Istruzioni per l’uso ..................................................................... 15
ES
Instrucciones de uso .................................................................18
PT
Manual de utilização .................................................................21
RU
Руководство по эксплуатации ...............................................24
Page 3
B
C
DEF
G
1#
1^
1$
1%
H
I
J
1)
1(
1!1@
1*
2@
1&
2)
2!
Page 4
GEFAHR für Ihr Kind!
Für die Arbeit mit diesem Gerät
werden häufig scharfkantige und
spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren
Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht
VERLETZUNGSGEFAHR!
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
Die mitgelieferten Chemikalien und Flüssigkeiten gehören nicht in Kinderhände! Chemikalien nicht trinken! Hände nach Gebrauch
unter fließendem Wasser gründlich säubern.
Bei versehentlichem Kontakt mit Augen oder
Mund mit Wasser ausspülen. Bei Beschwerden unverzüglich einen Arzt aufsuchen und
die Substanzen vorlegen.
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die
Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung
könnten Brände verursacht werden.
HINWEISE zur Reinigung
Reinigen Sie die Linsen (Okulare
und/oder Objektive) nur mit dem
beiliegeden Linsenputztuch oder mit
einem anderen weichen und fusselfreien Tuch
(z.B. Microfaser) ab. Das Tuch nicht zu stark
aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu
vermeiden. Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste befeuchten Sie das Putztuch mit einer
Brillen-Reinigungsflüssigkeit und wischen
Sie damit die Linsen mit wenig Druck ab.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmate-
rialien sortenrein. Informationen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie
beim kommunalen Entsorgungsdienstleister
oder Umweltamt.
Schürze (oder alte Kleidung) und
Gummi-Handschuhe!
Führe Experimente immer nach Anleitung und
mit Hilfe eines Erwachsenen durch!
Dein Experimentier-Set beinhaltet zahlreiche
Zubehörteile, die dich bei der Durchführung
verschiedener Experimente unterstützen. Du
kannst alle Elemente unabhängig von dem
Mikroskop, das du für deine Forschungen benutzt, einsetzen. Im Internet findest du unter
folgendem Link Broschüren mit interessanten
Experimenten, die du ausprobieren kannst.
http://www.bresser.de/c/de/downloads
Das kannst du mit den einzelnen Teilen
des Experimentier-Sets machen
Garneleneier
Dies sind spezielle Eier, die auch im getrockneten Zustand überlebensfähig bleiben. Sie
sind deshalb besonders geeignet, um aus
ihnen so genannte Salzwassergarnelen zu
züchten. Wie das funktioniert kannst du im
Anhang dieser Anleitung nachlesen.
Meersalz
Das Meersalz kannst du dir unter dem Mikroskop anschauen. Salz ist ein Kristall und sieht
unter dem Mikroskop sehr interessant aus.
Außerdem benötigst du das Meersalz auch,
um damit eine Salz-Lösung herzustellen, in
der du deine Salzwassergarnelen züchtest.
Hefe
Die Hefe in deinem Experimentier-Set ist das
Nahrungsmittel für die Salzwassergarnelen.
Wenn du sie damit regelmäßig fütterst, wirst du
gut beobachten können, wie sie wachsen.
Gum-Media
Diese Substanz ist ein Klebstoff, mit dem du
ein Dauerpräparat herstellen kannst.
Präparate „Honigbiene“, „Gewebe“
(Stoff), „getrocknete Garnele“ und
„Schmetterlingsflügel“
Verschiedene Präparate, die du unter deinem
Mikroskop untersuchen kannst.
Leere Fläschchen
In den leeren Fläschen kannst du eigene Proben aufbewahren (z.B. Blätter, Sand, o.ä.)
Deckgläser
Präparate, die du auf einem Objektträger zum
Mikroskopieren vorbereitet hast, deckst du
mit einem Deckglas ab.
DE
5
Page 6
Klebeetiketten
Mit den Etiketten kannst du Dauerpräparate,
die du hergestellt hast, kennzeichnen. Auch
deine leeren Fläschchen kannst du damit beschriften.
Garnelenbrutanlage
In den verschiedenen Kammern kannst du
die Garnelen züchten und die verschiedenen
Entwicklungsstadien beobachten.
Objektträger
Auf den Objektträger legst du das Präparat. Nachdem du es mit etwas Wasser oder
Gum-Media bedeckt hast, kannst du es mit
einem Deckglas abdecken. Den Objektträger
schiebst du dann unter die Halteklammern
deines Mikroskops.
Pipette
Mit diesem Utensil kannst du Flüssigkeiten in
kleinen Mengen aufsaugen und wieder ausspritzen.
Zum Aufsaugen drückst du den oberen Teil
der Pipette (Kopf) zusammen und steckst
dann die Öffnung am unteren Teil in die Flüssigkeit. Lasse dann den Kopf los und die
Pipette füllt sich mit der Flüssigkeit.
Wenn du von der Flüssigkeit wieder etwas abgeben willst, drücke einfach wieder auf den
Kopf der Pipette. Je vorsichtiger du drückst,
um so weniger Flüssigkeit kommt aus der Öffnung.
Lupe
Mit der Lupe kannst du Objekte mit 2-facher
Vergrößerung beobachten.
Vorsicht!
Deckgläser, Objektträger und auch
das Besteck haben scharfe Kanten und sind teilweise spitz. Lass dir beim
Reinigen unbedingt von einem Erwachsenen helfen, damit du dich nicht verletzt!
Achtung! Die Deckgläser sind besonders
dünn und können zerbrechen. Am besten
legst du sie zum Reinigen auf ein Stück Papier und einen festen Untergrund.
2. Verschließe alle Fläschchen nach Ge-
brauch wieder fest. Einige Behälter enthalten Flüssigkeiten, die leicht austrocknen können.
Skalpell
Mit dem Skalpell, einem feinen Messer,
kannst du Präparate/Proben zerschneiden.
Pinzette
Dies ist eine Art Zange, mit der du kleinere
Objekte besser greifen kannst.
Präpariernadel
Eine Präpariernadel kannst du vielfältig verwenden. Du kannst damit die Oberfläche einen
Präparats ankratzen, Objekte fixieren oder sie
zum Umrühren von Flüssigkeiten benutzen.
