Istruzioni per l’uso ...................................20
ES
Instrucciones de uso ................................24
PT
Manual de utilização ................................28
Page 3
(B)
C
(A)
B
C
G
D
H
(C)
(E)
4
8
(F)
E
F
J
I
H
(D)
(G)
1)
I
Page 4
GEFAHR für Ihr Kind!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt
in die Sonne oder in die Nähe
der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR!
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen
– keiner direkten Sonneneinstrahlung aus!
Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht
werden.
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wen-
den Sie sich im Falle eines Defekts bitte an
Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center
Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
4
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60°
C aus!
HINWEISE zur Reinigung
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder
Objektive) nur mit dem beiliegenden Lin-
senputztuch oder mit einem anderen weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das
Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen
der Linsen zu vermeiden.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten
Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsüssigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck
ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit!
Lassen Sie es nach der Benutzung – speziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertemperatur einige
Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit
abgebaut werden kann. Setzen Sie die Staubschutzkappen auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten
Tasche auf.
Page 5
SCHUTZ der Privatsphäre!
Das Fernglas ist für den Privatgebrauch
gedacht. Achten Sie die Privatsphäre Ihrer
Mitmenschen – schauen Sie mit diesem
Gerät zum Beispiel nicht in Wohnungen!
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sor-
tenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen
Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
EG-Konformitätserklärung
men ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Der
vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/8810625/CE/8810625_CE.pdf
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren
Richtlinien und entsprechenden Nor-
Garantie
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt
am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton ange-
geben zu protieren, ist eine Registrierung auf unserer
Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
Der Abstand zwischen den beiden Augen ist bei jedem Kind anders. Deshalb muss der richtige Augenabstand bei deinem Fernglas zuerst für dich eingestellt werden.
Nimm dazu das Fernglas in beide Hände (wie du es
in Abb. D siehst) und halte es vor die Augen. Jetzt
musst du es um die Fernglasachse so einknicken,
6
dass du beim Durchblicken nur einen Bildkreis sehen
kannst (siehe Abb. E).
Die Scharfeinstellung
Suche dir zunächst einen Gegenstand, der mehr als
10 Meter von dir entfernt ist. Damit du ein scharfes
Bild von diesem Gegenstand bekommst, musst du
nun zuerst das rechte Auge schließen (oder mit dem
Finger zuhalten). Jetzt kannst du das Bild für dein linkes Auge mit dem Scharfstellknopf (siehe Abb. A, Nr.
1) durch Drehen scharfstellen.
Wenn du das geschafft hast, musst du das linke Auge
schließen und das Bild für das rechte Auge am Augenausgleichring (siehe Abb. C, Nr. 4) scharf einstellen. Wenn alles geklappt hat, kannst du dein Ziel nun
mit beiden Augen scharf sehen.
Falls du eine Brille trägst …
Vorne an den Einblick-Linsen benden sich umklappbare Augenschützer (siehe Abb. A, Nr. 2). Als Brillenträger solltest du diese nach hinten klappen, um
schärfer sehen zu können (siehe Abb. F).
Page 7
Jetzt kann dein Abenteuer beginnen ...
Viel Spaß beim Beobachten!
Damit du lange Spaß an deinem Fernglas hast ...
Reinige die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur
mit dem beiliegeden Linsenputztuch oder mit einem
anderen weichen und fusselfreien Tuch (z.B. Microfaser) ab. Du darfst das Tuch nicht zu stark aufdrücken!
Die Linsen sind nämlich sehr empndlich und könnten vielleicht verkratzen.
Wenn dein Fernglas ganz stark verdreckt ist, bitte deine Eltern, dir bei der Reinigung zu helfen. Lass sie das
Putztuch mit etwas Reinigungsüssigkeit befeuchten
und damit die Linsen mit wenig Druck abwischen.
Achte darauf, dass dein Fernglas stets vor Staub
und Feuchtigkeit geschützt ist! Lasse es nach der
Benutzung einige Zeit in einem warmen Raum stehen,
damit die restliche Feuchtigkeit verdunsten kann.
Setze die Staubschutzkappen auf und bewahre das
Fernglas in der mitgelieferten Tasche auf.
DE
7
Page 8
RISK to your child!
Never look through this device directly at or
near the sun. There is a risk of BLINDING
YOURSELF!
Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rubber
bands, etc.) away from children. There is a risk of
SUFFOCATION.
Fire/Burning RISK!
Never subject the device - especially the lenses - to direct sunlight. Light ray concentration
can cause res and/or burns.
