Bresser Digitalmicro Bowl Operating Instructions Manual

Page 1
DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating Instructions
FR
Mode d’emploi
NL
Handleiding
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de utilização
Digitalmicro Bowl
Art. No. 88-53000
Page 2
DE
Bedienungsanleitung ................................................................................4
GB
Operating Instructions ...........................................................................22
FR
Mode d’emploi ........................................................................................38
NL
Handleiding .............................................................................................56
Istruzioni per l’uso .................................................................................. 74
ES
Instrucciones de uso .............................................................................92
PT
Manual de utilização ............................................................................110
Page 3
B
C
D
E
F
H
J
G
i
1)
1!
1@
1%
1$
1#
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Page 4
GEFAHR für Ihr Kind!
Für die Arbeit mit diesem Gerät
werden häug scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Be­wahren Sie deshalb dieses Gerät so­wie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht VERLETZUNGS-
GEFAHR!
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsma­terialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es be­steht ERSTICKUNGSGEFAHR!
Die mitgelieferten Chemikalien und Flüssigkeiten gehören nicht in Kin­derhände! Chemikalien nicht trinken! Hände nach Gebrauch unter ießen­dem Wasser gründlich säubern. Bei versehentlichem Kontakt mit Augen oder Mund mit Wasser ausspülen. Bei Beschwerden unverzüglich einen Arzt aufsuchen und die Substanzen vorlegen.
Dieses Gerät beinhaltet Elektroniktei­le, die über eine Stromquelle (Netz­teil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeauf­sichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines
STROMSCHLAGS!
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen
hohen Temperaturen aus. Be­nutzen Sie nur das mitgelieferte Netz­teil oder die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht kurzschlie­ßen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemä­ße Handhabung können Kurzschlüs­se, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden!
GEFAHR von Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht
auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an
Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur ein­schicken.
Setzen Sie das Gerät keinen Tempe­raturen über 60° C aus!
HINWEISE zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Netzstecker
ziehen oder Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu ver­meiden.
Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Objektive) nur mit dem beiliegeden Linsenputztuch oder mit einem anderen weichen und fussel­freien Tuch (z.B. Microfaser) ab. Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um
4
Page 5
ein Verkratzen der Linsen zu vermei­den.
Zur Entfernung stärkerer Schmutz­reste befeuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen-Reinigungsüssigkeit und wischen Sie damit die Linsen mit wenig Druck ab.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche oder Transportverpackung auf. Batterien sollten aus dem Gerät entfernt wer­den, wenn es längere Zeit nicht be­nutzt wird.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die Verpa-
ckungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kom­munalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Um­setzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerech­ten Wiederverwertung zugeführt werden.
5
EG-Konformitätserklärung
Die Meade Instruments Euro-
pe GmbH & Co. KG, ansässig in 46414 Rhede/Westf., Gutenberg­str. 2, Germany, erklärt für dieses Pro­dukt die Übereinstimmung mit nach­folgend aufgeführten EG-Richtlinien:
EN 50022:2006 EN 55024:1998+A1:2001/A2:2003 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Produktbeschreibung: Digitalmicro Bowl Typ / Bezeichnung: 44342
Rhede, 09.04.2009
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Helmut Ebbert
Geschäftsführer
DE
Page 6
6
Alle Teile
1 SD-Speicherkartenschlitz 2 LCD-Monitor 3 Objektivrevolver 4 LCD-Modul 5 USB-Kabelanschluss (mini) 6 Objektivlinse 7 Fokussierrad 8 Objekttisch 9 Beleuchtung 10 Wechseltaste (Esc) 11 Monitor-Kontrollleuchte 12 Ein/Aus-Schalter (Hauptschalter) 13 Menü-Taste (Menu) 14 Aufnahmetaste (Snap) 15 Pfeil- und OK-Tasten
Aufstellen des Mikroskops
1. Nehme vorsichtig das Mikroskop und die anderen Teile aus der Kar­tonschachtel heraus und platziere sie auf einem Tisch oder einer an­deren ebenen Fläche.
2. Nehme die Staubschutzhaube vom Mikroskop ab.
3. Stecke den kleinen Stecker (16) am Ende des Netzadapterkabels in die Eingangssteckdose (17) auf der Rückseite des Mikroskopfu­ßes (siehe Abb. 2).
4. Stecke den Netzstecker des Netz­adapters in eine passende Netz­steckdose.
Bedienung des Mikroskops
Grundvoraussetzungen
Bevor du Objekte oder Präparate betrachtest, musst du den LCD­Bildschirm und die Beleuchtung einschalten und auch wissen, wie du mit dem Objekttisch umgehst. Dann bist du bereit mit dem Beobachten zu beginnen.
LCD-Modul
Dieses Digitalmikroskop ist anders als herkömmliche Mikroskope: der LCD-Monitor ersetzt die Okulare, die in herkömmlichen Mikroskopen zur Betrachtung eingesetzt werden. So ist es möglich, dass du deine Be­obachtungen auf dem Bildschirm mit Anderen teilen kannst. Zu Beginn der Mikroskopbeobachtungen musst du den LCD-Monitor durch Drücken des Ein/Aus-Schalters einschalten (siehe Abb. 3). Halte den Knopf solange gedrückt bis die rote Kontrollleuchte aueuchtet zum Zeichen dass der LCD-Monitor eingeschaltet ist. Dies ist im Grunde genommen alles, was du tun musst um den LCD-Monitor zum Mikroskopieren vorzubereiten. Die verschiedenen Tasten des LCD­Moduls werden hauptsächlich für Bildaufnahmen (Fotos und Videos) gebraucht und werden später in die­ser Anleitung besprochen.
Page 7
7
Beleuchtung
Die Beleuchtung (Abb. 1, Nr. 9) wird zur Beobachtung von Präparaten benötigt, wobei das Licht von unten durch eine Öffnung im Objekttisch durch das Präparat scheint.
Präparate von unterschiedlicher Grö­ße, Dicke oder Farbvariation erfor­dern unterschiedliche Beleuchtungs­stärken. Es gibt zwei Möglichkeiten diese während der Beobachtung zu ändern: Helligkeitsregelung mit dem Einstellrad (siehe oben in Abb.
1) oder Änderung mit der EV-Funk­tion auf dem LCD-Monitor. Die EV­Funktion (EV = exposure value for brightness, Aufnahmehelligkeitswert) erhöht oder erniedrigt die Helligkeit des Bildes auf dem LCD-Monitor je nachdem, ob du die Rechts- oder die Links-Pfeiltaste (, ) gedrückt hast (Abb. 3).
Wenn das betrachtete Präparat un­durchsichtig oder von dunkler Farbe ist, brauchst du gewöhnlich mehr Licht um gewisse Chrakteristiken oder Details zur Darstellung zu brin­gen. Dazu erhöhst du am besten einfach die Lichtintensität der Be­leuchtung, indem du das Helligkeits­Einstellrad bis zur höchsten Einstel­lung drehst.
Die optimale Beleuchtung kannst du nden, indem du mit verschiedenen Einstellungen experimentierst, da jedes Objekt eine etwas andere Be­leuchtung erfordert, genau so wie auch dasselbe Objekt, wenn es mit verschiedenen Vergrößerungen be­obachtet wird.
Beobachtung eines Objekts
1. Lege das Präparat in den Präparat-
halter ein. Halte dabei das Präpa­rat und den Präparathalter parallel (Abb. 4).
2. Schiebe den Präparathalter in Pfeilrichtung unter die Klammern des Objekttisches (Abb. 5). Rich­te den Präparathalter vorwärts/ rückwärts und nach links/rechts aus, so dass der gewünschte Aus­schnitt des Präparats unter dem Objektiv liegt.
Richtung Präparathalter Objekt
Abb. 4
Abb. 5
DE
Page 8
8
3. Mit Hilfe des Objektivrevolvers (Abb. 1, Nr. 3) drehst du die Ob­jektivlinsen (Abb. 1, Nr. 6) bis das 4x-Objektiv direkt über dem Prä­parat steht. Beginne das Mikros­kopieren stets mit dem Objektiv, das die niedrigste Vergrößerung aufweist (4x bei diesem Mikros­kop, was zu einer Gesamtvergrö­ßerung 25x führt) und arbeite dich dann zu höheren Vergrößerungen voran. Mit dem 4x-Objektiv be­kommst du das weiteste Sehfeld und das hellste Bild. Stelle das Bild mit Hilfe des Fokussierrades (Abb. 1, Nr. 7) scharf.
4.
Bei Verwendung des 4x-Objektivs kannst du auch die Vergrößerung zwischen 25x und 200x variieren, indem du den digitalen Zoom auf dem LCD-Modul einsetzt. Benutze dazu die Auf- und Ab-Pfeiltasten (, ) am LCD-Modul. Auf der lin­ken Seite des Bildschirms erscheint eine Anzeige, bei welcher Zoomein­stellung man sich bendet.
5. Für höhere Vergrößerungen musst du den Objektivrevolver auf die Stellungen des 10x-Objektivs oder des 40x-Objektivs (maximale Vergrößerung) drehen. Nach dem Objektivwechsel ist das Bild er­neut scharf zu stellen. Bei Benut­zung eines jeden Objektivs kannst du auch die Gesamtvergrößerung durch Einsatz des digitalen Zooms erhöhen.
Achtung: Bevor du Objektive wech­selst, fahre den Objekttisch mittels des Fokussierrades in die niedrigs­te Position. So kannst du während der Revolverdrehung nicht irgend­wo anstoßen. Sei auch bei höheren Vergrößerungen vorsichtig, wenn du den Objekttisch nahe zur Objektivlin­se herauf fährst, damit das Objektiv nicht gegen das Präparat oder Ob­jekt stößt und Schaden anrichtet.
Digitale Bilder
Grundoperationen
Einschalten
Halte den Ein/Aus-Schalter (siehe Abb. 3) 1 bis 2 Sekunden gedrückt, wenn das Gerät vorher ausgeschaltet war. Die rote Monitor-Kontrollleuchte leuchtet auf und das Gerät beginnt zu arbeiten.
Ausschalten
Halte den Ein/Aus-Schalter (siehe Abb. 3) 1 bis 2 Sekunden gedrückt, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die rote Monitor-Kontrollleuchte erlischt nun und das Gerät schaltet sich aus.
Einstellung
Zur Änderung der gegenwärtigen Geräteinstellung rufst du das Menü durch Drücken der Menü-Taste (Menu) auf. Drücke die Pfeiltasten um eine entsprechende Einstellung auszuwählen. Nach der Einstellung
Page 9
9
drückst du die OK-Taste zur Bestä­tigung.
Anzeige auf dem LCD-Monitor
Durch einmaliges oder mehrmaliges Drücken der Wechseltaste (Esc) ge­langst du in verschiedene Betriebs­modi (Betriebsarten). Diese werden im Folgenden beschrieben.
Digitalfoto-Modus
1 Symbol des Digitalfoto-Modus 2 Symbol des eingebauten Spei-
chers. Wenn du eine SD-Speicher-
karte eingesetzt hast, erscheint statt dessen das Symbol der SD­Karte.
3 Anzahl der Bilder, die noch im
Speicher aufgenommen werden können
4 Auösung des Bildes (Anzahl der
Bildpunkte)
Digitalvideo-Modus
1 Symbol des Digitalvideo-Modus 2
Symbol des eingebauten Speichers. Wenn du eine SD-Speicherkarte eingesetzt hast, erscheint statt des­sen das Symbol der SD-Karte.
3 Länge des Films, der noch im Spei-
cher aufgenommen werden kann
4 Auösung des Bildes (Anzahl der
Bildpunkte)
Selbstauslöser-Modus
1 Symbol des Selbstauslöser-Modus 2 Symbol des eingebauten Spei-
chers. Wenn du eine SD-Speicher­karte eingesetzt hast, erscheint statt dessen das Symbol der SD­Karte.
3 Anzahl der Bilder, die noch im
Speicher aufgenommen werden können
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
DE
Page 10
10
4 Eingestellte Wiederholungszeit für
Selbstauslöser
5 Selbstauslöser-Laufzeit 6 Auösung des Bildes (Anzahl der
Bildpunkte)
Aufnahmenverzeichnis-Modus
1 Vorschaubild für Foto oder Video 2 Ausgewählte Datei (gelbe Umran-
dung)
3 Name der gegenwärtig ausgewähl-
ten Datei
Einstellungen
Einstellungsmenü
Einstellung der Bildauösung
• Drücke im Digitalfoto-, Digitalvideo-
oder Selbstauslöser-Modus die Menü-Taste (Menu) um das Ein­stellungsmenü zu öffnen.
• Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Auösung” an. Drü-
cke die OK-Taste zur Bestätigung.
• Wähle mit den Pfeiltasten (
,
) die benötigte Auösung an (5M = 2048×1536, 3M = 1600×1200,
2M = 1280×1024, 1.3M = 1024×768, VGA = 800×600 für Fotos; VGA = 800×600, QVGA = 640×480 für Videos). Drücke OK zur Bestätigung.
Die Auösung richtet sich nach der Art von Bild, die du wünschst. Je hö­her die Auösung ist, desto besser ist die Bildqualität, aber um so größer ist auch der benötigte Speicherplatz, d. h. um so weniger Aufnahmen können abgespeichert werden. Am besten ist es, den zur Verfügung stehenden Flash-Speicher mit einer vernünftig eingestellten Bildauösung zu nut­zen. Wie unten angeführt, hast du für die Bildauösung fünf Optionen (Aus­wahlmöglichkeiten). Wenn du eine bessere Bildqualität wünschst, wähle bitte eine höhere Auösung aus. Die mögliche Anzahl der Aufnahmen ist je nach den Umständen unterschied­lich:
Abb. 9
Abb. 10
Page 11
11
Auösung Speicherplatz
64M 128M 256M 512M 1G
2048×1536 120 240 480 960 1920
1600×1200 17 0 340 680 1360 2720
1280×1024 230 460 920 1840 3680
1024×768 310 620 1240 2480 4960
800×600 430 860 17 20 3440 6880
EV-Einstellung
• Drücke im Digitalfoto-, Digitalvideo­oder Selbstauslöser-Modus die Menü-Taste (Menu) um das Ein­stellungsmenü zu öffnen.
• Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “EV” an. Drücke die
OK-Taste zur Bestätigung.
• Wähle mit den Pfeiltasten (
,
) den gewünschten EV-Wert an (–2, –5/3, –4/3, –1, … +2). Drücke OK zur Bestätigung.
Einheit: Stück
EV = –2 ergibt ein sehr dunkles Bild, EV = +2 ein sehr helles.
Einstellung von Farbeffekten
• Drücke im Digitalfoto- oder Selbst­auslöser-Modus die Menü-Taste (Menu) um das Einstellungsmenü zu öffnen.
• Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Farbe” an. Drücke
die OK-Taste zur Bestätigung.
• Wähle mit den Pfeiltasten (
,
)
zwischen den Farbeffekten “Stan-
dard” (normales Farbbild), “Kräftig” (Farbbild mit kräftigen Farben), “Vergilbt” (sepiagetöntes Bild) und “Einfarbig” (Schwarzweißbild) aus. Drücke OK zur Bestätigung.
Einstellung der Bildbeschriftung
Für den gewöhnlichen Umgang mit den Bildern wie auch für die Datenver­arbeitung besitzt das Gerät eine Bildbe­schriftungsfunktion (für Aufnahmezeit­punkt). Bitte stelle Uhrzeit und Datum ein, bevor du diese Funktion nutzt.
DE
Page 12
12
• Drücke im Digitalfoto- oder Selbst­auslöser-Modus die Menü-Taste (Menu) um das Einstellungsmenü zu öffnen.
• Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Zeitaufdruck” an. Drücke die OK-Taste zur Bestäti­gung.
• Wähle mit den Pfeiltasten (
,
) zwischen “Aus” (kein Zeitauf­druck), “Datum” (Bildbeschriftung mit Aufnahmedatum) und “Datum & Zeit” (Bildbeschriftung mit Aufnah­medatum und -uhrzeit). Drücke OK zur Bestätigung.
Spracheinstellung
• Drücke im Digitalfoto-, Digitalvideo­oder Selbstauslöser-Modus die Menü-Taste (Menu) um das Ein­stellungsmenü zu öffnen.
• Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (erst
, dann
,
) die Option “Spra­che” an. Drücke die OK-Taste zur Bestätigung.
• Wähle mit den Pfeiltasten (
,
) unter 9 Sprachen die gewünschte aus. Drücke OK zur Bestätigung.
Einstellung von Uhrzeit und Datum
• Drücke im Digitalfoto-, Digitalvideo­oder Selbstauslöser-Modus die Menü-Taste (Menu) um das Ein­stellungsmenü zu öffnen.
• Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (erst
, dann
,
) die Option “Datum­seing.” an. Drücke die OK-Taste zur Bestätigung; du gelangst nun ins Eingabemenü.
• Wähle mit den Links- und Rechts­Pfeiltasten (
,
) die entspre­chende Eingabe (Uhrzeit, Datum) aus und mache mit den Auf- und Ab-Pfeiltasten (
,
) die Einstel­lung. Nach der Eingabe drücke OK zur Bestätigung.
Funktionen
Formatierfunktion
Dieses Gerät besitzt eine Formatier­funktion.
• Drücke im Digitalfoto-, Digitalvideo­oder Selbstauslöser-Modus die Menü-Taste (Menu) um das Ein­stellungsmenü zu öffnen.
• Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (erst
, dann
,
) die Option “For­mat.” an. Drücke die OK-Taste zur Bestätigung.
• Wähle mit den Pfeiltasten (
,
) zwischen “Abbruch” (keine Forma­tierung, Rückkehr zum Menü) und “Ausführ.” (Formatierung ausfüh­ren). Drücke OK zur Bestätigung.
Achtung: Nach der Formatierung sind alle Daten gelöscht.
Page 13
13
Digitalfoto-Aufnahmefunktion
Bevor du Digitalfotos aufnimmst, nimm bitte die entsprechenden Ein­stellungen dafür vor.
Achtung: Die Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden können, ist proportional zum freien Flash-Spei­cherplatz.
• Nach dem Einschalten des Geräts ist der Digitalfoto-Modus der Stan­dardmodus.
• Drücke Aufnahmetaste (Snap) um ein Foto aufzunehmen.
Digitalvideo-Aufnahmefunktion
Bevor du Digitalvideos aufnimmst, nimm bitte die entsprechenden Ein­stellungen dafür vor.
Achtung: Die Filmlänge, die aufge­nommen werden kann, ist proportio­nal zum freien Flash-Speicherplatz.
• Durch Drücken der Wechsel­taste (Esc) gelangst du in den Digitalvideo-Modus. (Vom Digi­talfoto-Modus aus drückst du die Wechseltaste einmal um zum Digi­talvideo-Modus zu gelangen.)
• Drücke die Aufnahmetaste (Snap) um die Aufnahme zu starten.
Drücke die Aufnahmetaste nochmals um die Aufnahme zu beenden.
Selbstauslöser-Aufnahmefunktion
Bevor du Selbstauslöser-Aufnahmen machst, nimm bitte die entsprechen­den Einstellungen dafür im Selbst­auslöser-Modus vor.
• Durch Drücken der Wechsel­taste (Esc) gelangst du in den Selbstauslöser-Modus. (Vom Digitalfoto-Modus aus drückst du die Wechseltaste zweimal um zum Selbstauslöser-Modus zu gelan­gen.)
• Drücke die OK-Taste um einen gel­ben Cursor aufzurufen. Wähle mit den Links- und Rechts-Pfeiltasten (
,
) die Wiederholzeit für die Aufnahme (Stunde : Minute : Se­kunde) aus und mache mit den Auf- und Ab-Pfeiltasten (
,
) die Einstellung. Nach der Eingabe drückst du OK zur Bestätigung.
Abb. 11 Abb. 12
DE
Page 14
14
• Drücke die Aufnahmetaste (Snap) um die Aufnahme der Fotos zu starten.
• Um die Aufnahme zu beenden drückst du die Aufnahmetaste nochmals oder die Wechseltaste (Esc).
• Bereich für die Wiederholzeit: 5 Sekunden bis 24 Stunden, in Stu­fen von 5 Sekunden.
Einstellung des digitalen Zooms und des EV-Wertes
Manchmal ist die Abbildung eines Objektdetails zu klein oder die Be­leuchtung unzureichend, um eine zu­friedenstellende Darstellung auf dem LCD-Monitor zu erhalten. Hier helfen Einstellungen des EV-Wertes und des digitalen Zooms (elektronische Vergrößerung) weiter.
• Drücke die Links- und die Rechts­Pfeiltasten (
,
) um den EV-Wert
einzustellen. Der EV-Wertebereich
reicht von –2,0 bis +2,0.
• Drücke die Auf- und die Ab-Pfeiltas­ten (
,
) um den elektronischen Vergrößerungsfaktor einzustellen. Dessen Wertebereich reicht von 1,00 bis 8,00.
Betrachten und Löschen von digi­talen Fotos oder Videos
Betrachten von digitalen Fotos oder Videos
• Durch Drücken der Wechseltaste (Esc) gelangst du in den Aufnah­menverzeichnis-Modus. (Vom
Digi tal foto-Modus aus drückst du die Wechseltaste dreimal um zum Aufnahmenverzeichnis-Modus zu gelangen.)
• Die Gesamtheit der gespeicher­ten Digitalfotos und Digitalvideos (Video-Symbol: Filmkamera) wird mit Hilfe des Bildschirms darge­stellt. Mit den Pfeiltasten (
,
) kannst du durch die Liste blättern, wenn sie mehr Dateien enthält als auf eine Bildschirmanzeige passt (9 Dateien).
• Wähle mit den Pfeiltasten (
,
, ,
) ein Digitalfoto oder -video aus. Sein Vorschaubild ist jeweils mit einer gelben Umrandung ver­sehen.
• Drücke die OK-Taste zur Bestäti­gung. Nun erscheint eine Vollbild­schirmanzeige. (Durch nochma­liges Drücken von OK kannst du diese wieder verlassen.)
• Wenn du ein Digitalvideo abspie­len möchtest, wähle das Video aus und drücke dann die OK-Taste
Abb. 13
Page 15
15
und darauf die Auf-Pfeiltaste (). Wenn du die Auf-Pfeiltaste erneut drückst, wird das Abspielen unter­brochen.