6
Nach der Benutzung
Damit du lange Freude an deinem Experimentier-Set hast, solltest du nach jeder Benutzung die folgenden Dinge beachten.
1. Reinige Deckgläser, Objektträger und
das Mikroskopier-Besteck vorsichtig mit
Wasser und etwas Spülmittel.
Page 7
RISK to your child!
Aids with sharp edges and tips are so-
metimes used with this device. Please
store the device and all of its accessories and
aids out of the reach of children. There is a
risk of INJURY.
Children should only use this device under
supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
The chemicals and liquids provided should
be kept out of reach of children. Do not drink
the chemicals! Hands should be washed thoroughly under running water after use. In case
of accidental contact with the eyes or mouth
rinse with water. Seek medical treatment for
ailments arising from contact with the chemical substances and take the chemicals with
you to the doctor.
Fire/Burning RISK!
Never subject the device - especially
the lenses - to direct sunlight. Light
ray concentration can cause fires and/or
burns.
TIPS on cleaning
Clean the lens (objective and eyepiece) only with the cloth supplied or
some other soft lint-free cloth (e.g.
micro-fibre). Do not use excessive pressure this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a spectacle
cleaning fluid and use it on very dirty lenses.
DISPOSAL
Dispose of the packaging material/s
as legally required. Consult the local
authority on the matter if necessary.
Your experiment set is made up of the
following components:
wear an apron (or old clothing) and
rubber gloves!
Always carry out your experiments under the
guidance and with the help of an adult!
Your experiment set includes numerous accessories that help you carry out different experiments. You can use all the parts independently of the microscope that you use for your
research. Use the following web link to find
interesting experiments you can try out.
http://www.bresser.de/c/de/downloads
You can do them with the individual parts
of your experiment set.
Shrimp eggs
These are special eggs that are capable of
survival even when they are dried out. As a result, they are particularly ideal for raising brine
shrimp. You can find out how in the appendix
to these instructions.
Sea salt
You can observe the sea salt using your microscope. Salt is a crystal that looks very interesting through a microscope. Apart from
that, you will also need the sea salt to make a
GB
77
Page 8
salt solution, in which you will hatch your brine
shrimp.
Yeast
The yeast in your experiment set is included as
feed for the brine shrimp. If you feed them regu
larly, you will be able to watch how they grow.
Gum media
This material is a glue that you can use to
make permanent prepared specimens.
Prepared slides „Honeybee,” “Fabric“
(material), “Shrimp” and “Butterfly
Wings”
Different prepared slides that you can investigate using your microscope.
Empty vials
You can keep a few samples in the empty vials
(e.g. leaves, and, etc.)
Cover slips
You use the cover slips to cover specimens
that you have placed on a slide in order to observe with a microscope.
Adhesive labels
You can use these labels to identify your permanent prepared specimens. You can also
use them to label the empty vials.
8
Shrimp hatchery
You can hatch shrimp in the different chambers and observe the different stages of development.
-
Slides
You place the specimen on a slide. After you
have covered it with some water or gum media,
you can place a cover slip on top. Then you place
the slide under the clips on the microscope.
Scalpel
The scalpel is a sharp knife that you can use
to slice specimens/samples.
Tweezers
These are a type of pincers that you can use
to pick up smaller objects.
Dissecting needle
A dissecting needle can be used for many
things. You can use it to scratch the surface
of a specimen, to fix objects in place or to stir
liquids.
Pipette
You can use this instrument to soak up liquids
in small amounts and squirt them out again.
To soak up liquids, push the upper part (head)
of the pipette together and put the opening on
the lower part in the liquid. Let the head go and
the pipette will fill with the liquid.
When you want to release some of the liquid,
simply push the head together again. The more
carefully you press, the less liquid will come out
of the opening.
Magnifying glass
With the magnifying glass, you can observe
objects with 2 times the magnification.
After use
To make your experiment set - and the enjoyment of it - last longer, you should make note
of the following for after each use.
1. Clean the cover slips, slides and the mi-
croscope instruments carefully with water
and some soap.
Caution!
Cover slips, slides and the instru-
ments have sharp edges and are in
some cases pointed. Make sure to always let
adults help you when cleaning, so that you
don’t hurt yourself!
Warning! The cover slips are particularly thin
and could break. It is best to place them on a
piece of paper on a hard surface for cleaning.
2. Close all the vials tightly after use. Some
containers have liquids that evaporate very
easily, and could dry up.
Page 9
DANGER pour votre enfant !
Le travail avec cet appareil entraîne
souvent l’utilisation d’accessoires
pointus et à angles vifs. Conservez donc cet
appareil ainsi que tous ses accessoires à un
endroit inaccessible aux enfants. RISQUE DE
BLESSURES !
Les enfants ne devraient utiliser l’appareil
que sous surveillance. Gardez hors de leur
portée les matériaux d’emballage (sachets
en plastique, élastiques etc.) ! DANGER
D’ÉTOUFFEMENT !
Les produits chimiques et les liquides inclus à
la livraison doivent être tenus hors de la portée des enfants ! Ne pas boire les produits
chimiques ! Bien se laver les mains sous l’eau
courante après utilisation. En cas de contact
involontaire avec les yeux ou la bouche, bien
rincer à l’eau claire. En cas de troubles, consultez sans tarder un médecin et montrez-lui
les substances.
DANGER D’INCENDIE !
Ne laissez jamais l’appareil – et surtout
les lentilles – exposé directement aux
rayons du soleil ! L’effet de loupe pourrait provoquer des incendies.
REMARQUES concernant le nettoyage
Pour nettoyer les lentilles (oculaires
et /ou objectifs), utilisez uniquement
le chiffon à lentilles ci-joint ou bien
un chiffon doux et non pelucheux (par exem
ple en microfibre). N’appuyez pas trop fortement le chiffon sur les lentilles pour ne pas les
rayer. Pour retirer des traces de saleté plus
résistantes, humidifiez légèrement le chiffon
avec un liquide prévu pour le nettoyage des
lunettes et passez sur les lentilles en exerçant
une légère pression.