RISK of material damage!
Never take the device apart. Please consult
your dealer if there are any defects. The dealer will contact our service centre and send the device
in for repair if needed.
Do not subject the device to temperatures exceeding
60 C.
8
TIPS on cleaning
Clean the lens (objective and eyepiece)
only with the cloth supplied or some other
soft lint-free cloth (e.g. micro-bre). Do not
use excessive pressure - this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning
uid and use it on very dirty lenses.
Protect the device against dirt and dust. Leave it to
dry properly after use at room temperature. Then put
the dust caps on and store the device in the case
provided.
RESPECT privacy!
This device is meant for private use. Respect others‘
privacy – do not use the device to look into
other people‘s homes, for example.
Page 9
DISPOSAL
Dispose of the packaging material/s as legally
required. Consult the local authority on the mat-
ter if necessary.
UKCA Declaration of Conformity
of conformity is available at the following internet address:
www.bresser.de/download/8810625/UKCA/8810625_UKCA.pdf
EC Declaration of Conformity
ards. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.bresser.de/download/8810625/CE/8810625_CE.pdf
Bresser GmbH has issued a “Declaration
of Conformity” in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. The full text of the UKCA declaration
Bresser GmbH has issued a “Declaration
of Conformity” in accordance with applicable guidelines and corresponding stand-
Warranty
The regular warranty period is 2 years and begins
on the day of purchase. To benet from an extended
voluntary warranty period as stated on the gift box,
registration on our website is required.
You can consult the full warranty terms as well as information on extending the warranty period and details
of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
Eye spacing is different in every child. It‘s therefore
essential this be correctly set for you.
Take the binoculars in both hands as in illustration D
and hold them to your eyes. Fold them so that you see
a single circle when looking though them with both
eyes (see illustration E).
10
Focussing
Find an object over ten meters away. Close the right
eye, or hold a nger over it. Turn the focussing wheel
(illustration A. 1) to focus correctly for your left eye. .
Then repeat the process with the other eye using the
vision compensation ring (illustration A.4). Once you
have both focussed correctly you‘ll be able to see any
object in focus with both eyes.
If you wear glasses
The eyepieces on the lenses fold (illustration A.2).
Fold them back if you wear glasses to see in focus
(illustration F).
Now your adventure can begin.
Have fun!
Page 11
Make sure your binoculars serve you well for a
long time.
Clean the lenses (eyepiece and/or objective lenses)
only with the cleaning cloth provided or some other
soft lint-free cloth (e.g. micro-bre). Do not press
hard when doing so as the lenses are very delicate
and could get scratched.
If your binoculars are very dirty ask you parents for
help. Dampen the cleaning cloth with a little cleans-
ing uid and use it to clean very dirty lenses.
Make sure your binoculars are always well protected
against dust and damp. Leave them in a warm dry
room for a while after use so that any residual moisture can dry. Store them in the case provided.
EN
11
Page 12
DANGER pour votre enfant!
Avec cet appareil, ne regardez jamais direc-
tement vers le soleil ou à proximité du soleil.
DANGER DE DEVENIR AVEUGLE!
Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous
surveillance. Gardez hors de leur portée les matériaux d’emballage (sachets en plastique, élastiques
etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
DANGER D’INCENDIE !
Ne laissez jamais l’appareil – et surtout les
lentilles – exposé directement aux rayons
du soleil! L’effet de loupe pourrait provoquer des
incendies.
DANGER de dommage sur le matériel!
Ne démontez jamais l’appareil! En cas d’endommagement, adressez-vous à votre revendeur. Il
prendra contact avec le centre de service et pourra,
le cas échéant, envoyer l’appareil au service de réparations.
12
N’exposez jamais l’appareil à des températures de
plus de 60°C!
REMARQUES concernant le nettoyage
Pour nettoyer les lentilles (oculaires et /ou
objectifs), utilisez uniquement le chiffon
à lentilles ci-joint ou bien un chiffon doux
et non pelucheux (par exemple en microbre). N’appuyez pas trop fortement le chiffon sur les lentilles
pour ne pas les rayer.
Pour retirer des traces de saleté plus résistantes,
humidiez légèrement le chiffon avec un liquide
prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur
les lentilles en exerçant une légère pression.
Tenez l’appareil à l’abri de la poussière et de l’humidité! Après l’avoir utilisé – spécialement en cas de
forte humidité dans l’air - laissez-le quelque temps
chez vous à température ambiante an que le reste
d’humidité puisse s’évaporer. Placez les capuchons
de protection et conservez l’appareil dans la pochette
incluse à la livraison.
