ....................................................................................... 8
NL
Handleiding ..........................................................................................10
IT
struzioni per l’uso ................................................................................12
ES
Instrucciones de uso ...........................................................................14
PT
Manual de utilização ...........................................................................16
GR
Οδηγίες χειρισμού ............................................................................... 18
DK
Instruktionsbog ....................................................................................20
CZ
Návod k použití.....................................................................................22
PL
Instrukcja obsługi ................................................................................ 24
RU
Руководство по эксплуатации .........................................................26
Garantie & Service / Warranty & Service / Garantie et Service Garantie et Service / Garantie & Service / Garanzia e assistenza Garantía y servicio / Garantia e Serviço / Εγγύηση και σέρβις Garanti og service / Takuu ja huolto / Záruka & servis
Gwarancja i serwis / Гарантия и обслуживание ...................................... 28
2
P
OE
OH
OG
OI
OC
OD
Oj
O1)
OF
OB
3
Astro 20x80
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR von Körperschäden!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungs­materialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60° C aus!
Teileverzeichnis
B Fernglas-Mittelachse C Gummiaugenmuscheln D Dioptrieneinstellung E Fernglaskörper F Objektivtubus G Mitteltrieb (Scharfeinstellung) H Okular I Objektivlinse J Stativanschlussgewinde
1) Bildkreis, bei korrekt eingestelltem Augenabstand
Gummiaugenmuscheln (2)
Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, stülpen Sie die Gummiaugen­muscheln (2) seitlich nach unten um. Tragen Sie hingegen keine Brille, belassen Sie die Augenmuscheln in der aufrechten Position, um den notwendigen Pupillenabstand zu errei­chen.
Einstellen des Augenabstandes
Der Abstand der Augen ist von Person zu Person verschieden. Um ein perfektes Zusammen­spiel zwischen Ihren Augen und dem Okular des Fernglases zu erreichen, sollten Sie das Fernglas so um die Mittelachse einknicken (1), dass Sie beim Durchblicken einen Bildkreis sehen (10). Bitte merken Sie sich die Einstellung für die spätere Benutzung.
4
Scharfeinstellung
Blicken Sie durch das Fernglas und schließen Sie das rechte Auge. Stellen Sie nun das Bild für das linke Auge am Mitteltrieb (6) scharf ein. Schließen Sie das linke Auge, und stellen Sie das Bild für das rechte Auge am Dioptriering (3) scharf ein.
Fernglas auf ein Stativ montieren
Ihr Fernglas ist mit einem Stativanschlussgewinde (9) ausgestattet. Damit können Sie Ihr Fernglas auf ein Stativ (Nicht im Lieferumfang enthalten) mit DIN-Anschlussgewinde mon­tieren.
DE
GB
FR
NL
IT
HINWEISE zur Reinigung
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfrei­en Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reini­gungsflüssigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertemperatur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Setzen Sie die Staubschutzkappen auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.
Um Ihr Produkt zu optimieren, empfehlen wir unsere BRESSER Stative. Unsere Stativübersicht der Marke BRESSER, steht Ihnen unter dem folgenden QR Code zur Verfügung.
Bitte scannen Sie mit Ihrem Barcodescanner (z.B. Smartphone) den folgenden QR Code:
ES
PT
GR
DK
CZ
PL
RU
GARANTIE/WARRANTY
5
General Safety Informations!
RISK of physical injury!
Never look through this device directly at or near the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! Children should only use this device under supervision. Keep packag­ing materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
Fire/Burning RISK!
Never subject the device - especially the lenses - to direct sunlight. Light ray concentration can cause fires and/or burns.
RISK of material damage!
Never take the device apart. Please consult your dealer if there are any defects. The dealer will contact our service centre and send the device in for repair if needed.
Do not subject the device to temperatures exceeding 60° C!
List of Parts
B Centre axle C Rubber eyecups D Dioptre adjustment E Body of the binoculars F Lens tube G Central focussing wheel H Eyepiece I Objective lens J Threaded tripod connection
1) Image circle with correctly set eye distance
Rubber Eyecups
To use the binoculars while wearing glasses, turn the rubber eyecups (2) towards the sides and down. If you are not wearing glasses, leave the eyecups in the upright position to achieve the required distance from the pupils.
Adjusting the eyepiece distance
The distance between the eyes differs between individuals. To achieve perfect interaction between your eyes and the eyepieces of your binoculars set the angle at the centre of the binoculars (1) so that you see a circular image (10). Note this setting for later use.
6
Astro 20x80
Adjusting the focus
Look through your binoculars with your right eye closed. Now adjust the image for your left eye using the centre wheel (6) until it is sharp and clear. Close your left eye and adjust the image for your right eye using the dioptre ring (3) until it too is sharp and clear.
Mounting the binoculars on a tripod
Your binoculars have a threaded tripod connection (9) built in. With this, you are able to mount your binoculars on a tripod (Not included) with a DIN mounting thread.
TIPS on cleaning
Lenses (eyepieces and/or object lenses) should be cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. microfibre) only. Do not use excessive pressure - this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning fluid and use it on very dirty lenses.
Protect the device against dirt and dust. Leave it to dry properly after use at room tempera­ture. Then put the dust caps on and store the device in the case provided.
To optimize your product, we recommend our Bresser Tripods. Our overview of the Bresser branded Tripod can be found by clicking on the following QR code.
Please scan the following QR code with your scanner (eg smartphone):
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
GR
DK
CZ
PL
RU
GARANTIE/WARRANTY
7
Astro 20x80
Avertissements généraux !