ÉLIMINATION
Éliminez les matériaux d’emballage
selon le type de produit. Pour plus
d’informations concernant l’élimination conforme, contactez le prestataire communal
d’élimination des déchets ou bien l’office de
l’environnement.
FR
-
9
Page 10
Ton kit expérimental est composé des
pièces suivantes :
1 Œuf de crevette
2 Eau de mer
3 Levure
4 Papier collant
5 Préparation «tissu» (matière)
6 Préparation «crevette»
7 Préparation «abeille domestique»
8-12 petites bouteilles vides
13 Préparation «aile de papillon»
14 Caches
15 étiquettes collantes
16 Matériel d‘incubation de crevette
17 Porte-objet
18 Pipette
19 Pincette
20 Aiguille de préparation
21 Scalpel
22 Loupe
10
Ce que tu dois savoir
Attention !
Lors des expériences, porte un tablier
(ou un vieux vêtement) et des gants en
caoutchouc!
Effectue toujours les expériences en suivant
le mode d‘emploi et avec l‘aide d‘un adulte!
Ton kit expérimental comporte de nombreux
accessoires, qui t‘aideront à accomplir tes dif
férentes expériences. Tu peux installer tous les
éléments indépendants du microscope que tu
utilises pour tes recherches. Utilisez le lien In
ternet suivant pour découvrir toutes les expériences passionnantes que vous pouvez faire.
http://www.bresser.de/c/de/downloads
Tu peux le faire avec les pièces respectives du kit expérimental.
Oeufs de crevette
Ce sont des œufs spéciaux qui sont également capables de survivre quand ils sont
secs. C’est pourquoi ils sont particulièrement
appropriés pour cultiver ce qu’on appelle des
crevettes d’eau salée provenant de ces derniers. Pour savoir comment cela fonctionne,
consulte l‘annexe de ce mode d‘emploi.
Eau de mer
Tu peux observer de l‘eau de mer sous le mi-
croscope. L’eau est un cristal et apparaît comme très intéressante sous le microscope.
Tu as également besoin d’eau de mer pour
créer une solution saline, afin d‘y cultiver tes
crevettes d’eau salée.
Levure
La levure incluse dans ton kit expérimental est
l’aliment des crevettes d’eau salée. Si tu les
nourris de façon régulière, tu pourras obser-
-
ver comment elles grandissent.
Papier collant
-
Cette substance est un adhésif avec lequel tu
peux fabriquer une préparation durable.
Préparations « abeilles domestiques »,
« Tissu » (matière), « Crevettes » et « aile
de papillon »
Différentes préparations, que tu peux analyser sous ton microscope.
Petites bouteilles vides
Tu peux conserver quelques échantillons
dans les bouteilles vides (par ex. des feuilles,
du sable, etc.)
Caches
Les préparations, que tu as préparées sur un
porte-objet pour le microscope, doivent être
recouvertes avec un cache.
Page 11
Etiquettes adhésives
Avec les étiquettes, tu peux identifier les
préparations durables que tu as fabriquées.
Tu peux également marquer tes petites bouteilles vides.
Matériel d’incubation des crevettes
Dans les différentes chambres, tu peux élever
les crevettes et observer les différents stades
de développement.
Porte-objet
Place la préparation sur le porte-objet. Après
l’avoir recouverte d’un peu d‘eau ou de papier
collant, tu peux la couvrir d‘un cache. Puis,
pousse le porte-objet sous les clips de maintien de ton microscope.
Scalpel
Avec le scalpel, un couteau aiguisé, tu peux
découper les préparations/échantillons.
Pincette
Ceci est une pince avec laquelle tu peux mieux attraper les objets les plus petits.
Aiguille de préparation
Tu peux utiliser une aiguille de préparation de
plusieurs manières. Tu peux ainsi écorcher la
surface d’une préparation, fixer des objets ou
l’utiliser pour remuer les liquides.
Pipette
Avec cet ustensile, tu peux aspirer les liquides en petites quantités et les faire rejaillir.
Pour aspirer, comprime la partie supérieure
de la pipette (tête) et place l’ouverture située
dans la partie inférieure dans le fluide. Puis,
relâche la tête et la pipette se remplit de liquide.
Si tu veux restituer un peu de liquide, ré-appuies tout simplement sur la tête de la pipette.
Plus tu appuieras avec prudence, et moins de
liquide sortira de l’ouverture.
Loupe
Avec la loupe, tu peux observer des objets
avec un grossissement 2 fois.
Après l’utilisation
Pour profiter le plus longtemps pos-
sible de ton kit expérimental, tu dois,
après chaque utilisation, effectuer les actions
suivantes.
1. Nettoie soigneusement les caches, le
porte-objet et l’étui du microscope avec de
l’eau et un peu de liquide vaisselle.
Attention !
Les caches, le porte-objet et également l’étui
ont des extrémités tranchantes et sont en
partie pointus. Pour ne pas te blesser, fais-toi
aider d’adultes pour le nettoyage!.
Attention : Les caches sont particulièrement
fins et peuvent se rompre. Il vaut mieux les
placer sur un morceau de papier et sur une
surface ferme.
FR
2. Referme bien toutes les petites bouteilles
après utilisation. Certains conteneurs contiennent des liquides qui peuvent facilement se dessécher.
11
Page 12
GEVAAR voor uw kind!
Bij het werken met dit apparaat wor-
den vaak scherpe en puntige hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit apparaat
daarom samen met alle onderdelen en hulpmiddelen op een plaats die niet voor kinderen toegankelijk is. Uw kind kan LETSEL
oplopen!
Kinderen dienen het apparaat uitsluitend onder toezicht te gebruiken. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver
van kinderen! Uw kind kan daardoor STIK-
KEN!
De bijgeleverde chemicaliën en vloeistoffen
mogen niet in de handen van kinderen vallen!
Chemische stoffen niet drinken! Handen na
gebruik met stromend water grondig schoonmaken. Bij onbedoeld contact met ogen of
mond met water uitspoelen. Bij klachten onmiddellijk een arts raadplegen en de substanties laten zien.