Page 13
PROTECTION de la vie privée!
Les jumelles sont destinées à une utilisation privée. Veillez à respecter la vie privée
des autres – par exemple, ne regardez pas
dans leurs habitations!
ÉLIMINATION
Éliminez les matériaux d’emballage selon
le type de produit. Pour plus d’informations
concernant l’élimination conforme, contactez le prestataire communal d’élimination des déchets ou bien
l’ofce de l’environnement.
Déclaration de conformité CE
plet de la déclaration UE de conformité est disponible
a l’adresse internet suivante:
www.bresser.de/download/8810625/CE/8810625_CE.pdf
Bresser GmbH a émis une « déclaration
de conformité » conformément aux
lignes directrices applicables et aux
normes correspondantes. Le texte com-
Garantie
La période de garantie normale est de 2 ans et
commence le jour de l’achat. Pour bénécier d’une
période de garantie prolongée (prestation non obligatoire) telle qu’indiquée sur la boite cadeau, une
inscription sur notre site internet est nécessaire.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de
garantie ainsi que les informations sur l’extension de
la période de garantie et le détail de nos services via
le lien suivant : www.bresser.de/warranty_terms.
FR
13
Page 14
Tes jumelles comprennent les éléments suivants
1
Bouton de mise au point (molette de mise au point)
2 Protection rabattable pour les yeux (œilleton)
3 Lentille côté œil (lentille de l’oculaire)
4
Bague de compensation des yeux (bague dioptrique)
5 Anneau pour sangle/dragonne de transport
6 Raccord des jumelles (tube)
7 Axe des jumelles à plier
8 Lentille côté vue (lentille de l’objectif)
9 Pont de jumelles
10 Sangle/dragonne de transport
Comment obtenir une image nette
La distance entre les yeux
La distance entre les deux yeux n’est pas la même
pour tous les enfants. Voilà pourquoi tu dois commencer par régler tes jumelles à la distance entre les
yeux qui te convient.
Pour cela, prends tes jumelles à deux mains (comme
14
montré au graph. D) et tiens-les devant les yeux. Resserre ou écarte maintenant les deux parties autour
de l’axe an de ne plus voir l’image que dans un seul
cercle (voir graph. E).
Mise au point
Commence par choisir un objet qui se trouve à plus
de 10 mètres de toi. An d’obtenir une image nette de
cet objet, tu dois d’abord fermer l’œil droit (ou bloquer
la vue avec tes doigts). Tu peux maintenant faire la
mise au point pour ton œil gauche en tournant le bouton de mise au point (voir graph. A, n° 1).
Une fois que tu as réussi, tu fermes ton œil gauche
et tu fais la mise au point de ton œil droit à l’aide
de la bague de compensation des yeux (voir graph.
A, n° 4). Maintenant, tu dois pouvoir voir l’objet de
façon bien nette.
Si tu portes des lunettes…
Sur les lentilles côté œil se trouvent des protections
rabattables pour les yeux (voir graph. A, n° 2). Si tu
portes des lunettes, tu dois rabattre ces protections
pour avoir une vue plus nette (voir graph. F).
Page 15
Et l’aventure peut commencer...
Amuse-toi bien avec tes observations!
Pour pouvoir proter longtemps de tes jumelles...
Nettoie les lentilles (oculaires et/ou objectifs) uniquement avec le chiffon à lentilles ci-joint ou bien
avec un autre chiffon doux et non pelucheux (par
exemple en microbre). N’appuie pas le chiffon trop
fort sur les lentilles, car elles sont très fragiles et tu
risquerais de les rayer!
Si tes jumelles sont très sales, demande à tes parents
de t’aider à les nettoyer. Demande-leur d’humidier le
chiffon avec un peu de liquide de nettoyage et de net-
toyer les lentilles en appuyant très peu.
Veille à toujours tenir tes jumelles à l’abri de la
poussière et de l’humidité! Après les avoir utilisées,
laisse-les quelque temps chez toi à température
ambiante an que le reste d’humidité puisse s’évaporer. Conserve tes jumelles dans la pochette que tu as
reçue à la livraison.
FR
15
Page 16
GEVAAR voor uw kind!
Kijk met dit apparaat nooit direct in de zon of
in de buurt van de zon. Uw kind kan zo VER-
BLIND raken!
Kinderen dienen het apparaat uitsluitend onder toezicht te gebruiken. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver van kinderen! Uw kind
kan daardoor STIKKEN!