RISQUE de blessures corporelles!
Avec cet appareil, ne regardez jamais directement vers le soleil ou à proximité du soleil. DANGER DE DEVENIR AVEUGLE ! Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance. Gar­dez hors de leur portée les matériaux d’emballage (sachets en plasti­que, élastiques etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT !
DANGER D’INCENDIE !
Ne laissez jamais l’appareil – et surtout les lentilles – exposé directement aux rayons du soleil ! L’effet de loupe pourrait provoquer des incendies.
DANGER de dommage sur le matériel !
Ne démontez jamais l’appareil ! En cas d’endommagement, adressez-vous à votre revendeur. Il prendra contact avec le centre de service et pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil au service de réparations.
N’exposez jamais l’appareil à des températures de plus de 60° C !
Liste des pièces
B Axe central des jumelles C Œilletons en caoutchouc D Réglage dioptrique E Corps des jumelles F Objectif G Molette centrale (mise au point) H Lentille oculaire I Lentille d’objectif J Filet de raccord pour le trépied
1) Cercle d’image, lorsque l’écart interpupillaire est correctement réglé
Œilletons en caoutchouc
Si vous utilisez les jumelles en portant vos lunettes, rabattez les œilletons en caoutchouc (2) latéralement vers le bas. Si vous ne portez pas de lunettes, laissez les œilletons redressés afin d’obtenir l’écart interpupillaire nécessaire.
Réglage de l’écart interpupillaire
L’écart interpupillaire diffère selon les personnes. De façon à atteindre un accord parfait en­tre vos yeux et la lentille oculaire des jumelles, il est conseillé de plier les jumelles au niveau de l’axe central (1) de façon à voir un cercle d’image lorsque vous regardez dans les -jumel­les. (10). Souvenez-vous du réglage effectué pour l‘utilisation ultérieure.
8
Mise au point
Regardez dans les jumelles et fermez l’oeil droit. Mettez maintenant au point l’image pour l’oeil gauche à l’aide de la molette centrale (6). Fermez l’oeil gauche et mettez au point l’ima­ge pour l’oeil droit à -l’aide de l’anneau dioptrique (3).
Installer les jumelles sur un trépied
Vos jumelles sont équipées d’un filet de raccord pour le trépied (9). Il vous permettra de mon­ter vos jumelles sur un trépied (Ne sont pas inclus) avec filetage de raccordement DIN.
REMARQUES concernant le nettoyage
Nettoyez la lentille (oculaire et/ou objectif) uniquement avec un chiffon moelleux et sans peluche (par ex. microfibre). N’appuyez pas trop fortement le chiffon sur les lentilles pour ne pas les rayer.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
Pour retirer des traces de saleté plus résistantes, humidifiez légèrement le chiffon avec un liquide prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur les lentilles en exerçant une légère pression.
Tenez l’appareil à l’abri de la poussière et de l’humidité ! Après l’avoir utilisé – spécialement en cas de forte humidité dans l’air - laissez-le quelque temps chez vous à température am­biante afin que le reste d’humidité puisse s’évaporer. Placez les capuchons de protection et conservez l’appareil dans la pochette incluse à la livraison.
Pour optimiser votre produit, nous recommandons nos trépieds de Bresser. Vous trouverez une vue d’ensemble des trépieds de marque Bresser en cliquant sur le code QR suivant.
Veuillez scanner le code QR suivant avec votre module de balayage (par exemple un smartphone)
GR
DK
CZ
PL
RU
GARANTIE/WARRANTY
9
Algemene veiligheid informatie
GEVAAR voor lichamelijk letsel!
Kijk met dit apparaat nooit direct in de zon of in de buurt van de zon. Uw kind kan zo VERBLIND raken! Kinderen dienen het apparaat uitsluitend onder toezicht te gebruiken. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver van kin­deren! Uw kind kan daardoor STIKKEN!
GEVAAR voor brand!
Stel het apparaat – en vooral de lenzen – niet bloot aan direct zonlicht! Door de lichtbunde­ling kan brand worden veroorzaakt.
GEVAAR voor schade aan het materiaal!
Haal het apparaat niet uit elkaar! Neem in geval van storingen contact op met de speciaal­zaak. Deze neemt contact op met het servicecentrum en kan het apparaat indien nodig ter reparatie versturen.
Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen boven de 60° C!
Lijst van onderdelen
B Middenas van de verrekijker C Rubberen oogschelpen D Dioptrie instelling E Verrekijker lichaam F Objectief optische buis G Greep in het midden (scherpstelling) H Oculair I Objectief lenzen J Schroefdraad voor statiefaansluiting
1) Beeldcirkel bij correct ingestelde oogafstand
Rubberen oogschelpen
Kijk met uw een bril op door de verrekijker en sla de rubberen oogschelpen (2) zijwaarts om naar beneden. Als u geen bril draagt, laat dan de oogschelpen in een rechte positie staan, zodat de noodzakelijke pupillenafstand wordt bereikt.
Instellen van de oogafstand
De afstand tussen de ogen verschilt van persoon tot persoon. Teneinde een perfect samen­spel tussen uw ogen en het oculair van de verrekijker te bereiken, moet u de verrekijker zodanig rond de middenas bewegen (1), dat u een cirkel ziet als u erdoor kijkt (10). Maakt u alstublieft een aantekening van deze instelling voor later gebruik.
10
Loading...
+ 22 hidden pages