GEVAAR Voor brand!
Stel het apparaat – en vooral de len-
zen – niet bloot aan direct zonlicht!
Door de lichtbundeling kan brand worden
veroorzaakt.
TIPS voor het schoonmaken
Reinig de lenzen (oculairglazen en/
of objectiefglazen) uitsluitend met
het meegeleverde lenspoetsdoekje
of met een andere zachte en pluisvrije doek
(bv. Velcro). Druk het doekje er niet te stevig
op om krassen op de lenzen te voorkomen.
Om grotere vuildeeltjes te verwijderen maakt
u het poetsdoekje nat met een schoonmaakv
loeistof voor brillen en wrijft u daarmee de lenzen met zachte druk af.
AFVALVERWERKING
Bied het verpakkingsmateriaal op soort
gescheiden als afval aan. Informatie
over de juiste afvalverwerking kunt u van uw
plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of de milieudienst krijgen.
-
1212
Page 13
Je Experimenteerset bestaat uit de volgende onderdelen:
schort (of oude kleding) en rubberen
handschoenen!
Voer experimenten altijd onder toezicht en
met ondersteuning van een volwassen persoon uit!
De experimenteerset bevat talrijke accessoires, waarmee je diverse experimenten
kunt uitvoeren. Alle elementen van de set kun
je gebruiken met elke soort microscoop, waar
je voor je onderzoek gebruik van mag maken.
Voor het uit proberen van interessante experimenten klik op de volgende web link.
http://www.bresser.de/c/de/downloads
Hiervoor kun je de onderdelen van je
experimenteerset gebruiken
Garnaleneieren
Dit zijn speciale eieren, die ook in gedroogde
toestand levensvatbaar blijven. Dat maakt ze
erg geschikt om er een zogenaamde zoutwatergarnalenkweek mee te beginnen. Hoe
dat gaat, kun je nalezen in de bijlage bij deze
gebruiksaanwijzing
Zeezout
Het zeezout kun je onder de microscoop bekijken. Zout is een kristal en ziet er erg interessant uit onder de microscoop.
Bovendien heb je het zeezout nodig om er
een zoutoplossing mee te maken, waar je je
zoutwatergarnalen in kweekt.
Gist
De gist in je experimenteerset dient als voeding voor de zoutwatergarnalen. Als je ze
daar regelmatig mee voert, zul je goed kunnen zien groeien.
Gum-Media
Deze substantie is een kleefstof, waarmee je
een houdbaar preparaat kunt maken.
Preparaten „honingbij“, „textiel“ (stof),
„garnaal“ en „vlindervleugel“
Diverse preparaten die je onder je microscoop
kunt bestuderen.
Lege flesjes
In de lege flesjes kun je je eigen monsters bewaren (bijv. bladeren, zand e.d.)
Dekglaasjes
Preparaten die je op een objectglas voor het
microscoperen hebt voorbereid, dek je met
een dekglas af.
NL
13
Page 14
Kleefetiketten
Met de etiketten kun je zelf gemaakte houdbare preparaten labellen. Je kunt ze ook op
de flesjes plakken, zodat je later weet wat erin
zit.
Garnalenbroedtank
In de kamers kun je de garnalen opkweken
en de verschillende ontwikkelingsstadia bekijken.
Objectglazen
Leg het preparaat op het objectglas. Als je
het met wat water of Gum-Media hebt bedekt,
kun je er een dekglaasje op doen. Het objectglas schuif je vervolgens onder de klemmen
op de objecttafel van je microscoop.
Scalpel
Met het scalpel, een heel fijn mesje, kun je
preparaten of monsters in stukjes of plakjes
snijden.
jecten fixeren of gebruiken om er druppeltjes
vloeistof mee om te roeren.
Pipet
Met dit instrument kun je vloeistoffen in kleine
hoeveelheden opzuigen en ergens druppelsgewijs aanbrengen.
Voor het opzuigen druk je het bovenste gedeelte van de pipet (kop) samen en steekt
dan de opening aan de onderkant in de vloeistof. Vervolgens laat je de kop langzaam los,
waardoor de pipet de vloeistof opzuigt.
Als je de vloeistof er weer uit wilt spuiten, druk
je gewoon weer op de kop van de pipet. Hoe
voorzichtiger je drukt, des te minder vloeistof
komt er uit de opening.
Loep
Met de loep kun je voorwerpen met een
2-voudige vergroting bekijken.
Na gebruik
Let op!
Dekglaasjes, objectglazen en ook
het bestek hebben scherpe randen
of zijn behoorlijk spits. Laat je bij het reinigen
alsjeblieft door een volwassene helpen, zodat
je je niet verwondt!
Let op! De dekglaasjes zijn heel erg dun en
breken snel. Leg ze bij het schoonmaken
liefst op een stuk keukenpapier op een stevige tafel.
2. Draai alle flesjes na gebruik weer stevig
dicht. In sommige flesjes zitten vloeistoffen
die gemakkelijk indrogen.
Pincet
Dit is een soort tang, waarmee je kleine voorwerpen beter vast kunt pakken.
Om zo lang mogelijk plezier te hebben van je
experimenteerset, moet je na elk gebruik op
de volgende zaken letten.
1. Reinig dekglaasjes, objectglazen en het
Prepareernaald
Een prepareernaald kun je op allerlei manie-
microscopeerbestek voorzichtig met water
en wat afwasmiddel.
ren goed gebruiken. Je kunt het oppervlak
van een preparaat ermee open krabben, ob-
1414
Page 15
PERICOLO per i bambini!
Nell’utilizzo del presente apparecchio
si ricorre spesso all‘uso di strumenti
ausiliari appuntiti o dotati di spigoli taglienti.
Conservare quindi l’apparecchio, gli accessori e gli strumenti ausiliari in un luogo inaccessibile ai bambini. PERICOLO DI LESIONI!
Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano l’apparecchio. Tenere i materiali di
imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.)
lontano dalla portata dei bambini! PERICOLO
DI SOFFOCAMENTO!
Le sostanze chimiche ed i liquidi in dotazione non devono essere lasciati in mano ai
bambini! Non bere le sostanze chimiche!