• Wenn du ein Digitalfoto betrachtest, kannst du das Bild durch Drücken der Auf- und Ab-Pfeiltasten (
,
)
vergrößern oder reduzieren.
• Drücke die Wechseltaste (Esc) um vom Aufnahmenverzeichnis-Modus in den Digitalfoto-Modus zurückzu­kehren.
Schutz von Dateien
Um die gespeicherten Daten vor un­beabsichtigtem Löschen zu schützen besitzt das Gerät eine Schutzfunkti­on.
Durch Drücken der Wechseltas­te (Esc) gelangst du in den Auf­nahmenverzeichnis-Modus. (Vom Digi talfoto-Modus aus drückst du die Wechseltaste dreimal um zum Aufnahmenverzeichnis-Modus zu gelangen.)
• Drücke die Menü-Taste (Menu) um das Speichermenü zu öffnen.
• Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Schutz” an. Drücke
die OK-Taste zur Bestätigung.
• Wähle mit den Pfeiltasten (
,
) zwischen “Einzel”, “Alle” und “Sei­te”. Drücke OK zur Bestätigung.
• Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Set”. Drücke die
OK-Taste zur Bestätigung.
Einzel: Nur die mit der gelben Um­randung markierte Datei ist nun ge­schützt. Alle: Alle gespeicherten Dateien sind nun geschützt. Seite: Wähle mit den Pfeiltasten (
,
, , 
) Dateien aus (jeweils mar­kiert mit gelber Umrandung). Drücke OK um die ausgewählte Datei zu schützen. Der Schutz einer Datei wird durch ein Schloss-Symbol angezeigt. Der Schutz kann mit “Abbruch” und OK aufgehoben werden für ausgewählte
einzelne Dateien (in Schutz / Ein­zel) oder für alle Dateien (in Schutz / Alle).
Löschen von Dateien
• Durch Drücken der Wechseltaste (Esc) gelangst du in den Aufnah­menverzeichnis-Modus. (Vom Digitalfoto-Modus aus drücke die Wechseltaste dreimal um zum Aufnahmenverzeichnis-Modus zu gelangen.)
• Drücke die Menü-Taste (Menu) um das Speichermenü zu öffnen.
• Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Löschen” an. Drü-
cke die OK-Taste zur Bestätigung.
• Wähle mit den Pfeiltasten (
,
) zwischen “Einzel” und “Alle”. Drü­cke OK zur Bestätigung.
Einzel: Nur die mit der gelben Um­randung markierte Datei wird nun gelöscht. Alle: Alle gespeicherten Dateien wer­den nun gelöscht.
DE
Page 16
16
Einsatz einer SD-Speicherkarte
Wie du mit der SD-Speicherkarte umgehst
• Wenn du keine SD-Karte einge­setzt hast, werden die Dateien im internen Flash-Speicher gespei­chert.
• Wenn du eine SD-Karte einsetzt, dann so, dass die Kontakte zu dir hin weisen. Schiebe die Karte nicht rasch und mit Gewalt hinein; das kann die SD-Karte beschädi­gen.
• Der LCD-Monitor zeigt ein SD­Kartensymbol. Der verfügbare Speicherplatz auf der Karte wird rechts unten auf dem Bildschirm angezeigt.
• Bevor du die Karte wieder ent­nimmst, muss das Digitalmikros­kop ausgeschaltet sein.
Kopieren von Daten auf die SD­Speicherkarte
• Durch Drücken der Wechseltaste (Esc) gelangst du in den Aufnah­menverzeichnis-Modus. (Vom Digitalfoto-Modus aus drückst du die Wechseltaste dreimal um zum Aufnahmenverzeichnis-Modus zu gelangen.)
• Drücke die Menü-Taste (Menu) um das Speichermenü zu öffnen.
• Wähle mit Hilfe der Pfeiltasten (
,
) die Option “Kopie>Karte” an. (Wenn du keine SD-Karte einge­setzt hast, ist diese Funktion außer Betrieb und steht nur in grauer Schrift im Menü.) Drücke die OK­Taste zur Bestätigung.
• Wähle mit den Pfeiltasten (
,
) zwischen “Abbruch” (kein Kopier­vorgang) und “Ausführ.” (Kopieren der Daten). Drücke OK zur Bestä­tigung.
• Zum Übertragen der Daten ist eine kurze Wartezeit erforderlich (“Bitte warten”).
Verbindung zwischen Mikroskop und PC
Benutze das USB-Kabel um deinen PC mit dem Mikroskop zu verbinden. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt worden ist, erkennt der PC die neue Hardware selbststän­dig. Die Kontrolleuchte am Mikros­kop leuchtet, aber die Digitalkamera bleibt ausgeschaltet. Öffne auf dei­nem PC den entsprechenden Ord­ner des Wechseldatenträgers, lasse dir die Dateien der im Flash-Speicher gespeicherten Aufnahmen anzeigen und kopiere diese auf deinen PC, wo du mit ihnen weiter arbeiten kannst.
Achtung: Ziehe das USB-Kabel nicht während der Datenübertragung her­aus, sonst gehen die Daten verloren.
Page 17
17
Spezikationstabelle
Ausstattung Spezikationen
Mikroskoptisch mechanischer Objekttisch (2” x 2”)
Digitalkamera 2M CMOS (Anordnung 1600x1200 Pixel; Vergrößerung ca.
6,3x anstelle eines entsprechenden Okulars)
LCD-Monitor Hochauösender digitaler Dünnschichttransistor-Flachbild-
schirm („TFT-Display“): Diagonale 2”; Auösung 320x240 Pi­xel; Kontrastverhältnis 300; ca. 262000 darstellbare Farben; Leuchtdichte 400 cd/m
2
), 8x digitaler Zoom (elektronische
Bildvergrößerung)
Scharfeinstellung stufenloses Fokussierrad (grob)
Objektive achromatische 4x, 10x und 40x
Interner Flash-Speicher 32 MB
USB-Kabel USB 2.0 mini
Objektivrevolver dreifach mit Einrastung
Beleuchtung eingebaute elektrische Beleuchtung: Leuchtdiode (6 V, 6 W)
Kondensor N.A. 0,65
Netzadapter Universal (Eingang: 100 bis 240 V, 50 oder 60 Hz)
Gewicht, Abmessungen 519 g; 162 mm x 155 mm x 215 mm
DE
Page 18
18
DANGER to your child!
Aids with sharp edges and tips
are sometimes used with this device. Please store the device and all of its accessories and aids out of the reach of children. There is a risk of INJURY.
Children should only use this device under supervision. Keep packaging materials (plastic bags, rubber bands, etc.) away from children. There is a risk of SUFFOCATION.
The chemicals and liquids provided should be kept out of reach of chil­dren. Do not drink the chemicals! Hands should be washed thoroughly under running water after use. In case of accidental contact with the eyes or mouth rinse with water. Seek medical treatment for ailments arising from contact with the chemical sub­stances and take the chemicals with you to the doctor.
This device contains electronic com­ponents that are powered by either a mains connection or batteries. Never leave a child unsupervised with this device. The device should only be used as per these instructions other­wise there is a serious RISK of ELEC-
TRICAL SHOCK.
FIRE-/ DANGER OF EXPLOSION!
Do not expose the device to
high temperatures. Use only the mains adapter supplied or those battery types recommended. Never short circuit the device or batteries or throw into a re. Exposure to high temperatures or misuse of the device can lead to short circuits, re or even explosion!
RISK of material damage.
Never take the device apart.
Please consult your dealer if there are any defects. The dealer will contact our service centre and send the device in for repair if needed.
Do not subject the device to tempera­tures exceeding 60° C.
TIPS on cleaning
Remove the device from it’s energy source before cleaning (remove plug from
socket / remove batteries).
Clean the exterior of device with a dry cloth. Do not use cleaning uids so as to avoid causing damage to elec­tronic components.
Clean the lens (objective and eye­piece) only with the cloth supplied or some other soft lint-free cloth (e.g. micro-bre). Do not use excessive pressure - this may scratch the lens.
Dampen the cleaning cloth with a spectacle cleaning uid and use it on very dirty lenses.
Protect the device from dust and moisture. Store the device in the bag
Page 19
19
EEC conformity explanation
Meade Instruments Europe
GmbH & Co KG, resident in 46414 Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Germany, explains the agreement with in the following specied EEC guidelines for this product:
EN 50022:2006 EN 55024:1998+A1:2001/A2:2003 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Product description: Digitalmicro Bowl Model /Description: 44342
Rhede, 09.04.2009
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Helmut Ebbert
Managing director
supplied or in its original packaging. Batteries should be removed from the device if it is not going to be used for a long period of time.
DISPOSAL
Dispose of the packaging
material/s as legally required. Consult the local authority on the matter if necessary.
Do not dispose of electrical
equipment in your ordinary refuse. The European guideline 2002/96/EU on Electronic and Electrical Equipment Waste and rel­evant laws applying to it require such used equipment to be separately collected and recycled in an environ­ment-friendly manner.
GB
Page 20
20
These are the parts of your microscope
1 SD Card Receptacle 2 LCD Monitor 3 Objective Nosepiece 4 LCD Module 5 Mini USB Cable Receptacle 6 Objective Lens 7 Focus Knob 8 Mechanical Stage 9 Illuminator 10 Esc Key 11 Monitor Control Light 12 On/off Switch (Main Switch) 13 Menu Key 14 Snap Key 15 Direction/OK Key 16 Power Adapter 17 Unit Outlet
Setting up your Microscope
1. Carefully remove the microscope
and the other components from the package and place them on a table or other at surface.
2. Remove the dust cover from the microscope.
3. Plug the small adapter (16) at the end of the power adapter cable in the unit outlet (17) on the back of the microscope base (see Fig. 2).
4. Plug the adapter part of the power cable into an appropriate power outlet.
Using the Microscope
Basic Prerequisites
Before you observe objects or speci­mens, you must turn on the LCD monitor and the illuminator. You also have to know how to operate the mechanical stage. Then you will be ready to start observing.
LCD Module
This digital microscope is different than a conventional microscope. The LCD monitor replaces the eyepieces that are used on typical microscopes for observing. As a result, it is pos-
sible to share your observations with others by using the monitor. Before you start observing, you must turn on the LCD monitor by pressing the on/off switch (see Fig. 3). Push and hold the button until the red control light turns on. This is the sign that the LCD is activated. Basically, this is all you have to do to get the LCD monitor ready for observing. The dif­ferent keys of the LCD module are used mainly for taking pictures (pho­tographs and videos) and they will be explained later in these instructions.
Illumination
The illuminator (Fig. 1, No. 9) is re­quired for the observation of prepared specimens. The light comes through an opening on the mechanical stage from below and shines through the specimen.
Specimens of different sizes, thick­ness or color variations require differ­ent levels of light. There are two ways
Page 21
21
to change this during observation: regulate the brightness with the ad­justment knob (see above in Fig. 1) or changing the settings with the EV functions on the LCD monitor. The EV function increases or lowers the brightness of the picture on the LCD monitor; you can change it by push­ing the right or left direction keys (, ) (Fig. 3).
If the specimen you are observing is non-transparent or has a dark color, you normally need more light in order to bring out certain characteristics or details. To do so, it is best if you sim­ply increase the intensity of the light by turning the brightness adjustment knob to the highest setting.
You can nd the optimal lighting by experimenting with different settings, since each object requires its own type of lighting. The same is true for an object when different magnica­tions are used.
Observing an Object
1. Place the specimen in the slide
holder. In doing so, keep the spec­imen and the slide holder parallel (Fig. 4).
2. Place the slide holder, direction arrow pointing inward, under the clips of the mechanical stage (Fig.
5). Align the slide holder by mov­ing it forwards/backwards and to the left/to the right so that the desired portion of the specimen is under the objective.
3. With the aide of the objective nosepiece (Fig. 1, No. 3), turn the objective lenses (Fig. 1, No. 6) un­til the 4x objective is directly over the specimen. Always start your observations with the lowest mag­nication (4x for this microscope, which leads to a total magnication of 25x) and than proceed to work through the higher magnications. With the 4x objective, you will get the widest eld of vision and the brightest picture. Make the pic­ture sharp by using the focus knob (Fig. 1, No. 7).
Fig. 5
Direction Slide Holder Specimen
Fig. 4
GB
Page 22
22
4. When using the 4x objective, you can also vary the magnication be­tween 25x and 200x by using the digital zoom on the LCD module. To do so, use the up and down keys (, ) on the LCD module. A display will appear on the left side of the monitor that shows the current zoom setting.
5.
For higher magnications, you have
to turn the objective nosepiece to the setting of the 10x objective or the 40x objective (maximum mag­nication). After you change the objective, you must focus the pic­ture again. You can increase the total magnication for each objec­tive by using the digital zoom.
Attention: Before you change the objective, move the mechanical stage to the lowest position by us­ing the focus knob. In this way, you will not hit anything while turning the nosepiece. Also, be careful when us­ing the higher magnications. If you
move the mechanical stage too close to the objective lens, you could the specimen could hit the objective and there could be damage.
Digital Pictures
Basic Operations
Activation
If the unit is off, push the on/off switch (see Fig. 3) and hold it for 1 or 2 seconds. The red monitor con­trol light activates and the unit starts working.
Deactivation
If the unit is on, push the on/off switch (see Fig. 3) and hold it for 1 or 2 seconds. The red monitor con­trol light goes out, and the unit shuts down.
Adjustment
To change the current unit settings, call up the menu by pressing the
menu key. Push the direction keys to select the corresponding settings. After choosing a setting, press the OK key to conrm it.
Display on the LCD Monitor
By pressing the Esc key once or mul­tiple times, you access different op­erating modes. These are described in the following.
Digital Photo Mode
1 Digital photo mode symbol 2 Symbol of the built-in memory. If
you have inserted an SD card, the
Fig. 6
Page 23
23
SD card symbol appears instead of the memory symbol.
3 Number of pictures that can be
stored in the memory
4 Picture resolution (number of pix-
els)
Digital Video Mode
1 Digital video mode symbol 2 Symbol of the built-in memory. If
you have inserted an SD card, the SD card symbol appears instead of the memory symbol.
3 Amount of video that can be stored
in the memory
4 Picture resolution (number of pix-
els)
Self-timer Mode
1 Self-timer mode symbol 2 Symbol of the built-in memory. If
you have inserted an SD card, the SD card symbol appears instead of the memory symbol.
3 Number of pictures that can be
stored in the memory
4 Set the repeat time for the self-
timer
5 Self-timer runtime 6
Picture resolution (number of pixels)
Picture Index Mode
1 Display picture for photograph or
video
2 Selected le (yellow border) 3 Name of the currently selected le
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
GB
Page 24
24
Settings
Setting Menu
Resolution Setting
• Press the menu key in either dig-
ital photo, digital video or self-timer mode in order to open the settings menu.
• Using the direction keys (, ),
select the option „Resolution.” Press the OK key to conrm.
• Use the direction keys (, ) to
select the required resolution 5M = 2048×1536, 3M = 1600×1200, 2M = 1280×1024, 1.3M =
1024×768, VGA = 800×600 for photos; VGA = 800×600, QVGA = 640×480 for videos). Press OK to conrm.
The resolution depends on the type of picture that you want. The higher the resolution, the better the picture quality. However, the required stor­age space is also higher, so fewer pictures can be saved. It is best to use the available ash memory with a carefully adjusted picture resolution. As listed below, you have ve options for the picture resolution (selection options). If you would like better im­age quality, select a higher resolu­tion. The possible number of pictures depends on the circumstances:
Fig. 10
Page 25
25
EV Settings
• Press the menu key in either digital photo, digital video or self-timer mode in order to open the settings menu.
• Using the direction keys (, ),
select the option „EV.” Press the OK key to conrm.
• Use the direction keys (, ) to
select the desired EV value (–2, –5/3, –4/3, –1, … +2). Press OK to conrm.
EV = -2 produces a very dark picture, EV = +2 a very bright one.
Color Effect Settings
• Press the menu key in either digital photo or self-timer mode in order to open the settings menu.
• Using the direction keys (, ), select the option „Color.” Press the OK key to conrm.
• Use the direction keys (, ) to select either “Standard” (normal color picture), “Strong” (picture with strong colors), „Sepia“ (sepia­toned picture) or „Black & White.“ Press OK to conrm.
Image Inscription Settings
The unit has an image inscription function (for the time of the picture) for the conventional use of the pic­tures as well as for data processing. Please adjust the time and date be­fore using this function.
• Press the menu key in either digital photo or self-timer mode in order to open the settings menu.
• Using the direction keys (, ), select the option „Time Inscrip­tion.” Press the OK key to conrm.
• Use the direction keys (, ) to
Resolution Storage Space
64M 128M 256M 512M 1G
2048×1536 120 240 480 960 1920
1600×1200 17 0 340 680 1360 2720
1280×1024 230 460 920 1840 3680
1024×768 310 620 1240 2480 4960
800×600 430 860 17 20 3440 6880
Unit: one photo
GB
Page 26
26
select “Off” (no time inscription), “Date” (image inscription with date) and “Date & Time” (image inscrip­tion with date and time). Press OK to conrm.
Language Settings
• Press the menu key in either dig­ital photo, digital video or self-timer mode in order to open the settings menu.
• Using the direction keys (, ), select the option „Language.” Press the OK key to conrm.
• Select the desired language from the 9 available using the direction keys (, ). Press OK to con- rm.
Date and Time Settings
• Press the menu key in either dig­ital photo, digital video or self-timer mode in order to open the settings menu.
• Using the direction keys (, ), select the option „Date.” Press the
OK key to conrm, and you will ac­cess the input menu.
• Use the left and right direction keys (, ) to select the corresponding data (time, date) and adjust it with the down and up direction keys (, ). After the input, press OK to conrm.
Functions
Format Function
This unit has a delete function.
• Press the menu key in either dig­ital photo, digital video or self-timer mode in order to open the settings menu.
• Using the direction keys (, ), select the option „Format.” Press the OK key to conrm.
• Use the direction keys (, ) to select “Cancel” (no format, return to menu) and “Format” (carry out format). Press OK to conrm.
Attention: After formatting, all data is deleted.
Digital Photo Function
Before taking digital photographs, please adjust the corresponding set­tings. Attention: The number of pictures that can be taken is proportional to the free ash memory storage space.
• When you turn on the unit, the digital photo mode is the standard mode.
• Simply press the snap key to take a picture.
Digital Video Function
Before taking digital videos, please adjust the corresponding settings. Attention: The amount of video that can be recorded is proportional to the free ash memory storage space.
Page 27
27
• You access the digital video menu by pressing the Esc key. (You press the Esc key once to access the digital video mode when you are in the digital photo mode.)
• Press the snap key to start record­ing.
• Press the snap key again to stop recording.
Self-timer Function
Before using the self-timer function, please adjust the corresponding set­tings in the self-timer mode.
• You access the self-timer mode by pressing the Esc key. (You press the Esc key twice to access the self-timer mode when you are in the digital photo mode).
• Press the OK key in order to dis­play a yellow cursor. Use the left and right direction keys (, ) to select the repetition time for the picture (hours : minutes : sec­onds) and adjust the setting with the down and up direction keys (, ). After the input, press OK to conrm
• Press the snap key to start taking the pictures.
• To stop taking pictures, press the snap key again or the Esc key.
• Range for the repetition time: 5 seconds to 24 hours, in 5 second intervals.
Digital Zoom and EV Value Set­tings
Sometimes, the picture of an object is too small or the illumination is inad­equate in order to get a satisfactory image on the LCD monitor. Here, the EV value and digital zoom (electronic magnication) settings are very help­ful.
• Press the left and right direction keys (, ) to change the EV val- ue. The EV vale range goes from
-2.0 to +2.0.
• Press the up and down keys (, ) to set the electronic magnica­tion factor. This value range goes from 1.00 to 8.00.
Fig. 11
Fig. 12
GB
Page 28
28
Viewing and Deleting Digital Photos or Videos
Observing Digital Photos or Videos
• You access the picture index mode by pressing the Esc key. (You press the Esc key three times to access the picture index mode when you are in the digital photo mode).
• All the saved digital photographs and digital videos (video symbol: video camera) are displayed with the aide of the monitor. You can browse through the list with the direction keys (, ) if you have
more les than can be displayed on the monitor (9 les).
• Use the direction keys (, , , ) to select a digital photo or video. Its preview image is always surrounded by a yellow border.
• Press the OK key to conrm. Now a full-picture display appears. (You can leave this picture again by pressing OK once more.)
• If you would like to play a digital video, select the video and press the OK key and then the up key (). When you press the up key once again, the playback is interrupted.
• When you are looking at a digital photo, you can magnify or reduce the image by pressing the up or down keys (, ).
• Press the Esc key to go back to the digital photo mode from the picture index mode.
File Protection
The unit has a protection function to prevent the unwanted deletion of saved les.
• You access the picture index mode by pressing the Esc key. (You press the Esc key three times to access the picture index mode when you are in the digital photo mode).
• Press the menu key to open the storage menu.
• Using the direction keys (, ), select the option „Protection.” Press the OK key to conrm.
• Use the direction keys (, ) to select “Single,” “All” and „Page.“ Press OK to conrm.
• Using the direction keys (, ), select the option „Set.” Press the OK key to conrm.
Single: Only the le with the yellow border is protected. All: all saved les are protected.
Fig. 13
Page 29
29
Page: Use the direction keys (, , , ) to select les (each marked
with yellow borders). Press OK to protect the selected les. The le protection is displayed through the lock symbol. The protec­tion can be canceled with “Cancel” and OK for individual les (in Protec­tion / Single) or for all les (in Protec­tion / All).
Deleting Files
• You access the picture index mode by pressing the Esc key. (You press the Esc key three times to access the picture index mode when you are in the digital photo mode).
• Press the menu key to open the storage menu.
• Using the direction keys (, ), select the option „Delete.” Press the OK key to conrm.
• Use the direction keys (, ) to select “Single,” and “All.” Press OK to conrm.
Single: Only the le with the yellow border is deleted.
All: all saved les are deleted.
