Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informatio-
nen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu nden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to nd further information on this product
or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien
correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
ES
Visite nuestra página de Internet utilizando el siguiente código QR o el enlace web, para buscar
más información sobre este producto o versiones disponibles del presente manual de instrucciones
en diferentes idiomas.
PT
Aceda à nossa página na Internet através do seguinte código QR ou hiperligação, para procurar
outras informações sobre este produto ou os idiomas disponíveis deste manual de instruções.
DK
Ønsker du en udførlig vejledning til dette produkt på et bestemt sprog? Så besøg vores website
ved hjælp af følgende link (QR-kode) for tilgængelige versioner.
PL
Odwiedź naszą stronę internetową, korzystając z kodu QR lub za pośrednictwem linka sieciowego,
aby poszukać więcej informacji na temat tego produktu lub dostępnych wersji językowych niniejszej
instrukcji obsługi.
RU
Посетите нашу страницу в сети Интернет, используя QR-код или Web-ссылку, для получения
дополнительной информации по данному устройству или для поиска доступных языковых
версий данного руководства по эксплуатации.
TR
Bu ürünle ilgili daha fazla bilgi ile bu kılavuzun geçerli çevirileri için aşağıdaki Barkod Kodundan ya
da web bağlantısından internet sitemizi ziyaret edin.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
3
Page 4
Allgemeine Informationen
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute
Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes
ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts
weiterzugeben.
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt als elektronisches Medium zur Nutzung multimedialer Dienste.
Allgemeine Warnhinweise
• ERSTICKUNGSGEFAHR — Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von
Kindern fernhalten! Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden
können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
• Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von
Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
• GEFAHR EINES STROMSCHLAGS — Strom- und Verbindungskabel sowie Verlängerungen und
Anschlussstücke niemals knicken, quetschen oder zerren. Schützen sie Kabel vor scharfen
Kanten und Hitze. Überprüfen Sie das Gerät, die Kabel und Anschlüsse vor Inbetriebnahme
auf Beschädigungen. Beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten stromführenden
Teilen niemals in Betrieb nehmen! Beschädigte Teile müssen umgehend von einem autori-
sierten Service-Betrieb ausgetauscht werden.
4
Page 5
• GEFAHR von Sachschäden! — Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden
Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem ServiceCenter Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.
• Gerät nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und
unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst
werden!
• Unterbrechen Sie niemals eine bestehende Datenverbindung zum Computer bevor Sie alle
Daten übertragen haben. Durch eine Unterbrechung kann es zu Datenverlusten kommen, für
die der Hersteller keine Haftung übernimmt!
HINWEISE zur Reinigung
• Schalten Sie die Kamera aus.
• Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit einem weichen und fusselfreien
Tuch (z. B. Microfaser). Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu
vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reini-
gungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
• Reinigen Sie die Schutzhülle nach jedem Gebrauch mit klarem, sauberem Wasser und trock-
nen Sie es gründlich.
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien
und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann
auf Anfrage jederzeit eingesehen werden.
DE
5
Page 6
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder
Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Entladene Altbatterien und Akkus müssen vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen entsorgt
werden. Informationen zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006
produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Der integrierte Akku darf nur zur Entsorgung entnommen werden! Durch das Öffnen der
Gehäuseschale kann das Gerät zerstört werden.
Entladen Sie den Akku vor der Entsorgung komplett. Drehen Sie alle Schrauben am
Gehäuse heraus und öffnen Sie die Gehäuseschale. Trennen Sie die Anschlüsse vom Akku und
nehmen Sie den Akku heraus. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so,
dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Garantie & Service
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine
Registrierung auf unserer Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und
Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
6
Page 7
Lieferumfang
bcEFd
Ultra HD
4K
EXPLORER 4
DE
G
H
1@1$1!
Kamera
b
Wasserdichtes Gehäuse
c
Offenes Gehäuse
d
Fahrradhalterung
E
Flügelschrauben
F
Basis-Verbindungsstück
G
Multifunktions-Verbindungsstück
H
Basis-Halterungen für flache oder
I
gebogene Oberflächen + Klebepads
I
1#
J
1)
1%
Stangenmontierung für z.B. Surf- oder
J
Skateboard
Fahrradhalterung für z.B. Powerbank
1)
USB Kabel
1!
Gurte, Sicherungsdraht
1@
und Putztuch
Akku und Ersatzakku
1#
Powerbank
1$
Fernbedienung
1%
7
Page 8
Erste Schritte
Wasserdichtes Gehäuse öffnen/schließen:
B
C
B
Gehäuse öffnen:
Drücken Sie am Pfeil nach unten
und dann die Klemme nach oben,
um das Gehäuse zu öffnen (1).
Micro SD-Speicherkarte einsetzen*
• Class 10 SDHC oder höher erforderlich
• Kapazität bis zu 64 GB
Hinweis: Nutzen Sie bitte nur Micro SD-Speicherkarten von
namhaften Herstellern für die beste Leistung und formatieren
Sie die Speicherkarte vor dem Gebrauch auf Ihrem Computer.
Eine einwandfreie Funktion kann mit No-Name Speicherkarten
nicht garantiert werden.
8
*Micro SD-Speicherkarte nicht enthalten
Gehäuse schließen:
Drücken Sie die Klappe an das Gehäuse (1), und
lassen sie die Klemme am Gelenk einrasten (2). Nun
die Klemme nach unten drücken (3) um zu schließen.
D
microSD
Page 9
Akku einsetzen oder entfernen
A. Die Sperre lösen und die Batteriefachabdeckung öffnen.
B. Akku in korrekter Richtung einsetzen.
C. Akku entfernen: Batteriefachabdeckung öffnen und den Akku entfernen.
Akku aufladen
A. Der Akku kann mit dem beiliegenden
Netzteil oder über das USB Kabel am
Computer aufgeladen werden.
B. Die Kamera kann während des Lade-
vorgangs Videos aufnehmen.
C. Die Kamera kann auch in ausgeschal-
tetem Zustand aufgeladen werden.
Kamera ein- und ausschalten
Drücken Sie den Ein/Ausschalter []
für 3-5 Sekunden, um die Kamera ein- oder auszuschalten.
Ultra HD
4K
EXPLORER 4
DE
9
Page 10
Funktionen
EXPLORER 4
4K30fps
EXPLORER 4
4K30fps
B
EXPLORER 4
C
4K30fps
e
D
10
F
Page 11
G
EXPLORER 4
4K30fps
1)
ih
DE
1. Zugriffsanzeige
2. Linse
3. Bildschirm
4. USB Type-C Anschluss für
5. Mikrofon
6. Ein/Ausschalter
& Aufnahme Taste
j
Video, Audio und Datenübertragung
1!
7. Betriebsanzeige
8. Lautsprecher
9. Batteriefachabdeckung
10. Micro SD Steckplatz
(im Batteriefach)
11. Stativanschlussgewinde
11
Page 12
Verwendung der Halterungen
Befestigung an flachen oder gebogenen Oberflächen:
Wählen Sie, je nach Oberfläche, die flache oder gebogene Basis-Halterung aus.
==
Befestigung an Basis-Halterung (z.B. Helm-Montierung):
12
Page 13
Montierungen - Beispiele:
Basis-Montierung / Helm-Montierung:
F
GI
+++=
Fahrradhalterung:
/
b
c
F
E
H
+++=
Surf/Skateboard Adapter:
b/c
F
G
+++
DE
b/c
F
h
=
13
Page 14
Fahrradhalterung für z.B. Powerbank:
14
Page 15
DE
15
Page 16
Betrieb
Schnellwahl-Menü
16
Kurz auf den Bildschirm
drücken um die
Bildschirmanzeigen (OSD)
ein oder auszublenden
Drücken Sie hier
um die Einstellungen
zu öffnen
öffnen
Kamera-Modus auswählen
NormalPhoto
12MP
Drücken Sie hier
für die Wiedergabe
Wischen Sie nach
links oder rechts
um zwischen dem
Video und Foto
Aufnahme-Modus
zu wechseln.
Page 17
Moduswechsel
Drücken Sie mit Ihrem Finger in den unteren Bereich des Touch-Bildschirms,
wo der aktuelle Modus angezeigt wird. Sie können jetzt aus 9 verschiedenen Kamera-Modi auswählen (Benutzen Sie Ihren Finger zum scrollen):
Zeitraffervideo erstellt ein Video bestehend
aus Einzelbildern die in bestimmten Intervallen
aufgenommen wurden (einstellbar 3-60 Sekunden)
Zeitraffer nimmt eine Reihe von Fotos in
bestimmten Abständen auf (einstellbar 3-60
Sekunden)
Die Serienbildfunktion nimmt eine bestimmte
Anzahl an Fotos hintereinander auf (einstellbar
3-15 Fotos)
Ermöglicht das starten der Aufnahme direkt
nach dem Einschalten der Kamera und das
Erstellen einer Aufnahme-Schleife (einstellbar
3-15 Minuten)
Video aufnehmen und dabei vereinzelt Fotos
aufnehmen
DE
17
Page 18
Einstellungen vornehmen
Sobald Sie einen Modus ausgewählt haben befindet sich im rechten unteren Bereich das Symbol für die Einstellungen [ ]. Drücken Sie auf das [] Symbol um in die Einstellungen für
den ausgewählten Modus zu gelangen. Die Einstellungen sind für jeden Modus unterschiedlich.