Dopo l‘uso lavare accuratamente le mani risciacquandole abbondantemente con acqua
corrente. In caso di contatto accidentale con
occhi o bocca risciacquare abbondantemente con acqua. In caso di disturbi a seguito del
contatto con le sostanze consultare immediatamente un medico e mostrargli le sostanze.
PERICOLO DI INCENDIO!
Non lasciare mai l’apparecchio, in
particolar modo le lenti, esposto ai
raggi diretti del sole! La focalizzazione della
luce solare potrebbe innescare incendi.
AVVERTENZA per la pulizia
Pulire le lenti (oculare e/o obiettivo)
solo con l‘apposito panno in dotazi
one oppure con un altro panno morbido che non lasci peli (per es. in microfibra).
Non premere con il panno sulle lenti per evita
re che si graffino.
Per rimuovere i residui di sporco più ostinati
inumidire il panno con un liquido detergente
per occhiali e pulire le lenti esercitando solo
una lieve pressione.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio dopo
averli suddivisi. Per informazioni sul corretto smaltimento, si prega di rivolgersi all‘azienda
municipale che si occupa dello smaltimento
dei rifiuti o all’ufficio pubblico competente.
-
-
IT
15
Page 16
Il tuo kit di sperimentazione contiene
queste parti:
1 Uova di gamberetto
2 Sale marino
3 Lievito
4 Mezzo di inclusione
5 Preparato “Tessuto” (stoffa)
6 Preparato “Gamberetto”
7 Preparato “Ape domestica”
8-12 Flaconcini vuoti
13 Preparato “Ali di farfalla”
14 Coprivetrini
15 Etichette adesive
16 Schiuditoio per gamberetti
17 Vetrini
18 Pipetta
19 Pinzetta
20 Ago da preparazione
21 Bisturi
22 Lente d’ingrandimento
16
Cose che devi assolutamente sapere
Attenzione!
Quando esegui i tuoi esperimenti, in-
dossa sempre un grembiule (oppure
vestiti vecchi) e dei guanti di gomma!
Attieniti sempre alle istruzioni quando esegui gli
esperimenti e chiedi aiuto a un adulto!
Il tuo kit contiene numerosi accessori che ti
aiuteranno ad eseguire moltissimi esperimenti
diversi. Puoi utilizzare tutti gli elementi anche
se non hai un microscopio. Utilizzare il seguen
te collegamento della web per trovare interessanti esperimenti che si possono provare.
http://www.bresser.de/c/de/downloads
Ecco che cosa puoi fare con i componenti del tuo kit
Uova di gamberetto
Si tratta di uova davvero particolari che continuano a sopravvivere anche se sono secche.
Da queste uova si possono allevare dei gamberetti della specie artemia salina. Per sapere
come fare leggi le istruzioni in appendice a
questo manuale.
Sale marino
Puoi osservare il sale marino al microscopio.
Il sale è un cristallo e al microscopio è davvero molto interessante da osservare.
Il sale ti serve anche per preparare la soluzione salina per allevare i tuoi gamberetti.
Lievito
Il lievito contenuto nel kit serve per nutrire i
gamberetti. Se dai loro da mangiare regolarmente, potrai osservare come crescono.
Mezzo di inclusione
Si tratta di una sostanza adesiva con la quale
puoi preparare i tuoi preparati permanenti.
-
Preparati “Ape domestica”, “Tessuto”
(stoffa), “Gamberetto” e “Ali di farfalla”
Puoi osservare questi preparati con il tuo
microscopio.
Flaconcini vuoti
Nei flaconi vuoti puoi conservare i tuoi campioni (per es. foglie, sabbia, ecc.)
Coprivetrini
I coprivetrini servono a coprire i preparati che
hai approntato sui vetrini portaoggetti per
compiere le tue osservazioni al microscopio.
Etichette adesive
Le etichette adesive ti possono servire per
denominare i vetrini preparati che hai approntato. Le puoi ovviamente anche usare per
scrivere informazioni sul campione che hai
messo in uno dei flaconcini vuoti.
Page 17
Schiuditoio per gamberetti
Nei diversi scompari dello schiuditoio puoi allevare i gamberetti ed osservare i diversi stadi
del loro sviluppo.
Vetrini portaoggetti
Sui vetrini metti i tuoi preparati da osservare.
Dopo aver coperto il tuo preparato con un po’
d‘acqua o di mezzo di inclusione puoi coprire
il vetrino con un coprivetrino. Il vetrino va inserito sotto le clip di fissaggio del microscopio.
in un liquido. Rilascia la testa della pipetta e la
pipetta si riempirà di liquido.
Per depositare delle gocce di liquido premi
nuovamente la testa della pipetta. Quanto
minore è la pressione che eserciti sulla testa
della pipetta, tanto minore è la quantità di liquido che esce dal foro.
Lente di ingrandimento
Con la lente di ingrandimento puoi osservare
gli oggetti ingrandendoli di 2 volte.
2. Richiudi bene tutti i flaconcini dopo l’uso.
Alcuni contenitori contengono liquidi che
altrimenti potrebbero seccarsi.
IT
Bisturi
Il bisturi è un coltello a lama molto sottile con
il quale potrai sezionare i tuoi preparati/campioni.
Pinzetta
Questa pinzetta ti può aiutare a tenere meglio
gli oggetti più piccoli.
Ago da preparazione
Un ago da preparazione può essere usato per
tantissimi scopi. Puoi scalfire la superficie di
un preparato, tenere fermo un oggetto o mescolare dei liquidi.
Pipetta
Con questo strumento puoi aspirare piccole
quantità di liquido e depositarle dove vuoi.
Per aspirare, premi la parte superiore della
pipetta (testa) e immergi l’estremità inferiore
Dopo l’uso
Per fare in modo che il tuo kit continui ad essere per lungo tempo il tuo fedele compagno
di esperimenti, devi fare come segue:
1. Pulisci bene i coprivetrini, i vetrini portaoggetti e gli attrezzi da microscopia con acqua e un po’ di detersivo per i piatti.
Attenzione!