Using an SD Card
How to use the SD card
• If you have not inserted a SD card, the les will be saved in the ash memory.
• When inserting a SD card make sure the contacts are facing up. Do not push the card in forcefully. This can damage the SD card.
• The LCD monitor displays a SD card symbol. The storage space available on the SD card is dis­played on the bottom right of the monitor.
• Before you remove the card, the digital microscope must be shut off.
Copying Files to the SD Card
• You access the picture index mode by pressing the Esc key. (You press
the Esc key three times to access the picture index mode when you are in the digital photo mode).
• Press the menu key to open the storage menu.
• Using the direction keys (, ), select the option „Copy>Card.” (If you have not inserted a SD card, this function is not selectable and is displayed in a grey font in the menu.) Press the OK key to con­rm.
• Use the direction keys (, ) to select either “Cancel” (no copying) or “Copy” (copy the les). Press OK to conrm.
• You will have to wait a little bit while data is transferred to the card (“Please wait”).
Connecting your Microscope to a PC
Use the USB cable to connect the microscope to a PC. If the connection is done correctly, the PC will automatically recognize
GB
Page 30
30
the new hardware. The control light on the microscope lights up, but the digital camera does not come on. On your PC, open the corresponding folder for the removable media and display the pictures in the ash mem­ory. You can copy these to your PC, where you can work on them further.
Attention: Do not remove the USB cable during the data transfer; other­wise, the information will be lost.
Technical Information
Magnication Table
Use the following table to determine the total magnication of your micro­scope, according to which objective is used in combination with which monitor setting (normal or with digital zoom).
Objective 4x 10x 40x
Digital image - normal LCD monitor display
25x 65x 250x
Digital image - LCD monitor display with maximum, 8x zoom
200x 520x 2000x
Page 31
31
Specications Table
Equipment Specications Specications
Microscope Stage Mechanical stage (2” x 2”)
Digital Camera 2M CMOS (system 1600x1200 pixels; magnication approx.
6.3x in the place of a corresponding eyepiece)
LCD Monitor High resolution digital thin-lm transistor at-screen monitor
(TFT display) Diagonal 2”; resolution 320x240 pixels; contrast ratio 300; approx. 26,2000 displayable colors; luminance 400 cd/m
2
), 8x digital zoom (electronic magnication)
Focus Adjustment Continuously variable focus knob (rough)
Objective Achromatic 4x, 10x and 40x
Internal ash memory 32 MB
USB Cable USB 2.0 mini
Objective Nosepiece Triple, clicks into place
Illumination Built-in electric illuminator: LED (6V, 6W)
Condenser N.A. 0,65
Power Adapter Universal (input: 100 to 240 V, 50 or 60 Hz)
Weight, Dimensions 519 g; 162 mm x 155 mm x 215 mm
GB
Page 32
32
DANGER pour votre enfant !
Le travail avec cet appareil
entraîne souvent l’utilisation d’accessoires pointus et à angles vifs. Conservez donc cet appareil ainsi que tous ses accessoires à un endroit inaccessible aux enfants.
RISQUE DE BLESSURES !
Les enfants ne devraient utiliser l’ap­pareil que sous surveillance. Gardez hors de leur portée les matériaux d’emballage (sachets en plastique, élastiques etc.) ! DANGER D’ÉTOUF-
FEMENT !
Les produits chimiques et les liquides inclus à la livraison doivent être tenus hors de la portée des enfants ! Ne pas boire les produits chimiques ! Bien se laver les mains sous l’eau courante après utilisation. En cas de contact in­volontaire avec les yeux ou la bouche, bien rincer à l’eau claire. En cas de troubles, consultez sans tarder un mé­decin et montrez-lui les substances.
Cet appareil contient des pièces électroniques fonctionnant à l‘aide d’une source de courant (bloc sec­teur et/ou piles). Ne laissez jamais vos enfants sans surveillance utiliser cet appareil ! L’appareil doit impérati­vement être utilisé selon les instruc­tions du mode d’emploi : DANGER
de CHOC ÉLECTRIQUE !
DANGER D’INCENDIE/ D’EXPLOSION !
N’exposez pas l’appareil à de
fortes températures. Utilisez uniquement le bloc secteur inclus à la livraison ou bien les piles recom­mandées. Ne court-circuitez pas l’appareil avec les piles et ne les jetez pas dans le feu ! Une chaleur exces­sive ou un mauvais maniement peut provoquer des courts-circuits, des incendies voire des explosions !
DANGER de dommages sur le matériel !
Ne démontez jamais l’appareil !
En cas d’endommagement, adressez-vous à votre revendeur. Il prendra contact avec le centre de service et pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil au service de ré­parations.
N’exposez jamais l’appareil à des températures de plus de 60° C !
REMARQUES concernant le nettoyage
Avant de procéder au net­toyage de l’appareil, sépa-
rez-le de la source de cou­rant (retirez le bloc secteur de la prise ou retirez les piles) !
Ne nettoyez que l’extérieur de l’ap­pareil et à l’aide d’un chiffon propre. N’utilisez pas de liquide de nettoyage an d’éviter tout dommage au sys­tème électronique.
Page 33
33
Pour plus d’informations concernant l’élimination conforme, contactez le prestataire communal d’élimination des déchets ou bien l’ofce de l’environne­ment.
Ne jetez pas d’appareils électri-
ques dans les ordures ménagè­res ! Selon la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements électriques et électroni­ques et à sa mise en œuvre au niveau du droit national, les équipements élec­triques doivent être triés et déposés à un endroit où ils seront recyclés de fa­çon écologique.
Pour nettoyer les lentilles (oculaires et /ou objectifs), utilisez uniquement le chiffon à lentilles ci-joint ou bien un chiffon doux et non pelucheux (par exemple en microbre). N’appuyez pas trop fortement le chiffon sur les lentilles pour ne pas les rayer.
Pour retirer des traces de saleté plus résistantes, humidiez légèrement le chiffon avec un liquide prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur les lentilles en exerçant une légère pression.
Tenez l’appareil à l’abri de la pous­sière et de l’humidité ! Conservez-le dans la sacoche incluse à la livraison ou bien dans l’emballage de trans­port. Retirez les piles de l‘appareil si vous ne n’utilisez pas pendant un certain temps !
ÉLIMINATION
Éliminez les matériaux d’embal­lage selon le type de produit.
Certicat de conformité UE
La société Meade Instru-
ments Europe Gmbh & Co. KG, domiciliée à 46414 Rhede/ Westf., Gutenbergstr. 2, Allemagne, certie la conformité de ce produit avec les directives de l‘UE ci-après:
EN 50022:2006 EN 55024:1998+A1:2001/A2:2003 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Description du produit: Digitalmicro Bowl Type / Désignation: 44342
Rhede, 09-04-2009
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Helmut Ebbert
Gérant
FR
Page 34
34
Voici les pièces de ton microscope
1 Réceptacle de carte SD 2 Moniteur LCD 3 Nez de l’objectif 4 Module LCD 5 Connexion de câble USB (mini) 6 Lentille de l’objectif 7 Roue de focalisation 8 Table de l’objectif 9 Eclairage 10 Touche d’échappement (ESC) 11 Voyant de contrôle de moniteur 12 Interrupteur marche/Arrêt (Com-
mutateur central) 13 Touche Menu (Menu) 14 Touche d’enregistrement (Snap) 15 Touches èche et OK 16 Prise d’adaptateur réseau 17 Prise de l’appareil
Installation du microscope
1. Sors le microscope et les autres
pièces avec précaution de la boîte
en carton et place le sur une table ou sur une surface plane.
2. Retire le couvercle anti-poussière du microscope.
3. Introduis le petit connecteur (16) à l’extrémité du câble d’adaptateur réseau dans la prise d’entrée (17) située à l’arrière du pied du mi­croscope (voir illustr. 2).
4. Introduis la che secteur de l’adaptateur réseau dans une prise secteur correspondante.
Utilisation du microscope
Conditions de base
Avant de pouvoir contempler des objets ou des préparations, tu dois allumer l’écran LCD et l’éclairage et également savoir comment utiliser la table de l’objectif. Ensuite tu seras prêt à commencer les observations.
Module LCD
Ce microscope numérique est diffé­rent d’un microscope traditionnel : le moniteur LCD remplace les oculaires qui sont utilisées dans les microsco­pes traditionnelles pour l’observation. Il est donc possible que tu puisses ef­fectuer des observations sur l’écran avec d’autres pièces. Pour commen­cer les observations au microscope, tu dois allumer le moniteur LCD en appuyant sur l’interrupteur marche/ arrêt (voir illustr. 3). Maintiens le bou­ton appuyé jusqu’à ce que le voyant de contrôle rouge clignote pour indi­quer que le moniteur LCD est allumé. C’est en substance ce que tu dois faire pour préparer le moniteur LCD à la microscopie. Les différentes touches du module LCD sont surtout nécessaires pour la prise d’images (photo ou vidéo) et seront évoquées plus loin dans ce manuel.
Page 35
35
Eclairage
L’éclairage (Illustr.) 1, N°. 9) est nécessaire pour l’observation des préparations, pour qu’il y ait de la lu­mière sur la préparation grâce à une ouverture en dessous de la table de l’objectif.
Les préparations de différentes gran­deurs, grosseurs ou avec des varia­tions de couleurs exigent différentes forces d’éclairages. Il y a deux pos­sibilités de les changer lors de l’ob­servation : Réglage de la clarté avec la roue de réglage (voir ci-dessus illustr. 1) ou un changement avec la fonction EV sur le moniteur LCD. La fonction EV (EV = exposure value for brightness, valeur d’exposition pour la luminosité) augmente ou diminue la clarté de l’image sur le moniteur LCD selon la touche sur laquelle tu appuies, à savoir la touche èche droite ou la touche èche gauche (, ) (Illustr. 3).
Si la préparation observée est louche ou foncée, il te faut en principe plus de lumière pour pouvoir présenter certaines caractéristiques ou détails. Pour ce faire, il vaut mieux que tu augmentes l’intensité de la lumière de l’éclairage, en tournant la roue de réglage de la clarté au niveau le plus élevé.
Tu peux trouver l’éclairage optimal en essayant différents réglages, car chaque objet exige un éclairage quelque peu différent, ainsi que l’ob­jet lui-même, s’il est observé avec différents grossissements.
Observation d’un objet
1. Introduis la préparation dans le
support de préparation. Mets la préparation et le support de pré­paration en parallèle (Illustr. 4).
2. Pousse le support de préparation dans la direction de la èche sous les chambres de la table de l’objet (Illustr. 5). Oriente le support de préparation en avant/en arrière et vers la gauche/droite, pour que la partie souhaitée de la préparation soit sous l’objectif.
Fig. 5
Direction
Support de préparation
Objet
Fig. 4
FR
Page 36
36
3. A l’aide du nez de l’objectif (Illustr. 1, N°. 3) tournes les lentilles de l’objectif (Illustr. 1, N°. 6) jusqu’à ce que l’objectif 4x soit directe­ment sur la préparation. Com­mence toujours les expériences au microscope avec l’objectif qui montre le grossissement le plus faible (4x pour ce microscope, avec un grossissement général de 25x) puis passe aux grossisse­ments les plus élevés. Avec l’ob­jectif 4x, tu obtiens le champ le plus vaste et l’image la plus claire. Règle l’image à l’aide de la roue de focalisation (Illustr. 1, N°. 7) Vif
4.
En utilisant l’objectif 4x, tu peux également faire varier le grossis­sement de 25x à 200x, en réglant le zoom numérique sur le module LCD. Utilise les touches des è­ches du dessus et du dessous (, ) sur le module LCD pour y par­venir. Sur le côté gauche de l’écran un afchage apparaît, sur lequel se trouve le réglage du zoom.
5. Pour des grossissements plus élevés, tu dois tourner le nez de l’objectif sur objectif 10x ou objec­tif 40x (grossissement maximal). Une fois l’objectif changé, l’image doit à nouveau être focalisée. En utilisant un autre objectif tu peux également augmenter le grossis­sement d’ensemble en utilisant le zoom numérique.
Attention : Avant de changer l’objec­tif, place la table de l’objectif dans la position la plus basse à l’aide de la roue de focalisation. Cela t’évite de buter n’importe où lors de la rotation du nez. Fais également attention aux grossissements les plus élevés, lorsque tu montes la table de l’objec­tif près de la lentille de l’objectif, car l’objectif peut se heurter à la prépa­ration ou à l’objet et provoquer des dommages.
Images numériques
Opérations fondamentales
Allumer :
Appuie sur l’interrupteur marche/ar­rêt (voir Illustr. 3) 1 à 2 secondes, si l’appareil était précédemment éteint. Le voyant rouge de contrôle du moni­teur s’allume et l’appareil commence à fonctionner.
Eteindre
Appuie sur l’interrupteur marche/ arrêt (voir Illustr. 3) 1 à 2 secondes, quand l’appareil est éteint. Le voyant rouge de contrôle du moniteur s’al­lume maintenant et l’appareil s’éteint.
Réglage
Pour changer le réglage actuel de l’appareil, ouvre le menu en appuyant sur la touche Menü (Menu). Appuie sur les touches èches pour sélec­tionner un réglage approprié. Après
Page 37
37
le réglage, appuie sur la touche OK pour conrmer.
Afchage sur le moniteur LCD
En appuyant une fois ou plusieurs fois sur la touche d’échappement (Esc), tu entres dans des modes de fonctionnement différents (modes d’opération). Ceux-ci seront décrits dans les chapitres qui suivent.
Mode photo numérique
1
Symbole du mode photo numérique
2 Symbole de la mémoire intégrée
Si tu as installé une carte mémoire
SD, la carte SD apparaît au lieu de ce symbole.
3 Nombre d’images, qui peuvent
encore être enregistrées dans la mémoire
4 Résolution de l’image (nombre de
points d’images)
Mode vidéo numérique
1
Symbole du mode vidéo numérique
2 Symbole de la mémoire intégrée.
Si tu as installé une carte mémoire SD, le symbole de la carte SD ap­paraît au lieu de cette dernière.
3 Durée du lm qui peut encore être
enregistré dans la mémoire.
4 Résolution de l’image (nombre de
points de l’image)
Mode déclencheur automatique
1 Symbole du mode déclencheur
automatique
2 Symbole de la mémoire intégrée.
Si tu as installé une carte mémoire SD, le symbole de la carte SD ap­paraît au lieu de cette dernière.
3 Nombre d’images qui peuvent
encore être enregistrées dans la mémoire
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
FR
Page 38
38
4 Temps de répétition réglé pour le
déclencheur automatique
5 Durée de déclenchement automa-
tique
6 Résolution de l’image (nombre de
points de l’image)
Mode répertoire d’enregistrement
1 Image d’aperçu pour photo ou
vidéo
2 Fichier sélectionné (brodure jaune) 3 Nom du chier actuellement sélec-
tionné
Réglages
Menu réglage
Réglage de la résolution de l’image
En mode photo numérique, vidéo numérique ou déclencheur automati­que, appuie sur la touche Menu pour ouvrir le menu de réglage. Sélectionne l’option « Résolution » avec les touches èches (, ). Appuie sur la touche OK pour conr­mer. Sélectionne la dénition souhaitée avec les touches èches (, ) (5M
= 2048×1536, 3M = 1600×1200, 2M = 1280×1024, 1.3M = 1024×768, VGA = 800×600 pour les photos ; VGA = 800×600, QVGA = 640×480 pour les vidéos). Appuie sur OK pour conrmer.
La résolution s’adapte au type d’ima­ge que tu souhaites. Plus haute est la résolution, meilleure est la qualité de l’image, mais plus grande est l’em­placement de mémoire nécessaire, et moins d’enregistrements peuvent être sauvegardés. Il vaut mieux utili­ser la mémoire Flash disponible avec une résolution d’image réglée raison­nablement. Comme indiqué ci-dessous, tu as cinq options pour la résolution de l’image (choix possibles). Si tu souhaites obtenir une meilleure qualité, sélec­tionne une dénition plus élevée. Le nombre possible d’enregistrements dépend des circonstances :
Fig. 9
Fig. 10
Page 39
39
Réglage EV
En mode photo numérique, vidéo numérique ou déclencheur automati­que, appuie sur la touche Menu pour ouvrir le menu de réglage. Sélectionne l’option « EV » avec les touches èches (, ). Appuie sur la touche OK pour conrmer. Sélectionne les touches èches (, ) la valeur EV souhaitée (–2, –5/3, –4/3, –1, … +2). Appuie sur OK pour conrmer.
EV= -2 donne une mage très sombre, EV = +2 une image très claire.
Réglage des effets de couleur
En mode photo numérique, vidéo numérique ou déclencheur automati­que, appuie sur la touche Menu pour ouvrir le menu de réglage. Sélectionne l’option « couleur » avec les touches èches (, ). Appuie sur la touche OK pour conrmer. Sélectionne les touches èches (, ) les effets de couleur « Standard » (image en couleur normale), « Fort » (Image en couleur avec couleurs for­tes), « jauni » (Image à ton sépia) et « Uni » (image noir et blanc). Appuie sur OK pour conrmer.
Réglage de l’inscription de l’image
Pour le maniement habituel des ima­ges ainsi que pour le traitement des données, l’appareil possède une fonction d’inscription de l’image (pour la date des enregistrements). Règle l’heure et la date avant d’utiliser cette fonction.
En mode photo numérique, vidéo numérique ou déclencheur automati­que, appuie sur la touche Menu pour ouvrir le menu de réglage. Sélectionne l’option « Inscription de
Dénition Emplacement de mémoire
64M 128M 256M 512M 1G
2048×1536 120 240 480 960 1920
1600×1200 17 0 340 680 1360 2720
1280×1024 230 460 920 1840 3680
1024×768 310 620 1240 2480 4960
800×600 430 860 17 20 3440 6880
Unité : Pièce
FR
Page 40
40
l’heure » avec les touches èches (, ). Appuie sur la touche OK pour conrmer. Sélectionne avec les touches èches (, ) „aucune“ (pas d’inscription d’heure), « date » (inscription d’image avec date d’enregistrement) et „date et heure“ (inscription de l’image avec enregistrement de la date et heure). Appuie sur OK pour conrmer.
Réglage de la langue
En mode photo numérique, vidéo numérique ou déclencheur automati­que, appuie sur la touche Menu pour ouvrir le menu de réglage. Sélectionne l’option « Langues » avec les touches èches (d’abord , puis , ). Appuie sur la touche OK pour conrmer. Sélectionne avec les touches èches (, ) la langue souhaitée parmi 9 langues. Appuie sur OK pour conr­mer.
Réglage de l’heure et de la date
En mode photo numérique, vidéo numérique ou déclencheur automati­que, appuie sur la touche Menu pour ouvrir le menu de réglage. Sélectionne l’option « Date » avec les touches èches (d’abord , puis , ). Appuie sur la touche OK pour conrmer ; tu es maintenant dans le menu d’entrée. Sélectionne avec les touches èches gauche et droite (, ) l’entrée cor­respondante (heure, date) et effectue le réglage avec les touches haut et bas (, ). Après l’entrée appuie sur OK pour conr­mer.
Fonctions
Fonction de formatage
Cet appareil possède une fonction de formatage.
En mode photo numérique, vidéo numérique ou déclencheur automati­que, appuie sur la touche Menu pour ouvrir le menu de réglage. Sélectionne l’option « Format » avec les touches èches (d’abord , puis , ). Appuie sur la touche OK pour conrmer. Sélectionne avec les touches è­ches (, ) « interruption » (aucun formatage, retour au menu) et « Ex­portation ». (Exporter le formatage). Appuie sur OK pour conrmer.
Attention : Après le formatage, toutes les données sont effacées.
Fonction d’enregistrement photo numérique
Avant d’enregistrer des photos numé­riques, effectue les réglages corres­pondants. Attention : Le nombre d’images qui peuvent être enregistrées est propor­tionnel à l’emplacement de mémoire Flash libre.
Page 41
41
Emplacement de mémoire Flash
Après avoir allumé l’appareil, le mode photo numérique est le mode stan­dard. Appuie sur la touche d’enregistre­ment (Snap) pour enregistrer une photo.
Fonction d’enregistrement vidéo numérique
Avant d’enregistrer des photos numé­riques, effectue les réglages corres­pondants. Attention : La durée du lm qui peut être enregistré est proportionnelle à
la mémoire mémoire Flash libre. En appuyant sur la touche d’échap­pement (Esc), tu passes en mode vidéo numérique. (du mode photo numérique, appuie sur la touche d’échappement une fois pour passer en mode vidéo numérique.) Appuie sur la touche d’enregistre­ment (Snap) pour commencer l’enre­gistrement. Appuie encore sur la touche d’enre­gistrement pour terminer l’enregis­trement.
Fonction d’enregistrement avec dé­clencheur automatique
Avant de faire un enregistrement avec déclencheur automatique, ef­fectue les réglages appropriés pour ce dernier.
En appuyant sur la touche d’échap­pement (Esc), tu passes en mode déclencheur automatique. (Du mode photo numérique, appuie sur la tou­che d’échappement deux fois pour passer en mode déclencheur auto­matique.) Appuie sur la touche OK pour ap­peler le curseur jaune. Sélectionne avec les touches èches gauche et droite (, ) l’heure de la répétition pour l’enregistrement (Heure: Minute : Seconde) et effectue le réglage avec les touches haut et bas (, ). Après l’entrée, appuie sur OK pour conrmer.
Fig. 11
Fig. 12
FR
Page 42
42
Appuie sur la touche d’enregistre­ment (Snap) pour commencer l’enre­gistrement des photos. Pour terminer l’enregistrement, ap­puie encore sur la touche d’enregis­trement ou sur la touche d’échappe­ment (Esc). Domaine pour la répétition : de 5 se­condes à 24 heures, par tranches de 5 secondes.
Réglage du zoom numérique et de la valeur EV
Parfois, l’illustration des détails de l’objet est trop petite ou l’éclairage in­sufsant pour obtenir une représen­tation satisfaisante sur le moniteur LCD. Dans ce cas les réglages de la valeur EV et du zoom numérique (grossissement électronique) appor­te une aide supplémentaire.
