Bresser Hunter User manual

ZOOMFERNGLÄSER
ZOOM BINOCULARS
BEDIENUNGSANLEITUNG ...........................................................5
INSTRUCTION MANUAL..............................................................9
MODE D’EMPLOI ......................................................................12
HANDLEIDING ..........................................................................16
ISTRUZIONI PER L’USO ............................................................20
INSTRUCCIONES DE USO .........................................................24
MANUAL DE UTILIZAÇÃO ....................................................28
NÁVOD K POUŽITÍ ....................................................................34
INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................................................37
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................... 40
Garantie & Service / Warranty & Service / Garantie et Service Garantie et Service / Garantie & Service / Garanzia e assistenza Garantía y servicio / Garantia e Serviço / Garanti og service Takuu ja huolto / Gwarancja i serwis / Гарантия и
обслуживание .......................................................44-47
P
a a
Og
OCOC OD
OHOH
Model A
OB
O1) O1)
OE
Oj
OF
OI OI
2
OF
O1!
OE
O1@
P
b b
OG
OH OH
OCOC OD
Model B
OB
O1) O1)
OE
O1!
OE
O1@
Oj
OF
OF
OI OI
3
C
Model C
b b
OH OH
OG
OCOC OD
OB
O1!
O1)
OEOE
OJ
OFOF
OI
4
OI
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
diese Bedienungsanleitung wurde für verschie­dene Modelle unserer Fernglas-Serien erstellt. Auf den Seiten 2-4 sind diese mit den jeweiligen Features bildlich dargestellt. Die Kapitel dieser Anleitung beziehen sich – abhängig vom jewei­ligen Modell – entweder ganz oder in Teilen auf das jeweilige Fernglas. Bitte achten Sie diesbe­züglich auf die Buchstaben ( erfahren, ob ein Kapitel für das von Ihnen erwor-
P
C
oder
), um zu
bene Modell relevant ist.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Verwendung des Fernglases vollständig und aufmerksam!
Ihr BRESSER-Team
P
= Porro-Zoomfernglas
C
= Kompaktes Zoomfernglas
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR von Körperschäden!
Schauen Sie mit diesem Gerät niemals
direkt in die Sonne oder in die Nähe der Sonne. Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht be­nutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
BRANDGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät – speziell die Linsen – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden.
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wen­den Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
CZ
PL
RU
WARRANTY
5
FERNGLÄSER
Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Re­paratur einschicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 60° C aus!
Teileverzeichnis
B Fernglas-Mittelachse Ca Twist-Up-Augenmuscheln
oder
Cb Gummiaugenmuscheln D Dioptrieneinstellung E Fernglaskörper F Objektivtubus G Mitteltrieb (Scharfeinstellung) H Okular I Objektivlinse J Stativanschlussgewinde
1) Zoomhebel 1! Vergrößerungsskala 1@ Bildkreis, bei korrekt eingestelltem Augen-
abstand
6
Brillenträger-Okular
Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr Fernglas entweder mit Twist-Up-Augenmuscheln (2a) oder Gummiaugenmuscheln (2b) ausgestattet. Da bei Brillenträgern grundsätzlich ein größerer Abstand zwischen dem Okular des Fernglases und der Pupille gegeben ist, können beide Augenmu schel-Typen individuell eingestellt werden.
Twist-Up-Augenmuscheln (2a)
Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, drehen Sie die Twist-Up-Augenmu­scheln ein (2a). Tragen Sie hingegen keine Bril­le, drehen Sie die Augenmuscheln heraus, um den notwendigen Pupillenabstand zu erreichen. ODER
Gummiaugenmuscheln (2b)
Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas schauen, stülpen Sie die Gummiaugenmu­scheln (2b) seitlich nach unten um. Tragen Sie hingegen keine Brille, belassen Sie die Augen­muscheln in der aufrechten Position, um den notwendigen Pupillenabstand zu erreichen.
P C
-
Einstellen des Augenabstandes
P C
Der Abstand der Augen ist von Person zu Person verschieden. Um ein perfektes Zusammenspiel zwi schen Ihren Augen und dem Okular des Fernglases zu erreichen, sollten Sie das Fernglas so um die Mittelachse einknicken (1), dass Sie beim Durchbli cken einen Bildkreis sehen (10). Bitte merken Sie sich die Einstellung für die spätere Benutzung.
Scharfeinstellung
P C
Blicken Sie durch das Fernglas und schließen Sie das rechte Auge. Stellen Sie nun das Bild für das linke Auge am Mitteltrieb (6) scharf ein. Schließen Sie das linke Auge, und stellen Sie das Bild für das rechte Auge am Dioptriering (3) scharf ein.
P C
Zoom-Funktion
Sie können mit dem Zoomhebel (11) verschie­dene Vergrößerungsstufen (12) – in der Regel stufenlos - einstellen. Bewegen Sie dazu den Hebel einfach vor oder zurück. Beachten Sie: Bei einer Veränderung der Vergrö-
ßerungseinstellung muss die Bildschärfe mit Hilfe des Mitteltriebes (6) neu eingestellt werden.