GEVAAR voor brand!
Stel het apparaat – en vooral de lenzen – niet
bloot aan direct zonlicht! Door de lichtbunde-
ling kan brand worden veroorzaakt.
GEVAAR voor schade aan het materiaal!
Haal het apparaat niet uit elkaar! Neem in
geval van storingen contact op met de speciaalzaak. Deze neemt contact op met het servicecentrum en kan het apparaat indien nodig ter reparatie
versturen.
16
Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen boven
de 60ºC!
TIPS voor het schoonmaken
Reinig de lenzen (oculairglazen en/of
objectiefglazen) uitsluitend met het mee-
geleverde lenspoetsdoekje of met een andere zachte en pluisvrije doek (bv. Velcro). Druk het
doekje er niet te stevig op om krassen op de lenzen
te voorkomen.
Om grotere vuildeeltjes te verwijderen maakt u het
poetsdoekje nat met een schoonmaakvloeistof voor
brillen en wrijft u daarmee de lenzen met zachte druk
af.
Bescherm het apparaat tegen stof en vochtigheid!
Laat het na gebruik – vooral bij een hoge luchtvochtigheid – enige tijd op kamertemperatuur acclimatiseren, zodat het overgebleven vocht kan verdampen.
Breng de stofkapjes aan en bewaar het apparaat in de
meegeleverde tas.
Page 17
BESCHERMING van de privésfeer!
De verrekijker is bedoeld voor privégebruik.
Let op de privacy van uw medemensen –
kijk met dit apparaat bijvoorbeeld niet in
woningen!
AFVALVERWERKING
Bied het verpakkingsmateriaal op soort ge-
scheiden als afval aan. Informatie over de
juiste afvalverwerking kunt u van uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of de milieudienst krijgen.
EG-conformiteitsverklaring
gegeven. Deze kan elk moment op aanvraag worden
ingezien. De volledige tekst van de EG-verklaring van
overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.bresser.de/download/8810625/CE/8810625_CE.pdf
Een “conformiteitsverklaring” in
overeenstemming met de van toepassing zijnde richtlijnen en overeenkomstige normen is door Bresser GmbH af-
Garantie
De reguliere garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag van aankoop. Om gebruik te maken
van een verlengde vrijwillige garantieperiode zoals
aangegeven op de geschenkverpakking is aangegeven dient het product op onze website geregistreerd
te worden.
De volledige garantievoorwaarden en informatie over de
verlenging van de garantieperiode en servicediensten
kunt u bekijken op www.bresser.de/warranty_terms.
NL
17
Page 18
Uit deze onderdelen bestaat je verrekijker
1 Scherpstellingknop (wieltje in het midden)
2 Opklapbare oogbescherming (oogschelp)
3 Lens om in te kijken (oculairlens)
4 Ring om ogen op elkaar uit te lijnen (dioptriering)
5 Oog voor de draagriem/draagband
6 Verrekijkersteun (tubus)
7 Verrekijker-as om te buigen
8 Lens om naar buiten te kijken (objectieens)
9 Verrekijkerbrug
10 Draagriem/draagband
Hoe krijg je scherp beeld
De afstand tussen de ogen
De afstand tussen beide ogen is bij ieder kind anders.
Daarom moet de juiste oogafstand voor de verrekijker
eerst voor je worden ingesteld.
Pak daarvoor de verrekijker in beide handen (zoals je
dat in afbeelding D ziet) en houd het voor je ogen.
Nu moet je de verrekijker-as zo indrukken dat je als
18
je erdoorheen kijkt maar één blikveld kunt zien (zie
afb. E).
De scherpstelling
Zoek eerst een voorwerp dat meer dan 10 meter van
je is verwijderd. Om een scherp beeld van dit voorwerp te krijgen, moet je eerst je rechteroog dicht doen
(of met je vinger dicht houden). Nu kun je het beeld
voor je linkeroog met de scherpstellingknop (zie afb.
A, nr. 1) door te draaien scherpstellen.
Als dat gelukt is, moet je je linkeroog dicht doen en
het beeld voor je rechteroog scherp stellen met de
ring om je ogen op elkaar uit te lijnen (zie afb. A, nr.
4). Als dat allemaal gelukt is, kun je je doel nu met
beide ogen scherp zien.
Als je een bril draagt…
Aan de voorkant van de lens om in te kijken bevinden
zich inklapbare oogbeschermingen (zie afb. A, nr. 2).
Als brildrager moet je deze naar achteren klappen om
scherper te kunnen zien (zie afb. F).