Appuie sur les touches èches gauche et droite (, ) pour régler la valeur EV. Le domaine de valeur EV varie de –2,0 à +2,0.
Appuie sur les touches èches haut et bas (, ) pour régler le facteur de grossissement électronique. Son domaine de valeur varie de 1,00 à 8,00.
Observation et effacement de photos numériques ou vidéo
Observer des photos ou des vidéos numériques
En appuyant sur la touche d’échap­pement (Esc), tu passes en mode ré­pertoire d’enregistrement. (Du mode photo numérique, appuie trois fois sur la touche d’échappement pour
passer en mode répertoire d’enregis­trement.) L’ensemble des photos numériques et des vidéos numériques enregis­trées (Symbole vidéo : caméra) se­ront représentées à l’aide de l’écran. Avec les touches èches (, ), tu peux faire déler la liste, si elle contient plus de chiers que peut en contenir l’afchage de l’écran (9 chiers). Sélectionne avec les touches èches (, , , ) une photo ou une vidéo numérique. L’image d’aperçu est systématiquement dotée d’une bordure jaune. Appuies sur la touche OK pour conrmer. Maintenant, un afchage plein écran apparaît. (En appuyant plusieurs fois sur OK, tu peux à nouveau quitter ce mode.) Si tu souhaites passer une vidéo numérique, sélectionne la vidéo et appuie sur la touche OK et sur la touche èche du haut (). Si tu appuies à nouveau sur la touche è-
Fig. 13
Page 43
43
che du haut, la vidéo s’interrompt. Si tu observes une photo numérique, tu peux agrandir ou réduire l’image en appuyant sur les touches du haut et du bas (, ). Appuie sur la touche d’échappement (Esc) pour revenir au mode photo nu­mérique du mode répertoire.
Protection de chiers
Pour protéger les données enregis­trées des effacements non intention­nels, l’appareil dispose d’une fonc­tion de protection.
En appuyant sur la touche d’échap­pement (Esc), tu passes en mode ré­pertoire d’enregistrement. (Du mode photo numérique, appuie trois fois sur la touche d’échappement pour passer en mode répertoire d’enregis­trement.) Appuie sur la touche Menu pour ouvrir le menu de mémoire. Sélectionne l’option « Protection » avec les touches èches (, ). Ap-
puie sur la touche OK pour conrmer. Sélectionne avec les touches è­ches (, ) entre „Unique“, „Tous“ et „Page ». Appuies sur OK pour conrmer. Sélectionne l’option « Régler » avec les touches èches (, ). Appuie sur la touche OK pour conrmer.
Unique : Seul le chier avec la bor­dure jaune est maintenant protégé. Tous : Tous les chiers enregistrés sont maintenant protégés. Page : Sélectionne avec les touches èches (, , , ) les chiers (respectivement marqués d’une bor­dure jaune ). Appuie sur OK pour pro­téger le chier sélectionné. La protection d’un chier est indiqué par un symbole de clé. La protection peut être suspendue avec « interrup­tion » et OK pour certains chiers sélectionnés (en protection / unique) ou pour tous les chiers (en protec­tion / tous).
Effacement des chiers
En appuyant sur la touche d’échap­pement (Esc), tu passes en mode ré­pertoire d’enregistrement. (Du mode photo numérique, appuie trois fois sur la touche d’échappement pour passer en mode répertoire d’enregis­trement.) Appuie sur la touche menu pour ouvrir le menu de mémoire. Sélectionne l’option « Effacement » avec les touches èches (, ). Appuie sur la touche OK pour conr­mer. Sélectionne avec les touches èches (, ) entre „Unique“ et „Tous“. Ap­puie sur OK pour conrmer.
Unique : Seul le chier avec la bor­dure jaune est maintenant effacé. Tous : Tous les chiers enregistrés sont maintenant effacés.
FR
Page 44
44
Installation d’une carte mémoire SD
Comment tu dois procéder avec la carte mémoire SD
Si tu n’as installé aucune carte SD, les données seront enregistrées dans une mémoire Flash interne. Si tu installes une carte SD, fais le de sorte que les contacts soient orien­tés vers toi. N’introduis pas la carte rapidement et avec violence ; cela peut endommager la carte SD. Le moniteur LCD montre un symbole de carte. L’espace mémoire disponi­ble sur la carte sera indiqué en bas à droite sur l’écran. Avant que tu ne retires la carte, le mi­croscope numérique doit être éteint.
Copie de données sur la carte mémoire SD
En appuyant sur la touche d’échap­pement (Esc), tu passes en mode ré­pertoire d’enregistrement. (Du mode photo numérique, appuie trois fois
sur la touche d’échappement pour passer en mode répertoire d’enregis­trement.) Appuie sur la touche Menu pour ouvrir le menu de mémoire. Sélectionne l’option « Copie>Carte » avec les touches èches (, ). (Si tu as installé une carte SD, cette fonction n’est pas active et est pré­sente dans le menu en gris.) Appuie sur la touche OK pour conrmer. Sélectionne avec les touches èches (, ) „interruption“ (aucun proces­sus de copie) ou « exportation. » (Copie de données). Appuie sur OK pour conrmer. Pour transmettre les données, un court temps d’attente est imposé (« Veuillez patienter »).
Connexion entre le microscope et le PC
Utilise le câble USB pour raccorder ton PC à ton microscope. Si la connexion est réussie, le PC re­connaît le nouveau matériel tout seul.
Le voyant de contrôle sur le micros­cope s’allume, mais la caméra nu­mérique reste éteinte. Ouvre sur ton PC la commande correspondante du support de données, afche les chiers enregistrés sur la mémoire Flash et copie ces derniers sur ton PC, où tu pourras ensuite travailler avec.
Attention : Ne retire pas le câble USB pendant la transmission de don­nées, autrement les données seront perdues.
Page 45
45
Tableau des spécications
Equipement Spécications
Table du microscope Table du microscope mécanique (2” x 2”)
Caméra numérique 2M CMOS (Modèle 1600x1200 Pixel; Grossissement env.
6,3x à la place d’une oculaire correspondante)
Moniteur LCD Transistor à couche – écran plat de visualisation numérique
à haute résolution ((„TFT-Display“): Diagonale 2”; Résolution 320x240 Pixel; Rapport de contraste 300; env. 262000 couleurs représentables ; Brillance 400 cd/m
2
), zoom
numérique 8x (grossissement d’image électronique)
Focalisation Roue de focalisation progressive (gros)
Objectif achromatique 4x, 10x et 40x
Mémoire Flash interne 32 MB
Câble USB USB 2.0 mini
Nez de l’objectif Triple avec enclenchement
Eclairage
Eclairage électrique intégré : Diode électroluminescente (6 V, 6 W)
Condenseur N.A. 0,65
Adaptateur réseau Universel (Entrée : 100 à 204 V, 50 ou 60 Hz)
Poids, Dimensions 519 g; 162 mm x 155 mm x 215 mm
FR
Page 46
46
GEVAAR voor uw kind!
Bij het werken met dit ap-
paraat worden vaak scherpe en puntige hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit apparaat daarom samen met alle onderdelen en hulpmiddelen op een plaats die niet voor kinderen toegankelijk is. Uw kind kan LETSEL oplopen!
Kinderen dienen het apparaat uit­sluitend onder toezicht te gebrui­ken. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, elastiek, enz.) ver van kinderen! Uw kind kan daardoor
STIKKEN!
De bijgeleverde chemicaliën en vloei­stoffen mogen niet in de handen van kinderen vallen! Chemische stoffen niet drinken! Handen na gebruik met stromend water grondig schoonma­ken. Bij onbedoeld contact met ogen of mond met water uitspoelen. Bij klachten onmiddellijk een arts raad­plegen en de substanties laten zien.
Dit apparaat bevat elektronische onderdelen die via een stroombron (stroomvoorziening of batterijen) wor­den aangedreven. Zorg dat kinderen tijdens de bediening altijd onder toe­zicht staan! Gebruik mag uitsluitend plaats vinden zoals in de gebruiks­aanwijzing staat omschreven, anders bestaat het GEVAAR van een ELEK-
TRISCHE SCHOK!
BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR!
Stel het apparaat niet bloot
aan hoge temperaturen. Ge­bruik uitsluitend de meegeleverde adapter of de aanbevolen batterijen. Apparaat en batterijen niet kortsluiten en niet in open vuur gooien! Door overmatige hitte en onoordeelkundig gebruik kunnen kortsluiting, brand en zelfs explosies optreden!
GEVAAR voor materiële schade!
Demonteer het apparaat niet!
Neem in alle situaties waarin zich een defect voordoet contact op
met uw vakhandel. Hij neemt contact op met het servicecentrum en kan het apparaat indien nodig ter repara­tie opsturen.
Stel het apparaat niet bloot aan tem­peraturen boven de 60ºC!
TIPS voor het schoonmaken
Ontkoppel het apparaat vóór het schoonmaken van
de stroombron (stekker uit het stopcontact nemen of batterijen verwijderen)!
Reinig het apparaat uitsluitend aan de buitenzijde met een droge doek. Gebruik geen reinigingsvloeistof om schade aan de elektronische onder­delen te voorkomen.
Reinig de lenzen (oculairglazen en/ of objectiefglazen) uitsluitend met het meegeleverde lenspoetsdoekje of met een andere zachte en pluisvrije doek (bv. Velcro). Druk het doekje er
Page 47
47
AFVALVERWERKING
Bied het verpakkingsmateriaal op
soort gescheiden als afval aan. Informatie over de juiste afvalverwer­king kunt u van uw plaatselijke afval­verwerkingsbedrijf of de milieudienst krijgen.
Gooi elektrische apparaten niet
weg met het huisvuil! Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG over afgedankte elek­trische en elektronische apparaten alsmede de daaraan gerelateerde na­tionale wetgeving moeten gebruikte elektrische apparaten gescheiden wor­den ingezameld en volgens de milieu­richtlijnen worden gerecycled.
niet te stevig op om krassen op de lenzen te voorkomen.
Om grotere vuildeeltjes te verwijde­ren maakt u het poetsdoekje nat met een schoonmaakvloeistof voor brillen en wrijft u daarmee de lenzen met zachte druk af.
Bescherm het apparaat tegen stof en vocht! Bewaar het in de meegele­verde tas of verpakking. De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd als het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
EU-Conformiteitsverklaring
Meade Instruments Europe
GmbH & Co. KG, gevestigd te 46414 Rhede/Westf., Guten­bergstr. 2, Germany, verklaart dit product conform aan de volgende EG-richtlijnen:
EN 50022:2006 EN 55024:1998+A1:2001/A2:2003 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Productbeschrijving: Digitalmicro Bowl Type / aanduiding: 44342
Rhede, 09-04-2009
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Helmut Ebbert
Directeur
NL
Page 48
48
Dit zijn de onderdelen van je microscoop
1 SD-geheugenkaartgleuf 2 LCD-monitor 3 Objectiefrevolver 4 LCD-module 5 USB-kabelaansluiting (mini) 6 Objectieens 7 Focusseerwiel 8 Objecttafel 9 Verlichting 10 Wisseltoets (ESC) 11 Monitor-controlelamp 12 Aan-/uit-schakelaar (hoofdscha-
kelaar) 13 Menu-toets (menu) 14 Opnametoets (snap) 15 Pijltjes- en OK-toetsen 16 Netadapterstekker 17 Apparaatstopcontact
De microscoop neerzetten en aansluiten
1. Haal voorzichtig de microscoop en
de andere onderdelen uit de kar-
tonnen doos en zet ze op een tafel of een ander vlak oppervlak.
2. Haal de stofkap van de micro­scoop.
3. Steek de kleine stekker (16) aan het uiteinde van de netadapter­kabel in het contact (17) aan de achterkant van de microscoopvoet (zie afb. 2).
4.
Steek de netstekker van de netadap­ter in een geschikt stopcontact.
Bediening van de microscoop
Eerste vereisten
Voordat je begint objecten of pre­paraten te bekijken, moet je het LCD-beeldscherm en de verlichting inschakelen en ook weten, hoe je met de objecttafel omgaat. Dan kun je beginnen met het onderzoek van het allerkleinste.
LCD-module
Deze digitale microscoop is anders dan de gebruikelijke microscopen:
de LCD-monitor vervangt de oculai­ren, waar je bij normale microscopen doorheen kijkt. Zo kun je samen met anderen objecten bestuderen en je ervaringen delen. Als je met de mi­croscoop begint te werken, zet je de LCD-monitor aan door de aan/ uit-schakelaar in te drukken (zie afb.
3). Houdt de knop zolang ingedrukt, tot het controlelampje oplicht. Als dit lampje aan is, staat de LCD-monitor aan. Dit is eigenlijk alles wat je moet doen om de LCD-monitor op het mi­croscoperen voor te bereiden. De verschillende toetsen van de LCD­module worden voornamelijk voor beeldopnames (foto’s en video’s) gebruikt en worden verderop in deze handleiding behandeld.
Verlichting
De verlichting (afb. 1, nr. 9) is nodig om de preparaten te kunnen bekij­ken, het licht valt dan van onderen door een opening in de objecttafel en schijnt door het preparaat heen.
Page 49
49
Preparaten van verschillende grootte, dikte of kleur vragen om verschillende lichtsterkten. Er zijn twee mogelijkhe­den om het licht tijdens de observatie te wijzigen: Regeling van de helder­heid met het regelwiel (zie boven in afb. 1) of via het software-menu op het beeldscherm. De EV-functie (EV = exposure value for brightness, LW = lichtwaarde bij opnames) verhoogt of verlaagt de helderheid van het beeld op de LCD-monitor, al naar gelang of je de rechter of de linker pijltjestoets (, ) ingedrukt houdt (afb. 3).
Als het preparaat dat je wilt bekijken ondoorzichtig of donker van kleur is, heb je over het algemeen meer licht nodig om bepaalde kenmerken of de­tails goed te kunnen zien. In dit soort gevallen vergroot je het best de lich­tintensiteit van de verlichting, doordat je het wieltje om de helderheid mee in te stellen helemaal open draait.
De optimale verlichting kun je vinden, door met verschillende instellingen te experimenteren, omdat elk object om een iets andere belichting vraagt, dit verandert bovendien weer met de vergroting die je daarbij gebruikt.
Een object bekijken
1. Leg het preparaat in de preparaat-
houder. Houd het preparaat en de preparaathouder daarbij evenwij­dig aan elkaar (afb. 4).
2. Schuif de preparaathouder in de richting van de pijl onder de klem­men van de objecttafel (afb. 5). Richt de preparaathouder naar vo­ren/naar achteren en naar links/ naar rechts uit, zodat het gedeelte
dat je preciezer wilt bekijken on­der het objectief ligt.
3. Draai de objectieven (afb. 1, nr. 6) met behulp van de objectiefrevol­ver (afb. 1, nr. 3) tot het objectief met de 4x-vergroting direct boven het preparaat staat. Begin altijd met het objectief met de laagste vergroting te microscoperen (4x bij deze microscoop, waardoor een totale vergroting van 25x wordt bereikt) en werk dan naar sterkere vergroting toe. Met het 4x-objectief krijg je het grootste blikveld en de meest heldere af-
Afb. 5
Richting
Preparaathouder
Object
Afb. 4
NL
Page 50
50
beelding. Stel het beeld scherp met behulp van de focusseerring (afb. 1, nr. 7).
4. Met het 4x-objectief kun je de ver­grotingsfactor trouwens variëren tussen 25x en 200x door toepas­sing van de digitale zoom op de LCD-module. Hiervoor gebruik je de op en neer pijltjestoetsen (, ) van de LCD-module. Aan de linker kant van het beeldscherm verschijnt een cijfer, dat aangeeft welke zoominstelling momenteel actief is.
5. Voor sterkere vergrotingen zet je de objectiefrevolver op de standen van het 10x-objectief of het 40x­objectief (maximale vergroting). Na het wisselen van objectief moet het beeld opnieuw scherp worden gesteld. Bij alle objectieven kun je bovendien de totale vergroting met de digitale zoom nog hoger instellen.
Let op: Denk eraan om voordat je van objectief wisselt, de objecttafel
met het focusseerwiel in de laagste stand te zetten. Zo vermijd je dat de revolver tegen het preparaat aan­stoot. Let er bij grotere vergrotingen ook steeds op dat je de objecttafel met het focusseerwiel niet te hoog naar de lens toebrengt, anders krijg je misschien beschadigingen door­dat het objectief tegen het preparaat of het object stoot.
Digitale beelden
Eerste handelingen
Aanzetten
Houd de aan/uit-schakelaar (zie afb.
3) 1 à 2 seconden ingedrukt, als het apparaat eerst uit stond. Het rode monitor-controlelampje licht op en het apparaat start op.
Uitzetten
Houd de aan/uit-schakelaar (zie afb.
3) 1 à 2 seconden ingedrukt, als het apparaat aan staat. Het rode monitor-
controlelampje gaat nu uit en het ap­paraat sluit zichzelf af.
Instelling
Om de momentele apparaatinstelling te wijzigen roep je het menu op door op de menu-toets (menu) te drukken. Druk op de pijltjestoetsen om een bepaalde instelling te selecteren. Als je de juiste instelling hebt gemaakt, bevestig je je keuze door op de OK­toets te drukken.
Weergave op de LCD-monitor
Door één of meerdere keren op de wisseltoets (Esc) te drukken, kom je in verschillende bedrijfsmodi (func­ties). Deze worden hierna beschre­ven.
Page 51
51
Digitale foto-modus
1 Symbool voor de digitale foto-
modus
2 Symbool voor het ingebouwde ge-
heugen. Als je een SD-geheugen­kaart hebt geplaatst, zie je hier het symbool voor de SD-kaart staan.
3 Dit is het aantal plaatjes dat nog in
het geheugen kan worden opge­nomen.
4 Resolutie van de afbeelding (aantal
beeldpunten oftewel pixels)
Digitale video-modus
1 Symbool voor de digitale video-
modus
2 Symbool voor het ingebouwde ge-
heugen. Als je een SD-geheugen­kaart hebt geplaatst, zie je hier het symbool voor de SD-kaart staan.
3 Filmtijd die nog in het geheugen
kan worden opgeslagen.
4 Resolutie van de afbeelding (aantal
beeldpunten oftewel pixels)
Zelfontspanner-modus
1 Symbool voor de zelfontspanner-
modus
2 Symbool voor het ingebouwde ge-
heugen. Als je een SD-geheugen­kaart hebt geplaatst, zie je hier het symbool voor de SD-kaart staan.
3 Dit is het aantal plaatjes dat nog in
het geheugen kan worden opge­nomen.
4 Ingestelde herhalingstijd voor de
zelfontspanner.
5 Resterende tijd tot de volgende
opname.
Afb. 6
Afb. 7
Afb. 8
NL
Page 52
52
6 Resolutie van de afbeelding (aantal
beeldpunten oftewel pixels)
Foto- en lmarchief-modus
1 Preview van de foto of video. 2 Geselecteerd bestand (gele rand) 3 Naam van het geselecteerde be-
stand.
Instellingen
Instellingenmenu
Instelling van de beeldresolutie
• Druk in de digitale foto-, video­of zelfontspanner-modus op de menu-toets (menu) om het instel­lingenmenu te openen.
• Selecteer met behulp van de pijl­tjestoetsen (, ) de optie “Re­solutie” (Size). Druk ter bevestiging op OK.
• Selecteer de resolutie met behulp van de pijltjestoetsen (, ) (5M
= 2048×1536, 3M = 1600×1200, 2M = 1280×1024, 1.3M = 1024×768, VGA = 800×600 voor foto’s; VGA = 800×600, QVGA = 640×480 voor video’s). Druk ter bevestiging op OK.
De resolutie is afhankelijk van het soort afbeelding dat je wenst. Hoe hoger de resolutie, des te hoger de beeldkwaliteit, maar des te groter wordt ook het benodigde geheugen, dus kun je minder opnames opslaan. In de meeste situaties is het het best, het beschikbare ash-geheugen met een geschikte resolutie te gebrui­ken. Zoals je hieronder kunt zien, heb je voor de resolutie vijf opties (keuze­mogelijkheden). Als je een betere beeldkwaliteit wilt, neem dan een hogere resolutie. Hoeveel opnames je kunt opslaan, is afhankelijk van de beschikbare geheugencapaciteit en de gekozen resolutie:
Afb. 9
Afb. 10
Page 53
53
EV-instelling
• Druk in de digitale foto-, video­of zelfontspanner-modus op de menu-toets (menu) om het instel­lingenmenu te openen.
• Selecteer met behulp van de pijl­tjestoetsen (, ) de optie “EV”. Druk ter bevestiging op OK.
• Selecteer met de pijltjestoetsen (, ) de optie gewenste EV­waarde (–2, –5/3, –4/3, –1, … +2). Druk ter bevestiging op OK.
EV = –2 geeft een zeer donkere af­beelding , EV = +2 een zeer heldere.
Instelling van kleureffecten
• Druk in de digitale foto- of zelfont­spanner-modus op de menu-toets (menu) om het instellingenmenu te openen.
• Selecteer met behulp van de pijltjestoetsen (, ) de optie “Kleur” (Color). Druk ter bevesti­ging op OK.
• Selecteer met de pijltjestoetsen (, ) een van de kleureffecten “Standard” (normaal kleurcontrast), “Krachtig” (kleurenafbeelding met krachtige kleuren), “Vergeeld”
(sepia kleuren) en “Eenkleurig” (zwartwitfoto). Druk ter bevestiging op OK.
Instellen van de bijschriften
Voor het normale beheer van de afbeeldingen en de verwerking er­van beschikt het toestel over een bijschriftfunctie (voor het tijdstip van de opname). Stel eerst de datum en de tijd in, voordat je deze functie ge­bruikt.
Resolutie Opslagruimte
64M 128M 256M 512M 1G
2048×1536 120 240 480 960 1920
1600×1200 17 0 340 680 1360 2720
1280×1024 230 460 920 1840 3680
1024×768 310 620 1240 2480 4960
800×600 430 860 17 20 3440 6880
Eenheid: stuks
NL
Page 54
54
• Druk in de digitale foto- of zelfont­spanner-modus op de menu-toets (menu) om het instellingenmenu te openen.