Schnellwahl-Menü (Shortcut mode)
Führen Sie auf der Mitte des Touch-Bildschirms mit Ihrem Finger eine schnelle
Bewegung nach unten aus um in das Schnellwahl-Menü zu gelangen.
WIFI EIN/AUSWIFI aktivieren oder deaktivieren
FernbedienungFernbedienung aktivieren oder deaktivieren
BildschirmsperreBildschirm sperren oder entsperren
HerunterfahrenKamera ausschalten
Sichtfeld einstellen (FOV): Wähen Sie in den Einstellungen das passende Sichfeld aus.
Wide: Optimal für Action Shots (Fischaugeneffekt)
Medium oder Narrow: Mittelgroßes oder schmales Sichtfeld. Ohne Fischaugeneffekt und für
eine eher traditionelle Perspektive.
Videos aufnehmen
Drücken und halten Sie den Ein/Ausschalter [ ] für 3 bis 5 Sekunden, um die Kamera
einzuschalten. In der linken oberen Ecke wird das Symbol [ ] angezeigt. Legen Sie eine Micro
SD-Speicherkarte ein und starten Sie die Aufnahme durch drücken von
18
Page 19
[]. Drücken Sie [] erneut um die Aufnahme zu stoppen. Warten Sie jetzt
bis die Aufnahme auf der Speicherkarte gesichert wurde.
Fotos aufnehmen
Wechseln Sie in den Foto-Aufnahmemodus. In der linken oberen Ecke wird jetzt das Symbol [
angezeigt. Drücken Sie [], um Fotos aufzunehmen.
Wiedergabe-Modus (Playback)
Drücken Sie auf das Symbol [ ] in der linken unteren Ecke um in den Wiedergabe-Modus
zu wechseln. Mit den Pfeilen links und rechts können Sie zwischen den Aufnahmen hin und
herwechseln.
Videos/Fotos löschen
Wählen Sie im Wiedergabe-Modus eine Datei aus die sie löschen möchten und drücken Sie dann
auf das Symbol [ ]. Bestätigen Sie das Löschen der Datei.
Speichern & Wiedergabe
Wenn Sie mit der Aufnahme fertig sind können Sie zur Wiedergabe die Videos per USB Kabel auf
Ihren Computer übertragen. Sie können außerdem die Micro SD-Speicherkarte entfernen und auf
die Daten über ein Kartenlesegerät zugreifen.
Um auf den internen Speicher zuzugreifen:
Schalten Sie die Kamera zuerst ein und verbinden Sie dann das USB-Kabel mit Ihrem Computer.
Drücken Sie die [] Taste um zwischen dem internen Speicher und dem PC-Camera / Webcam Modus zu wechseln.
Um während des Aufladens der Kamera Videos aufzunehmen:
Verbinden Sie zuerst das USB-Kabel mit Ihrem Computer und schalten Sie dann die Kamera ein.
DE
]
19
Page 20
Wi-Fi Modus/ Kamera App
WIFI
Installieren Sie zuerst die App auf Ihrem Smartphone. Suchen Sie dazu im Appstore oder dem
Google Play Store nach „YUTUPRO“. Nach der Installation, aktivieren Sie das „Wi-Fi „[
Kamera über das Schnellwahl-Menü (schnelle Touch-Bewegung nach unten). Verbinden Sie
jetzt die Kamera mit ihrem Smartphone (Suchen Sie ein Netzwerk mit dem auf der Kamera
angezeigten Namen z.B. „4K Sports DV“). Benutzen Sie das Passwort „12345678“. Starten Sie
jetzt die Action-Kamera App.
H.264/H.265 Videokomprimierung
Sie können für jeden Modus die Videokomprimierung individuell einstellen. Zur Auswahl stehen
H.264 (höchste Kompatibilität) und H.265 (kleinste Dateigröße).
H.265, auch als HEVC (High Efficiency Video Coding) bekannt, ist ein Standard für die Videokomprimierung mit dem es möglich ist, Videos mit hohen Anforderungen (z.B. 4K@30fps /
1080p@240fps), bei halber Dateigröße mit gleichbleibender Bildqualität aufzunehmen.
Voraussetzungen zum Abspielen von H.265 komprimierten Videos
• Windows 10 oder MacOS High Sierra
• PC oder MAC mit Prozessoren ab 2016 oder neuer
Hinweis: Bei der Wiedergabe auf älterer Hardware ohne HEVC Dekodierung kann es zu rucklern
bei der H.265 Wiedergabe kommen.
Für den Fall, das Sie H.265 Videos nicht problemlos abspielen können, gibt es die Möglichkeit
die Videos in ein anderes Format zu konvertieren (z.B. mit dem freien Programm „Handbrake“
oder auf einer Videoplattform hochzuladen (z.B. Youtube oder Vimeo).
20
]“ der
Page 21
Technische Daten
ChipsetHisilicon Hi3559
SensorSony IMX 377
Bildschirm2.45 Zoll (6.22 cm) Bildschirm
Linse 170° Weitwinkel
Wasserdichtes GehäuseWasserdicht bis 30 Meter
SprachenDE, EN, ES, FR, IT, PT, PL
Akku-Kapazität1000 mAh
Energieableitung1000 mAh @ 3.7 V
Maße64x43x21.5 mm
Gewicht88 g
Hinweis: Technische Daten können sich durch Aufrüstung oder Aktualisierung ändern.
Bitte beachten Sie das eigentliche Produkt als Standard.
22
Page 23
Fehlerbehebung
Die Kamera lässt sich nicht
einschalten
Die Kamera reagiert
nicht mehr
Die Videos werden am Computer abgehackt wiedergegeben
DE
Stellen Sie sicher, dass Ihre Kamera aufgeladen ist.
Verwenden Sie zum Auaden Ihrer Kamera ein USB-C
Kabel und einen Computer.
1. Akku für kurze Zeit entfernen
2. Akku wieder einlegen und Kamera einschalten
3. Über die Einstellungen einen „Factory Reset“ durch-
führen.
4. Warten bis das Gerät neu hochgefahren ist
• Der Mediaplayer ist möglicherweise nicht kompatibel
oder unterstüzt H.264/H.265 nicht. Versuchen Sie die
Datei mit einem anderen Mediaplayer abzuspielen.
• Der Computer erfüllt nicht die Mindestvoraussetzungen
für die Wiedergabe in HD. Versuchen Sie eine niedriegere Auösung.
23
Page 24
About this Instruction Manual
Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use.
Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or
given to someone else, the instruction manual must be provided to the new owner/user of
the product.
Intended Use
This product is intended only for private use. It was developed as an electronic medium for the
use of multimedia services.
General Warnings
• Risk of choking — Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the
reach of children, as these materials pose a choking hazard. This product contains small
parts that could be swallowed by children.
• Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin,
eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately
with a plenty of water and seek medical attention.
• Risk of electric shock — Never bend, pinch or pull the power and connecting cables, extensions and adapters. Protect the cables from sharp edges and heat.Before operating, check
the device, cables and connections for damage. Never use a damaged unit or a unit with
damaged power cables. Damaged parts must be exchanged immediately by an authorised
service centre.
• Risk of property damage! — Do not disassemble the device. In the event of a defect, please
contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to
be repaired, if necessary.
• Do not expose the device to high temperatures. Do not short-circuit the device or throw
them into a re. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a re or an
explosion.
24
Page 25
• Do not interrupt an on-going data connection to a computer before all data has
been transferred. This could lead to data loss for which the manufacturer is not
liable.
Notes on cleaning
• Turn off the camera
•
Clean the eyepieces and/or lenses only with a soft, lint-free cloth, (e.g. microfibre cloth). To
avoid scratching the lenses, use only gentle pressure with the cleaning cloth.
• Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid damaging the electronics, do
not use any cleaning fluid.
• Clean the protective case after each use with clear, clean water and dry it thoroughly.
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a Declaration of Conformity‘ in accordance with applicable
guidelines and corresponding standards. This can be viewed any time upon request.
Disposal
Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or
cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for
information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the household garbage!
As per the Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and
electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must
be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner. Empty, old
batteries must be disposed of at battery collection points by the consumer. You can find out
more information about the disposal of devices or batteries produced after 6 January 2006
from your local waste-disposal service or environmental authority.
EN
25
Page 26
The integrated battery must only be removed for disposal. Opening the device housing
can damage the unit.