Page 19
Nu kan je avontuur beginnen…
Veel plezier bij het kijken!
Om zo lang mogelijk plezier van je verrekijker te
hebben…
Reinig de lenzen (oculairglazen en/of objectiefglazen) uitsluitend met het meegeleverde lenspoetsdoekje, of met een andere zachte en pluisvrije doek
(bv. Velcro). Je mag het doekje er niet te stevig op
drukken! De lenzen zijn namelijk erg gevoelig en kunnen misschien krassen krijgen.
Als je verrekijker erg vuil is, vraag dan aan je ouders
om je bij het schoonmaken te helpen. Vraag of ze
het poetsdoekje met een beetje reinigingsvloeistof
nat maken en daarmee de lenzen met weinig druk
schoonvegen.
Let erop dat je verrekijker steeds tegen stof en vochtigheid is beschermd! Laat hem na gebruik een tijdje
in een warme ruimte staan, zodat eventueel resterend
vocht kan verdampen. Bewaar de verrekijker in de
meegeleverde tas.
NL
19
Page 20
PERICOLO per i bambini!
Non osservare mai direttamente il sole o un
punto in prossimità del sole con questo appa-
recchio. PERICOLO DI ACCECAMENTO!
Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano
l’apparecchio. Tenere i materiali di imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.) lontano dalla portata dei
bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
PERICOLO DI INCENDIO!
Non lasciare mai l’apparecchio, in particolar
modo le lenti, esposto ai raggi diretti del sole!
La focalizzazione della luce solare potrebbe innescare incendi.
PERICOLO per danni a cose!
Non smontare l’apparecchio! In caso di difetti
all’apparecchio rivolgersi al rivenditore specializzato.
Il rivenditore si metterà in contatto con il servizio di
assistenza clienti ed eventualmente manderà l’apparecchio in riparazione.
20
Non esporre l’apparecchio a temperature superiori
ai 60°C!
AVVERTENZA per la pulizia
Pulire le lenti (oculare e/o obiettivo) solo
con l’apposito panno in dotazione oppure
con un altro panno morbido che non lasci
peli (per es. in microbra). Non premere con il panno
sulle lenti per evitare che si grafno.
Per rimuovere i residui di sporco più ostinati inumidire il panno con un liquido detergente per occhiali
e pulire le lenti esercitando solo una lieve pressione.
Proteggere l’apparecchio da polvere e umidità! Dopo
l’utilizzo, in particolare in condizioni di elevata umidità atmosferica, lasciare l’apparecchio a temperatura ambiente per alcuni minuti in modo tale che
l’umidità residua venga completamente eliminata.
Inserire i coperchi di protezione antipolvere sulle lenti
e conservare l’apparecchio nell’apposita custodia in
dotazione.
Page 21
TUTELA della sfera privata!
L’apparecchio è concepito per l’uso privato.
Evitare di invadere la sfera privata delle
altre persone, per es. non utilizzare l’ap-
parecchio per guardare attraverso le nestre degli
appartamenti.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio dopo averli
suddivisi. Per informazioni sul corretto smaltimento,
si prega di rivolgersi all‘azienda municipale che si oc-
cupa dello smaltimento dei riuti o all’ufcio pubblico
competente.
Dichiarazione di conformità CE
momento. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.bresser.de/download/8810625/CE/8810625_CE.pdf
Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformità” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme.
Su richiesta, è visionabile in qualsiasi
Garanzia
Il periodo di garanzia regolare è di 2 anni a decorrere
dalla data di acquisto. Per prolungare volontariamenteil periodo di garanzia come indicato sulla confezio-
ne regalo è necessario registrarsi al nostro sitoWeb.
Le condizioni di garanzia complete e maggiori informazioni sul prolungamento della garanzia e suiservizi sono
disponibili all’indirizzo www.bresser.de/warranty_terms.
IT
21
Page 22
I componenti del tuo binocolo
1
Manopola della messa a fuoco (dispositivo centrale)
2 Conchiglie oculari risvoltabili
3 Lente di entrata (lente dell’oculare)
4 Ghiera di regolazione diottrica
5
Occhiello per tracolla/cinghia per trasporto a polso
6 Portabinocolo (tubo ottico)
7 Asse con tubi ottici pieghevoli
8 Lente di uscita (lente dell’obiettivo)
9 Ponte del binocolo
10 Tracolla/cinghia per trasporto a polso
Ecco come puoi ottenere un’immagine nitida
Distanza interoculare
La distanza tra i due occhi è diversa per ciascun bambino. Per questo motivo, per prima cosa devi regolare
il tuo binocolo in modo tale da impostare la distanza
interoculare più giusta per te.