• Selecteer met behulp van de pijl­tjestoetsen (, ) de optie “Tijd­markering” (Timestamp). Druk ter bevestiging op OK.
• Je kunt met de pijltjestoetsen (, ) kiezen tussen “Uit” (geen tijd­markering), “Datum” (bijschrift met het datum van de opname) en “Da­tum & tijd” (bijschrift met het datum en de tijd van de opname). Druk ter bevestiging op OK.
Instellen van de taal
• Druk in de digitale foto-, video­of zelfontspanner-modus op de menu-toets (menu) om het instel­lingenmenu te openen.
• Selecteer met behulp van de pijl­tjestoetsen (eerst , dan , ) de optie “Taal” (Language). Druk ter bevestiging op OK.
• Selecteer met de pijltjestoetsen (, ) een van de beschikbare 9 talen. Druk ter bevestiging op OK.
Instellen van tijd en datum
• Druk in de digitale foto-, video­of zelfontspanner-modus op de menu-toets (menu) om het instel­lingenmenu te openen.
• Selecteer met behulp van de pijl­tjestoetsen (eerst , dan , ) de optie “Datuminv.”. Druk ter be­vestiging op OK, je komt nu in het invoermenu.
• Selecteer met de links- en rechts­pijltjestoetsen (, ) om welke invoer het gaat (tijd, datum) en voer de instelling in met behulp van de op- en neer-pijltjestoetsen (, ). Als je de juiste cijfers hebt geselecteerd, druk je op OK ter bevestiging.
Functies
Formateerfunctie
Dit toestel beschikt over een forma­teerfunctie.
• Druk in de digitale foto-, video­of zelfontspanner-modus op de menu-toets (menu) om het instel­lingenmenu te openen.
• Selecteer met behulp van de pijl­tjestoetsen (eerst , dan , ) de optie “Format.”. Druk ter beves­tiging op OK.
• Kies met de pijltjestoetsen (, ) voor “Annuleren” (geen formatte­ring, je gaat terug naar het menu) en “Uitvoer.” (formattering uitvoe­ren). Druk ter bevestiging op OK.
Let op: Na het formatteren zijn alle gegevens gewist.
Page 55
55
Digitale foto-opnamemodus
Voordat je digitale foto’s opneemt, dienen eerst bepaalde instellingen te worden gedaan. Nota bene: Het aantal foto’s dat kan worden opgenomen, is proportioneel afhankelijk van het vrije ash-geheugen.
• Als je het apparaat aanzet, start het altijd standaard op in de digitale foto-modus.
• Druk op de opnametoets (Snap) om een foto op te nemen.
Digitale video-opnamemodus
Voordat je digitale video’s opneemt, dienen eerst bepaalde instellingen te worden gedaan. Nota bene: De lengte van de lm die kan worden opgenomen, is proporti­oneel afhankelijk van het vrije ash-geheugen.
• Druk op de wisseltoets (Esc) om in de digitale video-modus te komen. (Vanuit de digitale foto-modus druk je één keer op de wisseltoets om naar de digitale video-modus te gaan.)
• Druk op de opnametoets (Snap) om de lmopname te starten.
• Druk nog eens op de opnametoets om de lmopname te beëindigen.
Zelfontspanner-opnamemodus
Voordat je zelfontspanner-opnames maakt, dienen eerst bepaalde instel­lingen te worden gedaan.
• Gebruik de wisseltoets (Esc) om in de zelfontspanner-modus te ko­men. (Vanuit de digitale foto-modus druk je twee keer op de wisseltoets om naar de zelfontspanner-modus te gaan.)
• Druk op de OK-toets om een gele cursor op te roepen. Selecteer met de linker- en rechter-pijltjestoetsen (, ) de herhalingstijd voor de opname (uren : minuten : secon­den) en wijzig de instelling met de op- en neer-toetsen (, ). Druk op OK om de invoer te bevesti­gen.
Afb. 11
Afb. 12
NL
Page 56
56
• Druk op de opnametoets (Snap) om de opname van de foto‘s te starten.
• Druk nog eens op de opnametoets of op de wisseltoets (Esc) om de opname te beëindigen.
• Bereik voor de herhalingstijd: 5 se­conden tot 24 uur, in stappen van 5 seconden.
Instelling van de digitale zoom en van de EV-waarde
Soms is de afbeelding van een detail van het object te klein of is er te wei­nig licht, om het goed op de LCD-mo­nitor te kunnen zien. Hierbij helpen het instellen van de EV-waarde en van de digitale zoom (elektronische vergroting) je verder.
• Druk op de links- en rechts-pijltjes­toetsen (◄, ◄) om de EV-waarde in te stellen. Het bereik van de EV­waarde loopt van –2,0 tot +2,0.
• Druk op de op- en neer-pijltjes­toetsen (◄, ◄) om de elektronische
vergrotingsfactor in te stellen. Het bereik hiervan loopt van 1,00 tot 8,00.
Bekijken en wissen van digitale foto’s of video’s
Bekijken van digitale foto’s of video’s
• Gebruik de wisseltoets (Esc) om in de foto- en lmarchiefmodus te ko­men. (Vanuit de digitale foto-modus druk je drie keer op de wisseltoets om naar de foto- en lmarchiefmo­dus te gaan.)
• Alle opgeslagen digitale foto’s en lms (videosymbool: lmcamera) wordt op het beeldscherm weer­gegeven. Met de pijltjestoetsen (, ) kun je door de lijst heen­bladeren, als er meer bestanden zijn dan er op het scherm passen (9 bestanden).
• Selecteer een digitale foto of video met de pijltjestoetsen (, , , ). De preview van een geselec­teerd bestand krijgt een gele rand.
• Druk ter bevestiging op OK. Nu vult de weergave het hele beeld­scherm. (Door nog eens op OK te drukken verlaat je deze weergave weer.)
• Als je een digitale video wilt afspe­len, selecteer het lmpje dan, druk op de OK-toets en vervolgens op de op-pijltjestoets (). Wanneer je weer op de op-pijltjestoets drukt, wordt het afspelen onderbroken.
• Als je naar een digitale foto kijkt, kun je de afbeelding door het indrukken van de op- en neer-
Afb. 13
Page 57
57
pijltjestoetsen (, ) vergroten of verkleinen.
• Druk op de wisseltoets (Esc) om van de foto- en marchiefmodus terug te gaan naar de digitale foto­modus.
Beveiliging van bestanden
Om de opgeslagen bestanden te be­schermen tegen onbedoeld wissen, heeft het toestel een beveiligings­functie.
• Gebruik de wisseltoets (Esc) om in de foto- en lmarchiefmodus te ko­men. (Vanuit de digitale foto-modus druk je drie keer op de wisseltoets om naar de foto- en lmarchiefmo­dus te gaan.)
• Druk op de menu-toets (menu) om het geheugenmenu te openen.
• Selecteer met behulp van de pijl­tjestoetsen (, ) de optie “Be­veiliging”. Druk ter bevestiging op OK.
• Selecteer met de pijltjestoetsen (, ) een van de opties “Enkel”, “Alle” en “Pagina”. Druk ter beves­tiging op OK.
• Selecteer met behulp van de pijl­tjestoetsen (, ) de optie “Set”. Druk ter bevestiging op OK.
Enkel: Alleen het geel gemarkeerde bestand is nu beveiligd. Alle: De opgeslagen bestanden zijn nu beveiligd. Pagina: Selecteer met de pijltjestoet­sen (, , , ) bepaalde bestan­den (die dan steeds een gele rand krijgen). En druk op OK om het gese­lecteerde bestand te beveiligen. De beveiligde bestanden krijgen een hangslot-symbool. De beveiliging kan met “Annuleren” en OK worden op­geheven voor geselecteerde enkele bestanden (in Beveiliging / Enkel) of voor alle bestanden (in Beveiliging / Alle).
Bestanden wissen
• Gebruik de wisseltoets (Esc) om in de foto- en lmarchiefmodus te ko­men. (Vanuit de digitale foto-modus druk je drie keer op de wisseltoets om naar de foto- en lmarchiefmo­dus te gaan.)
• Druk op de menu-toets (menu) om het geheugenmenu te openen.
• Selecteer met de pijltjestoetsen (, ) de optie “Wissen”. Druk ter bevestiging op OK.
• Kies met de pijltjestoetsen (, ) voor “Enkel” of “Alle”. Druk ter be­vestiging op OK.
Enkel: Alleen het geel gemarkeerde bestand wordt nu gewist. Alle: Alle opgeslagen bestanden worden nu gewist.
NL
Page 58
58
Het gebruik van een SD-geheugenkaart
Hoe ga je met de SD-geheugenkaart om
• Zolang je geen SD-kaart hebt ge­plaatst, worden de bestanden in het interne ash-geheugen opge­slagen.
• Als je een SD-kaart in de gleuf steekt, doe het dan zo, dat de con­tacten naar je toe wijzen. Schuif de kaart er niet snel en met geweld in; dat kan de SD-kaart beschadigen.
• De LCD-monitor toont het SD­kaartsymbool. De beschikbare hoeveelheid geheugen op de kaart verschijnt rechtsonder in ieder scherm.
• De digitale microscoop dient uit te staan, voordat je de kaart er weer uit haalt.
Bestanden naar de SD-geheugenkaart kopiëren
• Gebruik de wisseltoets (Esc) om in de foto- en lmarchiefmodus te ko­men. (Vanuit de digitale foto-modus druk je drie keer op de wisseltoets om naar de foto- en lmarchiefmo­dus te gaan.)
• Druk op de menu-toets (menu) om het geheugenmenu te openen.
• Selecteer met de pijltjestoetsen (, ) de optie “Kopie>kaart”. (Als er geen SD-kaart in het appa­raat zit, is deze functie niet actief en wordt alleen in grijs weergege­ven.) Druk ter bevestiging op OK.
• Kies met de pijltjestoetsen (, ) tussen “Annuleren” (niet kopiëren) en “Uitvoer.” (bestanden kopiëren). Druk ter bevestiging op OK.
• Het duurt even voordat de be­standen zijn overgezet (“Even ge­duld”).
Verbinding tussen de microscoop en de PC
Gebruik de USB-kabel om je PC met de microscoop te verbinden. Als de verbinding goed werkt, her­kent de PC de nieuwe hardware vanzelf. Het controlelampje van de microscoop licht op, maar de digitale camera blijft uit. Open op de PC de map van de microscoop, bekijk de in het ash-geheugen opgeslagen opnames en kopieer ze naar de PC, van waaruit je met ze verder kunt werken.
Let op: Trek de USB-kabel niet tij­dens de gegevensoverdracht uit de PC of de microscoop, anders gaan de bestanden verloren.
Page 59
59
Tabel met specicaties
Toebehoren Specicaties
Microscooptafel mechanische objecttafel (2” x 2”)
Digitale camera 2M CMOS (met 1600x1200 pixels; vergroting ca. 6,3x in
plaats van een oculair)
LCD-monitor Plat digitaal hogeresolutie dunne-lm-transistor beeldscherm
(„TFT-monitor“): Diagonale beeldschermgrootte 2”; resolutie 320x240 pixels; contrastverhouding 300; kan ca. 262000 kleuren weergeven; luminantie 400 cd/m
2
), 8x digitale zoom
(elektronische beeldvergroting)
Scherpinstelling traploos focusseerwiel (grof)
Objectieven achromatische 4x, 10x en 40x
Intern ash-geheugen 32 MB
USB-kabel USB 2.0 mini
Objectiefrevolver drievoudig met kliksysteem
Verlichting
geïntegreerde elektrische verlichting: Lichtdiode (6 V, 6 W)
Condensor N.A. 0,65
Netadapter Universeel (ingang: 100 tot 240 V, 50 of 60 Hz)
Gewicht, afmetingen 519 g; 162 mm x 155 mm x 215 mm
NL
Page 60
60
PERICOLO per i bambini!
Nell’utilizzo del presente ap-
parecchio si ricorre spesso all‘uso di strumenti ausiliari appuntiti o dotati di spigoli taglienti. Conserva­re quindi l’apparecchio, gli accessori e gli strumenti ausiliari in un luogo inaccessibile ai bambini. PERICOLO
DI LESIONI!
Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano l’apparecchio. Tene­re i materiali di imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.) lontano dalla portata dei bambini! PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO!
Le sostanze chimiche ed i liquidi in dotazione non devono essere lasciati in mano ai bambini! Non bere le so­stanze chimiche! Dopo l‘uso lavare accuratamente le mani risciacquan­dole abbondantemente con acqua corrente. In caso di contatto acciden­tale con occhi o bocca risciacquare abbondantemente con acqua. In caso
di disturbi a seguito del contatto con le sostanze consultare immediatamente un medico e mostrargli le sostanze.
Il presente apparecchio contiene parti elettroniche che funzionano con l’apporto di energia da sorgenti elettriche (alimentatore e/o batte­ria). Non lasciare i bambini incusto­diti mentre utilizzano l’apparecchio! L’utilizzo dell‘apparecchio è consen­tito esclusivamente nel rispetto delle istruzioni per l’uso fornite. In caso contrario sussiste il RISCHIO di SCA-
RICHE ELETTRICHE!
PERICOLO DI INNESCO DI INCENDI/ESPLOSIONE
Non esporre l‘apparecchio a
temperature elevate. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in do­tazione o le batterie consigliate. Non cortocircuitare l’apparecchio e/o le batterie e non metterli a contatto con amme! L’esposizione a temperature eccessive o un uso improprio dell‘ap-
parecchio può provocare cortocircui­ti, incendi e addirittura esplosioni!
PERICOLO per danni a cose!
Non smontare l’apparecchio! In caso
di difetti all’apparecchio rivol-
gersi al rivenditore specializza­to. Il rivenditore si metterà in contatto con il servizio di assistenza clienti ed eventualmente manderà l‘apparec­chio in riparazione.
Non esporre l‘apparecchio a tempe­rature superiori ai 60°C!
AVVERTENZE per la pulizia
Per pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla sorgente di
energia elettrica (scollegare l’alimentatore oppure rimuovere le batterie)!
Pulire l’apparecchio solo esterna­mente con un panno asciutto. Non utilizzare liquido detergente per
Page 61
61
IT
informazioni sul corretto smaltimen­to, si prega di rivolgersi all‘azienda municipale che si occupa dello smal­timento dei riuti o all’ufcio pubblico competente.
Non gettare apparecchi elettrici
nei comuni riuti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche e ai sensi della legge nazionale che la recepi­sce, gli apparecchi elettrici devono essere differenziati e smaltiti sepa­ratamente per poter essere trattati e riciclati nel rispetto dell’ambiente.
evitare che i componenti elettronici dell’apparecchio si danneggino.
Pulire le lenti (oculare e/o obiettivo) solo con l‘apposito panno in dotazio­ne oppure con un altro panno morbi­do che non lasci peli (per es. in mi­crobra). Non premere con il panno sulle lenti per evitare che si grafno.
Per rimuovere i residui di sporco più ostinati inumidire il panno con un li­quido detergente per occhiali e puli­re le lenti esercitando solo una lieve pressione.
Proteggere l’apparecchio da polvere e umidità! Conservarlo nella custodia in dotazione o nella confezione ori­ginale. Laddove l’apparecchio resti inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballag­gio dopo averli suddivisi. Per
Dichiarazione di conformità CE
La Meade Instruments Euro-
pe GmbH & Co. KG, avente sede a 46414 Rhede/Westf., Guten­bergstr. 2, Germania, dichiara che il presente prodotto è conforme alle seguenti direttive CE:
EN 50022:2006 EN 55024:1998+A1:2001/A2:2003 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Descrizione del prodotto: Digitalmicro Bowl Modello / Descrizione: 44342
Rhede, 09-04-2009
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Helmut Ebbert
Direttore amministrativo
Page 62
62
Il tuo microscopio è composto da queste parti:
1 Fessura per schede SD 2 Monitor LCD 3 Revolver portaobiettivi 4 Modulo LCD 5 Presa per cavo USB (mini) 6 Lente dell’obiettivo 7 Ruota di messa a fuoco 8 Tavolino portaoggetti 9 Illuminazione 10 Tasto di uscita (Esc) 11 Spia luminosa del monitor 12 Interruttore acceso/spento (inter-
ruttore principale) 13 Tasto menu (Menu) 14 Tasto di acquisizione delle imma-
gini (Snap) 15 Tasti a freccia e tasto OK 16 Connettore dell’alimentatore 17 Presa dell’apparecchio
Montaggio del microscopio
1. Estrai con cautela il microscopio e
gli altri componenti dalla confezio-
ne e appoggiali su un tavolo oppu­re su un’altra supercie piana.
2. Rimuovi il rivestimento antipolvere dal microscopio.
3. Inserisci il connettore piccolo (16) del cavo di alimentazione nella presa (17) situata sul retro della base del microscopio (vedi g. 2).
4. Inserisci il connettore per il colle­gamento alla rete di alimentazione in una presa idonea.
Uso del microscopio
Premesse di base
Prima di poter osservare oggetti o preparati al microscopio, devi accen­dere lo schermo LCD e l‘illuminazio­ne e devi anche sapere come si uti­lizza il tavolino portaoggetti. Una volta soddisfatte queste premesse, puoi cominciare le tue osservazioni.
Modulo LCD
Questo microscopio digitale è di­verso dai microscopi tradizionali: il
monitor LCD sostituisce gli oculari che sono invece di solito presenti nei comuni microscopi per poter osser­vare. Lo schermo ti consente di con­dividere le tue osservazioni con altre persone. Per cominciare le tue os­servazioni al microscopio devi prima accendere il monitor LCD premendo l‘interruttore acceso/spento (vedi g.
3). Tieni premuto il tasto nché non la spia luminosa rossa non si accende­rà, indicando così che il monitor LCD è attivo. In generale, questo è tutto quello che devi fare per preparare il monitor LCD prima di osservare al mi­croscopio. I diversi tasti del modulo LCD servono fondamentalmente per catturare le immagini (fotograe e l­mati) e saranno illustrati in un secon­do tempo in questo manuale.
Illuminazione
L’illuminazione (g. 1, n. 9) è neces­saria per osservare i preparati: la luce proviene dal basso, passa attraverso
Page 63
63
la fessura nel tavolino portaoggetti e attraversa il preparato.
A seconda delle dimensioni, dello spessore e delle variazioni cromati­che dei preparati l’intensità dell’illu­minazione deve essere regolata. Ci sono due possibilità per regolare la luminosità durante l‘osservazione: puoi regolare la luminosità con la ruo­ta di regolazione (vedi in alto la g. 1) oppure modicarla con la funzione EV del monitor LCD. La funzione EV (EV = exposure value for brightness, valore di esposizione o di intensità luminosa) aumenta o diminuisce la luminosità dell’immagine sul monitor LCD quando premi il tasto a freccia destro o sinistro (, ) (g. 3).
Se i preparati osservati sono opachi oppure se sono di colore scuro, in genere hai bisogno di più luce per poterne rendere visibili certe carat­teristiche o dettagli. In questo caso aumenta l’intensità luminosa dell’illu-
minazione girando la ruota di regola­zione della luminosità no a posizio­narla sul massimo livello.
Puoi trovare l’illuminazione ottimale provando a regolare diversi livelli. Ogni oggetto richiede un‘illuminazio­ne diversa e addirittura lo stesso og­getto richiede illuminazioni diverse a seconda dei diversi ingrandimenti.
Osservazione di un oggetto
1. Sistema il preparato nel portapre-
parati. Tieni il preparato e il porta­preparati in parallelo (g. 4).
2. Seguendo la direzione della frec-
cia, inserisci il portapreparati sotto le clip di ssaggio del tavolino portaog-
getti (g. 5). Sposta il portapreparati avanti/indietro e a destra/a sinistra in modo tale la porzione di preparato che desideri osservare si venga a tro­vare esattamente sotto l’obiettivo.
3. Con l’aiuto del revolver portaobiet­tivi (g. 1, n. 3) gira le lenti degli obiettivi (g. 1, n. 6) nché l’obiet­tivo 4x non si troverà direttamente sopra al preparato. Inizia sempre le tue osservazioni al microscopio con l’obiettivo che ha il potere di ingrandimento minore (4x nel caso di questo microscopio, con un ingrandimento complessivo di
IT
Fig. 5
Senso
Portapreparati
Oggetto
Fig. 4
Page 64
64
25x) e aumenta progressivamen­te l’ingrandimento. Con l’obiettivo 4x hai il campo visivo più ampio e l’immagine più luminosa. Metti a fuoco l’immagine con la ruota di regolazione della messa a fuoco (g. 1, n. 7).
4. Quando usi l’obiettivo 4x puoi varia­re l‘ingrandimento da 25x a 200x con lo zoom digitale del modulo LCD. Per regolare lo zoom usa i tasti a freccia su e giù (◄, ◄). Nella parte sinistra dello schermo viene visualizzata la regolazione dello zoom attualmente selezionata.
5. Per ottenere ingrandimenti anco­ra maggiori devi girare il revolver portaobiettivi sull’obiettivo 10x o sull’obiettivo 40x (ingrandimento massimo). Quando cambi l’obietti­vo devi sempre regolare di nuovo la messa a fuoco. Indipenden­temente dall’obiettivo che utilizzi puoi aumentare l’ingrandimento complessivo con lo zoom digitale.
Attenzione! Prima di cambiare obiet­tivo abbassa il tavolino portaoggetti per mezzo della ruota della messa a fuoco e portalo nella posizione più bassa. In questo modo potrai girare il revolver portaobiettivi senza che la lente dell’obiettivo vada a sbattere. Sii cauto anche con gli ingrandimenti più elevati: se porti il tavolino portaogget­ti troppo vicino alla lente dell’obiettivo l’obiettivo potrebbe sbattere contro il preparato o l‘oggetto che stai osser­vando e rovinarsi.
Immagini digitali
Operazioni di base
Accensione
Tieni premuto l’interruttore acceso/ spento (vedi g. 3) per 1-2 secondi se l’apparecchio era stato spento in precedenza. La spia luminosa di co­lore rosso si illumina e l’apparecchio si avvia.
Spegnimento
Tieni premuto l’interruttore acceso/ spento (vedi g. 3) per 1-2 secondi se l’apparecchio è acceso. La spia luminosa di colore rosso si spegne e l’apparecchio si spegne.