-
Fernglas auf ein Stativ montieren
P
Ihr Fernglas ist mit einem Stativanschlussge­winde (9) ausgestattet. Der dazu erforderliche
­Stativadapter ist als optionales Zubehör erhält­lich (Art.-Nr. 19-16000 oder 19-16500). Damit können Sie Ihr Fernglas dann auf ein Stativ mit DIN-Anschlussgewinde (z.B. Art.-Nr. 49-22100) montieren.
HINWEISE zur Reinigung
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrü­cken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermei­den.
Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste be­feuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Rei­nigungsflüssigkeit und wischen damit die Linsen mit wenig Druck ab.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
CZ
PL
RU
WARRANTY
7
FERNGLÄSER
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtig­keit! Lassen Sie es nach der Benutzung – spe­ziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertem­peratur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Setzen Sie die Staubschutzkappen auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.
8
Dear customer,
This instruction manual was created for various models in our series of binoculars. Pages 2-4 present the relevant features in pictures. Depend­ing on the model you have purchased, this chap­ter of the manual covers the binoculars in full or in part. As a result, please pay attention to the letters
P
C
or
) to make sure that a chapter applies to
( your model.
Please read this manual carefully and completely before using the binoculars.
Your BRESSER Team
P
= Porro prism model
C
= Compact model
General Safety Informations!
RISK of physical injury!
Never look through this device directly at or
near the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
Fire/Burning RISK!
Never subject the device - especially the lenses
- to direct sunlight. Light ray concentration can cause fires and/or burns.
RISK of material damage!
Never take the device apart. Please consult your dealer if there are any defects. The dealer will contact our service centre and send the device in for repair if needed.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
CZ
PL
RU
WARRANTY
9
BINOCULARS
Do not subject the device to temperatures exceeding 60° C!
List of Parts
B Centre axle Ca Twist-up eyecups
or
Cb Rubber eyecups D Dioptre adjustment E Body of the binoculars F Lens tube
G Central focussing wheel
H Eyepiece I Objective lens J Threaded tripod connection
1) Zoom lever 1! Magnification scale 1@ Image circle with correctly set eye distance
Eyepieces for spectacle wearers
Depending on the model, your binoculars are equipped with either twist-up eyecups (2a) or rubber eyecups (2b). Since there is a larger dis-
10
P C
tance between the binocular eyepiece and the pupil for those wearing glasses, both eyecup varieties can be adjusted individually.
Twist-up Eyecups (2a)
Screw in the twist-up eyecups (2a) to use the binoculars while wearing glasses. If you are not wearing glasses, unscrew the eyecups to achieve the required distance from the pupils. OR
Rubber Eyecups (2b)
To use the binoculars while wearing glasses, turn the rubber eyecups (2b) towards the sides and down. If you are not wearing glasses, leave the eyecups in the upright position to achieve the required distance from the pupils.
Adjusting the eyepiece distance
The distance between the eyes differs between individuals. To achieve perfect interaction be­tween your eyes and the eyepieces of your binoculars set the angle at the centre of the bin­oculars (1) so that you see a circular image (12). Note this setting for later use.
P C
Adjusting the focus
P C
Look through your binoculars with your right eye closed. Now adjust the image for your left eye using the centre wheel (6) until it is sharp and clear. Close your left eye and adjust the image for your right eye using the dioptre ring (3) until it too is sharp and clear.
Using the Zoom Function
P C
You can use the zoom lever (10) to select vari­ous levels of magnification (11); in general, the zoom is continuous. Simply move the lever back or forth to zoom. Please note: When changing the magnification setting, it is necessary to re-adjust the image sharpness using the centre focussing wheel (6).
Mounting the binoculars on a tripod
P
Your binoculars have a threaded tripod con­nection (9) built in. The required tripod adapter is available as an optional accessory (Art. No. 19-16000 or 19-16500). With this accessory, you are able to mount your binoculars on a tri-
pod with a DIN mounting thread (e.g. Art. No. 49-22100).
TIPS on cleaning
Lenses (eyepieces and object lenses) should be cleaned with a soft, lint-free cloth (e.g. microfi­bre) only. Do not use excessive pressure - this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning fluid and use it on very dirty lenses.
Protect the device against dirt and dust. Leave it to dry properly after use at room temperature. Then put the dust caps on and store the device in the case provided.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
CZ
PL
RU
WARRANTY
11
JUMELLES
Chère cliente, cher client,
ce mode d’emploi a été rédigé pour divers mo­dèles de notre gamme de jumelles. Ces jumelles avec leurs dispositifs respectifs sont illustrées sur les pages 2-4. Selon le modèle choisi, les chapitres de ce mode d’emploi se réfèrent soit entièrement soit en partie à vos jumelles. Faites donc attention aux lettres ( les chapitres suivants concernent votre modèle.
P
ou
C
) afin de voir si
Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser vos jumelles pour la première fois !