Prendi il binocolo con entrambe le mani (come vedi
nella g. D) e tienilo di fronte a te all’altezza degli occhi. Ora piega i due tubi del binocolo intorno all’asse,
22
avvicinandoli o allontanandoli l’uno dall’altro, nché
l’immagine non apparirà in un unico campo circolare
(g. E).
Messa a fuoco
Cerca un oggetto che non sia distante più di 10 metri
da te. Per poter ottenere un’immagine nitida dell’oggetto, chiudi prima l’occhio destro. Ora metti a fuoco
l’immagine per l’occhio sinistro con la manopola della
messa a fuoco (g. A, n. 1), girandola.
Quando l’immagine apparirà nitida, chiudi l’occhio
sinistro e metti a fuoco l’immagine per l’occhio de-
stro con la ghiera di regolazione diottrica (g. A, n.
4). Quando l’immagine apparirà nitida, guardando
l’oggetto con entrambi gli occhi, l’immagine appare
nitida.
Se per caso porti gli occhiali…
Davanti alle lenti di entrata si trovano due protezioni
per gli occhi risvoltabili (g. A, n.2). Se porti gli occhiali, per poter vedere bene attraverso il binocolo,
devi risvoltare le due protezioni all’indietro (g. F).
Ora sei pronto per cominciare la tua avventura…
Page 23
Buon divertimento con il tuo binocolo!
Per poterti divertire a lungo con il tuo binocolo…
Pulisci le lenti (oculare e/o obiettivo) solo con l’apposito panno in dotazione con il binocolo oppure con
un altro panno morbido che non lasci peli (per es. in
microbra). Non spingere troppo con il panno sulle
lenti mentre pulisci! Le lenti sono molto delicate e si
potrebbero grafare.
Se le lenti del binocolo sono molto sporche, chiedi
ai tuoi genitori di aiutarti a pulirle. Chiedi loro di
inumidire il panno con un po’ di liquido detergente
e pulisci le lenti sempre cercando di non premere
eccessivamente.
Proteggi sempre il tuo binocolo dalla polvere e dall’umidità! Dopo averlo utilizzato lascialo per qualche
tempo in una stanza riscaldata per fare in modo che
l’umidità residua evapori completamente. Riponi e
conserva sempre il binocolo nell’apposita custodia
in dotazione.
IT
23
Page 24
¡PELIGRO para su hijo!
No mire nunca con este aparato directamente
hacia el sol o hacia sus inmediaciones. ¡Exis-
te PELIGRO DE CEGUERA!
Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera del alcance
de los niños los materiales de embalaje (bolsas de
plástico, cintas de goma, etc.)! ¡Existe PELIGRO DE
ASFIXIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
¡No exponga el aparato (especialmente las
lentes) a la radiación directa del sol! La con-
centración de luz podría provocar incendios.
¡PELIGRO de daños materiales!
¡No desmonte el aparato! En caso de que per-
ciba un defecto, diríjase a su tienda especializada. En ella se pondrán en contacto con el centro
de servicio técnico y, si procede, enviarán el aparato
para que sea reparado.
24
¡No exponga el aparato a temperaturas superiores a
60 °C!
INDICACIONES para la limpieza
Limpie las lentes (del ocular y/o del objetivo) sólo con el paño especial para lentes
adjunto o con otro paño suave y que no
suelte pelusas (p. ej. microbras). No ejercer una
excesiva presión con el paño, a n de evitar que las
lentes se rayen.
Para eliminar restos persistentes de suciedad, humedezca el paño con un líquido de limpieza de gafas y
frote con él las lentes sin excesiva presión.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Después
de utilizarlo (especialmente si existe un elevado grado de humedad en el aire), déjelo durante un tiempo
aclimatarse a la temperatura ambiente, de modo que
pueda eliminarse la humedad restante. Coloque las
tapas de protección contra el polvo y guárdelo en el
maletín suministrado.
Page 25
¡PROTECCIÓN de la privacidad!
Los prismáticos están previstos para un
uso particular. Respete la privacidad de los
demás: por ejemplo, ¡no utilice este aparato
para observar el interior de otras viviendas!
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separándolos se-
gún su clase. Puede obtener información sobre
la eliminación reglamentaria de desechos en su
proveedor de servicios de eliminación de desechos
municipal o bien en su ocina de medio ambiente.
Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE)
declaración de conformidad de la UE está disponible
en la siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/8810625/CE/8810625_CE.pdf
Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” de acuerdo
con las directrices y normas correspondientes. El texto completo de la
Garantía
El período regular de garantía es 2 anos iniciándose
en el día de la compra. Para beneciarse de unperíodo de garantía más largo y voluntario tal y como se
indica en la caja de regalo es necesario registrarseen
nuestra página web.
Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la ampliación de la garantía y servicios,
puede encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
ES
25
Page 26
Tus prismáticos se componen de las siguientes
partes
1 Botón de ajuste de precisión (regulador central)
2 Protecciones plegables para los ojos (visores)
3 Lente de visión (lente del ocular)
4 Anillo de compensación de los ojos (anillo de ajuste de dioptrías)
5 Anilla para la correa/cinta de transporte
6 Tubo de prismáticos (tubo)
7 Eje de los prismáticos para doblar
8 Lente de salida (lente del objetivo)
9 Puente de los prismáticos
10 Correa/Cinta de transporte
El camino hacia una imagen nítida
La distancia entre los ojos
La distancia entre los ojos es distinta en cada niño.
Por ello, en primer lugar es necesario ajustar la distancia correcta en tus prismáticos para que se adapten exactamente a ti.
26
Para ello, coge los prismáticos con las dos manos
(como se muestra en la Fig. D) y sostenlos delante de
los ojos. Ahora debes doblar el eje de los prismáticos
de modo que al mirar sólo puedas ver un círculo de
imagen (véase Fig. E).
El ajuste de precisión
En primer lugar, busca un objeto que esté a más de 10
metros de distancia de ti. Para obtener una imagen
nítida de este objeto, lo primero que tienes que hacer
es cerrar el ojo derecho (o taparlo con el dedo). Ahora puedes regular la precisión de la imagen para tu
ojo izquierdo girando el botón de ajuste de precisión
(véase Fig. A, Nº 1).
Una vez que lo hayas hecho debes cerrar el ojo izquierdo y regular la precisión de la imagen para el
ojo derecho en el anillo de compensación de los ojos
(véase Fig. A, Nº 4). Cuando hayas hecho todo esto,
podrás ver el objetivo nítidamente con los dos ojos.
Page 27
Si llevas gafas...
En la parte delantera de las lentes de visión hay dos
protecciones plegables para los ojos (véase Fig. A,
Nº 2). Si llevas gafas, tienes que doblarlos hacia
atrás para poder ver con más nitidez (véase Fig. F).
Ahora ya puedes comenzar tu aventura...
¡Que lo pases genial con tus observaciones!
Para que disfrutes mucho tiempo de tus prismáticos...
Limpia las lentes (del ocular y/o del objetivo) sólo
con el paño especial para lentes adjunto o con otro
paño suave y que no suelte pelusas (p. ej. microbras). ¡No puedes presionar el paño con demasiada
fuerza! Las lentes son de por sí muy sensibles y podrían rayarse.
Si tus Prismáticos están muy sucios, pídeles a tus
padres que te ayuden a limpiarlos. Humedece el paño
con un poco de líquido de limpieza y frota con él las
lentes sin hacer excesiva presión.
¡Presta atención para que tus prismáticos estén
protegidos siempre del polvo y la humedad! Tras utilizarlos, déjalos un tiempo en una habitación cálida
para que se evapore la humedad que pueda quedar.
Guarda los prismáticos en el maletín suministrado.
ES
27
Page 28
PERIGO para crianças!
Nunca direccione este aparelho directamente
para o sol ou para perto do
sol. RISCO DE CEGUEIRA!
As crianças só devem utilizar o aparelho sob vigilância. Manter os materiais da embalagem (sacos
de plástico, elásticos, etc.) afastados das crianças!
RISCO DE ASFIXIA!
RISCO DE INCÊNDIO!
Não sujeite o aparelho – sobretudo as lentes
– à radiação solar directa! A compressão da
luz pode provocar um incêndio.
RISCO de danos materiais!
Não desmonte o aparelho! Em caso de defei-
to, consulte o seu distribuidor especializado.
Ele contactará o Centro de Assistência e poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação.
28
Não sujeite o aparelho a temperaturas superiores a
60° C!
INDICAÇÕES sobre a limpeza
Limpe as lentes (oculares e/ou objectivas)
apenas com o pano de limpeza fornecido
ou com um outro pano macio e sem os (p.
ex. em microbra). Não exercer muita força com o
pano, para não arranhar as lentes.