Regolazione
Per modicare le regolazioni imposta­te sull‘apparecchio richiama il menu premendo il tasto menu (Menu). Pre­mi i tasti a freccia per selezionare la regolazione che intendi modicare. Dopo aver modicato la regolazione, premi il tasto OK per confermare.
Indicazioni sul monitor LCD
Premendo una o più volte il tasto di uscita (Esc) puoi accedere a diverse modalità di funzionamento. Qui di se­guito ne troverai una descrizione:
Page 65
65
Modalità fotograa digitale
1 Simbolo della modalità fotograa
digitale
2 Simbolo della memoria installa-
ta Se hai inserito una scheda SD nell‘apposita fessura, invece di questo simbolo compare il simbolo della scheda SD.
3 Numero delle foto che possono es-
sere ancora memorizzate
4 Risoluzione dell’immagine (numero
di pixel)
Modalità video digitale
1 Simbolo della modalità video digi-
tale
2 Simbolo della memoria installa-
ta Se hai inserito una scheda SD nell‘apposita fessura, invece di questo simbolo compare il simbolo della scheda SD.
3 Durata del lmato che si può anco-
ra registrare
4 Risoluzione dell’immagine (numero
di pixel)
Modalità di autoscatto
1
Simbolo della modalità di autoscatto
2 Simbolo della memoria installata Se
hai inserito una scheda SD nell‘ap­posita fessura, invece di questo simbolo compare il simbolo della scheda SD.
3 Numero delle foto che possono es-
sere ancora memorizzate
4 Intervallo di ripetizione impostato per
l‘autoscatto
5 Durata di funzionamento dell’
autoscatto
6 Risoluzione dell’immagine (numero
di pixel)
IT
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Page 66
66
Modalità directory
1 Anteprima della foto o del lmato 2 Dati selezionati (cornice gialla) 3 Nome dei dati attualmente selezio-
nati
Impostazioni
Menu impostazioni
Impostazione della risoluzione dell’immagine
• Per accedere al menu impostazioni premi il tasto menu (Menu) in moda­lità fotograa digitale, video digitale o di autoscatto.
• Con i tasti a freccia (, ) selezio­na l’opzione “Risoluzione”. Premi il tasto OK per confermare.
• Con i tasti a freccia (, ) sele­ziona la risoluzione che vuoi im-
postare (5M = 2048×1536, 3M = 1600×1200, 2M = 1280×1024,
1.3M = 1024×768, VGA = 800×600 per le foto; VGA = 800×600, QVGA = 640×480 per i lmati). Premi il ta­sto OK per confermare.
La risoluzione giusta dipende dal tipo di immagine che vuoi ottenere. Quanto maggiore è la risoluzione, tanto miglio­re è la qualità dell’immagine, ma tanto maggiore è anche la memoria neces­saria per salvare l’immagine. Per sfrut­tare al meglio la memoria ash dispo­nibile ti consigliamo di non impostare la risoluzione più alta, ma di scegliere una buona risoluzione alternativa. Nella tabella che segue sono riportate cinque opzioni per la risoluzione (pos­sibilità di selezione). Se la risoluzione che hai impostato non è sufciente, selezionane una maggiore. A seconda della risoluzione che selezioni varia il numero di immagini e lmati che puoi memorizzare.
Fig. 9
Fig. 10
Page 67
67
Regolazione EV
• Per accedere al menu impostazioni premi il tasto menu (Menu) in mo­dalità fotograa digitale, video digi­tale o di autoscatto.
• Con i tasti a freccia (, ) selezio- na l’opzione “EV”. Premi il tasto OK per confermare.
• Con i tasti a freccia (, ) selezio­na il valore EV che desideri impo­stare (–2, –5/3, –4/3, –1, … +2). Premi il tasto OK per confermare.
EV = –2 l’immagine è molto buia, EV = +2 l’immagine è molto luminosa.
Impostazione degli effetti cromatici
• Per accedere al menu imposta­zioni premi il tasto menu (Menu) in modalità fotograa digitale o di autoscatto.
• Con i tasti a freccia (, ) selezio- na l’opzione “Colore”. Premi il tasto OK per confermare.
• Con i tasti a freccia (, ) sele­ziona l‘effetto cromatico che vuoi impostare, scegliendolo tra le op­zioni “Standard” normale immagine a colori), “Forte” (l’immagine ha dei colori molto intensi e accesi), “In-
giallito” (l’immagine è a toni color seppia) e “Monocromo” (immagine in bianco e nero) Premi il tasto OK per confermare.
Impostazione della funzione di iscrizione
Per gestire le immagini e per l’elabo­razione dei dati, l’apparecchio è do­tato della funzione di iscrizione delle immagini (giorno e orario dell’acquisi­zione dell’immagine). Prima di usare questa funzione devi impostare la data e l‘ora.
IT
Risoluzione Memoria
64M 128M 256M 512M 1G
2048×1536 120 240 480 960 1920
1600×1200 17 0 340 680 1360 2720
1280×1024 230 460 920 1840 3680
1024×768 310 620 1240 2480 4960
800×600 430 860 17 20 3440 6880
Unità: pezzo
Page 68
68
• Per accedere al menu imposta­zioni premi il tasto menu (Menu) in modalità fotograa digitale o di autoscatto.
• Con i tasti a freccia (, ) selezio­na l’opzione “Indicazione data/ora”. Premi il tasto OK per confermare.
• Con i tasti a freccia (, ) selezio- na l‘opzione che desideri imposta­re, scegliendo tra “Off” (nessuna indicazione di data e ora), “Data” (l’immagine viene corredata con la data in cui è stata acquisita) e “Data e ora” (l’immagine viene cor­redata con la data e l’ora in cui è stata acquisita). Premi il tasto OK per confermare.
Impostazione della lingua
• Per accedere al menu impostazioni premi il tasto menu (Menu) in mo­dalità fotograa digitale, video digi­tale o di autoscatto.
• Con i tasti a freccia (prima , poi , ) seleziona l’opzione “Lingua”. Premi il tasto OK per confermare.
• Con i tasti a freccia (, ) selezio- na la lingua che desideri impostare tra le 9 disponibili. Premi il tasto OK per confermare.
Impostazione dell’ora e della data
• Per accedere al menu impostazioni premi il tasto menu (Menu) in mo­dalità fotograa digitale, video digi­tale o di autoscatto.
• Con i tasti a freccia (prima , poi , ) seleziona l’opzione “Imp. data”. Premi il tasto OK per confermare e accedi al menu di immissione.
• Con i tasti a freccia sinistra e destra (, ) seleziona la voce che vuoi impostare (ora, data) e impostala con i tasti a freccia su e giù (, ). Dopo l‘immissione premi il ta­sto OK per confermare.
Funzioni
Funzione di formattazione
Questo apparecchio è dotato di una funzione di formattazione.
• Per accedere al menu impostazioni premi il tasto menu (Menu) in mo­dalità fotograa digitale, video digi­tale o di autoscatto.
• Con i tasti a freccia (prima
, poi
, 
) seleziona l’opzione “Forma­to”. Premi il tasto OK per confer­mare.
• Con i tasti a freccia (, ) sele­ziona l‘opzione “Annulla” (nessuna formattazione, ritorno al menu) oppure “Esegui” (esecuzione della formattazione). Premi il tasto OK per confermare.
Attenzione! Quando si esegue la formattazione tutti i dati vengono cancellati.
Funzione di scatto di foto digitali
Prima di scattare le tue foto digitali esegui tutte le necessarie imposta­zioni. Attenzione! il numero di fotograe che puoi scattare è proporzionale alla memoria ash libera.
Page 69
69
• Quando l‘apparecchio si accen­de è in modalità fotograa digitale (modalità standard).
• Premi il tasto di acquisizione delle immagini (Snap) per scattare una foto.
Funzione di registrazione di video digitali
Prima di registrare i tuoi video digitali esegui tutte le necessarie imposta­zioni. Attenzione! La durata del lmato che si può registrare è proporzionale alla memoria ash libera.
• Premi il tasto di uscita (Esc) per ac­cedere alla modalità video digitale. (Dalla modalità fotograa digitale devi premere il tasto di uscita una volta sola per aprire la modalità vi­deo digitale.)
• Premi il tasto di acquisizione delle immagini (Snap) per avviare la re­gistrazione.
• Premi ancora una volta il tasto di acquisizione delle immagini per terminare la registrazione.
Funzione di autoscatto
Prima di utilizzare l’autoscatto esegui tutte le necessarie impostazioni nella modalità di autoscatto:
• Premi il tasto di uscita (Esc) per ac­cedere alla modalità di autoscatto. (Dalla modalità fotograa devi pre­mere il tasto di uscita due volte per aprire la modalità di autoscatto.)
• Premi il tasto OK per richiamare il cursore giallo.
• Con i tasti a freccia destra e sini­stra (, ) seleziona l’intervallo di ripetizione per l’acquisizione delle immagini (ora : minuti : secondi) e con i tasti su e giù (, ) effettua l’impostazione. Dopo l‘immissione premi OK per confermare.
• Premi il tasto di acquisizione del­le immagini (Snap) per scattare le foto.
• Per terminare gli scatti premi an­cora il tasto di acquisizione delle immagini oppure il tasto di uscita (Esc).
• Campo di impostazione dell’inter­vallo di ripetizione: da 5 secondi a 24 ore, in passi di 5 secondi l’uno.
IT
Fig. 11
Fig. 12
Page 70
70
Impostazione dello zoom digitale e del valore EV
A volte la visualizzazione del dettaglio di un oggetto è troppo piccola oppu­re l‘illuminazione non è sufciente per visualizzare l’immagine sul monitor LCD in maniera soddisfacente. In tali casi si devono modicare le imposta­zioni del valore EV e dello zoom digi­tale (ingrandimento elettronico):
• Premi i tasti a freccia destra e sini­stra (, ) per impostare il valore EV. I valori EV selezionabili vanno da –2,0 a +2,0.
• Premi i tasti a freccia su e giù (, ) per impostare il fattore di in­grandimento elettronico. I valori se­lezionabili vanno da 1,00 a 8,00.
Visualizzazione e cancellazione di foto e video digitali
Visualizzazione di foto e video digitali
• Premi il tasto di uscita (Esc) per accedere alla modalità directory. (Dalla modalità fotograa digitale devi premere il tasto di uscita tre volte per aprire la modalità direc­tory.)
• Sullo schermo vengono visualizzate tutte le foto digitali e tutti i video di­gitali (simbolo video: videocamera) memorizzati. Con i tasti a freccia (, ) puoi navigare l’elenco se il
numero di dati supera quello visua­lizzabile sullo schermo (9 dati).
• Con i tasti a freccia (, , , ) seleziona una foto o un lmato digitale. L’anteprima del dato sele­zionato è contrassegnata con una cornice gialla.
• Premi il tasto OK per confermare. In questo modo ritorni alla visua­lizzazione a pieno schermo. (Pre­mendo ancora una volta il tasto OK puoi uscire dalla visualizzazione a pieno schermo.)
• Se vuoi riprodurre un video digita­le, seleziona il lmato e premi il ta­sto OK e successivamente il tasto a freccia su (). Se premi nuova­mente questo tasto la riproduzione del video si interrompe.
• Quando guardi una foto digitale la puoi ingrandire o rimpicciolire premendo i tasti a freccia su e giù (, ).
• Premi il tasto di uscita (Esc) per tornare dalla modalità directory alla modalità fotograa digitale.
Fig. 13
Page 71
71
Protezione dei dati
Per proteggere i dati memorizzati in modo tale da non cancellarli inavver­titamente l’apparecchio è dotato di una funzione di protezione.
• Premi il tasto di uscita (Esc) per accedere alla modalità directory. (Dalla modalità fotograa digitale devi premere il tasto di uscita tre volte per aprire la modalità direc­tory.)
• Premi il tasto menu (Menu) per aprire il menu della memoria.
• Con i tasti a freccia (, ) sele­ziona l’opzione “Proteggi”. Premi il tasto OK per confermare.
• Con i tasti a freccia (, ) sele­ziona l’opzione “Uno”, “Tutti” oppu­re “Pagina”. Premi il tasto OK per confermare.
• Con i tasti a freccia (, ) sele­ziona l’opzione “Set”. Premi il tasto OK per confermare.
Uno: viene protetto solo il dato con­trassegnato con la cornice gialla. Tutti: vengono protetti tutti i dati me­morizzati.
Pagina: con i tasti a freccia (, , , ) seleziona i dati (contrasse-
gnati ciascuno con la cornice gial­la). Premi OK per proteggere il dato selezionato. I dati protetti sono visualizzati con il simbolo di una serratura. Per annul­lare la protezione premi “Annulla” e OK per singoli dati (in “Proteggi” / “Uno”) oppure per tutti (in “Proteggi” / “Tutti”).
Cancellazione di dati
• Premi il tasto di uscita (Esc) per accedere alla modalità directory. (Dalla modalità fotograa digitale devi premere il tasto di uscita tre volte per aprire la modalità direc­tory.)
• Premi il tasto menu (Menu) per aprire il menu della memoria.
• Con i tasti a freccia (, ) sele­ziona l’opzione “Cancella”. Premi il tasto OK per confermare.
• Con i tasti a freccia (, ) selezio- na l’opzione “Uno” oppure “Tutti”. Premi il tasto OK per confermare.
Uno: viene cancellato solo il dato contrassegnato con la cornice gialla. Tutti: vengono cancellati tutti i dati memorizzati.
Inserimento della scheda SD
Utilizzo della scheda di memoria SD
• Se non hai inserito nessuna sche­da SD i dati vengono memorizzati nella memoria ash interna.
• Quando inserisci la scheda SD i contatti della scheda devono es­sere rivolti verso di te. Non forzare la scheda quando la inserisci nella fessura, altrimenti si potrebbe dan­neggiare.
IT
Page 72
72
• Il monitor LCD visualizza il simbo­lo della scheda SD. La memoria disponibile sulla scheda è visualiz­zata in basso a destra sullo scher­mo.
• Prima di estrarre la scheda devi spegnere il microscopio digitale.
Copia di dati sulla scheda di memoria SD
• Premi il tasto di uscita (Esc) per ac­cedere alla modalità directory. (Dal­la modalità fotograa digitale devi premere il tasto di uscita tre volte per aprire la modalità directory.)
• Premi il tasto menu (Menu) per aprire il menu della memoria.
• Con i tasti a freccia (, ) selezio- na l’opzione “Copia>Scheda”. (Se non hai inserito nessuna scheda questa funzione non è disponibile ed è indicata nel menu con una scritta di colore grigio.) Premi il ta­sto OK per confermare.
• Con i tasti a freccia (, ) selezio- na l’opzione “Annulla” (non viene
seguita alcuna copia) oppure “Ese­gui” (i dati vengono copiati). Premi il tasto OK per confermare.
• Per trasferire i dati sulla scheda devi attendere qualche istante (“At­tendere prego”).
Collegamento del microscopio al PC
Per collegare il microscopio al PC utilizza il cavo USB. Se la connessione è stata creata con successo, il PC riconosce da sé il nuovo hardware. La spia di controllo di colore rosso del microscopio si illumina, ma la camera digitale resta spenta. Nel PC apri la cartella del supporto dati esterno, visualizza i dati contenuti nella memoria ash e co­piali sul computer con il quale potrai ulteriormente elaborare le immagini.
Attenzione! non scollegare il cavo USB durante la trasmissione dei dati, altrimenti andranno persi.
Page 73
73
Tabella delle speciche tecniche
Dotazione Speciche
Tavolino portaoggetti Piatto portaoggetti meccanico (2” x 2”)
Camera digitale 2M CMOS (1600x1200 pixel; ingrandimento circa 6,3x al
posto dell‘oculare)
Monitor LCD Schermo a transistor a lm sottile (display TFT) digitale ad alta
risoluzione: diagonale 2”; risoluzione 320x240 pixel; contra­sto 300; circa 262000 colori; luminanza 400 cd/m
2
), zoom
digitale 8x (ingrandimento elettronico dell’immagine)
Messa a fuoco Ruota di messa a fuoco con regolazione continua
(approssimativa)
Obiettivi Acromatici, 4x, 10x e 40x
Memoria ash interna 32 MB
Cavo USB USB 2.0 mini
Revolver portaobiettivi Triplo con scatto in posizione
Illuminazione Illuminazione elettrica integrata; diodo luminoso (6 V, 6 W)
Condensatore N.A. 0,65
Adattatore di alimentazione Universale (ingresso: da 100 a 240 V, 50 oppure 60 Hz)
Peso, dimensioni 519 g; 162 mm x 155 mm x 215 mm
IT
Page 74
74
¡PELIGRO para su hijo!
A menudo, para trabajar con
este aparato es necesario uti­lizar instrumentos cortantes o puntia­gudos. Por consiguiente, guarde este aparato junto con todos sus acceso­rios e instrumentos en un lugar que esté fuera del alcance de los niños.
¡Existe PELIGRO DE PROVOCARSE HERIDAS!
Los niños sólo deben utilizar el apa­rato bajo la supervisión de un adulto. ¡Mantener fuera del alcance de los niños los materiales de embalaje (bol­sas de plástico, cintas de goma, etc.)!
¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!
¡Los productos químicos y los líquidos suministrados no deben llegar a ma­nos de los niños! ¡No beber productos químicos! Después de usarlo, limpiar cuidadosamente las manos con agua corriente. Si se produce un contacto fortuito con los ojos o la boca, enjua­gar con agua. En caso de molestias,
recurrir inmediatamente a un médico y mostrarle las sustancias.
Este aparato incluye componentes electrónicos operados a través de una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). ¡No deje que los niños manejen nunca el aparato sin su supervisión! ¡Sólo se puede utilizar tal como se indica en el manual de instrucciones, ya que en caso contrario existe PELIGRO de
una DESCARGA ELÉCTRICA!
¡PELIGRO DE INCENDIO/ EXPLOSIÓN!
No exponga el aparato a tem-
peraturas elevadas. Utilice exclusivamente el equipo de alimen­tación suministrado o las pilas reco­mendadas. ¡No poner en cortocircui­to el aparato ni las pilas, ni arrojarlos al fuego! ¡Si se calientan en exceso o se manejan de modo inadecuado se pueden producir cortocircuitos, incendios o incluso explosiones!
¡PELIGRO de daños materiales!
¡No desmonte el aparato! En
caso de que perciba un defec­to, diríjase a su tienda especializada. En ella se pondrán en contacto con el centro de servicio técnico y, si pro­cede, enviarán el aparato para que sea reparado.
¡No exponga el aparato a temperatu­ras superiores a 60 °C!
INDICACIONES sobre la limpieza
Antes de limpiarlo, retire el aparato de la fuente de ali-
mentación eléctrica (extraer el equipo de alimentación o retirar las pilas).
Limpie el aparato con un paño seco y sólo por la parte exterior. No utilice ningún agente limpiador líquido, a n de evitar daños en el sistema elec­trónico.
Page 75
75
ES
en su proveedor de servicios de elimi­nación de desechos municipal o bien en su ocina de medio ambiente.
¡No deposite aparatos eléctricos
en la basura doméstica! Con arreglo a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctri­cos y electrónicos usados y a su apli­cación en las respectivas legislaciones nacionales, los aparatos eléctricos usados deben recopilarse por separa­do y destinarse a un reciclaje adecua­do desde el punto de vista medioam­biental.
Limpie las lentes (del ocular y/o del objetivo) sólo con el paño especial para lentes adjunto o con otro paño suave y sin pelusas (p. ej. micro­bras). No ejercer una excesiva pre­sión con el paño, a n de evitar que las lentes se rayen.
Para eliminar restos persistentes de suciedad, humedezca el paño con un líquido de limpieza de gafas y frote con él las lentes sin excesiva presión.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Guárdelo en el maletín suministrado o en el embalaje de transporte. Se recomienda retirar las pilas del aparato si no se va a utilizar durante un período prolongado.
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embala-
je separándolos según su clase. Puede obtener información sobre la eliminación reglamentaria de desechos
Declaración de conformidad con la UE
Meade Instruments Europe
GmbH & Co. KG, con sede en 46414 Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Alemania, declara que este pro­ducto está conforme con las Directivas de la UE enumeradas a continuación:
EN 50022:2006 EN 55024:1998+A1:2001/A2:2003 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Descripción del producto: Digitalmicro Bowl Modelo/Denominación: 44342 Rhede, 09.04.2009
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Helmut Ebbert
Gerente
Page 76
76
Éstas son las partes de tu micros­copio
1 Ranura para la tarjeta de memoria
SD 2 Monitor LCD 3 Revólver con objetivos 4 Módulo LCD 5 Conexión de cable USB (mini) 6 Lente de objetivo 7 Tornillo de enfoque 8 Platina 9 Iluminación 10 Tecla de cambio (esc) 11 Luz de control del monitor 12 Interruptor de encendido/apaga-
do (interruptor principal) 13 Tecla de menú (Menu) 14 Tecla de disparador (Snap) 15 Teclas de echa y OK 16 Adaptador enchufe red 17 Toma de corriente del aparato
Montaje del microscopio
1. Extrae con cuidado el microsco­pio y las demás piezas de la caja de cartón y colócalos sobre una mesa u otra supercie plana.
2. Retira del microscopio la cobertu-
ra de protección contra el polvo.
3. Introduce el pequeño enchufe
(16) que hay en el extremo del cable adaptador de red en la toma de corriente de entrada (17) que hay en la parte trasera del pie del microscopio (véase Fig. 2).
4. Introduce el enchufe del adap-
tador de red en una toma de red adecuada.
Manejo del microscopio
Requisitos fundamentales
Antes de observar objetos o prepa­raciones debes conectar la pantalla LCD y la iluminación, además de haber aprendido cómo se maneja la platina. Entonces ya estás listo para iniciar las observaciones.