I coprivetrini, i vetrini e gli attrezzi da
microscopia hanno dei bordi affilati o
sono appuntiti. Fatti aiutare da un adulto per
pulirli in modo tale da evitare di farti male!
Attenzione! I coprivetrini sono molto sottili
e possono rompersi. Quando li lavi è meglio
appoggiarli su un pezzo di carta e su un piano
stabile.
17
Page 18
¡PELIGRO para su hijo!
A menudo, para trabajar con este apa-
rato es necesario utilizar instrumentos
cortantes o puntiagudos. Por consiguiente,
guarde este aparato junto con todos sus accesorios e instrumentos en un lugar que esté
fuera del alcance de los niños. ¡Existe PELIG-
RO DE PROVOCARSE HERIDAS!
Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo
la supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera
del alcance de los niños los materiales de
embalaje (bolsas de plástico, cintas de goma,
etc.)! ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡Los productos químicos y los líquidos suministrados no deben llegar a manos de
los niños! ¡No beber productos químicos!
Después de usarlo, limpiar cuidadosamente
las manos con agua corriente. Si se produce
un contacto fortuito con los ojos o la boca,
enjuagar con agua. En caso de molestias, recurrir inmediatamente a un médico y mostrarle las sustancias.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
¡No exponga el aparato (especial-
mente las lentes) a la radiación directa del sol! La concentración de luz podría
provocar incendios.
INDICACIONES para la limpieza
Limpie las lentes (del ocular y/o del
objetivo) sólo con el paño especial
para lentes adjunto o con otro paño
suave y que no suelte pelusas (p. ej. microfi
bras). No ejercer una excesiva presión con el
paño, a fin de evitar que las lentes se rayen.
Para eliminar restos persistentes de suciedad,
humedezca el paño con un líquido de limpieza
de gafas y frote con él las lentes sin excesiva
presión.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje
separándolos según su clase. Puede
obtener información sobre la eliminación reglamentaria de desechos en su proveedor de
servicios de eliminación de desechos municipal o bien en su oficina de medio ambiente.
-
1818
Page 19
Tu set de experimentación se compone
de lo siguiente:
1 Huevos de gamba
2 Sal marina
3 Levadura
4 Gum-Media
5 Preparación «tejido» (tela)
6 Preparación «gamba»
7 Preparación «abeja»
8-12 Frascos vacíos
13 Preparación «ala de mariposa»
14 Cubiertas de cristal
15 Etiquetas adhesivas
16 Instalación para la cría de gambas
17 Portaobjetos
18 Pipeta
19 Pinza
20 Aguja para preparaciones
21 Escalpelo
22 Lupa
Todo lo que debes saber
¡Precaución!
¡Para hacer los experimentos ponte
un delantal (o ropa vieja) y guantes de
goma!
¡Realiza los experimentos siempre siguiendo
las instrucciones y con la ayuda de un adulto!
Tu set de experimentación contiene muchos
accesorios que te pueden servir al realizar
distintos experimentos. Independientemente del microscopio, puedes utilizar todos los
elementos que necesites para tus investigaciones. Utilice el siguiente link para encontrar
experimentos interesantes que probar.
http://www.bresser.de/c/de/downloads
Huevos de gamba
Se trata de huevos especiales que pueden mantenerse con vida también en estado seco. Por
ello son especialmente apropiados para criar a
partir de ellos las denominadas gambas de agua
salada. Puedes consultar cómo funciona en el
anexo a estas instrucciones.
Sal marina
Puedes observar sal marina con tu microscopio. La sal es un cristal y, vista a través del
microscopio, resulta muy interesante.
Por lo demás, también necesitas la sal marina para elaborar con ella una solución salina
en la que puedas criar las gambas de agua
salada.
Levadura
La levadura que hay en tu set de experimentación es el alimento de las gambas de agua
salada. Si las alimentas periódicamente con
levadura, podrás observar a la perfección
cómo van creciendo.
Gum-Media
Esta sustancia es un pegamento que te permitirá elaborar una preparación permanente.
Preparaciones «abeja», «tejido» (tela),
«gamba» y «ala de mariposa»
Diferentes preparaciones que puedes observar con tu microscopio.
Frascos vacíos
En los frascos vacíos puedes conservar tus
propias muestras (p. ej. hojas, arena, etc.).
Cubiertas de cristal
Hay que tapar con una cubierta de cristal las
preparaciones que has elaborado sobre un
portaobjetos para observarlas con el microscopio.
Etiquetas adhesivas
Mediante las etiquetas adhesivas puedes
identificar las preparaciones permanentes
ES
19
Page 20
que has elaborado. También puedes usarlas
para rotular los frascos vacíos.
Instalación para la cría de gambas
En los diferentes compartimentos puedes
cultivar gambas y observar sus diferentes estadios de desarrollo.
Portaobjetos
Sobre el portaobjetos depositas la preparación. Una vez que la hayas cubierto con algo
de agua o con Gum-Media, puedes taparla
con una cubierta de cristal. A continuación,
debes deslizar el portaobjetos debajo de los
clips de sujeción.
Escalpelo
Con el escalpelo, que es una especie de cuchillo muy fino, puedes diseccionar preparaciones/muestras.
Pinza
Se trata de una pinza especial que te permitirá coger mejor objetos muy pequeños.
Aguja para preparaciones
Una aguja para preparaciones sirve para muchas cosas. Con ella puedes rascar la superficie de una preparación, fijar objetos o utilizarla para remover líquidos.
Pipeta
Con este utensilio puedes absorber pequeñas
cantidades de líquido y volver a rociarlo.
Para absorber sólo tienes que presionar la
parte superior de la pipeta (cabeza), e introducir a continuación en el líquido la abertura
que hay en la parte inferior. Suelta después la
cabeza, y verás como la pipeta se llena con
el líquido.
Cuando desees eliminar algo del líquido,
tienes que volver a presionar la cabeza de
la pipeta. Cuanto menor sea la presión que
ejerzas, menos líquido saldrá por la abertura.
Lupa
Con la lupa puedes observar los objetos con
un aumento doble.
Qué hacer al acabar de usarlo
Para que puedas disfrutar de tu set de experimentación mucho tiempo, al acabar de usarlo
cada vez debes tener en cuenta lo siguiente.