Votre équipe BRESSER
P
= Modèles de Porro
C
= Modèles compacts
12
Avertissements généraux !
RISQUE de blessures corporelles!
Avec cet appareil, ne regardez jamais di-
rectement vers le soleil ou à proximité du soleil. DANGER DE DEVENIR AVEUGLE ! Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance. Gardez hors de leur portée les matériaux d’emballage (sachets en plastique, élastiques etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT !
DANGER D’INCENDIE !
Ne laissez jamais l’appareil – et surtout les lentilles – exposé directement aux rayons du soleil ! L’effet de loupe pourrait provoquer des incendies.
DANGER de dommage sur le matériel !
Ne démontez jamais l’appareil ! En cas d’endom­magement, adressez-vous à votre revendeur. Il prendra contact avec le centre de service et
pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil au service de réparations.
N’exposez jamais l’appareil à des températures de plus de 60° C !
Liste des pièces
B Axe central des jumelles Ca Œilletons twist-up
ou
Cb Œilletons en caoutchouc D Réglage dioptrique E Corps des jumelles F Objectif G Molette centrale (mise au point) H Lentille oculaire I Lentille d’objectif J Filet de raccord pour le trépied
1) Levier du zoom 1! Échelle de grossissement 1@ Cercle d’image, lorsque l’écart interpupil-
laire est correctement réglé
Lentilles oculaires pour personnes portant des lunettes
Selon le modèle que vous possédez, vos ju­melles sont équipées soit d’œilletons twist-up (2a) soit d’œilletons en caoutchouc (2b). Étant donné que chez les porteurs de lunettes il y a toujours un écart plus grand entre l’oculai re des jumelles et la pupille, ces deux types d’œilleton peuvent être réglés de façon indivi duelle.
Œilletons twist-up (2a)
Si vous souhaitez utiliser les jumelles en portant des lunettes, rabattez les œilletons twist-up (2a). Si vous ne portez pas de lunettes, ressortez les œilletons afin d’obtenir l’écart interpupillaire né­cessaire. OU
Œilletons en caoutchouc (2b)
Si vous utilisez les jumelles en portant vos lunet­tes, rabattez les œilletons en caoutchouc (2b) latéralement vers le bas. Si vous ne portez pas de lunettes, laissez les œilletons redressés afin d’obtenir l’écart interpupillaire nécessaire.
P C
DE
GB
FR
NL
-
IT
-
ES
PT
DK
CZ
PL
RU
WARRANTY
13
JUMELLES
Réglage de l’écart interpupillaire
P C
L’écart interpupillaire diffère selon les person­nes. De façon à atteindre un accord parfait entre vos yeux et la lentille oculaire des jumelles, il est conseillé de plier les jumelles au niveau de l’axe central (1) de façon à voir un cercle d’image lorsque vous regardez dans les -jumelles. (12). Souvenez-vous du réglage effectué pour l‘utilisa­tion ultérieure.
Mise au point
P C
Regardez dans les jumelles et fermez l’oeil droit. Mettez maintenant au point l’image pour l’oeil gauche à l’aide de la molette centrale (6). Fer­mez l’oeil gauche et mettez au point l’image pour l’oeil droit à -l’aide de l’anneau dioptrique (3).
Utilisation du zoom
P C
Vous avez la possibilité de régler différents fac­teurs de grossissement (11) – généralement en continue sans palier – en agissant sur le levier (10). Déplacez ce levier simplement vers l’avant ou vers l’arrière. L’échelle de grossissement per-
14
met alors de connaître les facteurs de grossisse­ment à l’œuvre. Notez : Chaque fois que vous modifiez le facteur de grossissement, vous devez à nouveau régler la netteté de l’image en agissant sur la roue cen­trale (6).
Installer les jumelles sur un trépied
P
Vos jumelles sont équipées d’un filet de raccord pour le trépied (9). L’adaptateur de trépied né­cessaire est disponible en tant qu’accessoire en option (n° d’art. 19-16000 ou 19-16500). Il vous permettra de monter vos jumelles sur un trépied avec filetage de raccordement DIN (par exemple n° d’art. 49-22100).
REMARQUES concernant le nettoyage
Nettoyez la lentille (oculaire et objectif) unique­ment avec un chiffon moelleux et sans peluche (par ex. microfibre). N’appuyez pas trop forte­ment le chiffon sur les lentilles pour ne pas les rayer.
Pour retirer des traces de saleté plus résistan­tes, humidifiez légèrement le chiffon avec un liquide prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur les lentilles en exerçant une légère pression.
Tenez l’appareil à l’abri de la poussière et de l’humidité ! Après l’avoir utilisé – spécialement en cas de forte humidité dans l’air - laissez-le quelque temps chez vous à température am­biante afin que le reste d’humidité puisse s’éva­porer. Placez les capuchons de protection et conservez l’appareil dans la pochette incluse à la livraison.
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
CZ
PL
RU
WARRANTY
15
Loading...
+ 33 hidden pages