Módulo LCD
Este microscopio digital es distinto de los microscopios tradicionales: el monitor LCD sustituye a los oculares que se utilizan en los microscopios tradicionales para la observación. Así es posible compartir con otras personas tus observaciones mostra­das en la pantalla. Para comenzar las observaciones con el microscopio debes encender el monitor LCD pre­sionando el interruptor de encendi­do/apagado (véase Fig. 3). Mantén presionado el botón hasta que la luz roja de control se ilumine en señal de que el monitor LCD está encendido. En resumidas cuentas, es lo único que tienes que hacer para preparar el monitor LCD y poder utilizar el mi­croscopio. Las diferentes teclas del módulo LCD se utilizan fundamental­mente para hacer tomas de imagen (fotos y vídeos), y hablaremos sobre ellas más adelante en este manual.
Page 77
77
ES
Iluminación
La iluminación (Fig. 1, nº 9) es nece­saria para la observación de prepara­ciones, y la luz brilla desde abajo por una abertura que hay en la platina y atraviesa la preparación.
Las preparaciones de diferente ta­maño, grosor o variación de colo­res requieren intensidades de luz diferentes. Hay dos posibilidades de modicarlas durante la observación: regulación de la claridad con el tor­nillo de ajuste (véase arriba en la Fig.
1) o modicación con la función EV en el monitor LCD. La función EV (EV = exposure value for brightness, va­lor de claridad de la toma) aumenta o reduce la claridad de la imagen que se muestra en el monitor LCD des­pués de que hayas apretado la tecla de echa derecha o izquierda (, ) (Fig. 3), respectivamente.
Si la preparación que vas a observar es opaca o de color oscuro, lo nor-
mal es que necesites más luz para poder representar determinadas ca­racterísticas o detalles. Para ello, lo mejor que puedes hacer es aumen­tar la intensidad de la iluminación gi­rando el tornillo de ajuste de claridad hasta una posición superior.
Puedes encontrar la iluminación óp­tima experimentando con diferentes ajustes, dado que cada objeto re­quiere una iluminación ligeramente diferente, algo similar a lo que ocurre también cuando se desea contem­plar el mismo objeto pero con au­mentos distintos.
Observación de un objeto
1. Introduce la preparación del so­porte para preparaciones. Para ello, mantén en paralelo la prepa­ración y el soporte para prepara­ciones (Fig. 4).
2. Desliza el soporte para prepara­ciones en la dirección de la echa bajo los clips de la platina (Fig.
5). Alinea el soporte para prepa­raciones hacia adelante/atrás y a derecha/izquierda, de modo que el fragmento deseado de la prepa­ración quede debajo del objetivo.
Fig. 5
Dirección
Soporte para preparaciones
Objeto
Fig. 4
Page 78
78
3. Por medio del revólver con obje­tivos (Fig. 1, nº 3) giras las lentes de objetivo (Fig. 1, nº 6) hasta que el objetivo 4x queda justo sobre la preparación. Comienza a utilizar el microscopio siempre con el obje­tivo que presenta el aumento más pequeño (en este microscopio es 4x, lo que conduce a un aumen­to total de 25x), y a continuación vete poco a poco ascendiendo hacia los aumentos mayores. Con el objetivo 4x consigues el campo visual más amplio y la imagen de mayor claridad. Ajusta la imagen mediante el tornillo de enfoque (Fig. 1, nº 7).
4. Cuando utilizas el objetivo 4x tam­bién puedes variar el aumento en­tre 25x y 200x por medio del zoom digital que hay en el módulo LCD. Para ello, utiliza las teclas arriba y abajo (, ) que hay en el módu­lo LCD. En la parte izquierda de la pantalla se muestra una indicación
que representa en qué ajuste de zoom te encuentras.
5. Para lograr aumentos mayores de­bes girar el revólver con objetivos a las posiciones del objetivo 10x o del objetivo 40x (aumento máxi­mo). Después de cambiar de ob­jetivo es necesario volver a ajustar la nitidez de la imagen. Al utilizar cada uno de los objetivos también puedes elevar el aumento total por medio del zoom digital.
Cuidado: antes de cambiar los ob­jetivos, desplaza la platina por medio del tornillo de enfoque hasta la posi­ción más baja. De este modo te ase­guras de que al girar el revólver no tropieza en ningún lado. Al utilizar los aumentos superiores, ten cuidado si subes la platina cerca de la lente del objetivo, ya que el objetivo podría golpearse con la preparación o el ob­jeto y sufrir desperfectos.
Imágenes digitales
Operaciones básicas
Encendido
Mantén presionado el interruptor de encendido/apagado (véase Fig. 3) durante 1 o 2 segundos si el aparato ha sido apagado previamente. La luz de control roja del monitor se ilumina y el aparato empieza a funcionar.
Apagado
Mantén presionado el interruptor de encendido/apagado (véase Fig. 3) durante 1 o 2 segundos si el apara­to está encendido. Ahora la luz de control roja del monitor se apaga y el aparato se desconecta.
Ajuste
Para modicar el ajuste actual del aparato debes acceder al menú pre­sionando la tecla de menú (Menu). Presiona las teclas de echa y selec­ciona el ajuste correspondiente. Una
Page 79
79
ES
vez que lo hayas ajustado, debes conrmar apretando la tecla OK.
Visualización en el monitor LCD
Presionando varias veces la tecla de cambio (Esc) puedes acceder a los distintos modos (tipos) de funciona­miento. A continuación vamos a des­cribirlos.
Modo de fotografía digital
1 Símbolo del modo de fotografía
digital
2 Símbolo de la memoria incorpora-
da. Si has introducido una tarjeta
de memoria SD, en ese caso se muestra en su lugar el símbolo de la tarjeta SD.
3 Número de imágenes para las que
aún existe espacio en la memoria
4 Resolución de la imagen (número
de píxeles)
Modo de vídeo digital
1 Símbolo del modo de vídeo digital 2 Símbolo de la memoria incorpora-
da. Si has introducido una tarjeta de memoria SD, en ese caso se muestra en su lugar el símbolo de la tarjeta SD.
3 Longitud de película para la que
aún hay espacio en la memoria
4 Resolución de la imagen (número
de píxeles)
Modo de autodisparador
1 Símbolo del modo de fotografía
digital
2 Símbolo de la memoria incorpora-
da. Si has introducido una tarjeta de memoria SD, en ese caso se muestra en su lugar el símbolo de la tarjeta SD.
3 Número de imágenes para las que
aún existe espacio en la memoria
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Page 80
80
4 Tiempo de repetición ajustado para
el autodisparador
5 Tiempo de funcionamiento del au-
todisparador
6 Resolución de la imagen (número
de píxeles)
Modo de directorio de tomas
1 Vista previa para fotografía o vídeo 2 Archivo seleccionado (resaltado
con un marco amarillo)
3 Nombre del archivo actualmente
seleccionado
Ajustes
Menú de ajustes
Ajuste de la resolución de imagen
• Dentro del modo de fotografía digi-
tal, vídeo digital o autodisparador, presiona la tecla de menú (Menu) para abrir el menú de ajustes.
• Selecciona mediante las teclas de
echa (, ) la opción «Resolu­ción». Presiona la tecla OK para conrmar.
• Selecciona mediante las teclas de
echa (, ) la resolución nece­saria (5M = 2048×1536, 3M =
1600×1200, 2M = 1280×1024,
1.3M = 1024×768, VGA = 800×600 para las fotografías; VGA = 800×600, QVGA = 640×480 para los vídeos). Presiona OK para conrmar.
La resolución se selecciona depen­diendo del tipo de imagen que de­sees. Cuanto mayor sea la resolución mejor será la calidad de la imagen, pero también será mayor el espacio de memoria que necesitas, por lo que podrás guardar menos imáge­nes. Lo mejor es utilizar la memoria ash disponible con un ajuste de re­solución de imagen razonable. Tal como se indica a continuación, dispones de cinco opciones (posi­bilidades de selección) para la re­solución de imagen. Si deseas una calidad de imagen mejor tienes que seleccionar una resolución superior. El número posible de tomas que se pueden guardar varía según las cir­cunstancias:
Fig. 9
Fig. 10
Page 81
81
ES
Ajuste de EV
• Dentro del modo de fotografía digi­tal, vídeo digital o autodisparador, presiona la tecla de menú (Menu) para abrir el menú de ajustes.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) la opción «EV». Pre­siona la tecla OK para conrmar.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) el valor EV deseado (–2, –5/3, –4/3, –1, … +2). Pre­siona OK para conrmar.
EV = –2 produce una imagen muy oscura, EV = +2 una muy clara.
Ajuste de efectos de color
• Dentro del modo de fotografía di­gital o autodisparador, presiona la tecla de menú (Menu) para abrir el menú de ajustes.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) la opción «Color». Presiona la tecla OK para conr­mar.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) entre los efectos de color «Estándar» (imagen de color normal), «Vivo» (imagen con colores más vivos), «Amarillento»
(imagen en tono sepia) y «Un solo color» (imagen en blanco y negro). Presiona OK para conrmar.
Ajuste del rótulo de la imagen
Tanto para el manejo habitual de las imágenes como para el procesa­miento de datos, el aparato posee una función de rotulación de imagen (para reejar el momento de realiza­ción de la toma). Por favor, ajusta la fecha y la hora antes de utilizar esta función.
Resolución Espacio en la memoria
64M 128M 256M 512M 1G
2048×1536 120 240 480 960 1920
1600×1200 17 0 340 680 1360 2720
1280×1024 230 460 920 1840 3680
1024×768 310 620 1240 2480 4960
800×600 430 860 17 20 3440 6880
Unidad: toma
Page 82
82
• Dentro del modo de fotografía di­gital o autodisparador, presiona la tecla de menú (Menu) para abrir el menú de ajustes.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) la opción «Sobre­impresión de la hora». Presiona la tecla OK para conrmar.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) entre «OFF» (sin so­breimpresión de la hora), «Fecha» (rotulación de la imagen con la fe­cha de la toma) y «Fecha y hora» (rotulación de la imagen con la fe­cha y la hora de la toma). Presiona OK para conrmar.
Ajuste del idioma
• Dentro del modo de fotografía digi­tal, vídeo digital o autodisparador, presiona la tecla de menú (Menu) para abrir el menú de ajustes.
• Selecciona mediante las teclas de echa (primero , luego , ) la opción «Idioma». Presiona la tecla OK para conrmar.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) el idioma que de­sees entre los 9 disponibles. Pre­siona OK para conrmar.
Ajuste de la fecha y la hora
• Dentro del modo de fotografía digi­tal, vídeo digital o autodisparador, presiona la tecla de menú (Menu) para abrir el menú de ajustes.
• Selecciona mediante las teclas de echa (primero , luego , ) la opción «Introd. de fecha». Pre­siona la tecla OK para conrmar y accedes entonces al menú de in­troducción.
• Selecciona mediante las teclas de echa izquierda y derecha (, ) la introducción correspondiente (hora, fecha) y realiza el ajuste me­diante las teclas de echa arriba y abajo (, ). Tras la introducción presiona OK para conrmar.
Funciones
Función de formateo
Este aparato dispone de una función de formateo
• Dentro del modo de fotografía digi­tal, vídeo digital o autodisparador, presiona la tecla de menú (Menu) para abrir el menú de ajustes.
• Selecciona mediante las teclas de echa (primero , luego , ) la opción «Formateo». Presiona la tecla OK para conrmar.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) entre «Cance­lar» (ningún formateo, regresar al menú) y «Ejecutar» (ejecutar el formateo). Presiona OK para con­rmar.
Cuidado: tras el formateo se borran todos los datos.
Page 83
83
ES
Función de toma de fotografías digitales
Antes de tomar fotos digitales, realiza por favor los ajustes correspondien­tes para ello.
Cuidado: el número de imágenes que puedes tomar es proporcional al espacio libre en la memoria ash.
• Tras el encendido del aparato, el modo de fotografía digital es el modo estándar.
• Presiona la tecla de disparador (Snap) para tomar una fotografía.
Función de toma de vídeos digitales
Antes de tomar vídeos digitales, rea­liza por favor los ajustes correspon­dientes para ello.
Cuidado: la longitud de las películas que puedes tomar es proporcional al espacio libre en la memoria ash.
• Presionando la tecla de cambio (Esc) accedes al modo de vídeo digital. (Partiendo del modo de fo­tografía digital debes presionar la tecla de cambio una vez para ac­ceder al modo de vídeo digital).
• Presiona la tecla de disparador
(Snap) para iniciar la grabación.
Presiona de nuevo la tecla de dispa­rador para terminar la grabación.
Función de toma con autodisparador
Antes de hacer tomas con el autodis­parador, realiza por favor los ajustes
correspondientes para ello en el modo de autodisparador.
• Presionando la tecla de cambio (Esc) accedes al modo de autodis­parador. (Partiendo del modo de fotografía digital debes presionar la tecla de cambio una vez para ac­ceder al modo de autodisparador).
• Presiona la tecla OK para acceder a un cursor amarillo. Selecciona mediante las teclas de echa iz­quierda y derecha (, ) la hora de repetición para la toma (hora : minuto : segundo) y realiza al ajuste mediante las teclas de e-
Fig. 11
Fig. 12
Page 84
84
cha arriba y abajo (, ). Tras la introducción presiona OK para conrmar.
Presiona la tecla de disparador (Snap) para iniciar la toma de fotos.
• Para terminar la toma debes presio­nar de nuevo la tecla de disparador o la tecla de cambio (Esc).
• Rango de tiempo de repetición: de 5 segundos a 24 horas en tramos de 5 segundos.
Ajuste del zoom digital y del valor EV
A menudo, la vista del detalle de un objeto es demasiado pequeña o la iluminación insuciente para conse­guir una representación satisfactoria en el monitor LCD. Para ello sirven de ayuda los ajustes del valor de EV y del zoom digital (aumento electró­nico).
• Presiona las teclas de echa iz­quierda y derecha (, ) para
ajustar el valor de EV. El rango de valores de EV va desde –2,0 hasta +2,0.
• Presiona las teclas de echa arri­ba y abajo (, ) para ajustar el factor de aumento electrónico. El rango de estos valores va desde 1,00 hasta 8,00.
Visualización y eliminación de fotos o vídeos digitales
Visualización de fotos o vídeos digitales
• Presionando la tecla de cambio (Esc) accedes al modo de vídeo
digital. (Partiendo del modo de fotografía digital debes presionar la tecla de cambio tres veces para acceder al modo de directorio de tomas).
• Mediante la pantalla se representa la totalidad de las fotografías y ví­deos digitales almacenados (sím­bolo de vídeo: cámara de vídeo). Mediante las teclas de echa (, ) puedes navegar por la lista en caso de que contenga más archi­vos de los que caben en una pan­talla (9 archivos).
• Selecciona mediante las teclas de echa (, , , ) una fotografía o vídeo digital. Su vista previa apa­rece rodeada con un marco amari­llo, respectivamente.
• Presiona la tecla OK para conr­mar. Ahora se muestra una vista a pantalla completa. (Presionando de nuevo OK puedes volver a salir de la vista completa).
• Si deseas reproducir un vídeo digi­tal, selecciónalo y presiona la tecla
Fig. 13
Page 85
85
ES
OK, y a continuación la tecla de echa arriba (). Si vuelves a pre­sionar la tecla de echa arriba, se interrumpe la reproducción.
• Cuando estás observando una fo­tografía digital, puedes aumentar o reducir la imagen mediante las teclas de echa arriba y abajo (, ).
• Presiona la tecla de cambio (Esc) para regresar del modo de directo­rio de tomas al modo de fotografía digital.
Protección de archivos
Para proteger los datos almacena­dos de una eliminación involuntaria, el aparato posee una función de pro­tección.
Presionando la tecla de cambio (Esc) accedes al modo de vídeo digital. (Partiendo del modo de foto­grafía digital debes presionar la tecla de cambio tres veces para acceder al modo de directorio de tomas).
• Presiona la tecla de menú (Menu) para abrir el menú de almacena­miento.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) la opción «Protec­ción». Presiona la tecla OK para conrmar.
• Mediante las teclas de echa (, ) selecciona entre «Por separa­do», «Todos» y «Página». Presiona OK para conrmar.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) la opción «Fijar». Presiona la tecla OK para conr­mar.
Por separado: sólo queda protegido el archivo con el marco amarillo. Todos: quedan protegidos todos los datos almacenados. Página: mediante las teclas de echa (, , , ) selecciona archivos (identicados respectivamente con un marco amarillo). Presiona OK para proteger el archivo seleccionado. La protección de un archivo se indica
mediante un símbolo de candado. Se puede retirar la protección mediante «Cancelar» y OK para archivos selec­cionados por separado (en Protec­ción/Por separado) o para todos los archivos (en Protección/Todos).
Eliminación de archivos
• Presionando la tecla de cambio (Esc) accedes al modo de vídeo digital. (Partiendo del modo de fotografía digital debes presionar la tecla de cambio tres veces para acceder al modo de directorio de tomas).
• Presiona la tecla de menú (Menu) para abrir el menú de almacena­miento.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) la opción «Eli­minar». Presiona la tecla OK para conrmar.
• Mediante las teclas de echa (, ) selecciona entre «Por separa­do» y «Todos». Presiona OK para conrmar.
Page 86
86
Por separado: sólo se elimina el archivo con el marco amarillo. Todos: se eliminan todos los archivos almacenados.
Inserción de una tarjeta de memoria SD
Cómo manejar una tarjeta de memoria SD
• Si no has insertado ninguna tarjeta de memoria SD, los archivos se almace­nan en la memoria ash interna.
• Si insertas una tarjeta de memoria SD, hazlo de modo que los contac­tos señalen hacia ti. No deslices la tarjeta rápido y por la fuerza, ya que esto puede dañar la tarjeta SD.
• El monitor LCD muestra un símbolo de tarjeta SD. El espacio de memoria disponible en la tarjeta se indica en la parte inferior derecha de la pantalla.
• Antes de extraer de nuevo la tarjeta, es necesario apagar el microscopio digital.
Copia de datos en la tarjeta de memoria SD
• Presionando la tecla de cambio (Esc) accedes al modo de vídeo digital. (Partiendo del modo de fotografía digital debes presionar la tecla de cambio tres veces para acceder al modo de directorio de tomas).
• Presiona la tecla de menú (Menu) para abrir el menú de almacena­miento.
• Selecciona mediante las te­clas de echa (, ) la opción «Copia>Tarjeta». (Si no has inser­tado una tarjeta SD, esta función aparece fuera de servicio y se muestra con letra gris en el menú). Presiona la tecla OK para conr­mar.
• Selecciona mediante las teclas de echa (, ) entre «Cancelar» (ningún proceso de copia) y «Eje­cutar» (copia de los datos). Presio­na OK para conrmar.
• Para transferir los datos es necesa­rio esperar durante un breve lapso de tiempo («Por favor, esperar»).
Vinculación entre el microscopio y el PC
Para vincular tu PC con el microsco­pio, utiliza el cable USB. Si la vinculación se ha creado con éxito, el PC reconoce automática­mente el hardware nuevo. La luz de control del microscopio se ilumina, pero la cámara digital permanece apagada. Abre en tu PC la carpeta correspondiente al dispositivo ex­traíble de almacenamiento de datos, muestra en la pantalla las tomas al­macenadas en la memoria ash y có­pialas a tu PC, donde puedes seguir procesándolas.
Cuidado: no extraigas el cable USB durante la transferencia de datos, ya que en ese caso se pierden.
Page 87
87
Tabla de especicaciones
Equipamiento Especicaciones
Mesa del microscopio platina mecánica (2” x 2”)
Cámara digital 2M CMOS (distribución 1600x1200 píxeles; aumento aprox.
6,3x en lugar del ocular correspondiente)
Monitor LCD Pantalla plana digital de alta resolución con transistor de pe-
lícula na («TFT-Display»): diagonal 2”; resolución 320x240 píxeles; relación de contraste 300; aprox. 262000 colores representables; densidad de luz 400 cd/m
2
), zoom digital 8x
(aumento de imagen electrónico)
Tornillo micrométrico tornillo de enfoque continuo (aproximado)
Objetivos acromáticos 4x, 10x y 40x
Memoria ash interna 32 MB
Cable USB USB 2.0 mini
Revólver con objetivos triple con encaje
Iluminación iluminación eléctrica incorporada: diodo luminoso (6 V, 6 W)
Condensador N.A. 0,65
Adaptador de red universal (entrada: de 100 a 240 V, 50 o 60 Hz)
Peso, dimensiones 519 g; 162 mm x 155 mm x 215 mm
ES
Page 88
88
PERIGO para crianças!
Para trabalhar com este apa-
relho são utilizados meios au­xiliares pontiagudos e com arestas vivas. Por essa razão, guarde este aparelho, e todos os componentes e meios auxiliares, num local inaces­sível às crianças. RISCO DE FERI-
MENTOS!
As crianças só devem utilizar o apa­relho sob vigilância. Manter os mate­riais da embalagem (sacos de plás­tico, elásticos, etc.) afastados das crianças! RISCO DE ASFIXIA!
Os químicos e os líquidos fornecidos devem ser mantidos afastados das crianças! Não ingerir os químicos! De­pois de os utilizar, lavar muito bem as mãos em água corrente. No caso de contacto acidental com os olhos ou com a boca, lavar com água. Em caso de dores, consultar imediatamente um médico e apresentar a substância.
Este aparelho contém componen­tes electrónicos, que são operados por uma fonte de corrente (fonte de alimentação e/ou pilhas). Não deixe as crianças sem vigilância durante o manuseamento do aparelho! A utili­zação deve efectuar-se conforme o manual, caso contrário há RISCO de
CHOQUE ELÉCTRICO!
RISCO DE INCÊNDIO/EXPLOSÃO!
Nunca sujeite o aparelho a al-
tas temperaturas. Utilize ape­nas a fonte de alimentação fornecida ou as pilhas recomendadas. Não curto-circuitar nem atirar para o fogo o aparelho nem as pilhas! O calor ex­cessivo e o manuseamento incorrec­to podem provocar curto-circuitos, incêndios e até explosões!
RISCO de danos materiais!
Não desmonte o aparelho!
Em caso de defeito, consulte o seu distribuidor especializado. Ele contactará o Centro de Assistência e
poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação.
Não sujeite o aparelho a temperatu­ras superiores a 60° C!
INDICAÇÕES sobre a limpeza
Antes de limpar a fonte de corrente, desligue o apare­lho (retirar a cha de rede
ou remover as pilhas)!