Drain the battery completely before disposal. Remove all the screws in the housing and
open the device housing. Remove the connections to the battery and remove it. Cover the open
contacts with tape and package the battery in such a way that it cannot shift in the packaging.
Warranty & Service
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from
an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website
is required. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the
guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.
26
Page 27
Scope of delivery
bcEFd
Ultra HD
4K
EXPLORER 4
EN
G
H
1@1$1!
Camera
b
Waterproof case
c
Open case
d
Bicycle mount
E
F Thumb knobs
G Retaining clip for Base mount
H Multifunction mount
Base for flat and curved surface + sticker
I
I
1#
J
1)
1%
Pole mount for e.g. surf or skateboard
J
Bicycle mount for e.g. power bank
1)
USB cable
1!
Straps, Wire rope
1@
and cleaning cloth
Battery pack and spare battery pack
1#
Power bank
1$
Remote control
1%
27
Page 28
First Steps
How to open and close the waterproof case:
B
C
B
How to open:
Press the arrow down and then
the clamp upwards to open the
housing (1).
Inserting Micro SD card*
• Class 10 SDHC or higher required
• Capacity up to 64 GB
Note: For best performance, please choose a branded Micro
SD card and format it on your computer before use. Unbranded cards are not guaranteed to work flawlessly.
28
How to close:
Press the case door all the way down (1) and then
snap the clamp to the hinge (2). Now, simply press
the clamp down (3) to close.
*Micro SD card not included
D
microSD
Page 29
Installing or removing the battery
A. Press on the battery cover to open it
B. Correctly install the battery into the camera.
C. Remove Battery: Simply open battery cover to take the battery out.
Charging
A. Charging can be done with the power
adapter or by connecting the action
camera to a computer via the usb cable.
B. The action camera can record video
while charging
C. Charging of the action camera can be
done even when it’s powered off.
Turning camera on and off
Press the power switch [] for 3-5
seconds, to turn the camera on or off.
Ultra HD
4K
EXPLORER 4
EN
29
Page 30
Functions
EXPLORER 4
4K30fps
EXPLORER 4
4K30fps
B
EXPLORER 4
C
4K30fps
e
D
30
F
Page 31
G
EXPLORER 4
4K30fps
1)
ih
EN
1. Indicator light
2. Lens
3. Display
4. USB Type-C connection for
5. Microphone
6. Power button (on/off)
& Record button
j
video, audio and data transmission
1!
7. Working indicator light
8. Loudspeaker
9. Battery cover
10. Micro SD port
(inside battery compartment)
11. Tripod thread
31
Page 32
How to use the Base mount
Flat surface or curved surface mount:
Choose the flat or curved base depending on the surface.
==
Base mount (e.g. for helmet mount):
32
Page 33
Mount examples:
Base mount / Helmet mount:
F
GI
+++=
Bicycle mount:
/
b
c
F
H
+++=
Surf/Skateboard mount:
b/c
F
G
+++
EN
b/c
E
F
h
=
33
Page 34
Bicycle mount for e.g. power bank:
34
Page 35
EN
35
Page 36
Operating
Press briey on the screen
36
to show or hide the
on-screen display (OSD)
Press here for settings
Open the
shortcut menu
Select the camera mode
NormalPhoto
12MP
Press here for playback
Swipe left or right
to switch between
video and photo
recording mode
Page 37
Mode change
Press with your finger on the lower part of the touch screen, where
the current mode is displayed. You can now choose from 9 different
camera modes (Use your finger to scroll):
Camera mode
Video Mode
Timelapse Video
Slow video recordingSlow motion
Photo ModeTake a single photo
Timelapse Photo
Burst Mode
Car Mode
Self-timerSelf-timer (adjustable 1-10 seconds)
Video + PhotoTakes sporadic photos while recording a video
Description
Video recording
Timelapse video creates a video consisting
of individual frames taken at certain intervals
(adjustable 3-60 seconds)
Timelapse captures a series of images at certain
intervals (adjustable from 3-60 seconds)
The continuous shooting function takes a
certain number of photos in succession (adjust
able 3-15 photos)
ou to start recording immediately after
Allows y
turning on the camera and to create a recording
loop (adjustable 3-15 Minutes)
EN
-
37
Page 38
Change settings
Once you have selected a mode, the settings icon will appear in the lower right corner
[ ]. Press the [] symbol to enter the settings for the selected mode. The settings are
different for each mode.
Speed-dial menu (Shortcut mode)
On the touch screen, use your finger to make a fast swipe down to enter the
speed dial menu.
WIFI ON/OFFEnable or disable WIFI
Remote controlEnable or disable remote control function
Screen lockLock or unlock screen
ShutdownTurn off the camera
Adjust the field of view (FOV): Choose a suitable FOV via the settings menu.
Wide: Perfect for action shots (fish eye effect)
Medium or Narrow: Without fish-eye effect and for a more traditional perspective.
Video Recording
Press and hold the power switch [] for 3 to 5 seconds to turn the camera on. There will be
an [ ] icon in the upper left corner. Insert a Micro SD card and start recording by pressing
38
Page 39
[]. Press [] again if you want to stop the recording. Wait until the recording
has been saved on the memory card.
Photo shooting
Switch to photo shooting mode. There will be an [
to take a single photo.
Wiedergabe-Modus (Playback)
Press the [ ] symbol in the lower left corner to enter playback mode. Use the left and right
arrows to toggle between shots.
Delete videos / photos
While in Playback mode, select a file you want to delete, and then press the [ ] symbol.
Confirm deleting the file.
Save & Playback
When you are finished recording, you can transfer videos to your computer via USB cable. You
can also remove the Micro SD memory card and access the data through a card reader.
To access the internal memory:
First, turn on the camera, and then connect the USB cable to your computer.
Press the [] button to switch between the internal memory and the PC Camera / Webcam
mode.
To record videos while the camera is charging:
First, connect the USB cable to your computer, and then turn on the camera.
] icon in the upper left corner. Press []
EN
39
Page 40
Wi-Fi Mode / Camera App
WIFI
First, install the app on your smartphone. Look for „YUTUPRO“ in the AppStore or Google Play
Store. After installation, you need to activate the Wi-Fi [
dial menu (fast touch movement downwards). Connect the camera to your smartphone (find
a network with the name displayed on the camera e.g. „4K Sports DV“. Use the password
„12345678“. Start the action camera app now.
H.264/H.265 Video compression
You can set the video compression for each mode individually. You can choose from H.264
(highest compatibility) and H.265 (smallest file size).
H.265, also known as High Efficiency Video Coding (HEVC), is a video compression standard
that allows you to capture high-quality video (e.g., 4K @ 30fps / 1080p @ 240fps) at the same
file quality, but with half the file size.
Requirements for playing H.265 compressed videos
• Windows 10 or MacOS High Sierra
• PC or MAC with processors from 2016 or later
Note: Older hardware without HEVC decoding may struggle with H.265 playback.
In case you can not play H.265 videos without problems, you can convert the videos to another
format (e.g. with the free program „Handbrake“) or upload your videos on a video platform (e.g.
Youtube or Vimeo).
] of your camera via the speed-
40
Page 41
Technical Data
CPUHisilicon Hi3559
SensorSony IMX 377
Display2.45 Zoll (6.22 cm) display
Lens 170° wide angle
Waterproof CaseWaterproof up to 30 m
Language options DE, EN, ES, FR, IT, PT, PL
Resolution of photos16MP*/14MP*/12MP/10MP/8MP/
Image formatJPG
Resolution of videos 4k (3840*2160) 30 FPS
Video formatMP4
Video codecH.264 / H.265 (HEVC)
Storage Micro SD card up to 64 GB (not included)
Shooting modeTimelapse / Slow motion / Single photo / Continuous
Battery capacity 1000 mAh
Power dissipation 1000 mAh @ 3.7 V
Dimensions64x43x21.5 mm
Weight88 g
Note: Specifications could be subject to change due to upgrading or updating.
Please regard the actual product as the standard.
42
Page 43
Troubleshooting
The camera will not turn onMake sure your camera is charged. Use a USB-C cable
The camera stops
responding
Videos Playback is
choppy on the computer
and a computer to charge your camera.
1. Remove the battery for a short time
2. Re-insert the battery and turn on the camera
3. Perform a „Factory Reset“ via the settings.
4. Wait until the device has restarted
• The media player may not be compatible or lacks support of H.264 / H.265. Try to play the le with another
media player.
• The computer does not meet the minimum requirements for HD playback. Try a lower resolution.
EN
43
Page 44
Informaciones de carácter general
Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Emplee este
producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el n de evitar daños
en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a
informarse en todo momento sobre las funciones de manejo.
Uso previsto
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se ha desarrollado como medio
electrónico de uso de servicios multimedia.
Advertencias de carácter general
• ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! — Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico,
bandas de goma) alejadas del alcance de los niños.
• Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones Evite el contacto del
ácido de las baterías con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido,
enjuague inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y visite a un
médico.
• ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! — No doblar, aplastar, estirar ni pasar por encima
de cables de alimentación o conexión ni de alargadores o piezas de empalme. Proteja
los cables de los bordes alados y el calor excesivo. Antes de poner en funcionamiento,
compruebe si presentan desperfectos el aparato, los cables y las conexiones.
¡No poner nunca en funcionamiento un aparato defectuoso o un aparato cuyas piezas con-
ductoras de corriente presenten desperfectos! Es necesario recambiar sin demora las piezas
defectuosas a través de una empresa de servicio técnico autorizada.
44
Page 45
• ¡PELIGRO de daños materiales! — No desmonte el aparato. En caso de que
exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor
autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado
el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.
• No exponga el aparato a altas temperaturas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato!
El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e
incluso explosiones.
• No interrumpa jamás una conexión de datos con el ordenador antes de que todos los datos
se hayan transmitido. La interrupción puede provocar pérdidas de datos de las que el
fabricante no se hace responsable.
NOTAS sobre la limpieza
• Apague la cámara.
• Limpie las lentes (oculares y/o objetivos) exclusivamente con un paño suave y sin hilachas
(p. ej. de microfibras). No presione el paño con demasiada fuerza para evitar arañazos en
las lentes.
• Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza
para evitar daños en el sistema electrónico.
• Limpie la carcasa protectora después de cada uso con agua clara y limpia y séquela a
fondo.
Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformidad“ de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. Dicha declaración se puede consultar en cualquier momento, previa petición.
ES
45
Page 46
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre
la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipa-
les o en la agencia de protección medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados
se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio
ambiente. Las pilas y baterías descargadas deben ser llevadas por los consumidores a recipientes de recogida para su eliminación. En los proveedores de servicios de eliminación municipales
o en la agencia de protección medioambiental podrá obtener información sobre la eliminación de
aparatos o pilas usados fabricados después del 01-06-2006.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicita-
mente prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que
la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de
recogida municipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en
materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y baterías que contienen
productos tóxicos están marcados con un signo y un símbolo químico. „Cd“= cadmio, „Hg“=
mercurio, „Pb“ = plomo
Garantía y servicio
El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse
de un período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es
necesario registrarse en nuestra página web.
Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la
garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms.
46
Page 47
Volumen de suministro
bcEFd
Ultra HD
4K
EXPLORER 4
ES
G
H
1@1$1!
Cámara
b
Carcasa sumergible
c
Caso abierto
d
Soporte de bicicleta
E
F Tornillos para la fijación del soporte
G Base de la montura
Adaptador de multifunción
H
Base para superficies planas y curvadas
I
+ P
egatinas
I
1#
J
1)
1%
Montaje en barra, por ejemplo, para tabla
J
de surf o monopatín
Soporte de bicicleta, por ejemplo, para
1)
power bank
Cable USB
1!
Correas, Alambre y paño de limpieza
1@
Batería y Batería de repuesto
1#
Power bank
1$
Mando control remoto
1%
47
Page 48
Primeros Pasos
Como abrir y cerrar la carcasa sumergible:
B
C
B
Como abrirla:
Presione la flecha hacia abajo y
después la pinza hacia arriba para
abrir la carcasa (1).
Inserte la tarjeta Micro SD*
• Necesaría Clase 10 SDHC o superior
• Capacidad superior a 64 GB
Nota: Para un mejor rendimiento, elija la marca de tarjetas Micro
SD y formatéela en su equipo antes de usarla. No está garantizado el perfecto funcionamiento de tarjetas de otras marcas.
48
*Tarjeta Micro SD no incluida
Como cerrarla:
Presione la puerta trasera hacia abajo (1) y luego
encaje la abrazadera en la bisagra (2). Ahora,
simplemente presione la abrazadera hacia abajo (3)
para cerrar.
D
microSD
Page 49
Instalar o quitar la batería
A. Presione la tapa de la batería para abrirla.
B. Instale correctamente la batería en la cámara.
C. Quitar la batería: simplemente abra la tapa de la batería para sacar la batería.
Carga
A. Puede cargarse con la fuente de
alimentación o conectando la cámara
al ordenador a través de cable usb.
B. La cámara puede grabar videos
mientras está cargando.
C. Se puede cargar la cámara incluso
cuando está apagada.
Encender y apagar la cámara
Pulse el interruptor de encendido/apagado [] durante 3 a 5 segundos para encender o
apagar la cámara.
Ultra HD
4K
EXPLORER 4
ES
49
Page 50
Funcionamiento
EXPLORER 4
4K30fps
EXPLORER 4
4K30fps
B
EXPLORER 4
C
4K30fps
e
D
50
F
Page 51
G
EXPLORER 4
4K30fps
1)
ih
ES
1. Luz indicadora
2. Lente
3. Pantalla
4. Conexión USB tipo C para
5. Micrófono
6. Tecla encendido/apagado
& Grabacción
j
vídeo, audio y transmisión
de datos
1!
7. Luz indicador funcionamiento
8. Altavoz
9. Tapa batería
10. Puerto Micro SD
(en el compartimento de las
pilas)
11. Rosca para trípode
51
Page 52
Como usar la base del soporte
Montaje en una superficie plana o curva:
Elija la base plana o curva dependiendo de la superficie.
==
Instalación en una base (p.e. para el soporte del casco):
52
Page 53
Montaje - Ejemplos:
Montaje de la base/Montaje de la carcasa:
F
GI
+++=
Soporte para bicicleta:
/
b
c
F
+++=
Montaje de la surf/monopatín:
b/c
G
E
H
F
F
+++
ES
b/c
h
=
53
Page 54
Soporte de bicicleta, por ejemplo, para power bank:
54
Page 55
ES
55
Page 56
Funcionamiento
Pulse brevemente la pantalla
para mostrar u ocultar las
indicaciones en la pantalla (OSD)
Pulse aquí para abrir
Abrir el menú de
selección rápida
56
los ajustes
Seleccionar el modo
de cámara
NormalPhoto
12MP
Pulse aquí para la
reproducción
Arrastre hacia la
izquierda para
cambiar entre el
modo de grabación
de vídeos y el de fotos.
Page 57
Cambio de modo
Pulse con el dedo en la parte inferior de la pantalla táctil, donde se indica el modo actual. Ahora puede seleccionar entre 9 modos de cámara
distintos (utilice el dedo para avanzar):
Modo de Cámara
Modo de vídeo
Vídeo de cámara rápida
Grabación de vídeo lentaCámara lenta (Slow motion)
Modo de fotografíaTomar una sola foto
Fotos a cámara rápida
Serie de imágenes
Modo automático
AutodisparadorAutodisparador (se puede ajustar de 1 a 10 segundos)
Vídeo y foto
Descripción
Modo de grabación de vídeo
El vídeo de cámara rápida crea un vídeo compuesto por
imágenes individuales que se han tomado a intervalos
determinados (se puede ajustar de 3 a 60 segundos)
La cámara rápida toma una serie de fotos a intervalos
determinados (se puede ajustar de 3 a 60 segundos)
La función de serie de imágenes toma un número de
fotos determinado sucesivamente (se puede ajustar
de 3 a 15 fotos)
Permite iniciar la toma de fotografías directamente
después de encender la cámara y configurar un bucle
de captura (se puede ajustar de 3 a 15 minutos)
Grabar un vídeo y, al mismo tiempo, tomar algunas
fotos
ES
57
Page 58
Realizar ajustes
Una vez seleccionado un modo, en la zona inferior derecha aparece el símbolo de ajustes [].
Pulse el símbolo [ ] para entrar en los ajustes del modo seleccionado. Los ajustes son diferentes para cada modo.
Menú de selección rápida (modo de shortcut)
Realice un movimiento rápido hacia abajo con el dedo en el centro de la
pantalla táctil para abrir el menú de selección rápida.
ACTIVAR/DESACTIVAR
WIFI
Mando a distanciaActivar o desactivar el mando a distancia
Bloqueo de pantallaBloquear o desbloquear la pantalla
ApagarApagar la cámara
Ajustar el cambio visual (FOV): seleccione en los ajustes el campo visual adecuado.
Wide: ideal para fotos de acción (efecto ojo de pez)
Medium o Narrow: campo visual mediano o estrecho. Sin efecto ojo de pez y para una perspectiva más tradicional.
Grabación de video
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado [ ] de 3 a 5 segundos para que la
cámara se encienda. Se mostrará el icono [ ] en la parte superior izquierda. Inser te la tarjeta
Micro SD y empiece a grabar presionando [ ]. Presione otra vez
Activar o desactivar el WIFI
58
Page 59
[] si quiere parar la grabación. Espere hasta que se haya guardado la toma en
la tarjeta de memoria.