Para remover restos de sujidade mais difíceis humedeça o pano de limpeza com um líquido de limpeza
para óculos e limpe as lentes, exercendo uma leve
pressão.
Proteja o aparelho do pó e da humidade! Após a utilização – sobretudo com uma humidade do ar elevada
– deixe-o adaptar-se durante algum tempo à temperatura do compartimento, de forma que a humidade
restante se possa dissipar. Coloque as tampas protectoras do pó e guarde-o na bolsa fornecida.
Page 29
PROTECÇÃO da privacidade!
O óculo monobloco foi pensado para o uso
privado. Respeite a privacidade dos seus
vizinhos – não observando, por exemplo, o
interior de habitações!
ELIMINAÇÃO
Separe os materiais da embalagem. Pode obter
mais informações sobre a reciclagem correcta
nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente.
Declaração de conformidade CE
pode ser solicitada a qualquer momento. O texto integral da declaração CE de conformidade está disponível no seguinte endereço Internet:
www.bresser.de/download/8810625/CE/8810625_CE.pdf
Foi criada pela Bresser GmbH uma
“Declaração de conformidade“ de
acordo com as directivas e respectivas
normas aplicáveis. A sua visualização
Garantia
O período normal da garantia é de 2 anos a partir da
data da compra. Para beneciar de uma extensão
da garantia, conforme indicado na caixa, tem de se
registar no nosso website.
Pode consultar os termos completos da garantia,
bem como a informação acerca da extensão da
garantia e mais detalhes dos nossos serviços em:
www.bresser.de/warranty_terms.
PT
29
Page 30
Os teus binóculos consistem nos seguintes
componentes
1
Botão de ajuste da nitidez (accionamento central)
2 Protector ocular dobrável (protecção)
3 Lente de visualização (lente ocular)
4
Anel de compensação da visão (anel de dioptrias)
5 Olhal para de correia de transporte/ta de
transporte
6 Apoio dos binóculos (tubo)
7 Eixo dos binóculos para curvatura
8 Lente de perspectiva (lente da objectiva)
9 Ponte do binóculo
10 Correia/tira de transporte
A caminho de uma imagem nítida
A distância dos olhos
A distância entre ambos os olhos depende de cada
criança. Por essa razão, a distância correcta tem de
ser ajustada primeiro por ti, nos teus binóculos.
Para isso, pega nos binóculos com as duas mãos
30
(como podes ver na g. D) e coloca-os à frente dos
olhos. Agora, tens de ajustar o eixo, de forma que vejas apenas um círculo, quando observares de longe
(ver g. E).
O ajuste da nitidez
Em primeiro lugar, procura um objecto que esteja a
uma distância superior a 10 metros. Para obteres
uma imagem nítida deste objecto, tens de fechar primeiro o olho direito (ou de mantê-lo fechado com o
dedo). Agora, podes ajustar a nitidez da imagem do
olho esquerdo, girando o botão de ajuste da nitidez
(ver g. A, n.º 1).
Quando estiver ajustado, tens de fechar o olho esquerdo e ajustar a nitidez da imagem do olho direito
com o anel de compensação da visão (ver g. A, n.º
4). Se tudo correr bem, podes ver o teu alvo nitidamente, com os dois olhos.
Page 31
Se usares óculos …
À frente das lentes de visualização encontra-se um
protector ocular dobrável (ver g. A, n.º 2). Como
usas óculos, deves dobrá-la para trás, para poderes
ver com mais nitidez (ver g. F).
A aventura já pode começar...
Diverte-te nas tuas observações!
Para que te divirtas com os teus binóculos durante
muito tempo...
Limpa as lentes (oculares e/ou objectivas) apenas
com o pano de limpeza fornecido ou com um outro
pano macio e sem os (p. ex. em microbra). Não
deves exercer muita força no pano! As lentes são
muito sensíveis e podem arranhar-se com facilidade.
Se os teus binóculos estiverem muito sujos, pede
ajuda aos teus pais para os limpares. Humedece o
pano com um pouco de detergente e limpa as lentes
suavemente.
Presta atenção para que os teus binóculos estejam
sempre protegidos do pó e da humidade! Após a
utilização, deixa-os durante algum tempo num lugar quente, para que a humidade restante se possa
evaporar. Guarda os binóculos dentro da bolsa fornecida.
PT
31
Page 32
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser-junior.de
Con riserva di errori e modiche tecniche.
Queda reservada la posibilidad de incluir modicaciones o de que el texto contenga errores.