1. Limpia cuidadosamente con agua y un
poco de detergente las cubiertas de cristal, el portaobjetos y el instrumental de microscopio.
¡Precaución!
Las cubiertas de cristal, el portaob-
jetos y el instrumental pueden tener
bordes afilados, y son en parte puntiagudos.
¡Al limpiarlos debes contar siempre con la colaboración de un adulto para que no te hagas
heridas!
¡Cuidado! Las cubiertas de cristal son especialmente finas y pueden romperse. Lo mejor
para limpiarlas es colocarlas sobre un trozo
de papel y un soporte estable.
2. Al terminar de usarlos, vuelve a cerrar bien
todos los frascos. Algunos de ellos contienen líquidos que podrían secarse con
facilidad.
2020
Page 21
PERIGO para crianças!
Para trabalhar com este aparelho
são utilizados meios auxiliares pontiagudos e com arestas vivas. Por essa razão,
guarde este aparelho, e todos os componentes e meios auxiliares, num local inacessível
às crianças. RISCO DE FERIMENTOS!
As crianças só devem utilizar o aparelho sob
vigilância. Manter os materiais da embalagem
(sacos de plástico, elásticos, etc.) afastados
das crianças! RISCO DE ASFIXIA!
Os químicos e os líquidos fornecidos devem
ser mantidos afastados das crianças! Não
ingerir os químicos! Depois de os utilizar,
lavar muito bem as mãos em água corrente.
No caso de contacto acidental com os olhos
ou com a boca, lavar com água. Em caso de
dores, consultar imediatamente um médico e
apresentar a substância.
RISCO DE INCÊNDIO!
Não sujeite o aparelho – sobretudo
as lentes – à radiação solar directa!
A compressão da luz pode provocar um incêndio.
INDICAÇÕES sobre a limpeza
Limpe as lentes (oculares e/ou
objectivas) apenas com o pano de
limpeza fornecido ou com um outro
pano macio e sem fios (p. ex. em microfibra).
Não exercer muita força com o pano, para não
arranhar as lentes.
Para remover restos de sujidade mais difíceis
humedeça o pano de limpeza com um líquido
de limpeza para óculos e limpe as lentes, exer
cendo uma leve pressão.
ELIMINAÇÃO
Separe os materiais da embalagem.
Pode obter mais informações sobre a
reciclagem correcta nos serviços municipais
ou na agência do meio ambiente.
PT
-
21
Page 22
O conjunto de experimentação consiste
nas seguintes partes:
1 Ovos de camarão
2 Salmoura
3 Levedura
4 Meio autocolante
5 Preparado “tecido”
6 Preparado “camarão”
7 Preparado “abelhas domésticas”
8-12 Garrafas vazias
13 Preparado “asas de borboleta”
14 Lamelas de vidro
15 Etiquetas autocolantes
16 Incubadora de camarões
17 Porta-objectos
18 Pipeta
19 Pinça
20 Agulha de dissecção
21 Escalpelo
22 Lupa
O que tens de saber
Cuidado!
Durante a experiência veste um avental
(ou vestuário velho) e luvas de borracha!
Efectua as experiências sempre segundo o
manual e com a ajuda de um adulto!
O teu conjunto de experimentação consiste
em inúmeros acessórios, que te ajudam na
execução de diferentes experiências. Podes utilizar todos os elementos independentemente do microscópio que usas nas tuas
pesquisas. Use o link da web a seguir para
encontrar experiências interessantes que
você pode experimentar.
http://www.bresser.de/c/de/downloads
Podes executá-las com as peças individuais do conjunto de experimentação
Ovos de camarão
São ovos especiais que permanecem viáveis
mesmo no estado seco. Por essa razão, são
adequados à cultura dos chamados camarões de salmoura. No anexo deste manual
poderás ler mais sobre este assunto.
tas também da salmoura para fabricares uma
solução salina, na qual cultives os teus camarões de salmoura.
Levedura
A levedura no teu conjunto de experimentação é o alimento dos camarões de salmoura.
Se os alimentares regularmente, poderás observar o seu crescimento.
Meio autocolante
Esta é uma substância adesiva, com a qual
podes criar um preparado permanente.
Preparados “abelhas domésticas”, “tecido”, “camarões” e “asas de borboleta”
Diferentes preparados que podes examinar
com o teu microscópio.
Garrafas vazias
Nas garrafas vazias podes guardar amostras
(p. ex. folhas, areia, entre outras)
Lamelas de vidro
Deves cobrir com uma lamela os preparados
que preparaste num porta-objectos para veres ao microscópio.
Salmoura
Podes observar a salmoura ao microscópio.
O sal é um cristal que parece muito interessante ao microscópio. Além disso, necessi-
22
Etiquetas autocolantes
Com as etiquetas podes identificar os preparados que criaste. Também podes escrever
nas garrafas vazias.
Page 23
Incubadora de camarões
Podes cultivar os camarões em diferentes câmaras e observar os diferentes estágios de
desenvolvimento.
Porta-objectos
Coloca o preparado no porta-objectos. Depois de o teres coberto com um pouco de
água ou meio autocolante, podes cobri-lo
com uma lamela. Em seguida, desloca o suporte de objectos por baixo da pinça de retenção do teu microscópio.
no líquido. Liberta a cabeça e enche a pipeta
com líquido.
Se quiseres largar algum desse líquido, basta premires a cabeça da pipeta. Quanto mais
cuidadoso fores a pressionar, tanto menos
líquido sai da abertura.
Lupa
Com a lupa podes observar objectos com
uma ampliação de 2x.
Após a utilização
2. Após a utilização, fecha novamente todas
as garrafas. Alguns recipientes contêm líquidos que podem secar rapidamente.
PT
Escalpelo
Podes cortar preparados/amostras com o
escalpelo, uma lâmina fina.
Pinça
Este é um tipo de pinça, com a qual podes
pegar melhor em pequenos objectos.
Agulha de dissecção
A agulha de dissecção pode ser usada de
diferentes formas. Com ela podes raspar a
superfície de um preparado, fixar objectos
ou agitar líquidos.
