Bresser Junior Porro Operating Instructions Manual

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Mode d’emploi
NL
Handleiding
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
RU
Type: Porro
Porro-Fernglas Porro Binoculars
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
BINOCULARS GUIDE:
i
www.bresser.de/guide
BINOCULARS FAQ:
www.bresser.de/faq
DE
Bedienungsanleitung ................................. 6
EN
Operating instructions ............................... 9
FR
Mode d’emploi ........................................12
NL
Handleiding ............................................15
IT
Istruzioni per l’uso ...................................18
ES
Instrucciones de uso ................................21
RU
Руководство по эксплуатации .................24
(DE) WARNUNG: Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in
die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
(EN) WARNING: Never use this device to look directly at the sun or in the direct proxi-
mity of the sun. Doing so may result in a risk of blindness.
(FR) AVERTISSEMENT! Ne regardez jamais avec cet apparareil directement ou à proximité du soleil ! Veillez y
particulièrement, lorsque l‘appareil est utilisé par des enfants ! Il existe un DANGER DE PERTE DE LA VUE !
(NL) WAARSCHUWING! Kijk met dit optische instrument nooit direct naar of in de buurt van de zon! Let hier
vooral op als het instrument door kinderen wordt gebruikt! Er bestaat VERBLINDINGSGEVAAR!
(IT) ATTENZIONE! Non guardare mai direttamente il sole o vicino al sole con questo apparecchio ottico!
Prestare particolare attenzione quando l’apparecchio viene usato da bambini! Pericolo di ACCECAMENTO!
(ES) ADVERTENCIA! No utilice nunca este aparato óptico para mirar directamente al sol a las inmediaciones
de éste. Tome asimismo precauciones especiales si va a ser utilizado por niños, pues existe el PELIGRO DE
QUE SE QUEDEN CIEGOS.
(RU) Внимание! Никогда не смотрите через телескоп на Солнце! Можно необратимо повредить
вплоть до полной слепоты. Дети должны проводить наблюдения под надзором взрослых.
зрение,
(PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nigdy nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio w kierunku słońca. Istnieje
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY WZROKU!
g
c
c
c c
e
Fig. 1
48
f
4
b
J
f
d d
Fig. 2
i
b
g
g
h
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Fig. 5
5
Allgemeine Warnhinweise
ERBLINDUNGSGEFAHR! Schauen Sie mit diesem Gerät
niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur
unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhal­ten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR! Setzen Sie das Gerät – speziell die Lin-
sen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie
sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch gedacht. Achten Sie die Privatsphäre Ihrer Mitmenschen – schauen Sie
mit diesem Gerät zum Beispiel nicht in Wohnungen!
6
Teileübersicht
1. Scharfstellknopf (Mitteltrieb)
2. Einblick-Linse (Okularlinse)
3. Ausblick-Linse (Objektivlinse)
4. Fernglasachse zum Knicken
5. Fernglasstutzen (Tubus)
6. Augenausgleichring (Dioptrienring)
7. Umklappbarer Augenschützer
8. Öse für Trageriemen
9. Stativanschlussgewinde
Der Augenabstand
Der Abstand zwischen den beiden Augen ist bei jedem Kind anders. Deshalb muss der richtige Augenabstand bei deinem Fernglas zuerst für dich eingestellt werden. Nimm dazu das Fernglas in beide Hände (Fig. 1) und halte es vor die Augen. Jetzt musst du es um die Fernglasachse so einknicken, dass du beim Durchblicken nur einen Bildkreis sehen kannst (Fig. 2).
Die Scharfeinstellung
Suche dir zunächst einen Gegenstand, der mehr als 10 Meter von dir entfernt ist. Damit du ein scharfes Bild von diesem Gegenstand bekommst, musst du nun zuerst das
DE
rechte Auge schließen (oder mit dem Finger zuhalten). Jetzt kannst du das Bild für dein linkes Auge mit dem Scharfstell­knopf (Fig. 3, 1) durch Drehen scharfstellen. Wenn du das geschafft hast, musst du das linke Auge schlie­ßen und das Bild für das rechte Auge am Augenausgleich-
ring (Fig. 4, 6) scharf einstellen. Wenn alles geklappt hat,
kannst du dein Ziel nun mit beiden Augen scharf sehen.
Falls du eine Brille trägst
Vorne an den Einblick-Linsen benden sich umklappbare
Augenschützer (7). Als Brillenträger solltest du diese um­stülpen, um schärfer sehen zu können (Fig. 5).
Fernglas auf ein Stativ montieren
Dein Fernglas ist mit einem Stativanschlussgewinde (9) ausgestattet. Der dazu erforderliche Stativadapter ist als optionales Zubehör im Handel erhältlich (Art.-Nr. 1916000 oder 1916500). Damit kannst du dein Fernglas auf ein Stativ mit DIN-Anschlussgewinde (z.B. Art.-Nr. 4922100) montieren.
Hinweise zur Reinigung
• Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden.
• Zur Entfernung stärkerer Schmutz-reste befeuchten Sie
das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsüssigkeit
und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertemperatur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Setzen Sie die Staubschutzkappen auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.
ENTSORGUNG
• Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung er­halten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
7
Garantie und Garantiezeitverlängerung
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu protieren, ist eine Registrierung auf unserer Website er­forderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Service­leistungen können Sie unter: www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
8
EN
General Warnings
Risk of blindness — Never use this device to look
directly at the sun or in the direct proximity of the sun. Doing so may result in a risk of blindness.
Choking hazard — Children should only use the device
under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard.
Risk of re — Do not place the device, particularly the
lenses, in direct sunlight. The concentration of light
could cause a re.
• Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.
Do not expose the device to high temperatures.
• The device is intended only for private use. Please heed the privacy of other people. Do not use this device to look into apartments, for example.
Parts overview
1. Central focusing wheel
2. Eyepiece lens
3. Objective lens
4. Centre axle
5. Optical tube
6. Dioptre adjustment
7. Rubber eyecups
8. Eyelet for carrying strap
9. Threaded tripod connection
Eye distance
The distance between one’s eyes varies from person to person, so it is essential that you adjust your binoculars before you use them. Take the binoculars in both hands (Fig. 1) and hold them to your eyes. Fold them so that you see a single circle when looking through them with both eyes (Fig. 2).
Adjusting the focus
Find an object over ten metres away. Close your right eye,
or hold a nger over it. Turn the focusing wheel (Fig. 3) to
focus correctly for your left eye. Then repeat the process with your other eye using the dioptre adjustment (Fig. 4, 6).
9
Loading...
+ 19 hidden pages