Fotografías & Ajustes
Cambie el modo de fotografía. El botón se encuentra en la esquina superior [
el botón [ ] para realizar fotos individuales.
Modo repetición (Playback)
Pulse el símbolo [ ] en la esquina inferior derecha para cambiar al modo de reproducción.
Con las flechas a la izquierda y a la derecha puede pasar de unas imágenes a otras.
Borrar vídeos y fotos
En el modo de reproducción, seleccione un archivo que desea borrar y pulse el símbolo [ ].
Confirme que desea borrar el archivo.
Almacenamiento de archivo & Reproducción
Después de que haya terminado la grabación utilice un cable USB para exportar los vídeos a un
ordenador y reproducirlos. También puede usar la tarjeta Micro SD y acceder a las imágenes
con un lector de tarjetas.
Para acceder a la memoria interna:
En primer lugar, encienda la cámara y conecte el cable USB a un ordenador. Pulse la tecla [ ]
para cambiar entre la memoria interna y el modo Cámara PC/webcam.
Para grabar vídeos mientras se carga la cámara:
En primer lugar, conecte el cable USB a un ordenador y encienda la cámara.
ES
] izquierda. Pulse
59
Page 60
Modo Wi-Fi / Aplicación de la cámara
WIFI
Primero, instale la aplicación en su teléfono móvil. Busque „YUTUPRO“ en la AppStore ó Google
Play Store. Después de la instalación, active el símbolo “Wi-Fi” “[
del menú de selección rápida (movimiento rápido hacia abajo). Conecte la cámara al teléfono
móvil (busque una red con el nombre que aparece en la cámara „4K Sports DV“). Utilice la
contraseña „12345678“. Inicie la aplicación ahora.
Compresión del vídeo H.264/H.265
Puede configurar la compresión del vídeo de forma individual para cada modo. Se puede seleccionar H.264 (máxima compatibilidad) y H.265 (tamaño de archivo mínimo).
El H.265, conocido también como HEVC (High Efficiency Video Coding), es una norma para la
compresión de vídeo que permite grabar vídeos con altas exigencias (por ejemplo, 4K@30fps
/ 1080p@240fps), con un archivo con la mitad de tamaño y manteniendo la misma calidad de
imagen.
Requisitos para reproducir vídeos comprimidos con H.265
• Windows 10 o MacOS High Sierra
• PC o MAC con procesadores a partir de 2016 o más recientes
Nota: si se utiliza hardware más antiguo sin decodificación HEVC, pueden producirse sacudidas
en la reproducción de H.265.
En caso de que no pueda reproducir sin problemas vídeos H.265, tiene la posibilidad de convertir los vídeos a otro formato (por ejemplo, con el programa gratuito “Handbrake”) o subiéndolo a
una plataforma de vídeo (por ejemplo, Youtube o Vimeo).
]” de la cámara a través
60
Page 61
Datos técnicos
CPUHisilicon Hi3559
SensorSony IMX 377
PantallaPantalla de 2,45 pulgadas (6,22 cm)
Lente 170° gran angular
Carcasa sumergibleSumergible hasta 30 m
IdiomaDE, EN, ES, FR, IT, PT, PL
Resolución de las fotos16MP*/14MP*/12MP/10MP/8MP/
Formato de fotoJPG
Resolución de los videos4k (3840*2160) 30 FPS
Formato de videoMP4VideocodecH.264 / H.265 (HEVC)
AlmacenajeTarjeta Micro SD hasta 64 GB (no incluida)
Modos de capturaCámara rápida / Cámara lenta / Imagen única / Serie de
PuertosUSB 2.0 (conector tipo C),
Fuente de energía
Capacidad de la batería
Disipación de energía
Dimensiones
Peso
Nota: las especificaciones podrán ser objeto de modificación debido a mejoras o actualizaciones.
Por favor, considere el producto actual como la forma estándar.
imágenes / Bucle de captura / Autodisparador
ranura Micro SD
3.7 V
1000 mAh
1000 mAh @ 3.7 V
64x43x21.5 mm
88 g
62
Page 63
Resolución de problemas
No se puede encender la
cámara
Asegúrese de que la cámara está cargada. Para cargar
la cámara, utilice un cable USB-C y un ordenador.
ES
La cámara
ya no reacciona
En el ordenador los vídeos se
reproducen entrecortados
1. Quitar la batería durante un rato
2. Volver a instalar la batería y encender la cámara
3. Hacer un „Factory Reset“ a través de los ajustes.
4. Esperar a que el aparato vuelva a iniciarse
• Es posible que el reproductor de medios no sea
compatible o no admita H.264/H.265. Intente reproducir
el archivo con otro reproductor de medios.
• El ordenador no cumple los requisitos mínimos para
la reproducción en HD. Pruebe con una resolución más
baja.
63
Page 64
Informações gerais
Este manual de instruções deve ser considerado como parte do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção as advertências de segurança e o
manual de instruções. Guarde este manual de instruções de forma a poder consultá-lo
mais tarde. Ao vender ou entregar o aparelho a outro proprietário/utilizador do produto deve
entregar juntamente o manual de instruções.
Finalidade de utilização
Este produto destina-se exclusivamente ao uso privado. Foi desenvolvido como meio electrónico para a utilização de serviços multimédia.
Advertências gerais de segurança
• RISCO DE ASFIXIA! — Manter os materiais da embalagem (sacos de plástico, elásticos, etc.)
afastados das crianças! RISCO DE ASFIXIA!
• O ácido saído das pilhas pode causar corrosão! Evite o contacto do ácido das pilhas com
a pele, os olhos e as mucosas. Em caso de contacto do ácido com as áreas mencionadas
lavar imediatamente com muita água limpa e consultar um médico.
• PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! — Nunca dobrar, comprimir, puxar nem esmagar cabos
de corrente e de ligação, nem extensões e ligações. Mantenha o cabo afastado de cantos
aados e do calor. Antes da colocação em funcionamento, verique se o aparelho, os cabos
e as ligações apresentam danos. Nunca colocar em funcionamento um aparelho danicado
ou um aparelho com peças condutoras de tensão danicadas! As peças danicadas devem
ser trocadas imediatamente por um serviço de assistência autorizado.
64
Page 65
• RISCO de danos materiais! — Não desmonte o aparelho! Em caso de defeito,
consulte o seu distribuidor especializado. Ele contactará o Centro de Assistência e poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação.
• Não curto-circuitar nem atirar para o fogo o aparelho! O calor excessivo e o
manuseamento incorrecto podem provocar curto-circuitos, incêndios e até explosões!
• Nunca interrompa uma ligação de dados em curso com o computador antes da transferên-
cia estar completa. Uma interrupção pode provocar perdas de dados, pelas quais o fabricante não assume qualquer responsabilidade!
INDICAÇÕES sobre a limpeza
• Desligue a câmara.
• Limpe as lentes (oculares e/ou objetivas) apenas com um pano macio e sem fios (p. ex. em
microfibra). Não exerça muita força com o pano, para não arranhar as lentes.
• Limpe o aparelho apenas no exterior com um pano seco. Não utilize produtos de limpeza, a
fim de evitar danos no sistema electrónico.
• Limpe a cobertura de protecção após cada utilização , utilizando água e secando bem de
seguida.
Declaração de conformidade CE
Foi criada pela Bresser GmbH uma „Declaração de conformidade“ de acordo com as
directivas e respectivas normas aplicáveis. A sua visualização pode ser solicitada a
qualquer momento.
PT
65
Page 66
ELIMINAÇÃO
Separe os materiais da embalagem. Pode obter mais informações sobre a reciclagem
correta nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente.
Não deposite os seus aparelhos electrónicos no lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos e sua conversão na legislação nacional, os aparelhos electrónicos em fim de vida
devem ser separados e sujeitos a uma reciclagem ambientalmente correta.
Pilhas e baterias antigas descarregadas têm de ser depositadas pelo consumidor em recipientes especiais de recolha para pilhas (pilhões). Pode obter mais informações sobre aparelhos
obsoletos ou pilhas, produzidas após 01.06.2006, nos serviços municipais ou na agência do
meio ambiente.
As pilhas e as baterias não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico,
mas é obrigatório serem entregues para reciclagem em locais próprios. Após o uso,
pode entregar as pilhas nos nossos locais de venda ou entregá-las gratuitamente num
local próximo (por ex. em estabelecimentos comerciais ou em pilhómetros). As pilhas e as
baterias devem estar identificadas com um recipiente para lixo rasurado bem como com o
símbolo de material perigoso, „Cd“ significa cádmio, „Hg“ significa mercúrio e „Pb“ significa
chumbo.
Garantia e Serviço
O prazo de garantia normal perfaz 2 anos e começa no dia da compra. Para usufruir de um
prazo de garantia opcional alargado tal como indicado no certificado de garantia, é necessário
registar-se no nosso Website. Todas as condições de garantia bem como informações sobre o
prolongamento da garantia e prestações de serviço podem ser consultadas em www.bresser.
de/warranty_terms.