Pipeta
Com este utensílio podes aspirar e ejectar novamente pequenas quantidades de líquidos.
Para aspirar primes a parte superior da pipeta
(cabeça) e inseres a abertura na parte inferior
Para que possas continuar a divertir-te com o
teu conjunto de experimentação, depois de o
utilizares deves respeitar o seguinte.
1. Limpa as lamelas, porta-objectos e utensílios do microscópio com água e algum
detergente.
Cuidado!
As lamelas, porta-objectos e também
os utensílios possuem cantos afiados
e são parcialmente pontiagudos. Limpa os
objectos com a ajuda de um adulto, para não
te magoares!
Atenção! As lamelas são especialmente finas
e podem partir-se. O melhor será limpá-las
por cima de um pedaço de papel numa superfície segura.
23
Page 24
ОПАСНОСТЬ травмирования!
При пользовании данным
устройством может потребоваться
применение инструментов с острыми краями.
Храните устройство, принадлежности и
инструменты в недоступном для детей месте.
Существует риск получить ТРАВМУ!
Дети могут пользоваться устройством
только под присмотром взрослых. Храните
упаковку (пластиковые пакеты, резиновые
ленты и пр.) в недоступном для детей
месте. Существует опасность УДУШЕНИЯ!
Химикаты и жидкости, идущие в комплекте,
следует хранить в недоступном для детей
месте. Не пейте химикаты! После работы
с химикатами следует тщательно вымыть
руки в проточной воде. При случайном
попадании химикатов в глаза или рот
промойте их водой. При недомогании,
возникшем после контакта с химикатами,
обратитесь к врачу, взяв с собой образцы
химикатов.
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА!
Не оставляйте устройство – в
особенности линзы – под прямыми
солнечными лучами! Из-за фокусировки
солнечных лучей может возникнуть пожар!
УКАЗАНИЯ по чистке
Линзы (окуляры и объектив)
следует очищать только мягкой
нетканой салфеткой (например,
микрофиброй). Не давите слишком сильно –
можно поцарапать линзу. Для удаления более
сильных загрязнений смочите чистящую
салфетку в жидкости для чистки очков и
протрите линзы с небольшим усилием.
УТИЛИЗАЦИЯ
Утилизируйте упаковку как предписано
законом.
При необходимости проконсультируйтесь с
местными властями.
надевай передник (или старую
одежду) и резиновые перчатки!
Всегда проводи опыты только под
наблюдением взрослых и с их помощью!
В набор входит множество предметов, с
помощью которых ты сможешь провести
самые разные опыты. Ими можно
пользоваться и отдельно от микроскопа.
Их можно провести с помощью тех или
иных приспособлений, входящих в этот
набор для опытов.
Яйца артемии
Яйца этих морских рачков способны
остаться жизнеспособными даже после
высыхания. Поэтому они практически
идеальны для опытов по выращиванию
морских рачков. Из практического
руководства по проведению опытов можно
узнать, как выращивать артемию.
Морская соль
Кристаллы соли очень интересно
наблюдать под микроскопом. Кроме
того, соль пригодится для приготовления
раствора для выращивания артемии.
Дрожжи
В состав набора дрожжи входят в качестве
корма для артемии. Если регулярно кормить
рачков, будет заметен их рост.
Фиксатор
Это клей для приготовления постоянных
препаратов.
Готовые препараты «Пчела», «Ткань»,
«Морской рачок» и «Крыло бабочки»
Эти препараты можно сразу изучать под
микроскопом.
Пустые флаконы
Некоторые образцы можно держать в
пустых флаконах — листья, песок и пр.
Покровные стекла
Покровным стеклом накрывают образец,
помещенный на предметное стекло, чтобы
удобно наблюдать получившийся препарат
под микроскопом.
RU
25
Page 26
Наклейки
С помощью этих наклеек можно разметить
подготовленные (постоянные) препараты.
Наклейки пригодятся и для флаконов с
образцами.
Инкубатор для артемии
Можно помещать рачков в разные
отделения инкубатора и наблюдать разные
стадии развития рачков.
Предметные стекла
Положи образец на предметное стекло.
Капни воды или клея, сверху положи
покровное стекло. Теперь препарат
можно закрепить на предметном столике
микроскопа с помощью зажимов.
Скальпель
Это специальный острый нож, с помощью
которого можно делать срезы образцов
для изучения.
Пинцет
С помощью пинцета можно захватывать
мелкие предметы.
Препаровальная игла
Препаровальная игла нужна для разных
целей. Ей можно царапать поверхность
образца, чтобы отделить его мелкие
частицы, или передвигать предметы
26
на нужное место, или перемешивать
жидкости.
Пипетка
С помощью пипетки можно набрать
небольшое количество жидкости или
налить или накапать ее в нужное место.
Чтобы собрать жидкость, сожми верхнюю
часть пипетки и опусти носик пипетки в
жидкость. Перестань сжимать верхнюю
часть пипетки — и пипетка наполнится
жидкостью.
Чтобы накапать жидкость, снова сожми
верхнюю часть пипетки. Чем осторожнее
ты сжимаешь ее, тем меньше жидкости
выльется из носика пипетки.
Лупа
С помощью лупы можно наблюдать
предметы на увеличении в 2 раза.
После использования
Чтобы набор для опытов прослужил тебе
долго, соблюдай правила ухода за ним.
1. Тщательно промой предметные и
покровные стекла, а также инструменты
водой с небольшим добавлением
мыла.
Внимание!
У предметных и покровных
стекол, а также у инструментов,
могут быть острые края или заостренные
кончики. Чтобы не пораниться, попроси
взрослых помочь тебе вымыть их.
Важно! покровные стекла особенно тонкие
и могут сломаться. Очищать их лучше
всего на листе бумаги или на твердой
поверхности.
2. Плотно закрой все флаконы после их
использования. Некоторые жидкости
быстро испаряются и могут высохнуть,
если емкость с ними вовремя не
закрыть.
Page 27
RU
2727
Page 28
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modifiche tecniche.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. · Erros e alterações técnicas reservados.
Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения.
ANL8859490MSP0816BRESSER
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser-junior.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.