Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme faisant
partie intégrante de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le
cas échéant. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le
mode d’emploi doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur
suivant du produit.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé.
I. Il a été conçu pour l’agrandissement d’images dans le cadre
d’expériences d’observation de la nature.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris par des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expériences et/
ou de connaissances, sauf si celles-ci sont placées sous la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou
si elles ont été formées à l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent utiliser l’appareil que sous surveillance
afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec celui-ci.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
RISQUE D’ETOUFFEMENT !
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage
(sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
RISQUE de dommages corporels !
Comprend des coins et des points fonctionnels à angles vifs !
L’utilisation de cet appareil exige souvent l’utilisation d’accessoires tranchants et/ou pointus. Ainsi, il convient de conserver l’appareil et ses accessoires et produits à un endroit se
trouvant hors de la portée des enfants. RISQUES DE BLESSURES !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées
à une source d’alimentation électrique (batteries). Ne jamais
laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit
dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
Vérifiez l’appareil, les câbles et les raccordements avant de
les mettre en service pour vous assurer qu’ils ne soient pas
endommagés.
Aucun appareil endommagé ou dont les pièces sous tensions
sont endommagées ne doit mis en service ! Les pièces dégradées doivent être remplacés par les professionnels de maintenance compétents dans les meilleurs délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées.
N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu !
Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher
courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions !
RISQUE de dommages matériels !
Ne pas exposer l’appareil aux chocs !
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage
résultant d’une alimentation électrique inappropriée due à des
batteries mal insérées!
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact
avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil
en réparation.
1. CONTENU DE L‘EMBALLAGE (FIG. 1)
(Certains accessoires sont déjà pré-montés)
(A) Microscope avec
(B) Tête de microscope
(C) Oculaire 10x WF
(D) Objectifs : 4x, 10x, 40x 60x oder 100x (Öl)
(E) Condenseur
(F) Boîte avec 5 préparations permanentes, porte-objets vides
et caches en verre
(G) Support pour smartphone
(H) Valise de transport
2. LISTE DES PIÈCES POUR TOUS LES
MODÈLES (FIG. 2)
1 Oculaire
2 Tubulure d‘oculaires
3 Tête de microscope
4 Revolver d’objectif
5 Objectifs (4x, 10x oder 40x)
6 Serre-objet
7 Condenseur
8 Levier de réglage du diaphragme iris
9 Porte-filtre
10 Ajustement en hauteur du condenseur
11 Vis micrométrique d‘ajustement du condenseur
12 Éclairage
13 Mise au point rapide
14 Mise au point précise
15 Réglage en longueur de table à mouvements croisés
16 Réglage transversal de table à mouvements croisés
17 Interrupteur rotatif (commutateur / disjoncteur avec régula-
teur de luminosité)
18 Compartiment pour piles
19 Vis d’arrêt du compartiment pour piles
20 Support pour smartphone
Seulement pour le modèle Erudit Basic Bino (Fig. 3)
21 Tubes d’oculaire avec axe central pliable
22 Correction d’acuité visuelle (Réglage dioptrie)
3. EMPLACEMENT
Avant de commencer le montage de votre microscope, choisissez un emplacement approprié.
Assurez-vous que votre microscope soit posé sur une surface
stable, non soumise à des vibrations.
4. INSÉRER LES PILES (FIG. 4)
Le compartiment pour piles se situe en dessous du microscope (18). Dévissez la vis d’arrêt (19) du couvercle du compartiment pour piles. Enlevez le couvercle. Insérez les trois piles
de type Mignon (AA-LR6). Assurez-vous de respecter la pola-
4
rité conformément à l’illustration à l’intérieur du compartiment.
Refermez le compartiment pour piles et serrez la vis (19) à la
main pour éviter d’endommager le couvercle.
À la place de piles normales, il est possible d’utiliser des accumulateurs similaires. En raison de la tension plus faible des
accumulateurs, il peut cependant arriver que l’éclairage soit un
peu plus faible.
5. ÉCLAIRAGE ÉLECTRIQUE (FIG. 5)
Le microscope est équipé d’un dispositif d’éclairage LED (DEL:
diode électroluminescente) alimenté par piles. Une utilisation
indépendante d’un raccordement au réseau est ainsi assurée
(par exemple en plein air).
Un interrupteur marche/arrêt et un réglage de la luminosité
sont regroupés dans un commutateur rotatif (17). Tournez le
commutateur de mise en marche (17) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. À partir de ce point, la luminosité peut être
réglée. Ajustez la luminosité de l’éclairage de façon à ce que
vous obteniez toujours le meilleur éclairage possible.
REMARQUE !
Ne pas utiliser le microscope à sa luminosité maximale sur une
période prolongée. Cela conduirait à une réduction de la durée de vie des LED (DEL).
L’autonomie des piles peut atteindre jusqu‘à 30 heures (en intensité d’éclairement la plus basse).
6. OBSERVATION (FIG. 6)
Commencez chaque observation avec le grossissement le
plus faible (Oculaire 10x et objectif 4x). Le centrage et la mise
au point de l’objet observé sont ainsi facilités.