66
Page 67
Conteúdo da embalagem
bcEFd
Ultra HD
4K
EXPLORER 4
PT
G
H
1@1$1!
Câmara
b
Caixa impermeável
c
Caso aberto
d
Suporte para a bicicleta
E
F Parafuso de orelhas
G Base de adaptador de fixação
(adaptadore de fixação para o suporte
de capacete)
Adaptador multifunções
H
I
1#
J
1)
1%
Base de fixação para áreas planas ou
I
superfícies curvas + autocolante
Montagem de barras para por ex. prancha
j
de surf ou skate
Suporte de bicicleta para por ex. Power bank
1)
Cabo USB
1!
Correias, arame de segurança
1@
e pano de limpeza
Bateria e Bateria de reposição
1#
Power bank
1$
Controlo remoto
1%
67
Page 68
Primeiro Passo
Como abrir e fechar a caixa estanque:
B
C
B
Como abrir:
Pressione a seta para baixo e, de
seguida, o terminal para cima para
abrir a caixa (1).
Inserir o cartão micro SD*
• Classe 10 ou superior, necessário.
• Capacidade até 64 GB.
Nota: Para obter o melhor desempenho, escolha um cartão
Micro SD de marca e formate-o no seu computador antes de o
utilizar. Os cartões sem marca não dão garantias de funcionar
sem problemas.
68
*Cartão micro SD não fornecido
Como fechar:
Pressione a porta da caixa ao máximo (1) e depois
encaixe o dispositivo de fixação na dobradiça (2).
Agora, basta pressionar o dispositivo de fixação
para baixo (3) para fechar a caixa estanque.
D
microSD
Page 69
Instalar ou retirar a bateria
A. Pressione a tampa da bateria para abri-la.
B. Instale a bateria corretamente na câmara.
C. Para retirar a bateria, basta abrir a tampa da bateria.
Carregar
A. O carregamento pode ser feito com o
transformador de corrente ou ligando
a câmara de ação a um computador
através do cabo USB.
B. A câmara de ação pode gravar vídeos
enquanto estiver a carregar.
C. A câmara de ação pode ser carregada
mesmo quando estiver desligada.
Ligar e desligar a câmara
Pressione o interruptor ligar/desligar [] por 3-5 segundos para ligar/desligar a câmara.
Ultra HD
4K
EXPLORER 4
PT
69
Page 70
Funcionamento
EXPLORER 4
4K30fps
EXPLORER 4
4K30fps
B
EXPLORER 4
C
4K30fps
e
D
70
F
Page 71
G
EXPLORER 4
4K30fps
1)
ih
PT
1. Indicador de energia
2. Lente
3. Monitor
4. Ligação USB Type-C para vídeo,
5. Microfone
6. Botão On / Off
& Gravação
j
áudio e transmissão de dados
1!
7. Indicador de potência
8. Altifalante
9. Tampa da bateria
10. Entrada Micro SD
(no compartimento da bateria)
11. Encaixe de tripé
71
Page 72
Utilização do suporte de capacete
Suporte de superfície plana ou de superfície curva:
Escolha a base plana ou curva, dependendo da superfície.
==
Suporte na base (por exemplo, para a montagem no capacete):
72
Page 73
Montagem - Exemplo:
Montagem da Base / Montagem do Capacete:
F
GI
b/c
+++=
Suporte para a bicicleta:
/
b
c
F
+++=
Montagem da surf/skate:
b/c
G
E
H
F
h
F
+++
PT
=
73
Page 74
Suporte de bicicleta para por ex. Power bank:
74
Page 75
PT
75
Page 76
Funcionamento
Pressionar brevemente o ecrã
para exibir ou ocultar as
exibições do ecrã (OSD)
Selecionar o modo de câmara
NormalPhoto
12MP
76
Pressione para abrir as
denições
Abrir o menu de
seleção rápida
Pressione aqui para a
reprodução
Limpe para a esquerda
ou para a direita para
comutar entre o
modo de gravação
de vídeo e captação
de fotograa.
Page 77
Mudança de modo
Pressione com o dedo na área inferior do ecrã táctil, onde é exibido o
modo atual. Pode agora selecionar entre 9 modos de câmara diferentes
(utilize o dedo para rolar):
Modo da câmara
Modo de vídeo
Vídeos com lapso de tempo
Gravação de vídeo lentaCâmara lenta (Slow motion)
Modo de fotográficoCaptação de uma fotografia única
Fotografia com lapso de
tempo
Gravação em série
Modo automático
Temporizador automático
Vídeo e fotografiaGravar vídeo e captar fotografias em separado
Descrição
Modo de gravação de vídeo
Vídeo com lapso de tempo cria um vídeo composto
por imagens individuais que foram gravados em
determinados intervalos (ajustável 3-60 segundos)
Lapso de tempo capta uma série de fotografias
em determinados intervalos (ajustável 3-60
segundos)
A função de imagem em série regista um
determinado número de fotografias em
sequência (ajustável 3-15 fotografias)
Permite iniciar uma gravação diretamente
após ligar a câmara e a criação de um loop de
gravação (ajustável 3-15 minutos)
Temporizador automático (ajustável 1-10
segundos)
PT
77
Page 78
Efetuar definições
Assim que tenha selecionado um modo, encontra-se na área inferior direita o símbolo para as
definições [ ]. Pressione o [] para aceder às definições para o modo selecionado. As
definições são diferentes para cada modo.
Menu de seleção rápida (Shortcut mode)
Execute no centro do ecrã táctil com o seu dedo um movimento rápido para
baixo para aceder ao menu de seleção rápida.
WIFI LIG./DESL.Ativar ou desativar o WIFI
Comando remotoAtivar ou desativar o comando remoto
Bloqueio de ecrãBloquear ou desbloquear o ecrã
EncerrarDesligar a câmara
Definir o campo visual (FOV): Selecione o campo visual adequado nas definições.
Wide: Ideal para Action Shots (efeito olho de peixe)
Médio ou reduzido: Campo visual médio ou reduzido. Sem efeito de olho de peixe e para uma
perspetiva mais tradicional.
Gravação de vídeos
Pressione por 3 a 5 segundos o botão On/Off [ ] para ligar a câmara Aparece o ícone
[ ] no canto superior esquerdo. Insira um cartão Micro SD e comece a gravar premindo [ ].
78
Page 79
Prima novamente [ ] se quiser parar a gravação. Aguarde até a gravação ter
sido guardada no cartão de memória.
Disparo de fotografias e definições
Altere para modo de fotografia. No canto superior esquerdo irá aparecer este símbolo [
Pressione em [] para tirar fotos individuais.
Modo de Reprodução (Playback)
Pressione o símbolo [ ] no canto inferior esquerdo para mudar para o modo de reprodução.
Com as setas para a esquerda e para a direita pode comutar entre as gravações.
Eliminar vídeos/fotografias
No modo de reprodução selecione um ficheiro que pretende eliminar e, de seguida, pressione o
símbolo [ ]. Confirme a eliminação do ficheiro.
Armazenamento e reprodução de ficheiros
Terminada a gravação, utilize um cabo USB para exportar os vídeos para um computador para
efeitos de reprodução. Também pode retirar o cartão Micro SD e aceder aos dados das imagens
com um leitor de cartões.
Para aceder à memória interna:
Primeiro ligue a câmara e, de seguida, ligue o cabo USB ao seu computador. Pressione a tecla
[] para comutar entre a memória interna e a câmara do PC / modo webcam.
Para gravar vídeos durante o carregamento da câmara:
Em primeiro, ligue o cabo USB ao seu computador e, de seguida, ligue a câmara.
PT
].
79
Page 80
Modo Wi-Fi / App da Câmara
WIFI
Instale primeiro a aplicação no seu Smartphone. Procure na Appstore ou na Google Play Store
por “YUTUPRO“. Após a instalação, ative o „[
rápida (movimento táctil rápido para baixo). Conecte agora a câmara com o seu Smartphone
(Procure uma rede com o mesmo nome exibido na câmara “4K Sports DV”). Utilize a palavra-
-passe “12345678”. Inicie agora a aplicação.
H.264/H.265 Compressão de vídeo
Pode definir a compressão de vídeo individualmente para cada modo. Para seleção estão
disponíveis H.264 (compatibilidade máxima) e H.265 (menor tamanho do ficheiro).
H.265, também conhecido como HEVC (High Efficiency Video Coding), é um padrão para
compressão de vídeo com a qual é possível gravar vídeos com elevados requisitos (por ex.
4K@30fps / 1080p@240fps), com metade do tamanho do ficheiro com qualidade de imagem
constante.