Limpe o aparelho apenas no exte­rior com um pano seco. Não utilize produtos de limpeza, a m de evitar danos no sistema electrónico.
Limpe as lentes (oculares e/ou objec­tivas) apenas com o pano de limpeza fornecido ou com um outro pano ma­cio e sem os (p. ex. em microbra). Não exercer muita força com o pano, para não arranhar as lentes.
Para remover restos de sujidade mais difíceis humedeça o pano de limpeza
Page 89
89
ELIMINAÇÃO
Separe os materiais da embala-
gem. Pode obter mais informa­ções sobre a reciclagem correcta nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente.
Não deposite os seus aparelhos
electrónicos no lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléc­tricos e electrónicos e sua conversão na legislação nacional, os aparelhos electrónicos em m de vida devem ser separados e sujeitos a uma reciclagem ambientalmente correcta.
com um líquido de limpeza para ócu­los e limpe as lentes, exercendo uma leve pressão.
Proteja o aparelho do pó e da humi­dade! Guarde-o na bolsa fornecida ou na embalagem de transporte. As pilhas devem ser retiradas do apa­relho, se este não for usado durante algum tempo.
Indicações de conformidade da UE
A Meade Instruments Euro-
pe GmbH & Co. KG, esta­belecida em 46414 Rhede/Westf., Gutenbergstr. 2, Alemanha, explica o acordo para este produto com as seguintes directrizes da UE:
EN 50022:2006 EN 55024:1998+A1:2001/A2:2003 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Descrição do produto: Digitalmicro Bowl Tipo / Designação: 44342
Rhede, 09-04-2009
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Helmut Ebbert
Director
PT
Page 90
90
Estes são os componentes do teu microscópio
1 Ranhura para o cartão de memó-
ria SD 2 Monitor LCD 3 Revólver das objectivas 4 Módulo do LCD 5 Ligação do cabo USB (mini) 6 Lente da objectiva 7 Roda de focalização 8 Suporte de objectos 9 Iluminação 10 Tecla de alternância (ESC) 11 Luz de controlo do monitor 12 Interruptor para ligar/desligar (In-
terruptor principal) 13 Tecla de menu (Menu) 14 Tecla de registo (Snap) 15 Teclas de seta e OK 16 Ficha do adaptador de rede 17 Tomada do aparelho
Montagem do microscópio
1. Retira cuidadosamente o micros-
cópio e os restantes componentes
da caixa de cartão e coloca-os so­bre uma mesa ou outra superfície plana.
2. Retira a tampa de resguardo do pó do microscópio.
3. Insere a pequena cha (16) que se encontra na extremidade do cabo adaptador de rede na tomada de entrada (17) que se encontra na parte de trás do pé do microscópio (ver g. 2).
4. Insere a cha de rede do adap­tador de rede numa tomada ade­quada.
Operação do microscópio
Pré-requisitos base
Antes de observares objectos ou pre­parados, tens de ligar o ecrã LCD e a iluminação e também tens de saber como utilizar o suporte de objectos. Em seguida, estarás pronto para ini­ciar as observações.
Módulo do LCD
Este microscópio digital é diferente dos microscópios convencionais: o monitor LCD substitui as ocultares utilizadas nos microscópios conven­cionais para a observação. Desta forma, podes partilhar as tuas obser­vações no ecrã com outras pessoas. No início das observações com o microscópio, tens de ligar o moni­tor LCD premindo o interruptor para ligar/desligar (ver g. 3). Mantém o botão premido até a luz de controlo acender, indicando que o monitor LCD está ligado. Isto é basicamente tudo o que tens de fazer para pre­parar o monitor LCD para examinar objectos com o microscópio. As dife­rentes teclas do módulo do LCD são utilizadas principalmente para regis­tos de imagens (fotograas e vídeos) e serão abordadas mais à frente nes­te manual de instruções.
Page 91
91
PT
Iluminação
Preparados de diferentes tamanhos, espessuras ou variações de cor ne­cessitam de diferentes intensidades de iluminação. Existem duas possibi­lidades de alterar estas intensidades durante a observação: através da regulação da claridade com a roda de ajuste (ver mais acima na g. 1) ou da alteração com a função EV no monitor LCD. A função EV (EV = ex­posure value for brightness, valor de claridade da exposição) aumenta ou reduz a claridade da imagem no mo­nitor LCD consoante tenhas premido a tecla de seta para a direita ou para a esquerda (, ) (g. 3).
Se o preparado observado for opaco ou de cor escura, deverás precisar de mais luz para poderes ver deter­minadas características ou detalhes. Para tal, basta aumentares a intensi­dade da luz da iluminação rodando a roda de ajuste da claridade para a denição mais elevada.
Podes obter a iluminação ideal ex­perimentando diferentes denições, uma vez que cada objecto exige uma iluminação ligeiramente diferente, tal como acontece quando o mesmo objecto é observado com diferentes ampliações.
Observação de um objecto
1. Coloca o preparado no suporte de
preparados. O preparado e o su­porte de preparados têm de estar em paralelo (g. 4).
2. Desloca o suporte de preparados na direcção da seta colocando-o por baixo das pinças do suporte de objectos (g. 5). Alinha o su-
porte de preparados para a fren­te/para trás e para a esquerda/ direita de modo a que a secção pretendida do objecto que por baixo da objectiva.
3. Com a ajuda do revólver das ob­jectivas (g. 1, n.º 3), roda a lente da objectiva (g. 1, n.º 6) até a ob­jectiva de 4x se encontrar direc­tamente sobre o preparado. Co­meça sempre pela objectiva com a ampliação mais reduzida (4x, no caso deste microscópio, atingin­do uma ampliação total de 25x) e parte daí para as ampliações mais
Fig. 5
Direcção
Suporte de preparados
Objecto
Fig. 4
Page 92
92
elevadas. Com a objectiva de 4x, obterás o campo de visão mais alargado e a imagem mais clara. Aumenta a nitidez da imagem com a ajuda da roda de focalização (g. 1, n.º 7).
4. Ao utilizares a objectiva de 4x, tam­bém podes variar a ampliação en­tre 25x e 200x, ajustando o zoom digital no módulo do LCD. Para tal, utiliza as teclas de seta para cima e para baixo (, ) do módulo do LCD. No lado esquerdo do ecrã, é apresentada a indicação do ajuste de zoom actual.
5. Para ampliações mais elevadas, tens de rodar o revólver das ob­jectivas para os ajustes da objec­tiva de 10x ou de 40x (ampliação máxima). Após a troca da objec­tiva, tens de regular novamente a nitidez da imagem. Se utilizares uma destas objectivas, também poderás aumentar a ampliação to­tal introduzindo o zoom digital.
Atenção: antes de trocares de ob­jectivas, coloca o suporte de objec­tos na posição mais reduzida através da roda de focalização. Assim, não será possível danicar o equipamen­to durante a rotação do revólver. Ao utilizares ampliações mais elevadas, tem também cuidado ao colocares o suporte de objectos perto da lente da objectiva para que a objectiva não bata contra o preparado ou objecto e se danique.
Imagens digitais
Operações básicas
Ligar
Mantém premido o interruptor para li­gar/desligar (ver g. 3) durante 1 a 2 segundos, se o aparelho estiver des­ligado. A luz de controlo vermelha do monitor acende-se e o aparelho co­meça a trabalhar.
Desligar
Mantém premido o interruptor para ligar/desligar (ver g. 3) durante 1 a 2 segundos, se o aparelho estiver ligado. A luz de controlo vermelha do monitor apaga-se em seguida e o aparelho desliga-se.
Ajuste
Para alterar os ajustes actuais do apa­relho, chama o menu através da tecla de menu (Menu). Prime as teclas de seta para seleccionares o ajuste cor­respondente. Depois do ajuste, pri­me a tecla OK para conrmar.
Visualização no monitor LCD
Ao premires uma vez ou várias vezes a tecla de alternância (Esc), podes aceder aos diferentes modos de fun­cionamento. Estes modos de funcio­namento são descritos em seguida.
Page 93
93
PT
Modo de fotograa digital
1 Símbolo do modo de fotograa
digital
2 Símbolo da memória utilizada. Se
tiveres introduzido um cartão de memória SD, será apresentado o símbolo do cartão SD em vez des­te símbolo.
3 Quantidade de imagens que ainda
podem ser registadas na memória
4 Resolução da imagem (quantidade
de pixéis)
Modo de vídeo digital
1 Símbolo do modo de vídeo digital 2 Símbolo da memória utilizada. Se
tiveres introduzido um cartão de memória SD, será apresentado o símbolo do cartão SD em vez des­te símbolo.
3 Duração do lme que ainda pode
ser registado na memória
4 Resolução da imagem (quantidade
de pixéis)
Modo de temporizador automático
1 Símbolo do modo de temporizador
automático
2 Símbolo da memória utilizada. Se
tiveres introduzido um cartão de memória SD, será apresentado o símbolo do cartão SD em vez des­te símbolo.
3 Quantidade de imagens que ainda
podem ser registadas na memória
4 Tempo de repetição denido para
o temporizador automático
5 Tempo decorrido do temporizador
automático
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Page 94
94
6 Resolução da imagem (quantidade
de pixéis)
Modo de índice de registos
1 Miniatura da fotograa ou do vídeo 2 Ficheiro seleccionado (enquadra-
mento amarelo)
3 Nome do cheiro actualmente
seleccionado
Ajustes
Menu de ajustes
Ajuste da resolução da imagem
• No modo de fotograa digital, vídeo digital ou temporizador automático, prime a tecla de menu (Menu) para abrir o menu de ajustes.
• Com a ajuda das teclas de seta (, ), selecciona a opção “Re­solução”. Prime a tecla OK para conrmar.
• Com as teclas de seta (, ), selecciona a resolução neces­sária (5M = 2048×1536, 3M =
1600×1200, 2M = 1280×1024,
1.3M = 1024×768, VGA = 800×600 para fotograas; VGA = 800×600, QVGA = 640×480 para vídeos). Prime OK para conrmar.
A resolução adapta-se em função do tipo de imagem que pretendes. Quanto mais elevada for a resolução, melhor será a qualidade da imagem. No entanto, o espaço necessário na memória também será superior, ou seja, poderás guardar menos regis­tos. O melhor será utilizar a memória Flash disponível com uma resolução razoável. Conforme referimos mais abaixo, existem cinco opções (possibilida­des de escolha) de resolução da imagem. Se pretenderes uma melhor qualidade da imagem, selecciona uma resolução superior. A quantida­de de registos possíveis é diferente consoante as circunstâncias:
Fig. 9
Fig. 10
Page 95
95
PT
Ajuste do EV
• No modo de fotograa digital, vídeo digital ou temporizador automático, prime a tecla de menu (Menu) para abrir o menu de ajustes.
• Com a ajuda das teclas de seta (, ), selecciona a opção “EV”. Prime a tecla OK para conrmar.
• Com as teclas de seta (, ), selecciona o valor EV pretendido (–2, –5/3, –4/3, –1, … +2). Pri­me OK para conrmar.
EV = –2 apresenta uma imagem mui­to escura, EV = +2 apresenta uma imagem muito clara.
Ajuste de efeitos de cor
• No modo de fotograa digital ou temporizador automático, prime a tecla de menu (Menu) para abrir o menu de ajustes.
• Com a ajuda das teclas de seta (, ), selecciona a opção “Cor”. Prime a tecla OK para conrmar.
• Com as teclas de seta (, ), escolhe entre os efeitos de cor
“Padrão” (imagem a cores normal), “Intensa” (imagem a cores com cores fortes), “Antiga” (imagem em tons sépia) e “Monocromática” (imagem a preto e branco). Prime OK para conrmar.
Ajuste da legendagem de ima­gens
O aparelho possui uma função de legendagem de imagens (para o mo­mento do registo) para o tratamento convencional das imagens e dos da-
Resolução Espaço na memória
64M 128M 256M 512M 1G
2048×1536 120 240 480 960 1920
1600×1200 17 0 340 680 1360 2720
1280×1024 230 460 920 1840 3680
1024×768 310 620 1240 2480 4960
800×600 430 860 17 20 3440 6880
Unidade: Peça
Page 96
96
dos. Dene a hora e a data antes de utilizares esta função.
• No modo de fotograa digital ou temporizador automático, prime a tecla de menu (Menu) para abrir o menu de ajustes.
• Com a ajuda das teclas de seta (, ), selecciona a opção “Ca­rimbo de data/hora”. Prime a tecla OK para conrmar.
• Com as teclas de seta (, ), es­colhe entre “Desligado” (nenhum carimbo de data/hora), “Data” (legenda da imagem com data do registo) e “Data e Hora” (legenda da imagem com data e hora do re­gisto). Prime OK para conrmar.
Ajuste do idioma
• No modo de fotograa digital, vídeo digital ou temporizador automático, prime a tecla de menu (Menu) para abrir o menu de ajustes.
• Com a ajuda das teclas de seta (primeiramente e, em seguida,
), selecciona a opção “Idioma”. Prime a tecla OK para conrmar.
• Com as teclas de seta (, ), escolhe o idioma pretendido entre os 9 disponíveis. Prime OK para conrmar.
Ajuste da hora e data
• No modo de fotograa digital, vídeo digital ou temporizador automático, prime a tecla de menu (Menu) para abrir o menu de ajustes.
• Com a ajuda das teclas de seta (primeiramente e, em seguida, ), selecciona a opção “Prop. de data”. Prima a tecla OK para con­rmar e aceder ao menu inicial.
• Com as teclas de seta para a es­querda/direita (, ), escolhe a unidade correspondente (hora, data) e dene o ajuste com as te­clas de seta para cima e para baixo (, ). Após a introdução, prime OK para conrmar.
Funções
Função de formatação
Este aparelho possui uma função de formatação.
• No modo de fotograa digital, vídeo digital ou temporizador automático, prime a tecla de menu (Menu) para abrir o menu de ajustes.
• Com a ajuda das teclas de seta (pri­meiramente e, em seguida, ), selecciona a opção “Formatar”. Prime a tecla OK para conrmar.
• Com as teclas de seta (, ), es­colhe entre “Cancelar” (nenhuma formatação, regresso ao menu) e “Efectuar” (efectuar a formatação). Prime OK para conrmar.
Atenção: Depois da formatação, todos os dados se perderão.
Page 97
97
PT
Função de registo de fotograas digitais
Antes de tirares fotograas digitais, efectua os ajustes correspondentes. Atenção: A quantidade de imagens que é possível registar é proporcional ao espaço livre na memória Flash.
• Depois de ligares o aparelho, o modo de fotograa digital é o modo padrão.
• Prime a tecla de registo (Snap) para tirares uma fotograa.
Função de registo de vídeos digitais
Antes de registares vídeos digitais, efectua os ajustes correspondentes. Atenção: A duração do lme que é possível registar é proporcional ao espaço livre na memória Flash.
• Ao premires a tecla de alternância (Esc), podes aceder ao modo de vídeo digital. (A partir do modo de fotograa digital, prime a tecla de alternância uma vez para aceder ao modo de vídeo digital.)
• Prime a tecla de registo (Snap) para iniciar o registo.
• Prime novamente a tecla de registo para terminar o registo.
Função de registo com tempori­zador automático
Antes de efectuares registos com o temporizador automático, efectua os ajustes correspondentes necessá-
rios no modo de temporizador auto­mático.
• Ao premires a tecla de alternância (Esc), podes aceder ao modo de temporizador automático. (A par­tir do modo de fotograa digital, prime a tecla de alternância duas vezes para aceder ao modo de temporizador automático.)
• Prime a tecla OK para veres um cursor amarelo. Com as teclas de seta para a esquerda e para a direi­ta (, ), escolhe o tempo de re­petição do registo (Hora : Minutos : Segundos) e dene o ajuste com
Fig. 11
Fig. 12
Page 98
98
as teclas de seta para cima e para baixo (, ). Após a introdução, prime OK para conrmar.
• Prime a tecla de registo (Snap) para iniciar o registo das fotograas.
• Para terminar o registo, prime no­vamente a tecla de registo ou a te­cla de alternância (Esc).
• Intervalo do tempo de repetição: 5 segundos a 24 horas, em espaços de 5 segundos.
Ajuste do zoom digital e do valor EV
Por vezes, a imagem dos detalhes de um objecto é demasiado pequena ou a iluminação é insuciente para permitir uma representação satisfató­ria no monitor LCD. Neste caso, os ajustes do valor EV e do zoom digital (ampliação digital) mostram-se úteis.
• Prime as teclas de seta para a es­querda e para a direita (, ) para ajustar o valor EV. O intervalo de va­lores EV varia entre –2,0 e +2,0.
• Prime as teclas de seta para cima e para baixo (, ) para ajustar o factor de ampliação electrónica. Esse intervalo de valores varia en­tre 1,00 e 8,00.
Observar e eliminar fotograas ou vídeos digitais
Observar fotograas ou vídeos digitais
• Ao premires a tecla de alternân­cia (Esc), podes aceder ao modo de índice de registos. (A partir do modo de fotograa digital, prime a tecla de alternância três vezes
para aceder ao modo de índice de registos.)
• A totalidade das fotograas e víde­os digitais (símbolo de vídeo: câ­mara de lmar) é apresentada com a ajuda do ecrã. Com as teclas de seta (, ), podes percorrer a lista se esta contiver mais cheiros do que é possível apresentar num ecrã (9 cheiros).
• Com as teclas de seta (
,
, , ), escolhe uma fotograa ou ví­deo digital. A respectiva miniatura estará rodeada por um enquadra­mento amarelo.
• Prime a tecla OK para conrmar. Em seguida, será apresentada uma visualização em ecrã inteiro. (Se premires novamente OK, po­des sair desta opção.)
• Se quiseres reproduzir um vídeo di­gital, escolhe o vídeo, prime a tecla OK e, em seguida, a tecla de seta para cima (). Se premires nova­mente a tecla de seta para cima, a reprodução será interrompida.
Fig. 13
Page 99
99
PT
• Se observares uma fotograa di­gital, podes aumentar ou reduzir a imagem premindo as teclas de seta para cima e para baixo (, ).
• Prime a tecla de alternância (Esc) para passares do modo de índice de registos para o modo de foto­graa digital.
Protecção de cheiros
O aparelho possui uma função de protecção para proteger os dados guardados contra uma eliminação involuntária.
• Ao premires a tecla de alternân­cia (Esc), podes aceder ao modo de índice de registos. (A partir do modo de fotograa digital, prime a tecla de alternância três vezes para aceder ao modo de índice de registos.)
• Prime a tecla de menu (Menu) para abrires o menu da memória.
• Com a ajuda das teclas de seta (, ), selecciona a opção “Pro-
tecção”. Prime a tecla OK para conrmar.
• Com as teclas de seta (, ), escolhe entre “Individual”, “Todas” e “Página”. Prime OK para conr­mar.
• Com a ajuda das teclas de seta (, ), selecciona a opção “Denir”. Prime a tecla OK para conrmar.
Individual: Apenas o cheiro assi­nalado pelo enquadramento amarelo será protegido. Todas: Todos os cheiros guardados serão protegidos.
Página: Com as teclas de seta (, , , ), escolhe os cheiros
(cada um assinalado com um enqua­dramento amarelo). Prime OK para proteger o cheiro seleccionado. A protecção de um cheiro é indica­da através de um símbolo de cadea­do. A protecção pode ser eliminada através de “Cancelar” e OK no caso de cheiros seleccionados individu­almente (em Protecção/Individual)
ou para todos os cheiros (emPro­tecção/Todas).
Eliminação de cheiros
• Ao premires a tecla de alternân­cia (Esc), podes aceder ao modo de índice de registos. (A partir do modo de fotograa digital, prime a tecla de alternância três vezes para aceder ao modo de índice de registos.)
• Prime a tecla de menu (Menu) para abrires o menu da memória.
• Com a ajuda das teclas de seta (, ), selecciona a opção “Eliminar”. Prime a tecla OK para conrmar.
• Com as teclas de seta (, ), escolhe entre “Individual” e “Todas”. Prime OK para conrmar.
Individual: Apenas o cheiro assi­nalado pelo enquadramento amarelo será eliminado. Todas: Todos os cheiros guardados serão eliminados.
Page 100
100
Utilização de um cartão de memória SD
Como operar com um cartão de memória SD
• Se não tiveres introduzido nenhum cartão SD, os cheiros são guar­dados na memória Flash interna.
• Se tiveres introduzido um cartão SD, os contactos deverão estar voltados para ti. Não introduzas o cartão de forma brusca nem com força, pois poderás danicar o car­tão SD.
• O monitor LCD apresenta o sím­bolo de um cartão SD. O espaço disponível na memória do cartão é apresentado no canto inferior direi­to do ecrã.
• Para retirares o cartão, o microscó­pio digital tem de estar desligado.
Copiar dados para o cartão de memória SD
• Ao premires a tecla de alternân­cia (Esc), podes aceder ao modo de índice de registos. (A partir do modo de fotograa digital, prime a tecla de alternância três vezes para aceder ao modo de índice de registos.)
• Prime a tecla de menu (Menu) para abrires o menu da memória.
• Com a ajuda das teclas de seta (, ), selecciona a opção “Cópia>Cartão”. (Se não tiveres in­troduzido nenhum cartão SD, esta função não estará disponível e ­cará a cinzento no menu.) Prime a tecla OK para conrmar.
• Com as teclas de seta (, ), escolhe entre “Cancelar” (nenhum processo de cópia) e “Efectuar” (cópia dos dados). Prime OK para conrmar.
• É necessário aguardar um pou­co pela transferência dos dados (“Aguarda”).
Ligação entre o microscópio e o PC
Utiliza o cabo USB para ligares o teu PC ao microscópio. Se a ligação for estabelecida com sucesso, o PC detectará automati­camente o novo hardware. A luz de controlo do microscópio acende-se, mas a câmara digital permanece desligada. No teu PC, abre a pasta correspondente do dispositivo de armazenamento de dados amovível, deixa que os cheiros dos registos guardados na memória Flash sejam apresentados e copia-os para o teu PC, onde poderás continuar a traba­lhar.
Atenção: Não retires o cabo USB du­rante a transmissão de dados; caso contrário, os dados perder-se-ão.
Loading...