Plus le grossissement est important, plus vous aurez besoin de
lumière pour une bonne qualité d’image. Réglez tout d‘abord
le revolver d’objectif (4) sur le grossissement le plus faible et
utilisez l’oculaire 10x. Placez maintenant une préparation directement sous l’objectif sur la table du microscope et fixez-la
avec le serre-objet (6). Déplacez la préparation à l’aide du réglage en longueur (15) et du réglage transversal (16) de table à
mouvements croisés. Regardez maintenant à travers l’oculaire
(1) et tournez doucement la molette de mise au point rapide
(13) jusqu’à ce que l’image soit visible. La netteté optimale de
l’image est ajustée au moyen de la molette de mise au point
précise (14).
REMARQUE !
Assurez-vous lors de la mise au point précise de ne jamais
tourner au-delà de l’arrêt.
7.
RÉGLAGE DE LA DISTANCE INTERPUPILLAIRE
(seulement pour Erudit Basic Bino)
Placez la préparation sur la table à objet et effectuez une mise
au point (focalisation).
Ajustez la distance interpupillaire adéquate pour une observation binoculaire en pivotant („pliant“) les tubes d’oculaire (21)
sur la tête de microscope (3) de sorte que le champ visuel droit
et gauche fusionnent en un seul lors de l’observation.
(5) dans la position de travail. Regardez tout d’abord seulement à travers l’oculaire droit avec l’oeil droit; Procédez à la
mise au point de l’image avec les molettes de mise au point
rapide et mise au point précise. Puis regardez seulement à travers l’oculaire gauche avec l’oeil gauche ; Procédez à la mise
au point de l’image avec la bague de mesure pour la correction
dioptrique (22).
9. CONDENSEUR
Le condenseur (7) a pour rôle de concentrer de façon optimale la lumière de l’unité d’éclairage sur l‘objet à observer. Le
condenseur peut être réglé en tournant la molette d’ajustement en hauteur du condenseur (10).
Le condenseur peut être réglé exactement au moyen des deux
vis d’ajustement (11). Pour ce faire un fin tournevis pour vis à
fente ou une clé Allen (en fonction du modèle) est nécessaire.
Fermez totalement le diaphragme iris (8) et procédez à la mise
au point d’un objet avec l’objectif 4x (5). Tournez le condenseur (7) au moyen de l’ajustement en hauteur (10) légèrement
vers le bas jusqu’à ce que vous puissiez voir le bord du diaphragme. Si la zone lumineuse ne se trouve pas au centre,
vous pouvez ajuster le condenseur (7) au moyen des deux
vis d’ajustement (11). Une fois ce processus achevé, déplacez
le condenseur (7) dans la position d’observation optimale et
ouvrez à nouveau le diaphragme (8).
10. DIAPHRAGME IRIS
Un diaphragme iris (8) permet d‘augmenter la profondeur de
champ. Un diaphragme ouvert laisse passer une grande quantité de lumière, mais avec une profondeur de champ minime.
Un diaphragme en partie fermé permet d’obtenir une meilleure
profondeur de champ, toutefois il s’avère nécessaire d’augmenter l’illumination de l‘éclairage pour ce faire.
Ne pas trop fermer le diaphragme iris (8) pour des grossissements plus conséquents sinon la résolution sera réduite.
11. PORTE-FILTRE
Le porte-filtre (9) peut être utilisé pour des filtres avec un diamètre de 32 mm et une épaisseur approx. de 1,5 mm (disponible en option).
12. SUPPORT POUR SMARTPHONE (FIG. 7)
Le support pour smartphone (20) est placé sur l’oculaire et fixé
au moyen d‘une vis moletée.
Pour le modèle binoculaire (5102200), l‘oculaire gauche ou
l’oculaire droit peut être utilisé pour la fixation du support.
REMARQUE !
Les ventouses doivent être propres et exemptes de poussière
et saleté. Une légère humidification s’avère utile.
Assurez-vous que le support pour smartphone soit monté
correctement et que le smartphone soit bien en place sur la
plaque de maintien.
Les smartphones avec une surface rugeuse adhèrent moins
bien que les smartphones avec une surface lisse. Assurez-vous régulièrement que le smartphone ne glisse pas hors
de la plaque du support.
DE
GB
FR
ES
RU
Garantie / Warranty
8. RÉGLAGE DE LA CORRECTION D’ACUITÉ
VISUELLE
(seulement pour Erudit Basic Bino)
Placez la préparation sur la table à objet. Tournez l’objectif 40x
Lancez l’application caméra de votre smartphone. La lentille
de la caméra du smartphone doit être placée juste au dessus
de l’oculaire, de façon à ce que l’image soit centrée précisément sur l’écran.
Il peut éventuellement s’avérer nécessaire d’agrandir l’image
5
au moyen du zoom de sorte qu’elle occupe la totalité de
l’écran. Un léger vignettage sur les bords est possible.
Enlevez le smartphone du support après son utilisation.
13. ENTRETIEN ET STOCKAGE
N‘utilisez que les batteries conseillées.
Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un
jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou de
capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de
l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps !
Ne démontez pas le microscope !
Le microscope est un instrument optique de précision, ne le
démontez pas inutilement. Cela peut altérer sérieusement sa
capacité de fonctionnement ! Ne démontez pas non plus les
objectifs !
Évitez les viciations !
Assurez-vous que ni poussière, ni humidité ne soit en contact
avec votre microscope. Évitez également les empreintes de
doigt sur toutes les surfaces optiques ! Si poussières et salissures devaient toutefois altérer votre microscope, faites-les
disparaître conformément aux explications ci-dessous.
Nettoyage des composants non-optiques
Retirez les piles de l’appareil avant de procéder au nettoyage
des composants non-optiques (p. ex. boîtier, table à objet) .
Éliminez la poussière et la saleté sur le microscope ou ses
accessoires tout d’abord avec un pinceau souple. Nettoyez
ensuite la zone viciée avec un chiffon doux et non pelucheux,
que vous pouvez au préalable humidifier avec une solution
liquide vaisselle douce. L’humidité résiduelle doit être totalement séchée avant d’utiliser le microscope. NE PAS utiliser un
solvant organique (tels que alcool, éther, acétone, xylène ou
autre diluant) pour nettoyer des parties laquées ou en matière
plastique !
Nettoyage des composants optiques
Pour une augmentation de la qualité d’image, les lentilles des
oculaires et des objectifs du microscope sont revêtues d’une
pellicule de haute qualité. Ne pas les essuyer à sec étant donné que la saleté ou la poussière sèche peux rayer le traitement. Le mieux est de démonter au préalable les éléments
optiques du corps du microscope. Soufflez toujours dans un
premier temps la poussière volatile de la surface des lentilles.
Utilisez des chiffons pour lentilles de bonne qualité ou un tissu
doux, légèrement humidifié avec de l’alcool pure (disponible
en pharmacie) pour nettoyer la surface de la lentille ; procédez
au nettoyage de la surface de la lentille.
En cas de non-utilisation
Après l’utilisation, replacez le microscope dans la valise et le
déposer dans un endroit sec et exempt de moisissure. En cas
de non-utilisation pendant un certain temps, veuillez stocker
le microscope et les accessoires dans les emballages correspondants. Nous recommendons de stocker tous les objectifs
et oculaires dans un conteneur fermé avec un déssicateur.
Les batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci
est destiné à ne pas être utilisé un certain temps.
Prendre en considération :
Un microscope bien entretenu conserve pendant des années
sa qualité optique, et ainsi sa valeur.
14. FAITS INTÉRESSANTS
Ouverture :
L’ouverture numérique (Unité de mesure pour la capacité de
résolution des objectifs) est gravée sur les objectifs auprès
des données de grossissement.
Calcul du grossissement du microscope :
Formule :
Grossissement de l’oculaire x grossissement de l’objectif =
grossissement total
Exemple :
10x (Oculaire) x 10x (Objectif) = 100x grossissement total
15. ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Lors de l’éli-
mination de l’appareil, veuillez respecter les lois applicables en la matière. Pour plus d’informations concernant l’élimination des déchets dans le respect des lois et réglementations
applicables, veuillez vous adresser aux services communaux
en charge de la gestion des déchets.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les or-
dures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur
les appareils électriques et électroniques et ses transpositions
aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent
être collectés séparément et être recyclés dans le respect des
réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et
les piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à
bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet
effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un
magasin de détail (une élimination de ces produits avec les
déchets domestiques constituerait une violation des directives
sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un
signe et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » =
mercure, « Pb » = plomb.
16. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Genre de produit : microscope en lumière transmise
Désignation du produit : Erudit Basic Mono/Bino
Art. No. : 5102100 / 5102200
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur
demande.
6
17. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle Erudit Basic Mono
(Art. No. 5102100)
Tête de microscopemonoculairebinoculaire
Table à mouvements croisésavec réglage vernier
Oculaire(s)1 pièce DIN WF 10x1 paire DIN WF 10x
Objectifs4x / 10x / 40x
Grossissements40x / 100x / 400x
Alimentation4.5V (3 piles, Type AA/LR6)
ÉclairageLED* (alimenté avec des piles)
* l’éclairage LED (DEL) incorporé dans cet appareil dispose d’une très longue durée de vie, de sorte que celui-ci n’a pas besoin d’être changé. Par ailleurs, et
pour des raisons techniques, un échange n’est pas possible !
Modèle Erudit Basic Bino
(Art. No. 5102200)
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du
jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation
facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton
d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions
de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur
www.bresser.de/warranty_terms.
SERVICE
BRESSER France SARL
ZAC NICOPOLIS Bat 5
260 Rue des Romarins
83170 BRIGNOLES
FRANCE
www.bresseronline.fr
Hotline*: 08.92.707.611
*Prix appel local + 0,34€/min
7
www.bresser.de
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения.
ANL5102X00FR0616BRESSER
www.bresser.de · service@bresser.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.