Requisitos para reprodução de vídeos comprimidos H.265
• Windows 10 ou MacOS High Sierra
• PC ou MAC com processadores a partir de 2016 ou mais recentes
Indicação: Na reprodução em hardware mais antigo sem descodificação HEVC a reprodução
H.265 pode ficar tremida.
No caso de não conseguir reproduzir vídeos H.265 sem problemas, existe a possibilidade de
converter os vídeos para outro formato (por ex. com o programa livre „Handbrake“ ou carregar
para uma plataforma de vídeo (por ex. Youtube ou Vimeo).
]“ da câmara através do menu de seleção
80
Page 81
Dados técnicos
CPUHisilicon Hi3559
SensorSony IMX 377
EcrãEcrã de 2.45 polegadas (6,22 cm)
Objetiva Grande angular 170°
Caixa estanqueÀ prova de água até 30 m de profundidade
SprachenDE, EN, ES, FR, IT, PT, PL
Bild-Auösung16MP*/14MP*/12MP/10MP/8MP/
Formato dos fotoJPG
Resolução dos vídeos 4k (3840*2160) 30 FPS
Formato dos vídeosMP4
Formato comprimido dos
vídeos
Armazenamento Cartão micro SD até 64 GB (não fornecido)
Modo de gravaçãoLapso de tempo / Câmara lenta / Imagem individual /
InterfacesUSB 2.0 (cha tipo C),
Fonte de alimentação3.7 V
Capacidade de Bateria1000 mAh
Derivação de Energia1000 mAh @ 3.7 V
Dimensões64x43x21.5 mm
Peso88 g
Nota: As especificações poderão ser sujeitas a alteração por motivos de melhoria ou atualização. Queira considerar o produto efetivo como o padrão.
Gravação em série / loop de gravação / Temporizador
automático
Entrada para micro SD
82
Page 83
Resolução de erros
Não é possível ligar a câmaraGaranta que a sua câmara está carregada. Para carregar
A câmara já não reage1. Remover a bateria por um curto período de tempo
Os vídeos são reproduzidos
cortados no computador
a sua câmara, utilize um cabo USB-C e um computador.
2. Voltar a inserir a bateria e ligar a câmara
3. Através das denições executar um „Factory Reset“.
4. Aguardar até o aparelho ter reiniciado
• O Mediaplayer possivelmente não é compatível ou não
suporta H.264/H.265. Tente reproduzir o cheiro com
outro Mediaplayer.
• O computador não cumpre os requisitos mínimos para
a reprodução em HD. Tente uma resolução menor.
PT
83
Page 84
Ogólne informacje
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Niniejsza instrukcja powinna zostać
zachowana do ponownego wykorzystania w późniejszym czasie. W przypadku
sprzedaży lub udostępnienia urządzenia instrukcję obsługi należy przekazać jego każdemu
kolejnemu właścicielowi/użytkownikowi.
Przeznaczenie
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użycia w zakresie prywatnym. Został opracowany
jako medium elektroniczne pozwalające na wykorzystanie funkcji multimedialnych.
Ogólne ostrzeżenia
• NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAKRZTUSZENIA SIĘ! — Materiały, z których wykonano opakowanie
(worki plastikowe, gumki, itd.), przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!
• Kwas wyciekający z baterii może powodować oparzenia! Dlatego należy unikać kontaktu
kwasu z baterii ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie gdyby doszło do kontaktu z
kwasem, miejsca, które miały z nim styczność należy natychmiast przepłukać dużą ilością
czystej wody i udać się do lekarza.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! — Nie zaginać, nie zgniatać, nie rozciągać
przewodów prądowych, podłączeniowych, przedłużaczy oraz złączek ani nie przejeżdżać po
nich. Chronić kable przed kontaktem z ostrymi krawędziami i wysokimi temperaturami. Przed
uruchomieniem skontrolować urządzenie, przewody i podłączenia pod kątem uszkodzeń.
Nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonymi elementami
przewodzącymi prąd. Należy natychmiast zlecać wymianę uszkodzonych części w zakładzie
prowadzącym serwis urządzeń.
84
Page 85
• NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowania szkód rzeczowych! — Nie rozmontowy-
wać urządzenia! W przypadku usterki zwrócić się do profesjonalnego sprzedawcy. Sprzedawca skontaktuje się z centrum obsługi i w razie potrzeby prześle
urządzenie do naprawy.
• Nie wywoływać zwarcia w urządzeniu ani nie wrzucać do ognia! Zbyt wysoka temperatura
i niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie mogą spowodować zwarcia, pożary, a nawet
wybuchy!
• Nigdy nie należy przerywać aktualnego połączenia transmisji danych z komputerem przed
przesłaniem wszystkich danych. Przerwanie połączenia może spowodować utratę danych, za
którą producent nie odpowiada!
WSKAZÓWKI dotyczące czyszczenia
• Wyłączyć aparat..
• Czyścić soczewki (okulary i/lub obiektywy) wyłącznie miękką i niepozostawiającą włókien
ściereczką (np. z mikrowłókna). Nie przyciskać zbyt mocno ściereczki, aby nie porysować
soczewek.
• Czyścić urządzenie tylko z zewnątrz, używając suchej ściereczki. Nie używać płynów czysz-
czących, aby nie spowodować uszkodzenia elementów elektronicznych.
• Myć pokrowiec ochronny po każdym użyciu w klarownej, czystej wodzie i wycierać do
sucha.
Deklaracja zgodności WE
„Deklaracja zgodności” zgodna ze stosowanymi dyrektywami i odpowiednimi normami została sporządzona przez Bresser GmbH. Na życzenie jest ona w każdej chwili do
wglądu.
PL
UTYLIZACJA
Materiały, z których wykonano opakowanie, należy utylizować posortowane według
rodzaju. Informacje na temat właściwej utylizacji uzyskają Państwo w komunalnym
przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w urzędzie ds. ochrony środowiska.
85
Page 86
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego oraz przepisami prawa krajowego, które ją wdrażają, zużyte urządzenia
elektryczne muszą być zbierane oddzielnie i utylizowane zgodnie z zasadami ochrony
środowiska. Wyczerpane i zużyte baterie i akumulatory należy wyrzucać do specjalnych pojemników zbiorczych na baterie. Informacje na temat utylizacji zużytych urządzeń lub baterii wyprodukowanych po 01.06.2006 uzyskają Państwo w komunalnym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów
lub w urzędzie ds. ochrony środowiska.
Baterie nie mogą być usuwane wraz z pozostałymi odpadami domowymi. Konsument
jest prawnie zobowiązany do oddawania baterii po zużyciu np. do specjalnych kontenerów przeznaczonych na baterie. Zużyte baterie należy wyrzucać w sposób nie zagrażający
środowisku naturalnemu. Nie mogą być one usuwane wraz z pozostałymi odpadami domowymi.
Sprzedawca jest prawnie zobowiązany do odebrania zużytych baterii. Baterie zawierające
szkodliwe substancje chemiczne są oznakowane znakiem „przekreślonego kosza“ i jednym z
chemicznych symboli Cd (= bateria zawiera kadm), Hg (= bateria zawiera rtęć), Pb (= bateria
zawiera ołów).
Gwarancja i serwis
Standardowy okres gwarancji wynosi 2 lata i rozpoczyna się z dniem dokonania zakupu. Aby skorzystać z przedłużonego, dobrowolnego okresu gwarancji zgodnie z podanymi na opakowaniu informacjami, należy koniecznie dokonać rejestracji na naszej stronie internetowej.
Wszelkie informacje dotyczące gwarancji jak również informacje na temat przedłużenia czasu gwarancji i świadczeń serwisowych można znaleźć na stronie: www.bresser.de/warranty_terms.
Service Hotline
00800 6343 7000
86
Page 87
Zakres dostawy
bcEFd
Ultra HD
4K
EXPLORER 4
PL
G
H
1@1$1!
Kamera
b
Wodoodporna obudowa
c
Otwarta skrzynka
d
Mocowanie do roweru
E
F Śrubki motylkowe
G Podstawa- część łącząca
Adapter wielofunkcyjne
H
Podstawa mocowania na płaskich i
I
wypukłych powierzchniach + Naklejka
I
1#
J
lub deskorolki
1)
1!
1@
ściereczka do czyszczenia
1#
1$
1%
J
1)
1%
Montaż drążków dla np. deski surfingowej
Uchwyt rowerowy dla np. banku zasilania
Kabel USB
Paski, przewód zabezpieczający,
Akumulator i zapasowy akumulator
Bank zasilania
Pilot
87
Page 88
Pierwsze kroki
Otwieranie/zamykanie wodoodpornej obudowy:
B
C
B
Otwieranie obudowy:
Naciśnij przy strzałce na dół i wówczas zacisk do góry, aby otworzyć
obudowę (1).
Wkładanie karty pamięci Micro SD*
• Wymagana jest karta klasy 10 SDHC lub wyższej
• Pojemność do 64 GB
Wskazówka: Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, zalecane jest
korzystanie jedynie z kart Micro SD znanych producentów
i ich formatowanie na komputerze przed rozpoczęciem
użytkowania. Prawidłowe funkcjonowanie produktu nie jest
gwarantowane w przypadku korzystania z kart niewiadomego
pochodzenia.
88
Zamykanie obudowy:
Przycisnąć klapkę do obudowy (1) i pozwolić, aby
zacisk zaskoczył (2). Przycisnąć zacisk w dół (3),
aby zamknąć.
*nie zawiera karty Micro SD
D
microSD
Page 89
Wkładanie lub wyciąganie akumulatora
A. Odblokować blokadę i otworzyć klapkę na baterie.
B. Włożyć akumulator we właściwym kierunku.
C. Wyciąganie akumulatora: Otworzyć klapkę na baterie i wyciągnąć akumulator.
Ładowanie akumulatora
A. Akumulatorek można naładować
bezpośrednio z sieci za pomocą
załączonego adaptera sieciowego
lub podłączając kablem USB do
komputera.
B. Kamera może nagrywać podczas
ładowania.
C. Ładowanie jest możliwe także wtedy,
kiedy kamera jest wyłączona.
Włączanie i wyłączanie kamery
Naciskaj włącznik/wyłącznik [] 3-5 sekund, aby włączyć lub wyłączyć kamerę.
Ultra HD
4K
EXPLORER 4
PL
89
Page 90
Funkcje
EXPLORER 4
4K30fps
EXPLORER 4
4K30fps
B
EXPLORER 4
C
4K30fps
e
D
90
F
Page 91
G
EXPLORER 4
4K30fps
1)
ih
PL
1. Wskaźnik dostępu
2. Soczewka
3. Ekran
4. Przyłącze USB typu C do
5. Mikrofon
6. Włącznik/wyłącznik
& Nagrywanie
j
przesyłania obrazu, dźwięku
i danych
1!
7. Wskaźnik operacyjny
8. Głośnik
9. Klapka na baterie
10. Szczelina czytnika Micro SD
(w komorze baterii)
11. Gniazdo statywu
91
Page 92
Korzystanie z mocowań
Montaż na płaskich lub wypukłych powierzchniach:
W zależności od powierzchni należy wybrać płaską lub wypukłą podstawę mocowania.
==
Montaż na podstawie mocowania (np. montaż na kasku):
92
Page 93
Mocowanie - Przykłady:
Mocowanie podstawowe / Mocowanie do kasku:
F
GI
b/c
+++=
Uchwyt rowerowy:
/
b
c
F
+++=
Mocowanie surfingowej/deskorolki:
b/c
G
E
H
F
h
F
+++
PL
=
93
Page 94
Uchwyt rowerowy dla np. banku zasilania:
94
Page 95
PL
95
Page 96
Obsługa
Naciśnij krótko na ekranie,
aby wyświetlić lub ukryć
wskazania na ekranie (OSD)
Otwórz menu
szybkiego wyboru
96
Naciśnij tutaj,
aby otworzyć
ustawienia
Wybierz tryb kamery
NormalPhoto
12MP
Naciśnij tutaj w
celu odtwarzania
Przesuń w lewo lub
w prawo, aby
przełączyć między
trybem lmowania
a trybem fotografowania.
Page 97
Zmiana trybu
Naciśnij palcem w dolnym obszarze ekranu dotykowego, w którym
wyświetlany jest aktualny tryb. Teraz możesz wybrać z 9 różnych trybów
kamery (użyj palca do przewijania):
Film poklatkowy tworzy wideo składające się z pojedynczych obrazów zarejestrowanych w określonych
odstępach czasu (r
Tryb poklatkowy wykonuje serię zdjęć w
określonych odstępach czasu (regulowane
3-60 sekund)
Funkcja wykonywania zdjęć seryjnych wykonuje
określoną ilość zdjęć z rzędu (regulacja 3-15
zdjęć)
Umożliwia rozpoczęcie nagrywania zaraz po
włączeniu kamery i utworzenie pętli nagrywania
(regulacja 3-15 minut)
Filmowanie i wykonywanie przy tym pojedyn
czych zdjęć
egulowanych 3-60 sekund)
PL
-
97
Page 98
Wykonywanie ustawień
Gdy wybrałeś tryb, symbol ustawień pojawia się w prawym dolnym rogu [ ]. Naciśnij na symbol [ ], aby przejść do ustawień wybranego trybu. Ustawienia są różne dla każdego trybu.
Menu szybkiego wyboru (Shortcut mode)
Na środku ekranu dotykowego przesuń szybko palcem w dół, by wejść do
menu szybkiego wyboru.
WIFI WŁ./WYŁ.Aktywacja lub dezaktywacja WIFI
Zdalna obsługaAktywacja lub dezaktywacja zdalnego sterowania
Blokada ekranuBlokowanie i odblokowanie ekranu
WyłączenieWyłączenie kamery
Ustawienie pola widzenia (FOV): Wybierz w ustawieniach odpowiednie pole widzenia.
Wide: Optymalny do zdjęć akcji (efekt „rybie oko“)
Medium lub Narrow: Średnie lub wąskie pole widzenia. Bez efektu rybiego oka i dla bardziej
tradycyjnej perspektywy.
Nagrywanie filmów
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [ ] od 3 do 5 sekund, aby włączyć aparat. Kamera włączy się
w trybie nagrywania. W lewym górnym rogu pojawi się symbol [ ]. Włożyć kartę Micro SD i
rozpocząć nagrywanie poprzez naciśnięcie [ ]. Nacisnąć ponownie [ ], aby zakończyć
98
Page 99
nagrywanie. Zaczekaj, aż nagranie zostanie zapisane na karcie pamięci.
Robienie zdjęć
Przełącz aparat na tryb robienia zdjęć. W lewym górnym rogu pojawi się symbol [
]. Naciśnij [ ], aby wybrać wykonywanie pojedynczych zdjęć.
Tryb odtwarzania (Playback)
Naciśnij na symbol [ ] w lewym dolnym rogu, aby przejść do trybu odtwarzania. Przy
pomocy strzałek skierowanych w lewo i w prawo możesz przechodzić między zapisami.
Usuwanie filmów/zdjęć
W trybie odtwarzania wybierz plik, który chcesz usunąć i naciśnij na symbol [ ]. Potwierdź
usunięcie pliku.
Zapisywanie i odtwarzanie
Po zakończeniu nagrywania filmy można odtwarzać na komputerze po ich uprzednim przesłaniu za pomocą kabla USB. Dostęp do danych możliwy jest także po wyjęciu karty Micro SD i
umieszczeniu jej w czytniku kart.
Aby uzyskać dostęp do wewnętrznej pamięci:
Najpierw włącz kamerę i połącz ją poprzez kabel USB z komputerem. Naciśnij przycisk [ ],
aby przejść między wewnętrzną pamięcią a kamerą komputera / trybem kamery internetowej.
Aby filmować podczas ładowania kamery:
Podłącz najpierw kabel USB do komputera i wówczas włącz kamerę.
PL
99
Page 100
Tryb Wi-Fi / aplikacja do kamery
WIFI
W pierwszej kolejności konieczna jest instalacja aplikacji na smartfonie. W tym celu w Google
Play Store należy wyszukać „YUTUPRO”. Po instalacji włącz „Wi-Fi „[
menu szybkiego wyboru (szybki ruch dotykowy na dół). Następnie należy połączyć kamerę ze
smartfonem (w tym celu należy wybrać odpowiednią sieć z wyświetlonej w kamerze listy „4K
Sports DV“). Użyj hasła „12345678”. Następnie należy uruchomić aplikację.
Kompresja wideo H.264/H.265
Dla każdego trybu możesz indywidualnie ustawić kompresję wideo. Do wyboru jest H.264
(najwyższa kompatybilność) i H.265 (najmniejszy rozmiar pliku).
H.265, znana również jako HEVC (High Efficiency Video Coding), to standard kompresji wideo,
który pozwala na filmowanie wysokiej jakości (np. 4K@30 kl./s / 1080p@240 kl./s), przy połowie
rozmiaru pliku przy stałej jakości obrazu.
Wymagania dotyczące odtwarzania filmów skompresowanych w H.265
• Windows 10 lub MacOS High Sierra
• PC lub MAC z procesorami od 2016 lub nowszymi
Wskazówka: Podczas odtwarzania na starszym sprzęcie bez dekodowania HEVC mogą wystąpić
problemy z odtwarzaniem H.265.
Jeśli nie możesz odtwarzać filmów w formacie H.265 z uniknięciem problemów, istnieje
możliwość konwersji filmów na inny format (np. za pomocą darmowego programu „Handbrake“
lub przesłania go na platformę wideo (np. Youtube lub Vimeo).
]“ kamery poprzez
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.